id | lang | string |
---|
2 | 1031 | Bricht den Vorgang ab. |
3 | 1031 | Projekt.AudioPräferenzen |
4 | 1031 | Änderung des Send-Pegels für Bus %c |
5 | 1031 | Änderung des Send-Panoramas für Bus %c |
6 | 1031 | Bus &%c (%s) |
7 | 1031 | Effekte &$d (%s) |
8 | 1031 | Effekte 1&0 (%s) |
9 | 1031 | Effekte $d (%s) |
11 | 1031 | Ansicht.Mischkonsole |
12 | 1031 | MIDI-Vorlagen |
13 | 1031 | Mit vorhandener Vorlage zusammenführen |
14 | 1031 | Die Datei '%s' ist bereits vorhanden.
Möchten Sie die Datei überschreiben? |
15 | 1031 | Die Drum-Map-Vorlagendatei ""%s"" hat eine Drum-Map mit dem Namen ""%s"".
Möchten Sie die vorhandene Drum-Map ""%s"" ersetzen? |
2 | 1033 | Cancels the operation. |
3 | 1033 | Project.AudioPrefs |
4 | 1033 | Bus %c Send Level Change |
5 | 1033 | Bus %c Send Pan Change |
6 | 1033 | Bus &%c (%s) |
7 | 1033 | FX &$d (%s) |
8 | 1033 | FX 1&0 (%s) |
9 | 1033 | FX $d (%s) |
11 | 1033 | View.MixingConsole |
12 | 1033 | MIDI Templates |
13 | 1033 | Merge with existing template |
14 | 1033 | The file %s exists.
Do you want to over write this file? |
15 | 1033 | The Drum Map Template file ""%s"" has a Drum Map named ""%s"".
Do you wish to replace the existing ""%s"" Drum Map? |
2 | 1034 | Cancela la operación. |
3 | 1034 | Proyecto.PreferenciasDeAudio |
4 | 1034 | Cambio de nivel de envío de bus %c |
5 | 1034 | Cambio de panoramización de envío de bus %c |
6 | 1034 | Bus &%c (%s) |
7 | 1034 | Efectos &$d (%s) |
8 | 1034 | FX 1&0 (%s) |
9 | 1034 | Efectos $d (%s) |
11 | 1034 | Ver.MesaDeMezclas |
12 | 1034 | Plantillas MIDI |
13 | 1034 | Fusionar con plantilla existente |
14 | 1034 | El archivo %s ya existe.
¿Desea sobrescribir este archivo? |
15 | 1034 | El archivo de plantilla de asignación de bombo ""%s"" ya tiene una asignación de bombo denominada ""%s"".
¿Desea reemplazar la asignación de bombo ""%s"" existente? |
2 | 1036 | Annule l'opération. |
3 | 1036 | Projet.AudioPréfs |
4 | 1036 | Changement de niveau de départ de bus %c |
5 | 1036 | Changement de panoramique de départ de bus %c |
6 | 1036 | Bus &%c (%s) |
7 | 1036 | Effet $d (%s) |
8 | 1036 | Effet 1&0 (%s) |
9 | 1036 | Effet $d (%s) |
11 | 1036 | Affichage.ConsoleMix |
12 | 1036 | Modèles MIDI |
13 | 1036 | Fusionner avec le modèle existant |
14 | 1036 | Le fichier %s existe déjà.
Voulez-vous écraser ce fichier ? |
15 | 1036 | Le fichier modèle de mappage de tambour ""%s"" contient la mappe de tambour ""%s"".
Voulez-vous remplacer la mappe de tambour ""%s"" existante ? |
2 | 1041 | 操作をキャンセルします。 |
3 | 1041 | プロジェクト.AudioPrefs |
4 | 1041 | バス %c センド レベルの変更 |
5 | 1041 | バス %c センド パンの変更 |
6 | 1041 | バス &%c (%s) |
7 | 1041 | FX $d (%s) |
8 | 1041 | FX 1&0 (%s) |
9 | 1041 | FX $d (%s) |
11 | 1041 | 表示.ミキシングコンソール |
12 | 1041 | MIDI テンプレート |
13 | 1041 | 既存のテンプレートとのマージ |
14 | 1041 | ファイル %s が存在します。
上書きしますか? |
15 | 1041 | ドラム マップ テンプレート ファイル「%s」には、「%s」という名前のドラム マップが定義されています。
既存のドラム マップ「%s」を置き換えますか? |
2 | 1042 | 작업을 취소합니다. |
3 | 1042 | 프로젝트.오디오기본설정 |
4 | 1042 | 버스 %c 전송 레벨 변경 |
5 | 1042 | 버스 %c 전송 패닝 변경 |
6 | 1042 | Bus &%c(%s) |
7 | 1042 | 효과 &$d(%s) |
8 | 1042 | 효과 1&0(%s) |
9 | 1042 | 효과 $d(%s) |
11 | 1042 | 보기.믹싱콘솔 |
12 | 1042 | 미디 템플릿 |
13 | 1042 | 기존 템플릿과 병합 |
14 | 1042 | %s 파일이 존재합니다.
이 파일을 덮어쓰시겠습니까? |
15 | 1042 | ""%s"" 드럼 맵 템플릿 파일에 이름이 ""%s""인 드럼 맵이 있습니다.
기존 ""%s"" 드럼 맵을 변경하시겠습니까? |
2 | 1045 | Anuluje operację. |
3 | 1045 | Project.AudioPrefs |
4 | 1045 | Zmiana poziomu wysyłki ścieżki bus %c |
5 | 1045 | Zmiana panoramowania wysyłki ścieżki bus %c |
6 | 1045 | Bus &%c (%s) |
7 | 1045 | Efekty &$d (%s) |
8 | 1045 | Efekty 1&0 (%s) |
9 | 1045 | Efekty $d (%s) |
11 | 1045 | View.MixingConsole |
12 | 1045 | Szablony MIDI |
13 | 1045 | Połącz z istniejącym szablonem |
14 | 1045 | Plik %s już istnieje.
Czy chcesz zastąpić ten plik? |
15 | 1045 | Plik szablonu mapy bębnów ""%s"" ma już mapę bębnów nazwaną ""%s"".
Czy chcesz zastąpić istniejącą mapę bębnów ""%s""? |
2 | 1046 | Cancelar a operação. |
3 | 1046 | Project.AudioPrefs |
4 | 1046 | Alteração de nível de envio %c do barramento |
5 | 1046 | Alteração da panorâmica de envio %c do barramento |
6 | 1046 | Barramento %c (%s) |
7 | 1046 | FX &$d (%s) |
8 | 1046 | FX 1&0 (%s) |
9 | 1046 | FX $d (%s) |
11 | 1046 | View.MixingConsole |
12 | 1046 | Modelos de MIDI |
13 | 1046 | Mesclar com modelos existentes |
14 | 1046 | O arquivo %s existe.
Deseja substituir esse arquivo? |
15 | 1046 | O arquivo de modelo do mapa de bateria ""%s"" tem um mapa de bateria chamado ""%s"".
Deseja fazer a substituição do mapa de bateria ""%s"" existente? |
2 | 1049 | Отмена операции. |
3 | 1049 | Проект.НастройкиАудио |
4 | 1049 | Изменение уровня отправки шины %c |
5 | 1049 | Изменение панорамирования отправки шины %c |
6 | 1049 | Шина &%c (%s) |
7 | 1049 | Спецэффект &$d (%s) |
8 | 1049 | Спецэффект 1&0 (%s) |
9 | 1049 | Спецэффект $d (%s) |
11 | 1049 | Вид.КонсольМикшера |
12 | 1049 | Шаблоны MIDI |
13 | 1049 | Объединить с существующим шаблоном |
14 | 1049 | Файл %s уже существует.
Перезаписать? |
15 | 1049 | Файл шаблона Рисунка ударных ""%s"" содержит Рисунок ударных под именем ""%s"".
Заменить существующий рисунок ударных ""%s""? |
2 | 2052 | 取消操作。 |
3 | 2052 | 项目.音频首选项 |
4 | 2052 | 总线 %c 发送级别更改 |
5 | 2052 | 总线 %c 发送声像更改 |
6 | 2052 | 总线 &%c (%s) |
7 | 2052 | FX &$d (%s) |
8 | 2052 | FX 10 (%s)(&0) |
9 | 2052 | FX $d (%s) |
11 | 2052 | 视图.混音控制台 |
12 | 2052 | MIDI 模板 |
13 | 2052 | 与现有模板合并 |
14 | 2052 | 文件 %s 已存在。
是否要覆盖此文件? |
15 | 2052 | 鼓映射模板文件“%s”已具有名为“%s”的鼓映射。
是否要替换现有“%s”鼓映射? |
16 | 1031 | Die Datei '%s' ist bereits vorhanden und ist keine Drum-Map-Vorlage.
Möchten Sie die Datei überschreiben? |
17 | 1031 | %s MIDI-Drum-Map-Vorlage |
18 | 1031 | Drum-Maps |
19 | 1031 | %s MIDI-Controller-Mapping |
20 | 1031 | Controller-Maps |
21 | 1031 | %s MIDI-Patch-Map-Vorlage |
22 | 1031 | Patch-Maps |
23 | 1031 | %s MIDI-Gerätvorlage |
24 | 1031 | Speichern |
25 | 1031 | Mapping-Datei (*.xml) *.xml |
26 | 1031 | ACID-Drum-Map |
27 | 1031 | ACID-Controller-Map |
28 | 1031 | ACID-Patch-Map |
29 | 1031 | Key |
30 | 1031 | Instrument |
31 | 1031 | MIDI-Drum-Map-Vorlage |
16 | 1033 | The file %s exists and is not a Drum Map Template.
Do you want to over write this file? |
17 | 1033 | %s MIDI Drum Map Template |
18 | 1033 | Drum Maps |
19 | 1033 | %s MIDI Controller Mapping |
20 | 1033 | Controller Maps |
21 | 1033 | %s MIDI Patch Map Template |
22 | 1033 | Patch Maps |
23 | 1033 | %s MIDI Device Template |
24 | 1033 | Save |
25 | 1033 | Mapping File (*.xml) *.xml |
26 | 1033 | ACID Drum Map |
27 | 1033 | ACID Controller Map |
28 | 1033 | ACID Patch Map |
29 | 1033 | Key |
30 | 1033 | Instrument |
31 | 1033 | MIDI Drum Map Template |
16 | 1034 | El archivo %s ya existe y no es una plantilla de asignación de bombo.
¿Desea sobrescribir este archivo? |
17 | 1034 | Plantilla de asignación de bombo MIDI %s |
18 | 1034 | Asignaciones de bombo |
19 | 1034 | Asignación de controlador MIDI %s |
20 | 1034 | Asignaciones de controlador |
21 | 1034 | Plantilla de asignación de parche MIDI %s |
22 | 1034 | Asignaciones de parche |
23 | 1034 | Plantilla de dispositivo MIDI %s |
24 | 1034 | Guardar |
25 | 1034 | Archivo de asignación (*.xml) *.xml |
26 | 1034 | Asignación de bombo de ACID |
27 | 1034 | Asignación de controlador de ACID |
28 | 1034 | Mapa de parche de ACID |
29 | 1034 | Clave |
30 | 1034 | Instrumento |
31 | 1034 | Plantilla de asignación de bombo MIDI |
16 | 1036 | Le fichier %s existe et ne correspond pas à un modèle de mappe de tambour.
Voulez-vous écraser ce fichier ? |
17 | 1036 | %s Modèle de mappe de tambour MIDI |
18 | 1036 | Mappes de tambour |
19 | 1036 | %s Mappage de contrôleur MIDI |
20 | 1036 | Mappes de contrôleur |
21 | 1036 | %s Modèle de mappe de patch MIDI |
22 | 1036 | Mappes de patch |
23 | 1036 | %s Modèle de périphérique MIDI |
24 | 1036 | Enregistrer |
25 | 1036 | Fichier de mappage (*.xml) *.xml |
26 | 1036 | Mappe de tambour ACID |
27 | 1036 | Mappe de contrôleur ACID |
28 | 1036 | Mappe de patch ACID |
29 | 1036 | Clé |
30 | 1036 | Instrument |
31 | 1036 | Modèle de mappe de tambour MIDI |
16 | 1041 | ファイル %s は存在しますが、ドラム マップ テンプレートではありません。
このファイルを上書きしますか? |
17 | 1041 | %s MIDI ドラム マップ テンプレート |
18 | 1041 | ドラム マップ |
19 | 1041 | MIDI コントローラ マッピングの%s |
20 | 1041 | コントローラ マップ |
21 | 1041 | %s MIDI パッチ マップ テンプレート |
22 | 1041 | パッチ マップ |
23 | 1041 | MIDI デバイス テンプレート %s |
24 | 1041 | 保存 |
25 | 1041 | マッピング ファイル (*.xml) *.xml |
26 | 1041 | ACID ドラム マップ |
27 | 1041 | ACID コントローラ マップ |
28 | 1041 | ACID パッチ マップ |
29 | 1041 | キー |
30 | 1041 | 楽器 |
31 | 1041 | MIDI ドラム マップ テンプレート |
16 | 1042 | %s 파일이 존재하며, 드럼 맵 템플릿이 아닙니다.
이 파일을 덮어쓰시겠습니까? |
17 | 1042 | %s 미디 드럼 맵 템플릿 |
18 | 1042 | 드럼 맵 |
19 | 1042 | %s 미디 컨트롤러 매핑 |
20 | 1042 | 컨트롤러 맵 |
21 | 1042 | %s 미디 패치 맵 템플릿 |
22 | 1042 | 패치 맵 |
23 | 1042 | %s 미디 장비 템플릿 |
24 | 1042 | 저장 |
25 | 1042 | 매핑 파일(*.xml) *.xml |
26 | 1042 | ACID 드럼 맵 |
27 | 1042 | ACID 컨트롤러 맵 |
28 | 1042 | ACID 패치 맵 |
29 | 1042 | 키 |
30 | 1042 | 악기 |
31 | 1042 | 미디 드럼 맵 템플릿 |
16 | 1045 | Plik %s istnieje i nie jest szablonem mapy perkusji.
Czy chcesz zastąpić ten plik? |
17 | 1045 | %s szablon mapy perkusji MIDI |
18 | 1045 | Mapa perkusji |
19 | 1045 | %s mapowanie kontrolera MIDI |
20 | 1045 | Mapy kontrolera |
21 | 1045 | %s szablon mapy łatek MIDI |
22 | 1045 | Mapy łatek |
23 | 1045 | %s szablon urządzenia MIDI |
24 | 1045 | Zapisz |
25 | 1045 | Plik mapowania (*.xml) (*.xml) |
26 | 1045 | Mapa perkusji ACID |
27 | 1045 | Mapa kontrolera ACID |
28 | 1045 | Mapa łatek ACID |
29 | 1045 | Klucz |
30 | 1045 | Instrument |
31 | 1045 | Szablon mapy perkusji MIDI |
16 | 1046 | O arquivo %s existe e não é um modelo de mapa de bateria.
Deseja substituir esse arquivo? |
17 | 1046 | %s Modelo do mapa de bateria MIDI |
18 | 1046 | Mapas de bateria |
19 | 1046 | %s Mapeamento do controlador MIDI |
20 | 1046 | Mapas do controlador |
21 | 1046 | %s Modelo do mapa do caminho MIDI |
22 | 1046 | Mapas de caminho |
23 | 1046 | %s Modelo do dispositivo MIDI |
24 | 1046 | Salvar |
25 | 1046 | Mapeando arquivo XML (*.xml) *.xml |
26 | 1046 | Mapa de bateria ACID |
27 | 1046 | Mapa do controlador ACID |
28 | 1046 | Mapa de caminho ACID |
29 | 1046 | Key |
30 | 1046 | Instrumento |
31 | 1046 | Modelo do mapa de bateria MIDI |
16 | 1049 | Существующий файл %s - это не Шаблон разметки ударных.
Перезаписать этот файл? |
17 | 1049 | Шаблон разметки ударных MIDI %s |
18 | 1049 | Разметки ударных |
19 | 1049 | %s Разметка контроллера MIDI |
20 | 1049 | Разметки контроллера |
21 | 1049 | Шаблон разметки склеек MIDI %s |
22 | 1049 | Разметки склеек |
23 | 1049 | Шаблон устройства MIDI %s |
24 | 1049 | Сохранить |
25 | 1049 | Файл разметки (*.xml) *.xml |
26 | 1049 | Разметка ударных ACID |
27 | 1049 | Разметка контроллера ACID |
28 | 1049 | Разметка склеек ACID |
29 | 1049 | Клавиша |
30 | 1049 | Инструмент |
31 | 1049 | Шаблон разметки ударных MIDI |
16 | 2052 | 文件 %s 已存在,并且不是鼓映射模板。
是否要覆盖此文件? |
17 | 2052 | %s MIDI 鼓映射模板 |
18 | 2052 | 鼓映射 |
19 | 2052 | %s MIDI 控制器映射 |
20 | 2052 | 控制器映射 |
21 | 2052 | %s MIDI 音色映射模板 |
22 | 2052 | 音色映射 |
23 | 2052 | %s MIDI 设备模板 |
24 | 2052 | 保存 |
25 | 2052 | 映射文件(*.xml) *.xml |
26 | 2052 | ACID 鼓映射 |
27 | 2052 | ACID 控制器映射 |
28 | 2052 | ACID 音色映射 |
29 | 2052 | 键 |
30 | 2052 | 乐器 |
31 | 2052 | MIDI 鼓映射模板 |
32 | 1031 | Alle |
33 | 1031 | Key einfügen |
34 | 1031 | Key löschen |
35 | 1031 | Kopierte Keys in Map einfügen |
36 | 1031 | Ausgewählte Keys kopieren |
37 | 1031 | Key als Zahl anzeigen aktivieren/deaktivieren |
38 | 1031 | Die Standard-Drum-Map-Vorlagendatei ist nicht vorhanden, schreibgeschützt oder beschädigt. Das Bearbeiten und Erstellen von Drum-Maps ist nicht verfügbar.
Möchten Sie fortfahren? |
39 | 1031 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1031 | Neue Drum-Map |
41 | 1031 | %s %d" |
42 | 1031 | %s (%d) |
43 | 1031 | Nachrichtenfilter |
44 | 1031 | Channel Messages |
45 | 1031 | Noten-Nachrichten |
46 | 1031 | Continous Controller |
47 | 1031 | System Exclusive |
32 | 1033 | All |
33 | 1033 | Insert Key |
34 | 1033 | Delete Key |
35 | 1033 | Paste copied keys into map |
36 | 1033 | Copy selected keys |
37 | 1033 | Toggle display key as number |
38 | 1033 | The default Drum Map template file does not exist, is write protected, or is corrupt. Editing and creation of Drum Maps will not be available.
Do you wish to continue? |
39 | 1033 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1033 | New Drum Map |
41 | 1033 | %s %d" |
42 | 1033 | %s (%d) |
43 | 1033 | Message Filter |
44 | 1033 | Channel Messages |
45 | 1033 | Note Messages |
46 | 1033 | Continous Controllers |
47 | 1033 | System Exclusive |
32 | 1034 | Todos |
33 | 1034 | Insertar clave |
34 | 1034 | Eliminar clave |
35 | 1034 | Pegar claves copiadas en asignación |
36 | 1034 | Copiar claves seleccionadas |
37 | 1034 | Alternar clave de visualización como número |
38 | 1034 | El archivo de plantilla predeterminada de asignación de bombo no existe, está protegido contra escritura o está dañado.
¿Desea continuar? |
39 | 1034 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1034 | Nueva asignación de bombo |
41 | 1034 | %s %d" |
42 | 1034 | %s (%d) |
43 | 1034 | Filtro de mensajes |
44 | 1034 | Mensajes de canal |
45 | 1034 | Mensajes de nota |
46 | 1034 | Controladores continuos |
47 | 1034 | Exclusivo de sistema |
32 | 1036 | Tous |
33 | 1036 | Insérer une clé |
34 | 1036 | Supprimer une clé |
35 | 1036 | Coller les clés copiées dans la mappe |
36 | 1036 | Copier les clés sélectionnées |
37 | 1036 | Activer/Désactiver l'affichage de la clé sous forme de numéro |
38 | 1036 | Le fichier modèle de mappe de tambour par défaut n'existe pas, est protégé en écriture ou corrompu. Impossible de modifier ou de créer des mappes de tambour.
Souhaitez-vous continuer ?? |
39 | 1036 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1036 | Nouvelle mappe de tambour |
41 | 1036 | %s %d" |
42 | 1036 | %s (%d) |
43 | 1036 | Filtre de message |
44 | 1036 | Messages des canaux |
45 | 1036 | Messages des notes |
46 | 1036 | Contrôleurs continus |
47 | 1036 | Système exclusif |
32 | 1041 | すべて |
33 | 1041 | キーの挿入 |
34 | 1041 | キーの削除 |
35 | 1041 | コピーしたキーをマップに貼り付ける |
36 | 1041 | 選択したキーをコピーする |
37 | 1041 | キーの表示を数値に切り替える |
38 | 1041 | 既定のドラム マップ テンプレート ファイルが存在しないか、書き込み禁止になっているか、破損しています。ドラム マップの編集と作成は行えません。
続行しますか? |
39 | 1041 | ACID 6 ドラム Maps.xml |
40 | 1041 | 新規ドラム マップ |
41 | 1041 | %s %d" |
42 | 1041 | %s (%d) |
43 | 1041 | メッセージ フィルタ |
44 | 1041 | チャンネル メッセージ |
45 | 1041 | ノート メッセージ |
46 | 1041 | 連続コントローラ |
47 | 1041 | システム固有 |
32 | 1042 | 모두 |
33 | 1042 | 키 삽입 |
34 | 1042 | 키 삭제 |
35 | 1042 | 복사한 키를 맵에 붙여넣기 |
36 | 1042 | 선택한 키 복사 |
37 | 1042 | 디스플레이 키를 번호로 토글 |
38 | 1042 | 기본 드럼 맵 템플릿 파일이 존재하지 않으며 쓰기 방지되어 있거나 손상된 상태입니다. 드럼 맵 편집 및 만들기를 실행할 수 없습니다.
계속하시겠습니까? |
39 | 1042 | ACID 6 드럼 맵.xml |
40 | 1042 | 새 드럼 맵 |
41 | 1042 | %s %d" |
42 | 1042 | %s(%d) |
43 | 1042 | 메시지 필터 |
44 | 1042 | 채널 메시지 |
45 | 1042 | 참고 메시지 |
46 | 1042 | 연속 컨트롤러 |
47 | 1042 | 시스템 전용 |
32 | 1045 | Wszystko |
33 | 1045 | Wstaw klucz |
34 | 1045 | Usuń klucz |
35 | 1045 | Wklej skopiowane klucze do mapy |
36 | 1045 | Kopiuj wybrane klucze |
37 | 1045 | Przełączaj pokazywanie kluczy jako liczb |
38 | 1045 | Domyślny szablon mapy perkusji nie istnieje, jest chroniony przed zapisem lub uszkodzony. Edytowanie i tworzenie map perkusji nie będzie dostępne.
Czy chcesz kontynuować? |
39 | 1045 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1045 | Nowa mapa perkusji |
41 | 1045 | %s %d" |
42 | 1045 | %s (%d) |
43 | 1045 | Filtr wiadomości |
44 | 1045 | Wiadomości kanałów |
45 | 1045 | Wiadomości nut |
46 | 1045 | Kontrolery ciągłe |
47 | 1045 | Wyłącznie dla systemu |
32 | 1046 | Tudo |
33 | 1046 | Inserir chave |
34 | 1046 | Excluir chave |
35 | 1046 | Colar chaves copiadas no mapa |
36 | 1046 | Copiar chaves selecionadas |
37 | 1046 | Alternar chave de visualização como número |
38 | 1046 | O arquivo de modelo de mapa de bateria padrão não existe, está protegido para gravação ou está corrompido. A edição e a criação dos mapas de bateria não estará disponível.
Deseja continuar? |
39 | 1046 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1046 | Novo mapa de bateria |
41 | 1046 | %s %d" |
42 | 1046 | %s (%d) |
43 | 1046 | Filtro de mensagem |
44 | 1046 | Mensagens de canal |
45 | 1046 | Mensagens de nota |
46 | 1046 | Controladores contínuos |
47 | 1046 | Exclusivo do sistema |
32 | 1049 | Все |
33 | 1049 | Вставить клавишу |
34 | 1049 | Удалить клавишу |
35 | 1049 | Вставить скопированные клавиши в разметку |
36 | 1049 | Скопировать выделенные клавиши |
37 | 1049 | Включить отображение клавиши в виде номера |
38 | 1049 | Файл шаблона разметки ударных по умолчанию не задан, защищен от записи или поврежден. Редактирование и создание Разметки ударных невозможно.
Продолжить? |
39 | 1049 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 1049 | Новая разметка ударных |
41 | 1049 | %s %d" |
42 | 1049 | %s (%d) |
43 | 1049 | Фильтр сообщения |
44 | 1049 | Сообщения канала |
45 | 1049 | Сообщения примечания |
46 | 1049 | Непрерывные контроллеры |
47 | 1049 | Специальные системные |
32 | 2052 | 全部 |
33 | 2052 | 插入键 |
34 | 2052 | 删除键 |
35 | 2052 | 将复制的键粘贴到映射中 |
36 | 2052 | 复制选定键 |
37 | 2052 | 将显示键切换为数字 |
38 | 2052 | 默认的鼓映射模板文件不存在、受到写保护或已损坏。将无法编辑和创建鼓映射。
是否要继续? |
39 | 2052 | ACID 6 Drum Maps.xml |
40 | 2052 | 新建鼓映射 |
41 | 2052 | %s %d" |
42 | 2052 | %s (%d) |
43 | 2052 | 消息过滤器 |
44 | 2052 | 通道消息 |
45 | 2052 | 音符消息 |
46 | 2052 | 连续的控制器 |
47 | 2052 | 系统独占 |
48 | 1031 | Nachrichtentyp |
49 | 1031 | Min |
50 | 1031 | Max |
51 | 1031 | Controller |
52 | 1031 | CC# |
53 | 1031 | Track %d |
54 | 1031 | Block 1 |
55 | 1031 | Conductor |
56 | 1031 | MIDI-Eventzeit festlegen |
57 | 1031 | MIDI-Event löschen |
58 | 1031 | MIDI-Event einfügen |
59 | 1031 | MIDI-Notenereignis verschieben |
60 | 1031 | MIDI-Notenereignis löschen |
61 | 1031 | MIDI-Geschwindigkeit bearbeiten |
62 | 1031 | Blockzeit bearbeiten |
63 | 1031 | Produkt |
48 | 1033 | Message Type |
49 | 1033 | Min |
50 | 1033 | Max |
51 | 1033 | Controller |
52 | 1033 | CC# |
53 | 1033 | Track %d |
54 | 1033 | Block 1 |
55 | 1033 | Conductor |
56 | 1033 | Set MIDI Event Time |
57 | 1033 | Erase MIDI Event |
58 | 1033 | Insert MIDI Event |
59 | 1033 | Move MIDI Note Event |
60 | 1033 | Delete MIDI Note Event |
61 | 1033 | Edit MIDI Note Velocity |
62 | 1033 | Edit Block Time |
63 | 1033 | Product |
48 | 1034 | Tipo de mensaje |
49 | 1034 | Mín. |
50 | 1034 | Máx. |
51 | 1034 | Controlador |
52 | 1034 | CC# |
53 | 1034 | Pista %d |
54 | 1034 | Bloque 1 |
55 | 1034 | Conductor |
56 | 1034 | Establecer tiempo de evento MIDI |
57 | 1034 | Borrar evento MIDI |
58 | 1034 | Insertar evento MIDI |
59 | 1034 | Mover evento de nota MIDI |
60 | 1034 | Eliminar evento de nota MIDI |
61 | 1034 | Editar velocidad de nota MIDI |
62 | 1034 | Editar tiempo de bloqueo |
63 | 1034 | Producto |
48 | 1036 | Type de message |
49 | 1036 | Min. |
50 | 1036 | Max. |
51 | 1036 | Contrôleur |
52 | 1036 | CC# |
53 | 1036 | Piste %d |
54 | 1036 | Bloc 1 |
55 | 1036 | Conducteur |
56 | 1036 | Définir l'heure de l'événement MIDI |
57 | 1036 | Écraser un événement MIDI |
58 | 1036 | Insérer un événement MIDI |
59 | 1036 | Déplacer un événement de note MIDI |
60 | 1036 | Supprimer un événement de note MIDI |
61 | 1036 | Modifier la rapidité de note MIDI |
62 | 1036 | Modifier l'heure du bloc |
63 | 1036 | Produit |
48 | 1041 | メッセージの種類 |
49 | 1041 | 最小 |
50 | 1041 | 最大 |
51 | 1041 | コントローラ |
52 | 1041 | CC# |
53 | 1041 | トラック %d |
54 | 1041 | ブロック 1 |
55 | 1041 | 指揮者 |
56 | 1041 | MIDI イベント時間の設定 |
57 | 1041 | MIDI イベントの消去 |
58 | 1041 | MIDI イベントの挿入 |
59 | 1041 | MIDI ノート イベントの移動 |
60 | 1041 | MIDI ノート イベントの削除 |
61 | 1041 | MIDI ノート ベロシティの編集 |
62 | 1041 | ブロック時間の編集 |
63 | 1041 | 製品 |
48 | 1042 | 메시지 유형 |
49 | 1042 | 최소 |
50 | 1042 | 최대 |
51 | 1042 | 컨트롤러 |
52 | 1042 | CC# |
53 | 1042 | 트랙 %d |
54 | 1042 | 블록 1 |
55 | 1042 | 지휘자 |
56 | 1042 | 미디 이벤트 시간 설정 |
57 | 1042 | 미디 이벤트 삭제 |
58 | 1042 | 미디 이벤트 삽입 |
59 | 1042 | 미디 노트 이벤트 이동 |
60 | 1042 | 미디 노트 이벤트 삭제 |
61 | 1042 | 미디 노트 벨로시티 편집 |
62 | 1042 | 블록 시간 편집 |
63 | 1042 | 제품 |
48 | 1045 | Rodzaj wiadomości |
49 | 1045 | Min. |
50 | 1045 | Maks |
51 | 1045 | Kontroler |
52 | 1045 | CC# |
53 | 1045 | Ścieżka %d |
54 | 1045 | Blok 1 |
55 | 1045 | Dyrygent |
56 | 1045 | Ustaw czas zdarzenia MIDI |
57 | 1045 | Usuń zdarzenie MIDI |
58 | 1045 | Wstaw zdarzenie MIDI |
59 | 1045 | Przesuń zdarzenie nutowe MIDI |
60 | 1045 | Usuń zdarzenie nutowe MIDI |
61 | 1045 | Edytuj prędkość nuty MIDI |
62 | 1045 | Edytuj czas bloku |
63 | 1045 | Produkt |
48 | 1046 | tipo de mensagem |
49 | 1046 | Mín |
50 | 1046 | Máx |
51 | 1046 | Controlador |
52 | 1046 | CC# |
53 | 1046 | Faixa %d |
54 | 1046 | Bloco 1 |
55 | 1046 | Condutor |
56 | 1046 | Definir tempo do evento MIDI |
57 | 1046 | Excluir evento MIDI |
58 | 1046 | Inserir evento MIDI |
59 | 1046 | Mover evento de observação MIDI |
60 | 1046 | Excluir evento de observação MIDI |
61 | 1046 | Editar velocidade de nota MIDI |
62 | 1046 | Editar bloco de tempo |
63 | 1046 | Produto |
48 | 1049 | Тип сообщения |
49 | 1049 | Мин. |
50 | 1049 | Макс. |
51 | 1049 | Контроллер |
52 | 1049 | CC# |
53 | 1049 | Дорожка %d |
54 | 1049 | Блок 1 |
55 | 1049 | Проводник |
56 | 1049 | Установите время события MIDI |
57 | 1049 | Очистить событие MIDI |
58 | 1049 | Вставить событие MIDI |
59 | 1049 | Переместить событие звукового сигнала MIDI |
60 | 1049 | Удалить событие звукового сигнала MIDI |
61 | 1049 | Редактировать скорость звукового сигнала MIDI |
62 | 1049 | Редактировать время блока |
63 | 1049 | Продукт |
48 | 2052 | 消息类型 |
49 | 2052 | 最小 |
50 | 2052 | 最大 |
51 | 2052 | 控制器 |
52 | 2052 | CC# |
53 | 2052 | 轨道 %d |
54 | 2052 | 块 1 |
55 | 2052 | 导线 |
56 | 2052 | 设置 MIDI 事件时间 |
57 | 2052 | 擦除 MIDI 事件 |
58 | 2052 | 插入 MIDI 事件 |
59 | 2052 | 移动 MIDI 音符事件 |
60 | 2052 | 删除 MIDI 音符事件 |
61 | 2052 | 编辑 MIDI 音符速率 |
62 | 2052 | 编辑块时间 |
63 | 2052 | 产品 |
64 | 1031 | Name |
65 | 1031 | Typ |
66 | 1031 | Anbieter |
67 | 1031 | DLS |
68 | 1031 | VSTi |
69 | 1031 | ReWire |
70 | 1031 | Unbekannt |
71 | 1031 | Audio |
72 | 1031 | MIDI |
73 | 1031 | Audio & MIDI |
74 | 1031 | Caps |
75 | 1031 | &VSTi-Präferenzen... |
76 | 1031 | Soft-Synth-Auswahl |
77 | 1031 | Soft Synths |
78 | 1031 | Min |
79 | 1031 | Max |
64 | 1033 | Name |
65 | 1033 | Type |
66 | 1033 | Vendor |
67 | 1033 | DLS |
68 | 1033 | VSTi |
69 | 1033 | ReWire |
70 | 1033 | Unknown |
71 | 1033 | Audio |
72 | 1033 | MIDI |
73 | 1033 | Audio & MIDI |
74 | 1033 | Caps |
75 | 1033 | &VSTi Preferences... |
76 | 1033 | Soft Synth Chooser |
77 | 1033 | Soft Synths |
78 | 1033 | Min |
79 | 1033 | Max |
64 | 1034 | Nombre |
65 | 1034 | Tipo |
66 | 1034 | Proveedor |
67 | 1034 | DLS |
68 | 1034 | VSTi |
69 | 1034 | ReWire |
70 | 1034 | Desconocido |
71 | 1034 | Audio |
72 | 1034 | MIDI |
73 | 1034 | Audio y MIDI |
74 | 1034 | Mayús |
75 | 1034 | Preferencias de &VSTi... |
76 | 1034 | Selector de sintetizador software |
77 | 1034 | Sintetizadores software |
78 | 1034 | Mín |
79 | 1034 | Máx |
64 | 1036 | Nom |
65 | 1036 | Type |
66 | 1036 | Fournisseur |
67 | 1036 | DLS |
68 | 1036 | VSTi |
69 | 1036 | ReWire |
70 | 1036 | Inconnu |
71 | 1036 | Audio |
72 | 1036 | MIDI |
73 | 1036 | Audio et MIDI |
74 | 1036 | Majuscules |
75 | 1036 | Préférences &VSTi... |
76 | 1036 | Sélectionneur de synthétiseur logiciel |
77 | 1036 | Synthétiseurs logiciels |
78 | 1036 | Min. |
79 | 1036 | Max. |
64 | 1041 | 名前 |
65 | 1041 | 種類 |
66 | 1041 | ベンダー |
67 | 1041 | DLS |
68 | 1041 | VSTi |
69 | 1041 | ReWire |
70 | 1041 | 不明 |
71 | 1041 | オーディオ |
72 | 1041 | MIDI |
73 | 1041 | オーディオと MIDI |
74 | 1041 | Caps |
75 | 1041 | VSTi 設定(&V)... |
76 | 1041 | ソフト シンセ チューザー |
77 | 1041 | ソフト シンセ |
78 | 1041 | 最小 |
79 | 1041 | 最大 |
64 | 1042 | 이름 |
65 | 1042 | 유형 |
66 | 1042 | 벤더 |
67 | 1042 | DLS |
68 | 1042 | VSTi |
69 | 1042 | ReWire |
70 | 1042 | 알 수 없음 |
71 | 1042 | 오디오 |
72 | 1042 | 미디 |
73 | 1042 | 오디오 및 미디 |
74 | 1042 | 대문자 |
75 | 1042 | VSTi 기본 설정(&V)... |
76 | 1042 | Soft Synth 선택기 |
77 | 1042 | Soft Synth |
78 | 1042 | 최소 |
79 | 1042 | 최대 |
64 | 1045 | Nazwa |
65 | 1045 | Rodzaj |
66 | 1045 | Dostawca |
67 | 1045 | DLS |
68 | 1045 | VSTi |
69 | 1045 | ReWire |
70 | 1045 | Nieznane |
71 | 1045 | Audio |
72 | 1045 | MIDI |
73 | 1045 | Audio i MIDI |
74 | 1045 | Wielkie litery |
75 | 1045 | Preferencje &VSTi... |
76 | 1045 | Wybór miękkiego syntezatora |
77 | 1045 | Miękkie syntezatory |
78 | 1045 | Min. |
79 | 1045 | Maks. |
64 | 1046 | Nome |
65 | 1046 | Tipo |
66 | 1046 | Fornecedor |
67 | 1046 | DLS |
68 | 1046 | VSTi |
69 | 1046 | ReWire |
70 | 1046 | Desconhecido |
71 | 1046 | Áudio |
72 | 1046 | MIDI |
73 | 1046 | Áudio e MIDI |
74 | 1046 | Caps |
75 | 1046 | &Preferências VSTi... |
76 | 1046 | Seletor de sintetizador suave |
77 | 1046 | Sintetizador suave |
78 | 1046 | Mín |
79 | 1046 | Máx |
64 | 1049 | Имя |
65 | 1049 | Тип |
66 | 1049 | Поставщик |
67 | 1049 | DLS |
68 | 1049 | VSTi |
69 | 1049 | ReWire |
70 | 1049 | Нет данных |
71 | 1049 | Аудио |
72 | 1049 | MIDI |
73 | 1049 | Аудио и MIDI |
74 | 1049 | Прописные буквы |
75 | 1049 | П&араметры VSTi ... |
76 | 1049 | Выбор синтезатора |
77 | 1049 | Soft Synths |
78 | 1049 | Минимум |
79 | 1049 | Макс |
64 | 2052 | 名称 |
65 | 2052 | 类型 |
66 | 2052 | 供应商 |
67 | 2052 | DLS |
68 | 2052 | VSTi |
69 | 2052 | ReWire |
70 | 2052 | 未知 |
71 | 2052 | 音频 |
72 | 2052 | MIDI |
73 | 2052 | 音频和 MIDI |
74 | 2052 | 端头 |
75 | 2052 | VSTi 首选项(&V)... |
76 | 2052 | 柔化合成选择器 |
77 | 2052 | 柔化合成 |
78 | 2052 | 最小 |
79 | 2052 | 最大 |
80 | 1031 | Standard |
81 | 1031 | Ein |
82 | 1031 | Aus |
83 | 1031 | %d |
84 | 1031 | Wechseln |
85 | 1031 | ist %s |
86 | 1031 | ist %d |
87 | 1031 | Input %c |
88 | 1031 | Reserviert von %s |
89 | 1031 | Gerät |
90 | 1031 | MIDI-Thru von |
91 | 1031 | ... |
92 | 1031 | MIDI-Thru zu |
93 | 1031 | Der Anschluss %s wird vom Gerät %s verwendet.
Durch Deaktivieren dieses Anschlusses wird das Gerät bei Ausführen des Befehls 'Anwenden' deaktiviert.
Möchten Sie fortfahren? |
94 | 1031 | Zurücksetzen |
95 | 1031 | Gerätevorlage laden... |
80 | 1033 | Def |
81 | 1033 | On |
82 | 1033 | Off |
83 | 1033 | %d |
84 | 1033 | Switch |
85 | 1033 | is %s |
86 | 1033 | is %d |
87 | 1033 | Input %c |
88 | 1033 | Reserved by %s |
89 | 1033 | Device |
90 | 1033 | MIDI Thru From |
91 | 1033 | ... |
92 | 1033 | MIDI Thru To |
93 | 1033 | The port %s is in use by the %s device.
Disabling this port will disable the device on Apply.
Do you wish to continue? |
94 | 1033 | Reset |
95 | 1033 | Load Device Template... |
80 | 1034 | Pred. |
81 | 1034 | Activado |
82 | 1034 | Desactivado |
83 | 1034 | %d |
84 | 1034 | Modificador |
85 | 1034 | es %s |
86 | 1034 | es %d |
87 | 1034 | Entrada %c |
88 | 1034 | Reservado por %s |
89 | 1034 | Dispositivo |
90 | 1034 | MIDI desde |
91 | 1034 | ... |
92 | 1034 | MIDI a |
93 | 1034 | El dispositivo %s está utilizando el puerto %s.
La desactivación de este puerto desactivará el dispositivo al seleccionar Aplicar.
¿Desea continuar? |
94 | 1034 | Restablecer |
95 | 1034 | Cargar plantilla de dispositivo... |
80 | 1036 | Par défaut |
81 | 1036 | Activé |
82 | 1036 | Désactivé |
83 | 1036 | %d |
84 | 1036 | Commutateur |
85 | 1036 | est %s |
86 | 1036 | est %d |
87 | 1036 | Entrée %c |
88 | 1036 | Réservé par %s |
89 | 1036 | Périphérique |
90 | 1036 | MIDI Thru depuis |
91 | 1036 | ... |
92 | 1036 | MIDI Thru vers |
93 | 1036 | Le port %s est utilisé par le périphérique %s.
La désactivation du port entraînera la désactivation du périphérique.
Souhaitez-vous continuer ?? |
94 | 1036 | Réinitialiser |
95 | 1036 | Charger le modèle de périphérique... |
80 | 1041 | デフォルト |
81 | 1041 | オン |
82 | 1041 | オフ |
83 | 1041 | %d |
84 | 1041 | スイッチ |
85 | 1041 | %s です |
86 | 1041 | %d です |
87 | 1041 | 入力 %c |
88 | 1041 | %s によって予約済み |
89 | 1041 | デバイス |
90 | 1041 | MIDI 接続元 |
91 | 1041 | ... |
92 | 1041 | MIDI 接続先 |
93 | 1041 | ポート %s はデバイス %s によって使用されています。
このポートを無効にすると、[適用] したときデバイスが無効になります。
続行しますか? |
94 | 1041 | リセット |
95 | 1041 | デバイス テンプレートのロード... |
80 | 1042 | 기본값 |
81 | 1042 | 켜기 |
82 | 1042 | 끄기 |
83 | 1042 | %d |
84 | 1042 | 전환 |
85 | 1042 | 은(는) %s |
86 | 1042 | 은(는) %d |
87 | 1042 | 입력 %c |
88 | 1042 | %s에 의해 보유 |
89 | 1042 | 장비 |
90 | 1042 | 다음에서 미디 스루 |
91 | 1042 | ... |
92 | 1042 | 다음으로 미디 스루 |
93 | 1042 | %s 포트가 %s 장비에서 사용되고 있습니다.
이 포트를 비활성화하면 적용 시 장비가 비활성화됩니다.
계속하시겠습니까? |
94 | 1042 | 재설정 |
95 | 1042 | 장비 템플릿 로드... |
80 | 1045 | Okr. |
81 | 1045 | Wł. |
82 | 1045 | Wył. |
83 | 1045 | %d |
84 | 1045 | Przełącz |
85 | 1045 | jest %s |
86 | 1045 | jest %d |
87 | 1045 | Wejście %c |
88 | 1045 | Zarezerwowane przez %s |
89 | 1045 | Urządzenie |
90 | 1045 | MIDI Thru z |
91 | 1045 | ... |
92 | 1045 | MIDI Thru do |
93 | 1045 | Port %s jest wykorzystywany przez urządzenie %s.
Wyłączenie tego portu wyłączy podłączone urządzenie po kliknięciu „Zastosuj”.
Czy chcesz kontynuować? |
94 | 1045 | Reset |
95 | 1045 | Wczytaj szablon urządzenia... |
80 | 1046 | Def |
81 | 1046 | Ligado |
82 | 1046 | Desligado |
83 | 1046 | %d |
84 | 1046 | Interruptor |
85 | 1046 | é %s |
86 | 1046 | é %d |
87 | 1046 | Entrada %c |
88 | 1046 | Reservado por %s |
89 | 1046 | Dispositivo |
90 | 1046 | MIDI Thru de |
91 | 1046 | ... |
92 | 1046 | MIDI Thru para |
93 | 1046 | A porta %s esta sendo utilizada pelo dispositivo %s.
Desativar esta porta causará a desativação do dispositivo no Apply.
Deseja continuar? |
94 | 1046 | Restaurar |
95 | 1046 | Carregar modelo do dispositivo... |
80 | 1049 | Умолч. |
81 | 1049 | Вкл |
82 | 1049 | Отключен |
83 | 1049 | %d |
84 | 1049 | Переключатель |
85 | 1049 | %s |
86 | 1049 | %d |
87 | 1049 | Вход %c |
88 | 1049 | Зарезервирован %s |
89 | 1049 | Устройство |
90 | 1049 | Через MIDI из |
91 | 1049 | ... |
92 | 1049 | Через MIDI в |
93 | 1049 | Порт %s используется устройством %s.
При отключении данного порта произойдет отключение применяемого устройства.
Продолжить? |
94 | 1049 | Сброс |
95 | 1049 | Загрузить шаблон устройства... |
80 | 2052 | 默认 |
81 | 2052 | 打开 |
82 | 2052 | 关闭 |
83 | 2052 | %d |
84 | 2052 | 开关 |
85 | 2052 | 是 %s |
86 | 2052 | 是 %d |
87 | 2052 | 输入 %c |
88 | 2052 | 由 %s 反转 |
89 | 2052 | 设备 |
90 | 2052 | MIDI 转接口输入 |
91 | 2052 | ... |
92 | 2052 | MIDI 转接口输出 |
93 | 2052 | 端口 %s 正由设备 %s 使用。
禁用此端口将禁用设备的应用。
是否要继续? |
94 | 2052 | 重置 |
95 | 2052 | 加载设备模板... |
96 | 1031 | Geräte-Programm-Map bearbeiten... |
97 | 1031 | Input |
98 | 1031 | Output |
99 | 1031 | Allgemeines MIDI 2 %s Drum-Kit (Standard) |
96 | 1033 | Edit Device Program Map... |
97 | 1033 | Input |
98 | 1033 | Output |
99 | 1033 | Default General MIDI 2 %s Drum Kit |
96 | 1034 | Editar asignación de programa de dispositivo... |
97 | 1034 | Entrada |
98 | 1034 | Salida |
99 | 1034 | 2 kits de bombo %s generales predeterminados |
96 | 1036 | Modifier la mappe de programme du périphérique... |
97 | 1036 | Entrée |
98 | 1036 | Sortie |
99 | 1036 | Par défaut General MIDI 2 %s Kit de tambour |
96 | 1041 | デバイス プログラム マップの編集... |
97 | 1041 | 入力 |
98 | 1041 | 出力 |
99 | 1041 | デフォルトの General MIDI 2 %s ドラム キット |
96 | 1042 | 장비 프로그램 맵 편집... |
97 | 1042 | 입력 |
98 | 1042 | 출력 |
99 | 1042 | 기본 일반 미디 2 %s 드럼 키트 |
96 | 1045 | Edytuj mapę programów urządzenia... |
97 | 1045 | Wejście |
98 | 1045 | Wyjście |
99 | 1045 | Domyślny zestaw perkusyjny %s General MIDI 2 |
96 | 1046 | Editar mapa de programa do dispositivo... |
97 | 1046 | Entrada |
98 | 1046 | Saída |
99 | 1046 | Kit de bateria MIDI 2%s geral padrão |
96 | 1049 | Редактировать разметку программы устройства... |
97 | 1049 | Вход |
98 | 1049 | Выход |
99 | 1049 | Общий набор ударных MIDI 2 %s по умолчанию |
96 | 2052 | 编辑设备程序映射... |
97 | 2052 | 输入 |
98 | 2052 | 输出 |
99 | 2052 | 默认通用 MIDI 2 %s 鼓工具包 |
1188 | 1031 | Kopiert den aktuellen Videoframe in die Zwischenablage. |
1188 | 1033 | Copies the current video frame to the clipboard. |
1188 | 1034 | Copia el fotograma de vídeo actual en el portapapeles. |
1188 | 1036 | Copie l'image vidéo en cours dans le presse-papiers. |
1188 | 1041 | 現在のビデオ フレームをクリップボードにコピーします。 |
1188 | 1042 | 현재 비디오 프레임을 클립보드에 복사합니다. |
1188 | 1045 | Kopiuje aktualną klatkę do schowka. |
1188 | 1046 | Copia o quadro do vídeo atual para a área de transferência. |
1188 | 1049 | Копирует текущий кадр видео в буфер обмена. |
1188 | 2052 | 将当前视频帧复制到剪贴板。 |
1204 | 1031 | Speichert den aktuellen Videoframe als Bilddatei. |
1204 | 1033 | Saves the current video frame as an image file. |
1204 | 1034 | Guarda el fotograma de vídeo actual como archivo de imagen. |
1204 | 1036 | Enregistre l'image vidéo en cours en tant que fichier image. |
1204 | 1041 | 現在のビデオ フレームをイメージ ファイルとして保存します。 |
1204 | 1042 | 현재 비디오 프레임을 이미지 파일로 저장합니다. |
1204 | 1045 | Zapisuje aktualną klatkę jako plik obrazu. |
1204 | 1046 | Salva o quadro do vídeo atual como arquivo de imagem. |
1204 | 1049 | Сохраняет текущий кадр видео как файл изображения. |
1204 | 2052 | 将当前视频帧另存为图像文件。 |
1500 | 1031 | Möchten Sie die ausgewählte(n) Datei(en) wirklich vom Laufwerk löschen? |
1500 | 1033 | Are you sure you want to delete selected file(s) from your drive? |
1500 | 1034 | ¿Está seguro de que desea eliminar los archivos seleccionados de la unidad? |
1500 | 1036 | Souhaitez-vous vraiment supprimer les fichiers sélectionnés de votre disque dur ? |
1500 | 1041 | 選択されたファイルをドライブから削除してよろしいですか? |
1500 | 1042 | 선택한 파일을 드라이브에서 삭제하시겠습니까? |
1500 | 1045 | Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć plik(i) z dysku? |
1500 | 1046 | Tem certeza que deseja excluir os arquivos selecionados da sua unidade? |
1500 | 1049 | Вы уверены, что хотите удалить выбранные файлы с диска? |
1500 | 2052 | 是否确实要从驱动器中删除选定文件? |
1513 | 1031 | Output-Schieberegler |
1514 | 1031 | Surround-Panorama |
1515 | 1031 | Bus-Pan |
1516 | 1031 | %s-Output-Schieberegler |
1517 | 1031 | %s-Output-Pegelanzeige |
1518 | 1031 | %s-Schiebereglerkanäle sperren |
1519 | 1031 | %s-Schiebereglerkanäle entsperren |
1513 | 1033 | Output Fader |
1514 | 1033 | Surround Pan |
1515 | 1033 | Bus Pan |
1516 | 1033 | %s Output Fader |
1517 | 1033 | %s Output Meter |
1518 | 1033 | Lock %s Fader Channels |
1519 | 1033 | Unlock %s Fader Channels |
1513 | 1034 | Control de fundido de salida |
1514 | 1034 | Panoramización surround |
1515 | 1034 | Panoramización de bus |
1516 | 1034 | Control de fundido de salida de %s |
1517 | 1034 | Medidor de salida de %s |
1518 | 1034 | Bloquear canales de control de fundido de %s |
1519 | 1034 | Desbloquear canales de control de fundido de %s |
1513 | 1036 | Fondu de sortie |
1514 | 1036 | Surround panoramique |
1515 | 1036 | Panoramique de bus |
1516 | 1036 | Fondu de sortie %s |
1517 | 1036 | Indicateur de sortie %s |
1518 | 1036 | Verrouiller les canaux de fondu %s |
1519 | 1036 | Déverrouiller les canaux de fondu %s |
1513 | 1041 | 出力フェーダー |
1514 | 1041 | サラウンド パン |
1515 | 1041 | バス パン |
1516 | 1041 | %s 出力フェーダー |
1517 | 1041 | %s 出力メーター |
1518 | 1041 | %s フェーダー チャンネルのロック |
1519 | 1041 | %s フェーダー チャンネルのアンロック |
1513 | 1042 | 출력 페이더 |
1514 | 1042 | 서라운드 패닝 |
1515 | 1042 | 버스 패닝 |
1516 | 1042 | %s 출력 페이더 |
1517 | 1042 | %s 출력 미터 |
1518 | 1042 | %s 페이더 채널 잠금 |
1519 | 1042 | %s 페이더 채널 잠금 해제 |
1513 | 1045 | Fader wyjścia |
1514 | 1045 | Panoramowanie przestrzenne |
1515 | 1045 | Panoramowanie ścieżki bus |
1516 | 1045 | Fader wyjścia %s |
1517 | 1045 | Metrum wyjścia %s |
1518 | 1045 | Zablokuj %s kanały fadera |
1519 | 1045 | Odblokuj %s kanały fadera |
1513 | 1046 | Fader de saída |
1514 | 1046 | Panorâmica surround |
1515 | 1046 | Panorâmica do barramento |
1516 | 1046 | %s Fader de saída |
1517 | 1046 | %s Medição de saída |
1518 | 1046 | Bloquear canais de fader %s |
1519 | 1046 | Desbloquear canais de fader %s |
1513 | 1049 | Ползунок выходного сигнала |
1514 | 1049 | Объемное панорамирование |
1515 | 1049 | Панорамирование шины |
1516 | 1049 | %s Ползунок выходного сигнала |
1517 | 1049 | %s Датчик выходного сигнала |
1518 | 1049 | Заблокировать %s каналы ползунка |
1519 | 1049 | Разблокировать %s каналы ползунка |
1513 | 2052 | 输出增益调节器 |
1514 | 2052 | 环绕立体声声像 |
1515 | 2052 | 总线声像 |
1516 | 2052 | %s 输出增益调节器 |
1517 | 2052 | %s 输出计量表 |
1518 | 2052 | 锁定 %s 增益调节器通道 |
1519 | 2052 | 取消锁定 %s 增益调节器通道 |
1520 | 1031 | Input-Schieberegler |
1521 | 1031 | Output-Pegelanzeige |
1522 | 1031 | Input-Pegelanzeige |
1523 | 1031 | Automatisierungseinstellungen |
1524 | 1031 | Automatisierungsmodus |
1525 | 1031 | Schiebereglerkanäle entsperren |
1526 | 1031 | Input-Schiebereglerkanäle entsperren |
1527 | 1031 | LFE |
1528 | 1031 | Vorn |
1529 | 1031 | Ausg. |
1530 | 1031 | Eing. |
1534 | 1031 | Mitte |
1535 | 1031 | Mitte |
1520 | 1033 | Input Fader |
1521 | 1033 | Output Meter |
1522 | 1033 | Input Meter |
1523 | 1033 | Automation Settings |
1524 | 1033 | Automation Mode |
1525 | 1033 | Unlock Fader Channels |
1526 | 1033 | Unlock Input Fader Channels |
1527 | 1033 | LFE |
1528 | 1033 | Front |
1529 | 1033 | Out |
1530 | 1033 | In |
1534 | 1033 | Center |
1535 | 1033 | Cntr |
1520 | 1034 | Control de fundido de entrada |
1521 | 1034 | Medidor de salida |
1522 | 1034 | Medidor de entrada |
1523 | 1034 | Configuración de automatización |
1524 | 1034 | Modo de automatización |
1525 | 1034 | Desbloquear canales de control de fundido |
1526 | 1034 | Desbloquear canales de control de fundido de entrada |
1527 | 1034 | LFE |
1528 | 1034 | Frontal |
1529 | 1034 | Sal. |
1530 | 1034 | Entr. |
1534 | 1034 | Centro |
1535 | 1034 | Cntr |
1520 | 1036 | Fondu d'entrée |
1521 | 1036 | Indicateur de sortie |
1522 | 1036 | Indicateur d'entrée |
1523 | 1036 | Paramètres d'automatisation |
1524 | 1036 | Mode d'automatisation |
1525 | 1036 | Déverrouiller les canaux de fondu |
1526 | 1036 | Déverrouiller les canaux de fondu d'entrée |
1527 | 1036 | LFE |
1528 | 1036 | Avant |
1529 | 1036 | Sortie |
1530 | 1036 | En |
1534 | 1036 | Centre |
1535 | 1036 | Centre |
1520 | 1041 | 入力フェーダー |
1521 | 1041 | 出力メーター |
1522 | 1041 | 入力メーター |
1523 | 1041 | オートメーションの設定 |
1524 | 1041 | オートメーション モード |
1525 | 1041 | フェーダー チャンネルのアンロック |
1526 | 1041 | 入力フェーダー チャンネルのアンロック |
1527 | 1041 | LFE |
1528 | 1041 | フロント |
1529 | 1041 | アウト |
1530 | 1041 | イン |
1534 | 1041 | センター |
1535 | 1041 | コントロール |
1520 | 1042 | 입력 페이더 |
1521 | 1042 | 출력 미터 |
1522 | 1042 | 입력 미터 |
1523 | 1042 | 자동화 설정 |
1524 | 1042 | 자동화 모드 |
1525 | 1042 | 페이더 채널 잠금 해제 |
1526 | 1042 | 입력 페이더 채널 잠금 해제 |
1527 | 1042 | LFE |
1528 | 1042 | 전면 |
1529 | 1042 | 아웃 |
1530 | 1042 | 인 |
1534 | 1042 | 중심 |
1535 | 1042 | 중심 |
1520 | 1045 | Fader wejścia |
1521 | 1045 | Metrum wyjścia |
1522 | 1045 | Metrum wejścia |
1523 | 1045 | Ustawienia automatyzacji |
1524 | 1045 | Tryb automatyczny |
1525 | 1045 | Odblokuj kanały fadera |
1526 | 1045 | Zablokuj kanały wejściowe fadera |
1527 | 1045 | LFE |
1528 | 1045 | Przód |
1529 | 1045 | Wyjście |
1530 | 1045 | Wejście |
1534 | 1045 | Środek |
1535 | 1045 | Środ. |
1520 | 1046 | Fader de entrada |
1521 | 1046 | Medição de saída |
1522 | 1046 | Metragem de entrada |
1523 | 1046 | Definições de automação |
1524 | 1046 | Modo de automação |
1525 | 1046 | Desbloquear canais de fader |
1526 | 1046 | Desbloquear canais de fader de entrada |
1527 | 1046 | LFE |
1528 | 1046 | Dianteira |
1529 | 1046 | Saída |
1530 | 1046 | Entrada |
1534 | 1046 | Centro |
1535 | 1046 | Cntr |
1520 | 1049 | Ползунок входного сигнала |
1521 | 1049 | Датчик выходного сигнала |
1522 | 1049 | Датчик входного сигнала |
1523 | 1049 | Настройки автоматизации |
1524 | 1049 | Режим автоматизации |
1525 | 1049 | Разблокировать каналы регулятора |
1526 | 1049 | Разблокировать каналы ползунка |
1527 | 1049 | НЧФ |
1528 | 1049 | Передний план |
1529 | 1049 | Выход |
1530 | 1049 | Вход |
1534 | 1049 | Центр |
1535 | 1049 | Центр |
1520 | 2052 | 输入增益调节器 |
1521 | 2052 | 输出计量表 |
1522 | 2052 | 输入计量表 |
1523 | 2052 | 自动化设置 |
1524 | 2052 | 自动化模式 |
1525 | 2052 | 取消锁定增益调节器通道 |
1526 | 2052 | 取消锁定输入增益调节器通道 |
1527 | 2052 | LFE |
1528 | 2052 | 前部 |
1529 | 2052 | 外 |
1530 | 2052 | 内 |
1534 | 2052 | 中置 |
1535 | 2052 | 中央 |
1536 | 1031 | Hinten |
1537 | 1031 | Mitte |
1538 | 1031 | LFE |
1539 | 1031 | Surround links |
1540 | 1031 | Surround rechts |
1541 | 1031 | Hinten |
1542 | 1031 | LFE |
1543 | 1031 | LFE |
1544 | 1031 | Hinten Mitte |
1545 | 1031 | Hinten Mitte |
1546 | 1031 | Bus einfügen |
1547 | 1031 | Output dimmen |
1548 | 1031 | FX einfügen... |
1549 | 1031 | Soft Synth einfügen... |
1550 | 1031 | Master-Bus |
1551 | 1031 | VEGAS kann nicht alle Audiorouting-Einstellungen aus Vegas 2-Projekten übernehmen. |
1536 | 1033 | Rear |
1537 | 1033 | Center |
1538 | 1033 | LFE |
1539 | 1033 | Left Surround |
1540 | 1033 | Right Surround |
1541 | 1033 | Rear |
1542 | 1033 | LFE |
1543 | 1033 | LFE |
1544 | 1033 | Rear Center |
1545 | 1033 | Rear Cntr |
1546 | 1033 | Insert Bus |
1547 | 1033 | Dim Output |
1548 | 1033 | Insert FX... |
1549 | 1033 | Insert Soft Synth... |
1550 | 1033 | Master Bus |
1551 | 1033 | VEGAS is unable to recover all of the audio routing settings from Vegas 2 projects. |
1536 | 1034 | Posterior |
1537 | 1034 | Centro |
1538 | 1034 | LFE |
1539 | 1034 | Surround izquierdo |
1540 | 1034 | Surround derecho |
1541 | 1034 | Posterior |
1542 | 1034 | LFE |
1543 | 1034 | LFE |
1544 | 1034 | Centro posterior |
1545 | 1034 | Cntr posterior |
1546 | 1034 | Insertar bus |
1547 | 1034 | Atenuar salida |
1548 | 1034 | Insertar efectos... |
1549 | 1034 | Insertar sintetizador software... |
1550 | 1034 | Bus del master |
1551 | 1034 | VEGAS no puede recuperar toda la configuración de direccionamiento de audio desde proyectos de Vegas 2. |
1536 | 1036 | Arrière |
1537 | 1036 | Centre |
1538 | 1036 | LFE |
1539 | 1036 | Surround gauche |
1540 | 1036 | Surround droit |
1541 | 1036 | Arrière |
1542 | 1036 | LFE |
1543 | 1036 | LFE |
1544 | 1036 | Centre arrière |
1545 | 1036 | Centre arr. |
1546 | 1036 | Insérer un bus |
1547 | 1036 | Estomper la sortie |
1548 | 1036 | Insérer un effet... |
1549 | 1036 | Insérer Synthétiseur Logiciel... |
1550 | 1036 | Bus principal |
1551 | 1036 | VEGAS n'est pas en mesure de récupérer tous les paramètres d'acheminement audio des projets Vegas 2. |
1536 | 1041 | リア |
1537 | 1041 | センター |
1538 | 1041 | LFE |
1539 | 1041 | レフト サラウンド |
1540 | 1041 | ライト サラウンド |
1541 | 1041 | リア |
1542 | 1041 | LFE |
1543 | 1041 | LFE |
1544 | 1041 | リア センター |
1545 | 1041 | リア コントロール |
1546 | 1041 | バスの挿入 |
1547 | 1041 | ディム出力 |
1548 | 1041 | インサート FX... |
1549 | 1041 | ソフト シンセの挿入... |
1550 | 1041 | マスタ バス |
1551 | 1041 | Vegas 2 プロジェクトからすべてのオーディオ ルーティング設定を復元することはできません。 |
1536 | 1042 | 후면 |
1537 | 1042 | 중심 |
1538 | 1042 | LFE |
1539 | 1042 | 왼쪽 서라운드 |
1540 | 1042 | 오른쪽 서라운드 |
1541 | 1042 | 후면 |
1542 | 1042 | LFE |
1543 | 1042 | LFE |
1544 | 1042 | 후면 중심 |
1545 | 1042 | 후면 중심 |
1546 | 1042 | 버스 삽입 |
1547 | 1042 | 출력 어둡게 |
1548 | 1042 | 효과 삽입... |
1549 | 1042 | Soft Synth 삽입... |
1550 | 1042 | 마스터 버스 |
1551 | 1042 | VEGAS는 Vegas 2 프로젝트에서 모든 오디오 라우팅 설정을 복원할 수 없습니다. |
1536 | 1045 | Tył |
1537 | 1045 | Środek |
1538 | 1045 | LFE |
1539 | 1045 | Lewy przestrzenny |
1540 | 1045 | Prawy przestrzenny |
1541 | 1045 | Tył |
1542 | 1045 | LFE |
1543 | 1045 | LFE |
1544 | 1045 | Tylny środkowy |
1545 | 1045 | Tylny środ. |
1546 | 1045 | Wstaw bus |
1547 | 1045 | Przygaś wyjście |
1548 | 1045 | Wstaw efekt... |
1549 | 1045 | Wstawia miękki syntezator |
1550 | 1045 | Główna ścieżka bus |
1551 | 1045 | VEGAS nie może odzyskać wszystkich ustawień przekierowania audio z projektów Vegas 2. |
1536 | 1046 | Traseira |
1537 | 1046 | Centro |
1538 | 1046 | LFE |
1539 | 1046 | Surround esquerdo |
1540 | 1046 | Surround direito |
1541 | 1046 | Traseira |
1542 | 1046 | LFE |
1543 | 1046 | LFE |
1544 | 1046 | Centro posterior |
1545 | 1046 | Cntr posterior |
1546 | 1046 | Inserir barramento |
1547 | 1046 | Saída esmaecida |
1548 | 1046 | Inserir FX... |
1549 | 1046 | Inserir sintetizador suave... |
1550 | 1046 | Barramento principal |
1551 | 1046 | O VEGAS é incapaz de recuperar todas as definições de roteamento de áudio dos projetos Vegas 2. |
1536 | 1049 | Задний план |
1537 | 1049 | Центр |
1538 | 1049 | НЧФ |
1539 | 1049 | Surround: слева |
1540 | 1049 | Surround: справа |
1541 | 1049 | Задний план |
1542 | 1049 | НЧФ |
1543 | 1049 | НЧФ |
1544 | 1049 | Центр на заднем плане |
1545 | 1049 | Центр на заднем плане |
1546 | 1049 | Вставить шину |
1547 | 1049 | Ослабленный выходной сигнал |
1548 | 1049 | Вставить спецэффекты... |
1549 | 1049 | Вставить Soft Synth... |
1550 | 1049 | Шина мастеринга |
1551 | 1049 | В программе VEGAS невозможно восстановить все настройки маршрутизации аудио из проектов Vegas 2. |
1536 | 2052 | 后部 |
1537 | 2052 | 中置 |
1538 | 2052 | LFE |
1539 | 2052 | 左环绕立体声 |
1540 | 2052 | 右环绕立体声 |
1541 | 2052 | 后部 |
1542 | 2052 | LFE |
1543 | 2052 | LFE |
1544 | 2052 | 中后 |
1545 | 2052 | 中后 |
1546 | 2052 | 插入总线 |
1547 | 2052 | 输出减弱 |
1548 | 2052 | 插入 FX... |
1549 | 2052 | 插入软件合成... |
1550 | 2052 | 主控总线 |
1551 | 2052 | VEGAS 无法从 Vegas 2 项目恢复所有音频路由设置。 |
1552 | 1031 | Filter |
1553 | 1031 | Trackmaskenfilter |
1554 | 1031 | Vegas 3.0-Projekte bis einschließlich der privaten Betaversion 1 sind veraltet (Verzeihung). |
1555 | 1031 | Composite-Modus: ("%s") |
1556 | 1031 | Parent Composite-Modus: ("%s") |
1557 | 1031 | Parent-Umwandlung |
1558 | 1031 | Parent-2D Shadow |
1559 | 1031 | Parent-2D-Leuchten |
1560 | 1031 | Trackfilter |
1561 | 1031 | Dieser Projektdatei fehlt mindestens ein Element aus der Projektmedienliste. |
1562 | 1031 | Übergang |
1563 | 1031 | Eventfilter |
1564 | 1031 | Medienfilter |
1565 | 1031 | "%s" konnte nicht kopiert werden. |
1566 | 1031 | Dieses Projekt enthält einen Videotrack, der durch die vorliegende Version von ACID nicht unterstützt wird. |
1567 | 1031 | Master |
1552 | 1033 | Filter |
1553 | 1033 | Track Mask Filter |
1554 | 1033 | Vegas 3.0 projects upto and including the private beta 1 are obsolete (sorry) |
1555 | 1033 | Composite Mode: (%s) |
1556 | 1033 | Parent Composite Mode: (%s) |
1557 | 1033 | Parent Transform |
1558 | 1033 | Parent 2D Shadow |
1559 | 1033 | Parent 2D Glow |
1560 | 1033 | Track Filter |
1561 | 1033 | This project file is missing one or more project media list elements. |
1562 | 1033 | Transition |
1563 | 1033 | Event Filter |
1564 | 1033 | Media Filter |
1565 | 1033 | %s could not be copied |
1566 | 1033 | This project contains a video track, which is not supported in this version of ACID. |
1567 | 1033 | Master |
1552 | 1034 | Filtro |
1553 | 1034 | Filtro de máscara de pista |
1554 | 1034 | Los proyectos de Vegas 3.0 hasta la beta privada 1 son obsoletos (lo sentimos) |
1555 | 1034 | Modo compuesto: (%s) |
1556 | 1034 | Modo compuesto primario: (%s) |
1557 | 1034 | Transformación primaria |
1558 | 1034 | Sombra 2D primaria |
1559 | 1034 | Resplandor 2D primario |
1560 | 1034 | Filtro de pista |
1561 | 1034 | A este archivo de proyecto le falta uno o varios elementos de la lista de medios del proyecto. |
1562 | 1034 | Transición |
1563 | 1034 | Filtro de evento |
1564 | 1034 | Filtro de medio |
1565 | 1034 | %s no se pudo copiar |
1566 | 1034 | Este proyecto contiene una pista de vídeo, algo que no admite esta versión de ACID. |
1567 | 1034 | Master |
1552 | 1036 | Filtre |
1553 | 1036 | Filtre de masque de piste |
1554 | 1036 | Les projets Vegas 3.0 jusqu'à la version bêta privée 1 incluse sont obsolètes (désolé) |
1555 | 1036 | Mode composite : (%s) |
1556 | 1036 | Mode composite parent : (%s) |
1557 | 1036 | Transformation parent |
1558 | 1036 | Ombre 2D parente |
1559 | 1036 | Lueur 2D parente |
1560 | 1036 | Filtre de piste |
1561 | 1036 | Un ou plusieurs éléments de la liste Média de projet sont manquants dans ce fichier de projet. |
1562 | 1036 | Transition |
1563 | 1036 | Filtre d'événement |
1564 | 1036 | Filtre du média |
1565 | 1036 | %s n'a pas pu être copié |
1566 | 1036 | Ce projet contient une piste vidéo non prise en charge dans cette version de ACID. |
1567 | 1036 | Matrice |
1552 | 1041 | フィルタ |
1553 | 1041 | トラック マスク フィルタ |
1554 | 1041 | private beta 1 までの Vegas 3.0 プロジェクトは古い形式のため使用できません。 |
1555 | 1041 | コンポジット モード: (%s) |
1556 | 1041 | 親コンポジット モード: (%s) |
1557 | 1041 | 親変換 |
1558 | 1041 | 親 2D シャドー |
1559 | 1041 | 親 2D グロー |
1560 | 1041 | トラック フィルタ |
1561 | 1041 | このプロジェクト ファイルには、1 つまたは複数のプロジェクト メディア リスト要素が不足しています。 |
1562 | 1041 | トランジション |
1563 | 1041 | イベント フィルタ |
1564 | 1041 | メディア フィルタ |
1565 | 1041 | %s をコピーできませんでした |
1566 | 1041 | このプロジェクトに含まれるビデオ トラックは、このバージョンの ACID ではサポートされていません。 |
1567 | 1041 | マスタ |
1552 | 1042 | 필터 |
1553 | 1042 | 트랙 마스크 필터 |
1554 | 1042 | 죄송하지만 Vegas 3.0 프로젝트 및 포함된 private beta 1은 사용할 수 없습니다. |
1555 | 1042 | 컴포지트 모드: (%s) |
1556 | 1042 | 상위 컴포지트 모드: (%s) |
1557 | 1042 | 상위 변환 |
1558 | 1042 | 상위 2D 그림자 |
1559 | 1042 | 상위 2D 후광 |
1560 | 1042 | 트랙 필터 |
1561 | 1042 | 이 프로젝트 파일에 하나 이상의 프로젝트 미디어 목록 요소가 누락되어 있습니다. |
1562 | 1042 | 변환 효과 |
1563 | 1042 | 이벤트 필터 |
1564 | 1042 | 미디어 필터 |
1565 | 1042 | %s을(를) 복사할 수 없음 |
1566 | 1042 | 이 프로젝트에는 이 ACID 버전에서 지원되지 않는 비디오 트랙이 포함되어 있습니다. |
1567 | 1042 | 마스터 |
1552 | 1045 | Filtr |
1553 | 1045 | Filtr maski ścieżki |
1554 | 1045 | Projekty Vegas 3.0, w tym z prywatnej bety 1, są przestarzałe (przepraszamy) |
1555 | 1045 | Tryb kompozycji: (%s) |
1556 | 1045 | Tryb kompozycji rodzica: (%s) |
1557 | 1045 | Transformacja rodzica |
1558 | 1045 | Cienie 2D rodzica |
1559 | 1045 | Blask 2D rodzica |
1560 | 1045 | Filtr ścieżki |
1561 | 1045 | Ten projekt nie może odnaleźć jednej lub więcej pozycji z listy mediów projektu. |
1562 | 1045 | Przejście |
1563 | 1045 | Filtr zdarzeń |
1564 | 1045 | Filtr mediów |
1565 | 1045 | Nie można skopiować %s |
1566 | 1045 | Ten projekt zawiera ścieżkę wideo nie obsługiwaną przez tę wersję ACID. |
1567 | 1045 | Główne |
1552 | 1046 | Filtro |
1553 | 1046 | Filtro de máscara da faixa |
1554 | 1046 | Os projetos até o VEGAS 3.0 , incluindo o beta particular 1, são obsoletos (pedimos desculpas) |
1555 | 1046 | Modo composto: (%s) |
1556 | 1046 | Modo composto original: (%s) |
1557 | 1046 | Transformação original |
1558 | 1046 | Sombra 2D original |
1559 | 1046 | Brilho 2D original |
1560 | 1046 | Filtro de faixa |
1561 | 1046 | Este arquivo de projeto tem em falta um ou mais elementos da lista de projeto de mídia. |
1562 | 1046 | Transição |
1563 | 1046 | Filtro de evento |
1564 | 1046 | Filtro de mídia |
1565 | 1046 | %s não pode ser copiado |
1566 | 1046 | Este projeto contém uma faixa de vídeo, que não é suportada nesta versão do ACID. |
1567 | 1046 | Mestre |
1552 | 1049 | Фильтр |
1553 | 1049 | Фильтр маски дорожки |
1554 | 1049 | Проекты ранних версий Vegas 3.0 и включающие версию beta 1 устарели (извините) |
1555 | 1049 | Режим комбинирования: (%s) |
1556 | 1049 | Режим основного комбинирования: (%s) |
1557 | 1049 | Основное преобразование |
1558 | 1049 | Основная двухмерная тень |
1559 | 1049 | Основное двухмерное сияние |
1560 | 1049 | Фильтр дорожки |
1561 | 1049 | В данном проекте недоступны один или более элементов из списка медиафайлов проекта. |
1562 | 1049 | Переход |
1563 | 1049 | Фильтр события |
1564 | 1049 | Фильтр медиафайлов |
1565 | 1049 | Не удалось скопировать %s |
1566 | 1049 | Данный проект содержит видеодорожки, которые не поддерживаются текущей версией ACID. |
1567 | 1049 | Мастер |
1552 | 2052 | 过滤器 |
1553 | 2052 | 轨道蒙板过滤器 |
1554 | 2052 | Vegas 3.0 项目的专用测试版 1 及其之前的版本均已过时(抱歉) |
1555 | 2052 | 合成模式: (%s) |
1556 | 2052 | 父合成模式: (%s) |
1557 | 2052 | 父转换 |
1558 | 2052 | 父 2D 阴影 |
1559 | 2052 | 父 2D 发光 |
1560 | 2052 | 轨道过滤器 |
1561 | 2052 | 此项目文件缺少一个或多个项目媒体列表元素。 |
1562 | 2052 | 过场 |
1563 | 2052 | 事件过滤器 |
1564 | 2052 | 媒体过滤器 |
1565 | 2052 | 无法复制 %s |
1566 | 2052 | 此项目包含此版本的 ACID 不支持的视频轨道。 |
1567 | 2052 | 主控 |
1568 | 1031 | Surround-Master |
1569 | 1031 | Unbekannter Master |
1570 | 1031 | Bus %c |
1571 | 1031 | FX "%d" |
1572 | 1031 | Synth "%d" |
1573 | 1031 | Vorschau |
1574 | 1031 | Dolby Consumer/DVD |
1575 | 1031 | DTS |
1576 | 1031 | Dolby Pro/Film |
1577 | 1031 | $u (Benutzerdefiniert) |
1578 | 1031 | Ohne gültigen Namen kann die Vorlage nicht gespeichert werden. Speichern Sie sie unter einem anderem Namen. |
1579 | 1031 | Speichern Sie die Vorlage "%s" unter einem anderen Namen. |
1580 | 1031 | Die integrierte Vorlage '%s' kann nicht geändert werden. Bitte speichern Sie sie unter einem anderen Namen ab. |
1581 | 1031 | Diese Vorlage ist mit der integrierten Voreinstellung "%s" identisch. Möchten Sie sie dennoch speichern? |
1582 | 1031 | Diese Vorlage ist mit der benutzerdefinierten Vorlage "%s" identisch. Möchten Sie sie dennoch speichern? |
1583 | 1031 | Möchten Sie die vorhandene Vorlage "%s" überschreiben? |
1568 | 1033 | Surround Master |
1569 | 1033 | Unknown Master |
1570 | 1033 | Bus %c |
1571 | 1033 | FX %d |
1572 | 1033 | Synth %d |
1573 | 1033 | Preview |
1574 | 1033 | Dolby consumer/DVD |
1575 | 1033 | DTS |
1576 | 1033 | Dolby pro/film |
1577 | 1033 | $u (Custom) |
1578 | 1033 | Can't save the template without a valid name. Please rename it before saving. |
1579 | 1033 | Please rename the '%s' template before saving. |
1580 | 1033 | Can't modify the built-in '%s' template. Please rename it before saving. |
1581 | 1033 | This template is identical to the built-in '%s' preset. Save anyway? |
1582 | 1033 | This template is identical to the user-defined '%s' template. Save anyway? |
1583 | 1033 | Overwrite existing '%s' template? |
1568 | 1034 | Master surround |
1569 | 1034 | Master desconocido |
1570 | 1034 | Bus %c |
1571 | 1034 | Efectos %d |
1572 | 1034 | Sintetizador %d |
1573 | 1034 | Vista previa |
1574 | 1034 | Dolby doméstico/DVD |
1575 | 1034 | DTS |
1576 | 1034 | Dolby profesional/película |
1577 | 1034 | $u (personalizado) |
1578 | 1034 | No se puede guardar la plantilla sin un nombre válido. Debe cambiarle el nombre antes de guardarla. |
1579 | 1034 | Cambie el nombre a la plantilla '%s' antes de guardarla. |
1580 | 1034 | No se puede modificar la plantilla incorporada '%s'. Cámbiele el nombre antes de guardarla. |
1581 | 1034 | Esta plantilla es idéntica al parámetro predeterminado incorporado '%s'. ¿Desea guardarla de todas formas? |
1582 | 1034 | Esta plantilla es idéntica a la plantilla definida por el usuario '%s'. ¿Desea guardarla de todas formas? |
1583 | 1034 | ¿Desea sobrescribir la plantilla '%s' existente? |
1568 | 1036 | Master Surround |
1569 | 1036 | Master inconnu |
1570 | 1036 | Bus %c |
1571 | 1036 | Effet %d |
1572 | 1036 | Synthétiser %d |
1573 | 1036 | Prévisualisation |
1574 | 1036 | Dolby client/DVD |
1575 | 1036 | DTS |
1576 | 1036 | Dolby pro/film |
1577 | 1036 | $u (Personnalisé) |
1578 | 1036 | Impossible d'enregistrer le modèle sans nom valide. Veuillez le renommer avant d'enregistrer. |
1579 | 1036 | Veuillez renommer le modèle '%s' avant d'enregistrer. |
1580 | 1036 | Impossible de modifier le modèle '%s' intégré. Veuillez le renommer avant d'enregistrer. |
1581 | 1036 | Ce modèle est identique à la présélection '%s' intégrée. Souhaitez-vous toujours l'enregistrer ? |
1582 | 1036 | Ce modèle est identique au modèle '%s' défini par l'utilisateur. Souhaitez-vous toujours l'enregistrer ? |
1583 | 1036 | Écraser le modèle '%s' existant ? |
1568 | 1041 | サラウンド マスタ |
1569 | 1041 | 不明なマスタ |
1570 | 1041 | バス %c |
1571 | 1041 | FX %d |
1572 | 1041 | シンセサイザ %d |
1573 | 1041 | プレビュー |
1574 | 1041 | Dolby 家庭用/DVD |
1575 | 1041 | DTS |
1576 | 1041 | Dolby プロ用/フィルム |
1577 | 1041 | $u (カスタム設定) |
1578 | 1041 | 有効な名前を付けないとテンプレートを保存できません。保存する前に名前を変更してください。 |
1579 | 1041 | テンプレート '%s' の名前を変更してから保存してください。 |
1580 | 1041 | 組み込みテンプレート '%s' は変更できません。名前を変更してから保存してください。 |
1581 | 1041 | このテンプレートは組み込みのプリセット '%s' と同じです。保存しますか? |
1582 | 1041 | このテンプレートはユーザー定義のテンプレート '%s' と同じです。保存しますか? |
1583 | 1041 | 既存のテンプレート '%s' を上書きしますか? |
1568 | 1042 | 서라운드 마스터 |
1569 | 1042 | 알 수 없는 마스터 |
1570 | 1042 | 버스 %c |
1571 | 1042 | 효과 %d |
1572 | 1042 | Synth %d |
1573 | 1042 | 미리보기 |
1574 | 1042 | Dolby consumer/DVD |
1575 | 1042 | DTS |
1576 | 1042 | Dolby pro/film |
1577 | 1042 | $u(사용자 지정) |
1578 | 1042 | 유효한 이름 없이 템플릿을 저장할 수 없습니다. 저장하기 전에 이름을 바꾸십시오. |
1579 | 1042 | 저장하기 전에 '%s' 템플릿의 이름을 바꾸십시오. |
1580 | 1042 | 기본 제공 '%s' 템플릿을 수정할 수 없습니다. 저장하기 전에 이름을 바꾸십시오. |
1581 | 1042 | 이 템플릿은 기본 제공 '%s' 사전 설정과 동일합니다. 그래도 저장하시겠습니까? |
1582 | 1042 | 이 템플릿은 사용자 정의된 '%s' 템플릿과 동일합니다. 그래도 저장하시겠습니까? |
1583 | 1042 | 기존 '%s' 템플릿을 덮어쓰겠습니까? |
1568 | 1045 | Główny przestrzenny |
1569 | 1045 | Główny nieznany |
1570 | 1045 | Bus %c |
1571 | 1045 | Efekty %d |
1572 | 1045 | Syntezator %d |
1573 | 1045 | Podgląd |
1574 | 1045 | Klient Dolby/DVD |
1575 | 1045 | DTS |
1576 | 1045 | Dolby pro/film |
1577 | 1045 | $u (niestandardowy) |
1578 | 1045 | Nie można zapisać szablonu o niepoprawnej nazwie. Proszę zmienić nazwę przed zapisem. |
1579 | 1045 | Proszę zmienić nazwę szablonu „%s” przed zapisem. |
1580 | 1045 | Nie można zmodyfikować wbudowanego szablonu „%s.” Zmień nazwę przed zapisem. |
1581 | 1045 | Ten szablon jest identyczny z wbudowanym „%s”. Czy zapisać mimo to? |
1582 | 1045 | Ten szablon jest identyczny ze stworzonym przez użytkownika „%s”. Czy zapisać mimo to? |
1583 | 1045 | Zastąpić istniejący szablon „%s”? |
1568 | 1046 | Surround principal |
1569 | 1046 | Principal desconhecido |
1570 | 1046 | Barramento %c |
1571 | 1046 | FX %d |
1572 | 1046 | Synth %d |
1573 | 1046 | Pré-visualização |
1574 | 1046 | Consumidor Dolby/DVD |
1575 | 1046 | DTS |
1576 | 1046 | pro/filme Dolby |
1577 | 1046 | $u (personalizado) |
1578 | 1046 | Não é possível salvar o modelo sem um nome válido. Renomeie antes de salvar. |
1579 | 1046 | Renomeie o modelo '%s' antes de salvar. |
1580 | 1046 | Não é possível modificar o modelo '%s' incorporado. Renomeie-o antes de o salvar. |
1581 | 1046 | Este modelo é idêntico o modelo '%s' incorporado pré-definido. Salvar mesmo assim? |
1582 | 1046 | Este modelo é idêntico o modelo '%s' definido pelo usuário. Salvar mesmo assim? |
1583 | 1046 | Substituir modelo '%s' existente? |
1568 | 1049 | Surround: Мастер |
1569 | 1049 | Неизвестный мастер |
1570 | 1049 | Шина %c |
1571 | 1049 | Спецэффект %d |
1572 | 1049 | Синтезатор %d |
1573 | 1049 | Предпросмотр |
1574 | 1049 | Dolby клиент DVD |
1575 | 1049 | DTS |
1576 | 1049 | Профессиональный фильм Dolby |
1577 | 1049 | $u (Пользовательские настройки) |
1578 | 1049 | Невозможно сохранить шаблон с неправильным именем. Переименуйте его перед сохранением. |
1579 | 1049 | Переименуйте шаблон '%s' перед сохранением. |
1580 | 1049 | Невозможно изменить встроенный шаблон '%s'. Переименуйте его перед сохранением. |
1581 | 1049 | Данный шаблон идентичен встроенному шаблону '%s'. Сохранить в любом случае? |
1582 | 1049 | Данный шаблон идентичен шаблону, определенному пользователем '%s'. Сохранить в любом случае? |
1583 | 1049 | Переписать существующий шаблон '%s'? |
1568 | 2052 | 环绕立体声主控 |
1569 | 2052 | 未知主控 |
1570 | 2052 | 总线 %c |
1571 | 2052 | FX %d |
1572 | 2052 | 合成 %d |
1573 | 2052 | 预览 |
1574 | 2052 | Dolby 消费者/DVD |
1575 | 2052 | DTS |
1576 | 2052 | Dolby 专业人士/电影 |
1577 | 2052 | $u (自定义) |
1578 | 2052 | 无法保存没有有效名称的模板。请在保存之前先将其重命名。 |
1579 | 2052 | 请在保存之前重命名“%s”模板。 |
1580 | 2052 | 无法修改内置的“%s”模板。请在保存之前先将其重命名。 |
1581 | 2052 | 此模板与内置的“%s”预设相同。是否仍要保存? |
1582 | 2052 | 此模板与用户定义的“%s”模板相同。是否仍要保存? |
1583 | 2052 | 是否覆盖现有模板“%s”? |
1584 | 1031 | Beim Speichern der Vorlage ist ein Fehler aufgetreten. |
1585 | 1031 | Die integrierte Vorlage "%s" kann nicht gelöscht werden. |
1586 | 1031 | Die Vorlage "%s" konnte nicht gelöscht werden. |
1587 | 1031 | Kein |
1588 | 1031 | Felder mischen |
1589 | 1031 | Felder interpolieren |
1590 | 1031 | Vorlage speichern |
1591 | 1031 | Vorlage löschen |
1592 | 1031 | Medienvideoeinstellungen übernehmen |
1593 | 1031 | Audio-CD-Zeit |
1594 | 1031 | Externe Steuerung wird von einer anderen Instanz von $(AppName) verwendet. |
1595 | 1031 | %s - Sub-Clip %I64d |
1596 | 1031 | (rückwärts abgespielt) |
1597 | 1031 | Mediengenerator |
1598 | 1031 | Hinzufügen |
1599 | 1031 | CPower |
1584 | 1033 | An error occurred while saving the template. |
1585 | 1033 | Can't delete the built-in '%s' template. |
1586 | 1033 | Could not delete the '%s' template. |
1587 | 1033 | None |
1588 | 1033 | Blend fields |
1589 | 1033 | Interpolate fields |
1590 | 1033 | Save Template |
1591 | 1033 | Delete Template |
1592 | 1033 | Match Media Video Settings |
1593 | 1033 | Audio CD Time |
1594 | 1033 | External Control is in use by another instance of $(AppName). |
1595 | 1033 | %s - subclip %I64d |
1596 | 1033 | (reversed) |
1597 | 1033 | Media Generator |
1598 | 1033 | Add |
1599 | 1033 | CPower |
1584 | 1034 | Error al guardar la plantilla. |
1585 | 1034 | No se puede eliminar la plantilla incorporada '%s'. |
1586 | 1034 | No se pudo eliminar la plantilla '%s'. |
1587 | 1034 | Ninguno |
1588 | 1034 | Fusionar campos |
1589 | 1034 | Interpolar campos |
1590 | 1034 | Guardar plantilla |
1591 | 1034 | Eliminar plantilla |
1592 | 1034 | Hacer coincidir con la configuración de medios de vídeo |
1593 | 1034 | Tiempo de CD de audio |
1594 | 1034 | El control externo se encuentra en uso por otra instancia de $(AppName). |
1595 | 1034 | %s - subclip %I64d |
1596 | 1034 | (invertido) |
1597 | 1034 | Generador de medios |
1598 | 1034 | Añadir |
1599 | 1034 | PotenciaC |
1584 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du modèle. |
1585 | 1036 | Impossible de supprimer le modèle '%s' intégré. |
1586 | 1036 | Impossible de supprimer le modèle '%s'. |
1587 | 1036 | Aucun |
1588 | 1036 | Fusionner les champs |
1589 | 1036 | Interpoler les champs |
1590 | 1036 | Enregistrer le modèle |
1591 | 1036 | Supprimer le modèle |
1592 | 1036 | Faire correspondre les paramètres vidéo du média |
1593 | 1036 | Durée CD audio |
1594 | 1036 | La commande externe est utilisée par une autre instance de $(AppName). |
1595 | 1036 | %s - sous-clip %I64d |
1596 | 1036 | (inversé) |
1597 | 1036 | Générateur de médias |
1598 | 1036 | Ajouter |
1599 | 1036 | CPower |
1584 | 1041 | テンプレートの保存中にエラーが発生しました。 |
1585 | 1041 | 組み込まれている「%s」テンプレートは削除できません。 |
1586 | 1041 | テンプレート '%s' を削除できませんでした。 |
1587 | 1041 | なし |
1588 | 1041 | フィールドのブレンド |
1589 | 1041 | 補間フィールド |
1590 | 1041 | テンプレートの保存 |
1591 | 1041 | テンプレートの削除 |
1592 | 1041 | メディア ビデオ設定と一致させる |
1593 | 1041 | オーディオ CD 時間 |
1594 | 1041 | 外部コントロールは $(AppName) の別のインスタンスで使用されています。 |
1595 | 1041 | %s - サブクリップ %I64d |
1596 | 1041 | (逆方向) |
1597 | 1041 | メディア ジェネレータ |
1598 | 1041 | 追加 |
1599 | 1041 | CPower |
1584 | 1042 | 템플릿을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. |
1585 | 1042 | 기본 제공 '%s' 템플릿을 삭제할 수 없습니다. |
1586 | 1042 | '%s' 템플릿을 삭제할 수 없습니다. |
1587 | 1042 | 없음 |
1588 | 1042 | 필드 혼합 |
1589 | 1042 | 필드 보간 |
1590 | 1042 | 템플릿 저장 |
1591 | 1042 | 템플릿 삭제 |
1592 | 1042 | 미디어 비디오 설정 일치 |
1593 | 1042 | 오디오 CD 시간 |
1594 | 1042 | 다른 $(AppName) 인스턴스에 의해 외부 제어가 사용 중입니다. |
1595 | 1042 | %s - 서브클립 %I64d |
1596 | 1042 | (반전됨) |
1597 | 1042 | 미디어 생성기 |
1598 | 1042 | 추가 |
1599 | 1042 | CPower |
1584 | 1045 | Podczas zapisywania szablonu wystąpił błąd. |
1585 | 1045 | Nie można usunąć wbudowanego szablonu „%s.” |
1586 | 1045 | Usunięcie szablonu „%s” nie powiodło się. |
1587 | 1045 | Brak |
1588 | 1045 | Złącz pola |
1589 | 1045 | Interpoluj pola |
1590 | 1045 | Zapisz szablon |
1591 | 1045 | Usuń szablon |
1592 | 1045 | Dopasuj ustawienia mediów wideo |
1593 | 1045 | Czas audio CD |
1594 | 1045 | Sterowanie zewnętrzne jest wykorzystywane przez inny egzemplarz $(AppName). |
1595 | 1045 | %s – podklip %I64d |
1596 | 1045 | (odwrócone) |
1597 | 1045 | Generator mediów |
1598 | 1045 | Dodaj |
1599 | 1045 | CPower |
1584 | 1046 | Ocorreu um erro ao salvar o modelo. |
1585 | 1046 | Não é possível excluir o modelo incorporado '%s'. |
1586 | 1046 | Não foi possível eliminar o modelo '%s'. |
1587 | 1046 | Nenhum |
1588 | 1046 | Misturar campos |
1589 | 1046 | Interpolar campos |
1590 | 1046 | Salvar modelo |
1591 | 1046 | Eliminar modelo |
1592 | 1046 | Corresponder definições de vídeo de mídia |
1593 | 1046 | Tempo de CD de áudio |
1594 | 1046 | O controle externo está em utilização por outra instância do $(AppName). |
1595 | 1046 | %s - subclip %I64d |
1596 | 1046 | (invertido) |
1597 | 1046 | Gerador de mídia |
1598 | 1046 | Adicionar |
1599 | 1046 | CPower |
1584 | 1049 | Во время сохранения шаблона произошла ошибка. |
1585 | 1049 | Невозможно удалить встроенный шаблон '%s'. |
1586 | 1049 | Невозможно удалить шаблон '%s'. |
1587 | 1049 | Отсутствует |
1588 | 1049 | Смешать поля |
1589 | 1049 | Интерполировать поля |
1590 | 1049 | Сохранить шаблон |
1591 | 1049 | Удалить шаблон |
1592 | 1049 | Совпадающие настройки мультимедиа для видео |
1593 | 1049 | Время аудио CD |
1594 | 1049 | Внешний регулятор используется другой копией $(AppName). |
1595 | 1049 | %s - подклип %I64d |
1596 | 1049 | (реверсировано) |
1597 | 1049 | Генератор медиафайлов |
1598 | 1049 | Добавить |
1599 | 1049 | CPower |
1584 | 2052 | 保存模板时出错。 |
1585 | 2052 | 无法删除内置的“%s”模板。 |
1586 | 2052 | 无法删除“%s”模板。 |
1587 | 2052 | 无 |
1588 | 2052 | 混合场 |
1589 | 2052 | 交错场 |
1590 | 2052 | 保存模板 |
1591 | 2052 | 删除模板 |
1592 | 2052 | 匹配媒体视频设置 |
1593 | 2052 | 音频 CD 时间 |
1594 | 2052 | 外部控制正由另一个 $(AppName) 实例使用。 |
1595 | 2052 | %s - 子剪辑 %I64d |
1596 | 2052 | (反转) |
1597 | 2052 | 媒体生成器 |
1598 | 2052 | 添加 |
1599 | 2052 | CPower |
1600 | 1031 | 0 dB |
1601 | 1031 | -3 dB |
1602 | 1031 | -6 dB |
1603 | 1031 | Film |
1604 | 1031 | Vorn |
1605 | 1031 | Mitte |
1606 | 1031 | LFE |
1607 | 1031 | Hinten |
1608 | 1031 | Vid-Bus |
1609 | 1031 | Hinzufügen |
1610 | 1031 | CPower |
1611 | 1031 | 0 dB |
1612 | 1031 | -3 dB |
1613 | 1031 | -6 dB |
1614 | 1031 | Film |
1600 | 1033 | 0 dB |
1601 | 1033 | -3dB |
1602 | 1033 | -6dB |
1603 | 1033 | Film |
1604 | 1033 | Front |
1605 | 1033 | Center |
1606 | 1033 | LFE |
1607 | 1033 | Rear |
1608 | 1033 | Vid Bus |
1609 | 1033 | Add |
1610 | 1033 | CPower |
1611 | 1033 | 0 dB |
1612 | 1033 | -3dB |
1613 | 1033 | -6dB |
1614 | 1033 | Film |
1600 | 1034 | 0 dB |
1601 | 1034 | -3 dB |
1602 | 1034 | -6 dB |
1603 | 1034 | Película |
1604 | 1034 | Frontal |
1605 | 1034 | Centro |
1606 | 1034 | LFE |
1607 | 1034 | Posterior |
1608 | 1034 | Bus de vídeo |
1609 | 1034 | Añadir |
1610 | 1034 | PotenciaC |
1611 | 1034 | 0 dB |
1612 | 1034 | -3 dB |
1613 | 1034 | -6 dB |
1614 | 1034 | Película |
1600 | 1036 | 0 dB |
1601 | 1036 | -3 dB |
1602 | 1036 | -6 dB |
1603 | 1036 | Film |
1604 | 1036 | Avant |
1605 | 1036 | Centre |
1606 | 1036 | LFE |
1607 | 1036 | Arrière |
1608 | 1036 | Bus vidéo |
1609 | 1036 | Ajouter |
1610 | 1036 | CPower |
1611 | 1036 | 0 dB |
1612 | 1036 | -3 dB |
1613 | 1036 | -6 dB |
1614 | 1036 | Film |
1600 | 1041 | 0 dB |
1601 | 1041 | -3dB |
1602 | 1041 | -6dB |
1603 | 1041 | フィルム |
1604 | 1041 | フロント |
1605 | 1041 | センター |
1606 | 1041 | LFE |
1607 | 1041 | リア |
1608 | 1041 | Vid バス |
1609 | 1041 | 追加 |
1610 | 1041 | CPower |
1611 | 1041 | 0 dB |
1612 | 1041 | -3dB |
1613 | 1041 | -6dB |
1614 | 1041 | フィルム |
1600 | 1042 | 0dB |
1601 | 1042 | -3dB |
1602 | 1042 | -6dB |
1603 | 1042 | 영화 |
1604 | 1042 | 전면 |
1605 | 1042 | 중심 |
1606 | 1042 | LFE |
1607 | 1042 | 후면 |
1608 | 1042 | Vid 버스 |
1609 | 1042 | 추가 |
1610 | 1042 | CPower |
1611 | 1042 | 0dB
|
1612 | 1042 | -3dB |
1613 | 1042 | -6dB |
1614 | 1042 | 영화 |
1600 | 1045 | 0 dB |
1601 | 1045 | -3 dB |
1602 | 1045 | -6 dB |
1603 | 1045 | Klisza |
1604 | 1045 | Przód |
1605 | 1045 | Środek |
1606 | 1045 | LFE |
1607 | 1045 | Tył |
1608 | 1045 | Bus wideo |
1609 | 1045 | Dodaj |
1610 | 1045 | CPower |
1611 | 1045 | 0 dB |
1612 | 1045 | -3 dB |
1613 | 1045 | -6 dB |
1614 | 1045 | Klisza |
1600 | 1046 | 0 dB |
1601 | 1046 | -3dB |
1602 | 1046 | -6dB |
1603 | 1046 | Filme |
1604 | 1046 | Dianteira |
1605 | 1046 | Centro |
1606 | 1046 | LFE |
1607 | 1046 | Traseira |
1608 | 1046 | Barramento Vid |
1609 | 1046 | Adicionar |
1610 | 1046 | CPower |
1611 | 1046 | 0 dB |
1612 | 1046 | -3dB |
1613 | 1046 | -6dB |
1614 | 1046 | Filme |
1600 | 1049 | 0 дБ |
1601 | 1049 | -3 дБ |
1602 | 1049 | -6 дБ |
1603 | 1049 | Пленка |
1604 | 1049 | Передний план |
1605 | 1049 | Центр |
1606 | 1049 | НЧФ |
1607 | 1049 | Задний план |
1608 | 1049 | Видеошина |
1609 | 1049 | Добавить |
1610 | 1049 | CPower |
1611 | 1049 | 0 дБ |
1612 | 1049 | -3 дБ |
1613 | 1049 | -6 дБ |
1614 | 1049 | Пленка |
1600 | 2052 | 0 dB |
1601 | 2052 | -3dB |
1602 | 2052 | -6dB |
1603 | 2052 | 电影 |
1604 | 2052 | 前部 |
1605 | 2052 | 中置 |
1606 | 2052 | LFE |
1607 | 2052 | 后部 |
1608 | 2052 | Vid 总线 |
1609 | 2052 | 添加 |
1610 | 2052 | CPower |
1611 | 2052 | 0 dB |
1612 | 2052 | -3dB |
1613 | 2052 | -6dB |
1614 | 2052 | 电影 |
1616 | 1031 | Eine verschachtelte Projektquellmediendatei ("%s") wurde nicht gefunden. |
1617 | 1031 | P&rojekt als Pfadreferenz in gerendertem Medium speichern |
1618 | 1031 | &Medien mit Projekt kopieren |
1619 | 1031 | Nur &Loopregion rendern |
1620 | 1031 | Video auf &Framegröße des Outputs anpassen (dehnen, kein Letterbox) |
1621 | 1031 | "%d" einlegen |
1622 | 1031 | (Intern) |
1623 | 1031 | Projektmar&ker in Mediendatei speichern |
1624 | 1031 | E&xterne Steuerung |
1625 | 1031 | Softh Synth stumm geschaltet |
1626 | 1031 | TRACK |
1627 | 1031 | DISK |
1628 | 1031 | BEREICH |
1629 | 1031 | CD |
1630 | 1031 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1031 | Die Datei ist bereits vorhanden. Überschreiben? |
1616 | 1033 | A nested project source media file was not found (%s) |
1617 | 1033 | Save p&roject as path reference in rendered media |
1618 | 1033 | Copy media &with project |
1619 | 1033 | Render &loop region only |
1620 | 1033 | Stretch video to fill output frame si&ze (do not letterbox) |
1621 | 1033 | Insert %d |
1622 | 1033 | (Internal) |
1623 | 1033 | Save project mar&kers in media file |
1624 | 1033 | E&xternal Control |
1625 | 1033 | Softh Synth Muted |
1626 | 1033 | TRACK |
1627 | 1033 | DISC |
1628 | 1033 | RANGE |
1629 | 1033 | CD |
1630 | 1033 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1033 | This file already exists, overwrite it? |
1616 | 1034 | No se ha hallado un archivo de medios de origen de proyecto anidado (%s) |
1617 | 1034 | &Guardar proyecto como referencia de ruta de acceso en medio renderizado |
1618 | 1034 | &Copiar medios con proyecto |
1619 | 1034 | &Renderizar sólo región de bucle |
1620 | 1034 | E&xtender vídeo para llenar fotograma de salida (sin bandas negras horizontales) |
1621 | 1034 | Insertar %d |
1622 | 1034 | (Interno) |
1623 | 1034 | G&uardar marcadores del proyecto con archivo de medios |
1624 | 1034 | Control e&xterno |
1625 | 1034 | Sintetizador software silenciado |
1626 | 1034 | PISTA |
1627 | 1034 | DISCO |
1628 | 1034 | RANGO |
1629 | 1034 | CD |
1630 | 1034 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1034 | Este archivo ya existe, ¿desea sobrescribirlo? |
1616 | 1036 | Fichier multimédia source d'un projet imbriqué introuvable (%s) |
1617 | 1036 | Enregistrer pro&jet comme référence de chemin de fichier rendu |
1618 | 1036 | Copie&r les médias avec le projet |
1619 | 1036 | Rendu de zone de &boucle uniquement |
1620 | 1036 | Étirer la &vidéo à la taille de l'image de sortie (sans bandes noires) |
1621 | 1036 | Insérer %d |
1622 | 1036 | (Interne) |
1623 | 1036 | Enregistrer les mar&queurs du projet dans le fichier multimédia |
1624 | 1036 | Contrôle e&xterne |
1625 | 1036 | Softh Synth muet |
1626 | 1036 | PISTE |
1627 | 1036 | DISQUE |
1628 | 1036 | PLAGE |
1629 | 1036 | CD |
1630 | 1036 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1036 | Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ? |
1616 | 1041 | ネストされたプロジェクトのソース メディア ファイル (%s) が見つかりませんでした。 |
1617 | 1041 | プロジェクトをレンダリング メディアにパス リファレンスとして保存(&R) |
1618 | 1041 | メディアをプロジェクトとともにコピー(&W) |
1619 | 1041 | ループ リージョンのみレンダリング(&L) |
1620 | 1041 | 出力フレームのサイズに合わせてビデオをストレッチ (レターボックスにしない)(&S) |
1621 | 1041 | %d を挿入 |
1622 | 1041 | (内部) |
1623 | 1041 | プロジェクト マーカーをメディア ファイルに保存(&K) |
1624 | 1041 | 外部コントロール(&X) |
1625 | 1041 | ソフトシンセがミュートされました |
1626 | 1041 | トラック |
1627 | 1041 | ディスク |
1628 | 1041 | 範囲 |
1629 | 1041 | CD |
1630 | 1041 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1041 | このファイルは既に存在します。上書きしますか? |
1616 | 1042 | 내포 프로젝트 소스 미디어 파일을 찾을 수 없습니다(%s). |
1617 | 1042 | 프로젝트를 렌더링된 미디어에 경로 참조로 저장(&R) |
1618 | 1042 | 프로젝트가 포함된 미디어 복사(&W) |
1619 | 1042 | 루프 영역만 렌더링(&L) |
1620 | 1042 | 비디오를 늘여 출력 프레임 크기 채우기(레터박스 사용하지 않음)(&Z) |
1621 | 1042 | %d 삽입 |
1622 | 1042 | (내부) |
1623 | 1042 | 프로젝트 마커를 미디어 파일에 저장(&K) |
1624 | 1042 | 외부 제어(&X) |
1625 | 1042 | Softh Synth 음소거됨 |
1626 | 1042 | 트랙 |
1627 | 1042 | 디스크 |
1628 | 1042 | 범위 |
1629 | 1042 | CD |
1630 | 1042 | Wave(Microsoft)(*.wav) *.wav |
1631 | 1042 | 이 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? |
1616 | 1045 | Nie znaleziono zagnieżdżonego pliku mediów źródła projektu (%s) |
1617 | 1045 | Zapisz p&rojekt jako odnośnik do ścieżek w renderowanych mediach |
1618 | 1045 | Kopiuj media &razem z projektem |
1619 | 1045 | Renderuj wyłącznie obszar &pętli |
1620 | 1045 | Rozciągnij wideo, żeby wypełniało wyjściową &klatkę (bez letterboxa) |
1621 | 1045 | Wstaw %d |
1622 | 1045 | (Wewnętrzne) |
1623 | 1045 | Zapisuj zna&czniki projektu w pliku mediów |
1624 | 1045 | Sterowanie ze&wnętrzne |
1625 | 1045 | Miękki syntezator wyciszony |
1626 | 1045 | ŚCIEŻKA |
1627 | 1045 | PŁYTA |
1628 | 1045 | ZAKRES |
1629 | 1045 | CD |
1630 | 1045 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1045 | Taki plik już istnieje, czy chcesz go zastąpić? |
1616 | 1046 | Não foi encontrado um arquivo de mídia original aninhado do projeto (%s) |
1617 | 1046 | Salvar projeto como refer&ência de caminho nas mídias renderizadas |
1618 | 1046 | Copiar mídia com pro&jeto |
1619 | 1046 | Renderizar apenas ®ião repetida |
1620 | 1046 | Estender vídeo para preencher o tamanho do quadro de saída (não efetuar letterbo&x) |
1621 | 1046 | Inserir %d |
1622 | 1046 | (Interno) |
1623 | 1046 | Salvar marcadores em arquivo de m&ídia |
1624 | 1046 | Controle e&xterno |
1625 | 1046 | Sintetizador suave silenciado |
1626 | 1046 | FAIXA |
1627 | 1046 | Disco |
1628 | 1046 | INTERVALO |
1629 | 1046 | CD |
1630 | 1046 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1046 | Este arquivo já existe, deseja substituir? |
1616 | 1049 | Не обнаружен исходный медиафайл проекта (%s) |
1617 | 1049 | С&охранить проект как путь в визуализированном медиафайле |
1618 | 1049 | Копировать медиафайлы с проектом |
1619 | 1049 | Визуализировать только отрезок цикла |
1620 | 1049 | Р&астянуть видео до заполнения размера выходного кадра (без прямоугольного формата) |
1621 | 1049 | Вставка %d |
1622 | 1049 | (Внутренний) |
1623 | 1049 | Сохранить маркеры проекта в медиафайле |
1624 | 1049 | В&нешний регулятор |
1625 | 1049 | Приглушенный мягкий синтезатор |
1626 | 1049 | ДОРОЖКА |
1627 | 1049 | ДИСК |
1628 | 1049 | ДИАПАЗОН |
1629 | 1049 | CD |
1630 | 1049 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 1049 | Данный файл уже существует, перезаписать его? |
1616 | 2052 | 未找到嵌套的项目源媒体文件(%s) |
1617 | 2052 | 将项目另存为渲染的媒体中的路径引用(&R) |
1618 | 2052 | 复制媒体和项目(&W) |
1619 | 2052 | 仅渲染循环区域(&L) |
1620 | 2052 | 拉伸视频以填充输出帧大小(不进行宽银幕处理)(&Z) |
1621 | 2052 | 插入 %d |
1622 | 2052 | (内部) |
1623 | 2052 | 将项目标记保存到媒体文件中(&K) |
1624 | 2052 | 外部控制(&X) |
1625 | 2052 | 软件合成已静音 |
1626 | 2052 | 轨道 |
1627 | 2052 | 光盘 |
1628 | 2052 | 范围 |
1629 | 2052 | CD |
1630 | 2052 | Wave (Microsoft) (*.wav) *.wav |
1631 | 2052 | 此文件已存在,是否覆盖它? |
1632 | 1031 | Geräte werden gesucht... |
1633 | 1031 | Zurzeit sind Sie an diesem Computer ohne Administratorrechte angemeldet. Einige Merkmale dieses Programms sind möglicherweise nicht verfügbar. |
1634 | 1031 | Ein Medium ist offline.
Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen? |
1635 | 1031 | CD-RW-Disk löschen |
1636 | 1031 | Damit werden alle vorhandenen CD-Trackmarker gelöscht.
Möchten Sie den Vorgang wirklich fortsetzen? |
1637 | 1031 | Diese Meldung nicht mehr anzeigen |
1638 | 1031 | Kein |
1639 | 1031 | Verwenden Sie diese Option, um eine optimale Extraktionskompatibilität zu erzielen. Empfohlen für sehr alte CD-ROM-Laufwerke. |
1640 | 1031 | Minimal |
1641 | 1031 | Verwenden Sie diese Option, wenn Ihre Audio-CD viele Lücken oder Pausen aufweist (mehr als eine pro Sekunde). |
1642 | 1031 | Teilweise |
1643 | 1031 | Verwenden Sie diese Option, wenn Ihre Audio-CD gelegentliche Unterbrechungen oder Störungen aufweist. |
1644 | 1031 | Voll |
1645 | 1031 | Verwenden Sie diese Option, wenn Ihr Computer ohne Probleme Audio extrahieren kann. Empfohlen für die meisten neuen CD-ROM-Laufwerke. |
1646 | 1031 | Die Datei "%s" kann nicht zum Schreiben erstellt werden. |
1647 | 1031 | Fehler beim Schreiben der Datei "%s". |
1632 | 1033 | Scanning for devices... |
1633 | 1033 | You are currently logged on to this computer without system administrator privileges. Some features of this program may not be available to you. |
1634 | 1033 | Some media is offline.
Are you sure you want to continue? |
1635 | 1033 | Erase CD-RW Disc |
1636 | 1033 | This will clear all existing CD Track markers.
Are you sure you want to continue? |
1637 | 1033 | Do not show this message again |
1638 | 1033 | None |
1639 | 1033 | Use this for maximum extraction compatibility. Recommended for very old CD-ROM drives. |
1640 | 1033 | Minimal |
1641 | 1033 | Use this if your CD audio has many gaps or pauses (More than 1 per second.) |
1642 | 1033 | Partial |
1643 | 1033 | Use this if your CD audio has occasional gaps or glitches. |
1644 | 1033 | Full |
1645 | 1033 | Use this if your computer has no problems extracting audio. Recommended for most new CD-ROM drives. |
1646 | 1033 | Can't create file %s to write. |
1647 | 1033 | Error writing file %s |
1632 | 1034 | Buscando dispositivos... |
1633 | 1034 | Ha iniciado sesión actualmente en el equipo sin privilegios de administrador de sistema. Así pues, no podrá acceder a algunas funciones de este programa. |
1634 | 1034 | Algunos medios se encuentran sin conexión.
¿Está seguro de que desea continuar? |
1635 | 1034 | Borrar disco CD-RW |
1636 | 1034 | Esto eliminará todos los marcadores de pista de CD existentes.
¿Está seguro de que desea continuar? |
1637 | 1034 | No volver a mostrar este mensaje |
1638 | 1034 | Ninguno |
1639 | 1034 | Use esta opción para lograr la máxima compatibilidad de extracción. Recomendada para unidades de CD-ROM muy antiguas. |
1640 | 1034 | Mínimo |
1641 | 1034 | Use esta opción si el audio del CD tiene muchos cortes o pausas (más de 1 por segundo). |
1642 | 1034 | Parcial |
1643 | 1034 | Use esta opción si el audio del CD tiene algunos cortes o fallos. |
1644 | 1034 | Total |
1645 | 1034 | Use esta opción si su equipo no tiene problemas para extraer audio. Recomendada para la mayoría de unidades de CD-ROM modernas. |
1646 | 1034 | No se puede crear el archivo %s para escribir. |
1647 | 1034 | Error al escribir el archivo %s |
1632 | 1036 | Recherche des périphériques... |
1633 | 1036 | Vous êtes actuellement connecté à cet ordinateur sans privilèges d'administrateur système. Certaines fonctions de ce programme risquent de ne pas être disponibles. |
1634 | 1036 | Un média est déconnecté.
Souhaitez-vous vraiment continuer ? |
1635 | 1036 | Effacer le disque CD-RW |
1636 | 1036 | Cette opération effacera tous les marqueurs de piste du CD existants.
Souhaitez-vous vraiment continuer ? |
1637 | 1036 | Ne plus afficher ce message |
1638 | 1036 | Aucun |
1639 | 1036 | Utilisez cette option pour une compatibilité d'extraction maximale. Recommandé pour les lecteurs de CD-ROM très anciens. |
1640 | 1036 | Minimal |
1641 | 1036 | Utilisez cette option si votre CD audio comporte de nombreux blancs ou pauses (plus de 1 par seconde). |
1642 | 1036 | Partiel |
1643 | 1036 | Utilisez cette option si votre CD audio comporte parfois des blancs ou des défauts. |
1644 | 1036 | Complet |
1645 | 1036 | Utilisez cette option si votre ordinateur ne rencontre pas de problèmes d'extraction audio. Recommandé pour la plupart des lecteurs de CD-ROM récents. |
1646 | 1036 | Impossible de créer le fichier %s pour l'écriture. |
1647 | 1036 | Erreur lors de l'écriture du fichier %s |
1632 | 1041 | デバイスを検索しています... |
1633 | 1041 | システム管理者の権限なしでログインしているため、このプログラムの一部の機能を使用できない可能性があります。 |
1634 | 1041 | オフラインのメディアがあります。
続行しますか? |
1635 | 1041 | CD-RW ディスクの削除 |
1636 | 1041 | この操作を実行すると、既存の CD トラック マーカーがすべてクリアされます。
続行しますか? |
1637 | 1041 | 今後このメッセージを表示しない |
1638 | 1041 | なし |
1639 | 1041 | 抽出の互換性を最大にします。 非常に古い CD-ROM ドライブに推奨されるオプションです。 |
1640 | 1041 | 最小 |
1641 | 1041 | CD のオーディオで頻繁にギャップや中断が発生する場合 (1 秒間に 2 回以上) は、これを使用してください。 |
1642 | 1041 | 部分的 |
1643 | 1041 | CD のオーディオでときどきギャップや異常が発生する場合は、これを使用してください。 |
1644 | 1041 | フル |
1645 | 1041 | コンピュータでのオーディオの取り込みに問題がない場合はこのオプションを使用してください。
ほとんどの新しい CD-ROM ドライブに推奨されるオプションです。 |
1646 | 1041 | ファイル %s を書き込み用に作成できません。 |
1647 | 1041 | ファイル %s 書き込みエラー |
1632 | 1042 | 장비 스캔 중... |
1633 | 1042 | 현재 시스템 관리자 권한 없이 이 컴퓨터에 로그온되어 있습니다. 이 프로그램의 일부 기능을 사용할 수 없을 수 있습니다. |
1634 | 1042 | 일부 미디어가 오프라인 상태입니다.
계속하시겠습니까? |
1635 | 1042 | CD-RW 디스크 지우기 |
1636 | 1042 | 이렇게 하면 모든 기존 CD 트랙 마커가 삭제됩니다.
계속하시겠습니까? |
1637 | 1042 | 이 메시지를 다시 표시하지 않음 |
1638 | 1042 | 없음 |
1639 | 1042 | 최대 추출 호환성을 위해 사용하십시오. 매우 구형의 CD롬 드라이브에 권장됩니다. |
1640 | 1042 | 최소 |
1641 | 1042 | CD 오디오에서 너무 많은 시간 차이 또는 일시 중지가 발생하는 경우 사용하십시오(초당 1 이상). |
1642 | 1042 | 부분 |
1643 | 1042 | CD 오디오에서 간혹 시간 차이 또는 잡음이 발생하는 경우 사용하십시오. |
1644 | 1042 | 전체 |
1645 | 1042 | 컴퓨터에서 아무 문제 없이 오디오를 추출할 수 있는 경우에 사용하십시오. 대부분의 최신 CD롬 드라이브에 권장됩니다. |
1646 | 1042 | 쓰기를 위한 %s 파일을 만들 수 없습니다. |
1647 | 1042 | %s 파일을 쓰는 중 오류 발생 |
1632 | 1045 | Szukanie urządzeń... |
1633 | 1045 | Jesteś zalogowany do tego komputera bez przywilejów administratora systemu. Niektóre funkcje programu mogą być niedostępne. |
1634 | 1045 | Część mediów nie znajduje się w sieci.
Czy na pewno chcesz kontynuować? |
1635 | 1045 | Wyczyść płytę CD-RW |
1636 | 1045 | Usunie to wszystkie istniejące znaczniki ścieżek CD.
Czy na pewno chcesz kontynuować? |
1637 | 1045 | Nie pokazuj więcej tego komunikatu |
1638 | 1045 | Brak |
1639 | 1045 | Użyj dla uzyskania maksymalnej kompatybilności ekstrakcji. Zalecane dla starych napędów CD. |
1640 | 1045 | Minimalny |
1641 | 1045 | Użyj, jeśli nagranie CD posiada wiele przerw i pauz (więcej niż jedną na sekundę). |
1642 | 1045 | Częściowa |
1643 | 1045 | Użyj, jeśli nagranie CD posiada okazjonalne przerwy lub usterki. |
1644 | 1045 | Pełna |
1645 | 1045 | Użyj, jeśli twój komputer nie ma problemów z ekstrakcją dźwięku. Zalecane do większości nowych napędów CD-ROM. |
1646 | 1045 | Nie można stworzyć pliku %s do zapisu. |
1647 | 1045 | Błąd zapisu pliku %s |
1632 | 1046 | Procurando dispositivos... |
1633 | 1046 | Você está atualmente conectado a este computador sem privilégios de administrador de sistema. Alguns recursos deste programa podem não estar disponíveis para você. |
1634 | 1046 | Há mídia offline.
Tem certeza de que deseja continuar? |
1635 | 1046 | Apagar disco CD-RW |
1636 | 1046 | Isso limpará todos os marcadores e faixa de Cd existentes.
Tem certeza que deseja continuar? |
1637 | 1046 | Não mostrar esta mensagem novamente |
1638 | 1046 | Nenhum |
1639 | 1046 | Use isso para compatibilidade máxima de extração. Recomendado para drives de CD-ROM muito antigos. |
1640 | 1046 | Mínimo |
1641 | 1046 | Use isso se o áudio do seu CD possui muitas lacunas ou pausas (mais de 1 por segundo). |
1642 | 1046 | Parcial |
1643 | 1046 | Use isso se o áudio do seu CD possui lacunas ou falhas ocasionais. |
1644 | 1046 | Total |
1645 | 1046 | Use isso se seu computador não possui problemas para extrair áudio. Recomendado para os drives de CD-ROM mais recentes. |
1646 | 1046 | Não é possível criar o arquivo %s para gravação. |
1647 | 1046 | Erro ao gravar o arquivo %s |
1632 | 1049 | Поиск устройств... |
1633 | 1049 | Вы вошли в систему на этом компьютере без прав администратора. Некоторые функции этой программы могут быть недоступны для вас. |
1634 | 1049 | Некоторые медиафайлы недоступны.
Вы уверены, что хотите продолжить? |
1635 | 1049 | Стереть диск CD-RW |
1636 | 1049 | Данное действие удалит все текущие маркеры дорожек CD.
Вы уверены, что хотите продолжить? |
1637 | 1049 | Больше не показывать это сообщение |
1638 | 1049 | Отсутствует |
1639 | 1049 | Используйте этот режим для максимальной совместимости извлечения. Рекомендуется для очень старых приводов CD-ROM. |
1640 | 1049 | Минимальный |
1641 | 1049 | Используйте этот режим, если на CD много промежутков или пауз (более 1 в секунду). |
1642 | 1049 | Частичный |
1643 | 1049 | Используйте этот режим, если на CD есть редкие промежутки или сбои. |
1644 | 1049 | Полный |
1645 | 1049 | Используйте этот режим при отсутствии проблем с извлечением звука на компьютере. Рекомендуется для большинства новых приводов CD-ROM. |
1646 | 1049 | Невозможно создать файл %s для записи. |
1647 | 1049 | Ошибка при записи файла %s |
1632 | 2052 | 正在扫描设备... |
1633 | 2052 | 您当前没有使用系统管理员特权登录到此计算机。您可能无法使用此程序的部分功能。 |
1634 | 2052 | 一些媒体处于脱机状态。
是否确实要继续? |
1635 | 2052 | 擦除 CD-RW 光盘 |
1636 | 2052 | 这将清除所有现有 CD 轨道标记。
是否确实要继续? |
1637 | 2052 | 不再显示此消息 |
1638 | 2052 | 无 |
1639 | 2052 | 使用此项可实现最大提取兼容性。建议用于非常旧的 CD-ROM 驱动器。 |
1640 | 2052 | 最小 |
1641 | 2052 | 如果您的 CD 音频有许多间断或暂停(每秒超过 1 个),则使用此项。 |
1642 | 2052 | 局部 |
1643 | 2052 | 如果您的 CD 音频偶尔有间断或错误,则使用此项。 |
1644 | 2052 | 完整 |
1645 | 2052 | 如果您的计算机可以提取音频,则使用此项。建议用于大多数新的 CD-ROM 驱动器。 |
1646 | 2052 | 无法创建要写入的文件 %s。 |
1647 | 2052 | 写入文件 %s 时出错 |
1648 | 1031 | Die Datei ist beschädigt. Möglicherweise sind einige Projektinformationen verloren gegangen. |
1649 | 1031 | (Ohne Titel) |
1650 | 1031 | Vorrendern in temporäre Datei |
1651 | 1031 | Vorbereiten des Schreibtests |
1652 | 1031 | Testschreiben des Lead-Ins |
1653 | 1031 | Schreiben von Audio testen |
1654 | 1031 | Testschreiben des Lead-Outs |
1655 | 1031 | Schließen der Disk testen |
1656 | 1031 | Disc-at-Once-Audio-CD brennen |
1657 | 1031 | Vorbereiten des Schreibens |
1658 | 1031 | Schreiben des Lead-Ins |
1659 | 1031 | Schreiben des Audio |
1660 | 1031 | Schreiben des Lead-Outs |
1661 | 1031 | Schließen der Disk |
1662 | 1031 | Konfigurieren des Schreibens |
1663 | 1031 | Vorbereiten des Schreibtests |
1648 | 1033 | The file is corrupted. Some of your project information may have been lost. |
1649 | 1033 | (Untitled) |
1650 | 1033 | Prerendering to temporary file |
1651 | 1033 | Preparing to Test Write |
1652 | 1033 | Test Writing Lead-In |
1653 | 1033 | Test Writing Audio |
1654 | 1033 | Test Writing Lead-Out |
1655 | 1033 | Test Closing Disc |
1656 | 1033 | Burn Disc at Once Audio CD |
1657 | 1033 | Preparing to Write |
1658 | 1033 | Writing Lead-In |
1659 | 1033 | Writing Audio |
1660 | 1033 | Writing Lead-Out |
1661 | 1033 | Closing Disc |
1662 | 1033 | Configuring for Write |
1663 | 1033 | Preparing to Test Write |
1648 | 1034 | El archivo está dañado. Es posible que se haya perdido parte de la información del proyecto. |
1649 | 1034 | (Sin título) |
1650 | 1034 | Ejecutando renderización previa a archivo temporal |
1651 | 1034 | Preparando la prueba de escritura |
1652 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-In |
1653 | 1034 | Probando la escritura de audio |
1654 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-Out |
1655 | 1034 | Probando el cierre del disco |
1656 | 1034 | Grabar CD de audio por disco |
1657 | 1034 | Preparando la escritura |
1658 | 1034 | Escribiendo datos Lead-In |
1659 | 1034 | Escribiendo audio |
1660 | 1034 | Escribiendo datos Lead-Out |
1661 | 1034 | Cerrando disco |
1662 | 1034 | Configurando para escritura |
1663 | 1034 | Preparando la prueba de escritura |
1648 | 1036 | Le fichier est corrompu. Certaines informations de votre projet ont été perdues. |
1649 | 1036 | (sans titre) |
1650 | 1036 | Prérendu vers fichier temporaire en cours |
1651 | 1036 | Préparation du test d'écriture |
1652 | 1036 | Test de début de session d'écriture |
1653 | 1036 | Test d'écriture audio |
1654 | 1036 | Test de fin de session d'écriture |
1655 | 1036 | Test de fermeture de disque |
1656 | 1036 | Graver un CD audio Disc at Once |
1657 | 1036 | Préparation de l'écriture |
1658 | 1036 | Écriture de début de session |
1659 | 1036 | Écriture audio |
1660 | 1036 | Écriture de fin de session |
1661 | 1036 | Fermeture du disque |
1662 | 1036 | Configuration pour l'écriture |
1663 | 1036 | Préparation du test d'écriture |
1648 | 1041 | ファイルが壊れています。プロジェクト情報の一部が失われた可能性があります。 |
1649 | 1041 | (無題) |
1650 | 1041 | 一時ファイルに事前にレンダリング |
1651 | 1041 | 書き込みテスト準備中 |
1652 | 1041 | リード インの書き込みテスト中 |
1653 | 1041 | オーディオの書き込みテスト中 |
1654 | 1041 | リード アウトの書き込みテスト中 |
1655 | 1041 | ディスクのクローズ テスト中 |
1656 | 1041 | ディスクアットワンス オーディオ CD の書き込み |
1657 | 1041 | 書き込み準備中 |
1658 | 1041 | リード インの書き込み中 |
1659 | 1041 | オーディオ書き込み中 |
1660 | 1041 | リード アウトの書き込み中 |
1661 | 1041 | ディスクのクローズ中 |
1662 | 1041 | 書き込み用に設定中 |
1663 | 1041 | 書き込みテスト準備中 |
1648 | 1042 | 파일이 손상되었습니다. 일부 프로젝트 정보가 손실되었을 수 있습니다. |
1649 | 1042 | (제목 없음) |
1650 | 1042 | 임시 파일에 사전 렌더링 |
1651 | 1042 | 쓰기 테스트 준비 |
1652 | 1042 | 리드인 쓰기 테스트 |
1653 | 1042 | 오디오 쓰기 테스트 |
1654 | 1042 | 리드아웃 쓰기 테스트 |
1655 | 1042 | 디스크 닫기 테스트 |
1656 | 1042 | Disc at Once 오디오 CD 굽기 |
1657 | 1042 | 쓰기 준비 |
1658 | 1042 | 리드인 쓰기 |
1659 | 1042 | 오디오 쓰기 |
1660 | 1042 | 리드아웃 쓰기 |
1661 | 1042 | 디스크 닫기 |
1662 | 1042 | 쓰기를 위해 구성 |
1663 | 1042 | 쓰기 테스트 준비 |
1648 | 1045 | Plik jest uszkodzony. Część danych projektu mogła zostać stracona. |
1649 | 1045 | (Bez nazwy) |
1650 | 1045 | Prerenderowanie do pliku tymczasowego |
1651 | 1045 | Przygotowanie do zapisu testowego |
1652 | 1045 | Test zapisu wprowadzenia |
1653 | 1045 | Test zapisu audio |
1654 | 1045 | Test kończenia zapisu |
1655 | 1045 | Test zamykania płyty |
1656 | 1045 | Wypal audio CD, korzystając z metody disc-at-once |
1657 | 1045 | Przygotowanie do zapisu |
1658 | 1045 | Zapis wprowadzenia |
1659 | 1045 | Zapis audio |
1660 | 1045 | Zapisywanie wyprowadzenia |
1661 | 1045 | Zamykanie płyty |
1662 | 1045 | Konfigurowanie do zapisu |
1663 | 1045 | Przygotowanie do zapisu testowego |
1648 | 1046 | O arquivo está corrompido. Algumas informações do seu projeto podem ter sido perdidas. |
1649 | 1046 | (Sem título) |
1650 | 1046 | Pré-renderizando para o arquivo temporário |
1651 | 1046 | Preparando para Testar Gravação |
1652 | 1046 | Testar Gravação de Lead-In |
1653 | 1046 | Testar gravação de áudio |
1654 | 1046 | Testar gravação de Lead-Out |
1655 | 1046 | Testar fechamento de disco |
1656 | 1046 | Gravar CD de Áudio Disc-at-Once |
1657 | 1046 | Preparando para gravar |
1658 | 1046 | Gravação de lead-in |
1659 | 1046 | Gravando Áudio |
1660 | 1046 | Gravação de lead-out |
1661 | 1046 | Fechando o disco |
1662 | 1046 | Configurando para gravar |
1663 | 1046 | Preparando para Testar Gravação |
1648 | 1049 | Файл поврежден. Некоторая часть информации в проекте может быть потеряна. |
1649 | 1049 | (Без названия) |
1650 | 1049 | Предварительная визуализация во временный файл |
1651 | 1049 | Подготовка к тестовой записи |
1652 | 1049 | Тестовая запись начала сеанса |
1653 | 1049 | Тестовая запись аудио |
1654 | 1049 | Тестовая запись конца сеанса |
1655 | 1049 | Tестовое завершение прожига |
1656 | 1049 | Запись аудио CD в режиме "Диск за раз" |
1657 | 1049 | Подготовка к записи |
1658 | 1049 | Запись начала сеанса |
1659 | 1049 | Запись аудио |
1660 | 1049 | Запись конца сеанса |
1661 | 1049 | Завершение прожига диска |
1662 | 1049 | Настройки для записи |
1663 | 1049 | Подготовка к тестовой записи |
1648 | 2052 | 文件已损坏。您的部分项目信息可能已丢失。 |
1649 | 2052 | (无标题) |
1650 | 2052 | 预渲染到临时文件 |
1651 | 2052 | 准备测试写入 |
1652 | 2052 | 测试写入导入区 |
1653 | 2052 | 测试写入音频 |
1654 | 2052 | 测试写入导出区 |
1655 | 2052 | 测试关闭光盘 |
1656 | 2052 | 刻录光盘一次写入音频 CD |
1657 | 2052 | 准备写入 |
1658 | 2052 | 写入导入区 |
1659 | 2052 | 写入音频 |
1660 | 2052 | 写入导出区 |
1661 | 2052 | 关闭光盘 |
1662 | 2052 | 配置写入 |
1663 | 2052 | 准备测试写入 |
1664 | 1031 | Testschreiben des Lead-Ins |
1665 | 1031 | Schreiben von Daten testen |
1666 | 1031 | Testschreiben des Lead-Outs |
1667 | 1031 | Schließen der Disk testen |
1668 | 1031 | Vorbereiten des Schreibens |
1669 | 1031 | Schreiben des Lead-Ins |
1670 | 1031 | Schreiben der Daten |
1671 | 1031 | Schreiben des Lead-Outs |
1672 | 1031 | Schließen der Disk |
1673 | 1031 | Halten |
1674 | 1031 | Einblenden %s:%s |
1675 | 1031 | Ausblenden |
1676 | 1031 | Einblenden(1) %s:%s |
1677 | 1031 | Ausblenden(1) %s:%s |
1678 | 1031 | Ungültiger Track |
1679 | 1031 | Ungültiger Index |
1664 | 1033 | Test Writing Lead-In |
1665 | 1033 | Test Writing Data |
1666 | 1033 | Test Writing Lead-Out |
1667 | 1033 | Test Closing Disc |
1668 | 1033 | Preparing to Write |
1669 | 1033 | Writing Lead-In |
1670 | 1033 | Writing Data |
1671 | 1033 | Writing Lead-Out |
1672 | 1033 | Closing Disc |
1673 | 1033 | Sustain |
1674 | 1033 | Fade In %s:%s |
1675 | 1033 | Fade Out |
1676 | 1033 | Fade In(1) %s:%s |
1677 | 1033 | Fade Out(1) %s:%s |
1678 | 1033 | Invalid Track |
1679 | 1033 | Invalid Index |
1664 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-In |
1665 | 1034 | Probando la escritura de datos |
1666 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-Out |
1667 | 1034 | Probando el cierre del disco |
1668 | 1034 | Preparando la escritura |
1669 | 1034 | Escribiendo datos Lead-In |
1670 | 1034 | Escribiendo datos |
1671 | 1034 | Escribiendo datos Lead-Out |
1672 | 1034 | Cerrando disco |
1673 | 1034 | Sostener |
1674 | 1034 | Desvanecimiento de entrada de %s:%s |
1675 | 1034 | Desvanecimiento de salida |
1676 | 1034 | Desvanecimiento de entrada(1) de %s:%s |
1677 | 1034 | Desvanecimiento de salida(1) de %s:%s |
1678 | 1034 | Pista no válida |
1679 | 1034 | Índice no válido |
1664 | 1036 | Test de début de session d'écriture |
1665 | 1036 | Test d'écriture des données |
1666 | 1036 | Test de fin de session d'écriture |
1667 | 1036 | Test de fermeture de disque |
1668 | 1036 | Préparation de l'écriture |
1669 | 1036 | Écriture de début de session |
1670 | 1036 | Écriture des données |
1671 | 1036 | Écriture de fin de session |
1672 | 1036 | Fermeture du disque |
1673 | 1036 | Maintenir |
1674 | 1036 | Ouverture en fondu %s :%s |
1675 | 1036 | Fermeture en fondu |
1676 | 1036 | Ouverture en fondu (1) %s :%s |
1677 | 1036 | Fermeture en fondu (1) %s :%s |
1678 | 1036 | Piste non valide |
1679 | 1036 | Index non valide |
1664 | 1041 | リード インの書き込みテスト中 |
1665 | 1041 | データ書き込みのテスト |
1666 | 1041 | リード アウトの書き込みテスト中 |
1667 | 1041 | ディスクのクローズ テスト中 |
1668 | 1041 | 書き込み準備中 |
1669 | 1041 | リード インの書き込み中 |
1670 | 1041 | データの書き込み中 |
1671 | 1041 | リード アウトの書き込み中 |
1672 | 1041 | ディスクのクローズ中 |
1673 | 1041 | サステイン |
1674 | 1041 | フェード イン %s:%s |
1675 | 1041 | フェード アウト |
1676 | 1041 | フェード イン (1) %s:%s |
1677 | 1041 | フェード アウト (1) %s:%s |
1678 | 1041 | トラックが無効 |
1679 | 1041 | インデックスが無効 |
1664 | 1042 | 리드인 쓰기 테스트 |
1665 | 1042 | 데이터 쓰기 테스트 |
1666 | 1042 | 리드아웃 쓰기 테스트 |
1667 | 1042 | 디스크 닫기 테스트 |
1668 | 1042 | 쓰기 준비 |
1669 | 1042 | 리드인 쓰기 |
1670 | 1042 | 데이터 쓰기 |
1671 | 1042 | 리드아웃 쓰기 |
1672 | 1042 | 디스크 닫기 |
1673 | 1042 | 지속 |
1674 | 1042 | 페이드 인 %s:%s |
1675 | 1042 | 페이드 아웃 |
1676 | 1042 | 페이드 인(1) %s:%s |
1677 | 1042 | 페이드 아웃(1) %s:%s |
1678 | 1042 | 잘못된 트랙 |
1679 | 1042 | 잘못된 색인 |
1664 | 1045 | Test zapisu wprowadzenia |
1665 | 1045 | Test zapisu danych |
1666 | 1045 | Test zapisu wyprowadzenia |
1667 | 1045 | Test zamykania płyty |
1668 | 1045 | Przygotowanie do zapisu |
1669 | 1045 | Zapis wprowadzenia |
1670 | 1045 | Zapis danych |
1671 | 1045 | Zapis kończenia |
1672 | 1045 | Zamykanie płyty |
1673 | 1045 | Podtrzymaj |
1674 | 1045 | Wejście z ciszy %s:%s |
1675 | 1045 | Wyciszenie |
1676 | 1045 | Wejście z ciszy(1) %s:%s |
1677 | 1045 | Wyciszenie(1) %s:%s |
1678 | 1045 | Niewłaściwa ścieżka |
1679 | 1045 | Niewłaściwy indeks |
1664 | 1046 | Testar Gravação de Lead-In |
1665 | 1046 | Testar gravação de dados |
1666 | 1046 | Testar gravação de Lead-Out |
1667 | 1046 | Testar fechamento de disco |
1668 | 1046 | Preparando para gravar |
1669 | 1046 | Gravação de lead-in |
1670 | 1046 | Gravação de dados |
1671 | 1046 | Gravação de lead-out |
1672 | 1046 | Fechando o disco |
1673 | 1046 | Manter |
1674 | 1046 | Fade In %s:%s |
1675 | 1046 | Fade Out |
1676 | 1046 | Fade In(1) %s:%s |
1677 | 1046 | Fade Out(1) %s:%s |
1678 | 1046 | Faixa inválida |
1679 | 1046 | Índice inválido |
1664 | 1049 | Тестовая запись начала сеанса |
1665 | 1049 | Тестовая запись данных |
1666 | 1049 | Тестовая запись конца сеанса |
1667 | 1049 | Tестовое завершение прожига |
1668 | 1049 | Подготовка к записи |
1669 | 1049 | Запись начала сеанса |
1670 | 1049 | Запись данных |
1671 | 1049 | Запись конца сеанса |
1672 | 1049 | Завершение прожига диска |
1673 | 1049 | Сустейн |
1674 | 1049 | Проявление %s:%s |
1675 | 1049 | Затухание |
1676 | 1049 | Проявление(1) %s:%s |
1677 | 1049 | Затухание(1) %s:%s |
1678 | 1049 | Недопустимая дорожка |
1679 | 1049 | Недопустимый указатель |
1664 | 2052 | 测试写入导入区 |
1665 | 2052 | 测试写入数据 |
1666 | 2052 | 测试写入导出区 |
1667 | 2052 | 测试关闭光盘 |
1668 | 2052 | 准备写入 |
1669 | 2052 | 写入导入区 |
1670 | 2052 | 写入数据 |
1671 | 2052 | 写入导出区 |
1672 | 2052 | 关闭光盘 |
1673 | 2052 | 维持 |
1674 | 2052 | 淡入 %s:%s |
1675 | 2052 | 淡出 |
1676 | 2052 | 淡入(1) %s:%s |
1677 | 2052 | 淡出(1) %s:%s |
1678 | 2052 | 轨道无效 |
1679 | 2052 | 索引无效 |
1680 | 1031 | &Rechts |
1681 | 1031 | Lin&ks |
1682 | 1031 | &Mitte |
1683 | 1031 | &Hinten |
1684 | 1031 | &Vorn |
1685 | 1031 | Mitte |
1686 | 1031 | &0 % Composite-Stärke |
1687 | 1031 | &100 % Composite-Stärke |
1688 | 1031 | 100 % &Unterfarbe |
1689 | 1031 | &100 % Oberfarbe |
1690 | 1031 | Keine &Farbe |
1691 | 1031 | &0 % Übergangsverlauf |
1692 | 1031 | &100 % Übergangsverlauf |
1693 | 1031 | &50 % Übergangsverlauf |
1694 | 1031 | &100 % Geschwindigkeit rückwärts |
1695 | 1031 | &300 % Vorwärtsgeschwindigkeit |
1680 | 1033 | &Right |
1681 | 1033 | &Left |
1682 | 1033 | &Center |
1683 | 1033 | &Rear |
1684 | 1033 | &Front |
1685 | 1033 | Center |
1686 | 1033 | &0% Composite Strength |
1687 | 1033 | &100% Composite Strength |
1688 | 1033 | 100% &Bottom Color |
1689 | 1033 | &100% Top Color |
1690 | 1033 | No &Color |
1691 | 1033 | &0% Transition Progress |
1692 | 1033 | &100% Transition Progress |
1693 | 1033 | &50% Transition Progress |
1694 | 1033 | &100% Reverse Velocity |
1695 | 1033 | &300% Forward Velocity |
1680 | 1034 | &Derecha |
1681 | 1034 | &Izquierda |
1682 | 1034 | &Centro |
1683 | 1034 | &Posterior |
1684 | 1034 | &Frontal |
1685 | 1034 | Centro |
1686 | 1034 | Rigidez compuesta al &0 % |
1687 | 1034 | Rigidez compuesta al &100 % |
1688 | 1034 | &Color inferior al 100 % |
1689 | 1034 | Color superior al &100 % |
1690 | 1034 | &Sin color |
1691 | 1034 | Progreso de transición al &0 % |
1692 | 1034 | Progreso de transición al &100 % |
1693 | 1034 | Progreso de transición al &50 % |
1694 | 1034 | Velocidad de inversión al &100 % |
1695 | 1034 | Velocidad de avance al &300 % |
1680 | 1036 | &Droite |
1681 | 1036 | &Gauche |
1682 | 1036 | &Centre |
1683 | 1036 | &Arrière |
1684 | 1036 | &Avant |
1685 | 1036 | Centre |
1686 | 1036 | Puissance composite &0% |
1687 | 1036 | Puissance composite &100 % |
1688 | 1036 | &Couleur du bas 100 % |
1689 | 1036 | Couleur du haut &100 % |
1690 | 1036 | &Pas de couleur |
1691 | 1036 | Progression de la transition &0 % |
1692 | 1036 | Progression de la transition &100 % |
1693 | 1036 | Progression de la transition &50 % |
1694 | 1036 | Rapidité inverse &100 % |
1695 | 1036 | Rapidité avant &300 % |
1680 | 1041 | 右(&R) |
1681 | 1041 | 左(&L) |
1682 | 1041 | センター(&C) |
1683 | 1041 | リア(&R) |
1684 | 1041 | フロント(&F) |
1685 | 1041 | センター |
1686 | 1041 | 0% コンポジットの強さ(&0) |
1687 | 1041 | 100% コンポジットの強さ(&1) |
1688 | 1041 | 100% ボトム カラー(&B) |
1689 | 1041 | 100% トップ カラー(&1) |
1690 | 1041 | カラーなし(&C) |
1691 | 1041 | 0% トランジション進行状況(&0) |
1692 | 1041 | 100% トランジション進行状況(&1) |
1693 | 1041 | 50% トランジション進行状況(&5) |
1694 | 1041 | 100% 逆方向ベロシティ(&1) |
1695 | 1041 | 300% 順方向ベロシティ(&3) |
1680 | 1042 | 오른쪽(&R) |
1681 | 1042 | 왼쪽(&L) |
1682 | 1042 | 중심(&C) |
1683 | 1042 | 후면(&R) |
1684 | 1042 | 전면(&F) |
1685 | 1042 | 중앙 |
1686 | 1042 | 0% 컴포지트 강도(&0) |
1687 | 1042 | 100% 컴포지트 강도(&1) |
1688 | 1042 | 100% 하단 색상(&B) |
1689 | 1042 | 100% 상단 색상(&1) |
1690 | 1042 | 색상 없음(&C) |
1691 | 1042 | 0% 변환 효과 진행(&0) |
1692 | 1042 | 100% 변환 효과 진행(&1) |
1693 | 1042 | 50% 변환 효과 진행(&5) |
1694 | 1042 | 100% 리버스 벨로시티(&1) |
1695 | 1042 | 300% 앞으로 벨로시티(&3) |
1680 | 1045 | &Prawy |
1681 | 1045 | &Lewy |
1682 | 1045 | &Środkowy |
1683 | 1045 | &Tylny |
1684 | 1045 | &Przedni |
1685 | 1045 | Środek |
1686 | 1045 | Wytrzymałości materiału kompozytowego: &0% |
1687 | 1045 | Wytrzymałości materiału kompozytowego: &100% |
1688 | 1045 | 100% &dolnego koloru |
1689 | 1045 | &100% górnego koloru |
1690 | 1045 | Brak &koloru |
1691 | 1045 | Postęp przejścia: &0% |
1692 | 1045 | Postęp przejścia: &100% |
1693 | 1045 | Postęp przejścia: &50% |
1694 | 1045 | Prędkość wstecz: &100% |
1695 | 1045 | Prędkość do przodu: &300% |
1680 | 1046 | %Direita |
1681 | 1046 | &Esquerda |
1682 | 1046 | &Centro |
1683 | 1046 | T&raseira |
1684 | 1046 | &Frente |
1685 | 1046 | Centro |
1686 | 1046 | &0% Força do composto |
1687 | 1046 | &100% Força do composto |
1688 | 1046 | Cor de fun&do 100% |
1689 | 1046 | &100% Cor superior |
1690 | 1046 | Sem &Cor |
1691 | 1046 | &0% Progresso de transição |
1692 | 1046 | &100% Progresso de transição |
1693 | 1046 | &50% Progresso de transição |
1694 | 1046 | &100% Velocidade no sentido inverso |
1695 | 1046 | &300% Velocidade de avanço |
1680 | 1049 | С&права |
1681 | 1049 | С&лева |
1682 | 1049 | По &центру |
1683 | 1049 | Задний план |
1684 | 1049 | Передний план |
1685 | 1049 | По центру |
1686 | 1049 | &0% Интенсивность комбинирования |
1687 | 1049 | &100% Интенсивность комбинирования |
1688 | 1049 | 100% &Нижний цвет |
1689 | 1049 | &100% Верхний цвет |
1690 | 1049 | &Без цвета |
1691 | 1049 | &0% Процесс перехода |
1692 | 1049 | &100% Процесс перехода |
1693 | 1049 | &50% Процесс перехода |
1694 | 1049 | &100% Обратная скорость |
1695 | 1049 | &300% Прямая скорость |
1680 | 2052 | 右(&R) |
1681 | 2052 | 左(&L) |
1682 | 2052 | 中置(&C) |
1683 | 2052 | 后部(&R) |
1684 | 2052 | 前部(&F) |
1685 | 2052 | 中置 |
1686 | 2052 | 0% 合成强度(&0) |
1687 | 2052 | 100% 合成强度(&1) |
1688 | 2052 | 100% 底部颜色(&B) |
1689 | 2052 | 100% 顶部颜色(&1) |
1690 | 2052 | 无颜色(&C) |
1691 | 2052 | 0% 转场进度(&0) |
1692 | 2052 | 100% 转场进度(&1) |
1693 | 2052 | 50% 转场进度(&5) |
1694 | 2052 | 100% 反向速度(&1) |
1695 | 2052 | 300% 正向速度(&3) |
1696 | 1031 | &Normale Geschwindigkeit |
1697 | 1031 | &Kein |
1698 | 1031 | Ma&ximal |
1699 | 1031 | &Stumm geschaltet |
1700 | 1031 | &Nicht stumm geschaltet |
1701 | 1031 | -&Inf dB |
1702 | 1031 | &6,0 dB |
1703 | 1031 | &0,0 dB |
1704 | 1031 | Auf $s einstellen |
1706 | 1031 | Einstellung für Output-Rotation des &Projekts verwenden |
1708 | 1031 | &200 % Vorwärtsgeschwindigkeit |
1709 | 1031 | &50 % Vorwärtsgeschwindigkeit |
1710 | 1031 | &0 % Geschwindigkeit |
1696 | 1033 | Normal &Velocity |
1697 | 1033 | Non&e |
1698 | 1033 | Ma&ximum |
1699 | 1033 | &Muted |
1700 | 1033 | Not M&uted |
1701 | 1033 | -&Inf dB |
1702 | 1033 | &6.0 dB |
1703 | 1033 | &0.0 dB |
1704 | 1033 | Set to $s |
1706 | 1033 | Use project &output rotation setting |
1708 | 1033 | &200% Forward Velocity |
1709 | 1033 | &50% Forward Velocity |
1710 | 1033 | &0% Velocity |
1696 | 1034 | &Velocidad normal |
1697 | 1034 | &Ninguno |
1698 | 1034 | Má&ximo |
1699 | 1034 | &Silenciado |
1700 | 1034 | &No silenciado |
1701 | 1034 | -&Inf. dB |
1702 | 1034 | &6,0 dB |
1703 | 1034 | &0,0 dB |
1704 | 1034 | Establecer en $s |
1706 | 1034 | &Usar configuración de rotación de salida del proyecto |
1708 | 1034 | Velocidad de avance al &200 % |
1709 | 1034 | Velocidad de avance al &50 % |
1710 | 1034 | Velocidad &0 % |
1696 | 1036 | &Rapidité normale |
1697 | 1036 | &Aucun |
1698 | 1036 | Ma&ximum |
1699 | 1036 | &Muet |
1700 | 1036 | N&on muet |
1701 | 1036 | -&Inf dB |
1702 | 1036 | &6 dB |
1703 | 1036 | &0 dB |
1704 | 1036 | Définir sur $s |
1706 | 1036 | U&tiliser le paramètre de rotation de sortie de projet |
1708 | 1036 | Rapidité avant &200 % |
1709 | 1036 | Rapidité avant &50 % |
1710 | 1036 | &0% Rapidité |
1696 | 1041 | 標準ベロシティ(&V) |
1697 | 1041 | なし(&E) |
1698 | 1041 | 最大(&X) |
1699 | 1041 | ミュート中(&M) |
1700 | 1041 | ミュートされていない(&U) |
1701 | 1041 | -Inf dB(&I) |
1702 | 1041 | 6.0 dB(&6) |
1703 | 1041 | 0.0 dB(&0) |
1704 | 1041 | $s に設定 |
1706 | 1041 | プロジェクトの出力回転設定を使用(&O) |
1708 | 1041 | 200% 順方向ベロシティ(&2) |
1709 | 1041 | 50% 順方向ベロシティ(&5) |
1710 | 1041 | 0% ベロシティ(&0) |
1696 | 1042 | 보통 벨로시티(&V) |
1697 | 1042 | 없음(&E) |
1698 | 1042 | 최대(&X) |
1699 | 1042 | 음소거됨(&M) |
1700 | 1042 | 음소거되지 않음(&U) |
1701 | 1042 | -&InfdB |
1702 | 1042 | &6.0dB |
1703 | 1042 | &0.0dB |
1704 | 1042 | $s(으)로 설정 |
1706 | 1042 | 프로젝트 출력 회전 설정 사용(&O) |
1708 | 1042 | 200% 앞으로 벨로시티(&2) |
1709 | 1042 | 50% 앞으로 벨로시티(&5) |
1710 | 1042 | 0% 벨로시티(&0) |
1696 | 1045 | Normalna &prędkość |
1697 | 1045 | Bra&k |
1698 | 1045 | Ma&ksymalny |
1699 | 1045 | &Wyciszony |
1700 | 1045 | Nie w&yciszony |
1701 | 1045 | -∞ &dB |
1702 | 1045 | &6,0 dB |
1703 | 1045 | &0,0 dB |
1704 | 1045 | Ustaw na $s |
1706 | 1045 | Korzystaj z ustawień obrotu na &wyjściu projektu |
1708 | 1045 | Prędkość do przodu: &200% |
1709 | 1045 | Prędkość do przodu: &50% |
1710 | 1045 | Prędkość: &0% |
1696 | 1046 | &Velocidade normal |
1697 | 1046 | N&enhum |
1698 | 1046 | Má&ximo |
1699 | 1046 | &Sem som |
1700 | 1046 | Não silenci&ado |
1701 | 1046 | -&Inf dB |
1702 | 1046 | &6.0 dB |
1703 | 1046 | &0.0 dB |
1704 | 1046 | Definir para $s |
1706 | 1046 | Utilizar definição de &rotação de saída do projeto |
1708 | 1046 | &200% Velocidade de avanço |
1709 | 1046 | &50% Velocidade de avanço |
1710 | 1046 | Velocidade &0% |
1696 | 1049 | &Обычная скорость |
1697 | 1049 | &Отсутствует |
1698 | 1049 | &Максимум |
1699 | 1049 | &Приглушено |
1700 | 1049 | Н&е приглушено |
1701 | 1049 | -∞ &дБ |
1702 | 1049 | &6 дБ |
1703 | 1049 | &0 дБ |
1704 | 1049 | Установить на $s |
1706 | 1049 | Испо&льзовать настройки проекта для поворота выходного сигнала |
1708 | 1049 | &200% Прямая скорость |
1709 | 1049 | &50% Прямая скорость |
1710 | 1049 | &0% скорость |
1696 | 2052 | 正常速度(&V) |
1697 | 2052 | 无(&E) |
1698 | 2052 | 最大(&X) |
1699 | 2052 | 已静音(&M) |
1700 | 2052 | 未静音(&U) |
1701 | 2052 | -∞ dB(&I) |
1702 | 2052 | 6.0 dB(&6) |
1703 | 2052 | 0.0 dB(&0) |
1704 | 2052 | 设为 $s |
1706 | 2052 | 使用项目输出旋转设置(&O) |
1708 | 2052 | 200% 正向速度(&2) |
1709 | 2052 | 50% 正向速度(&5) |
1710 | 2052 | 0% 速度(&0) |
1759 | 1031 | MIDI |
1759 | 1033 | MIDI |
1759 | 1034 | MIDI |
1759 | 1036 | MIDI |
1759 | 1041 | MIDI |
1759 | 1042 | 미디 |
1759 | 1045 | MIDI |
1759 | 1046 | MIDI |
1759 | 1049 | MIDI |
1759 | 2052 | MIDI |
1760 | 1031 | Kantenverlauf: |
1761 | 1031 | Lokale Festplatten ( |
1762 | 1031 | Name |
1763 | 1031 | In Ordner |
1764 | 1031 | Größe |
1765 | 1031 | Typ |
1766 | 1031 | Geändert |
1767 | 1031 | "%s" wird gesucht |
1768 | 1031 | %d Datei(en) gefunden |
1769 | 1031 | <keines> |
1770 | 1031 | Ordner aus Video Capture erstellen |
1771 | 1031 | Sys |
1772 | 1031 | Alle aus&wählen |
1773 | 1031 | &Keine auswählen |
1775 | 1031 | FX-Automatisierung konfigurieren... |
1760 | 1033 | Feather type: |
1761 | 1033 | Local Hard Drives ( |
1762 | 1033 | Name |
1763 | 1033 | In Folder |
1764 | 1033 | Size |
1765 | 1033 | Type |
1766 | 1033 | Modified |
1767 | 1033 | Searching %s |
1768 | 1033 | %d file(s) found |
1769 | 1033 | <none> |
1770 | 1033 | Create Bin from Video Capture |
1771 | 1033 | Sys |
1772 | 1033 | Select &All |
1773 | 1033 | Select &None |
1775 | 1033 | Configure FX Automation... |
1760 | 1034 | Tipo de pluma: |
1761 | 1034 | Unidades de disco duro locales ( |
1762 | 1034 | Nombre |
1763 | 1034 | En carpeta |
1764 | 1034 | Tamaño |
1765 | 1034 | Tipo |
1766 | 1034 | Modificado |
1767 | 1034 | Buscando %s |
1768 | 1034 | %d archivo(s) hallado(s) |
1769 | 1034 | <ninguno> |
1770 | 1034 | Crear contenedor desde captura de vídeo |
1771 | 1034 | Sist. |
1772 | 1034 | &Seleccionar todo |
1773 | 1034 | &No seleccionar ninguno |
1775 | 1034 | Configurar automatización de efectos... |
1760 | 1036 | Type de halo : |
1761 | 1036 | Disques durs locaux ( |
1762 | 1036 | Nom |
1763 | 1036 | Dans le dossier |
1764 | 1036 | Taille |
1765 | 1036 | Type |
1766 | 1036 | Modifié |
1767 | 1036 | Recherche de %s |
1768 | 1036 | %d fichier(s) trouvé(s) |
1769 | 1036 | <aucun> |
1770 | 1036 | Créer un sous-dossier à partir de la capture de la vidéo |
1771 | 1036 | Sys |
1772 | 1036 | &Sélectionner tout |
1773 | 1036 | Sélectionner &aucun |
1775 | 1036 | Configurer l'automatisation d'effet... |
1760 | 1041 | フェザー タイプ: |
1761 | 1041 | ローカル ハードディスク ドライブ ( |
1762 | 1041 | 名前 |
1763 | 1041 | フォルダ |
1764 | 1041 | サイズ |
1765 | 1041 | 種類 |
1766 | 1041 | 更新日 |
1767 | 1041 | %s 検索中 |
1768 | 1041 | %d 個のファイルが見つかりました。 |
1769 | 1041 | <なし> |
1770 | 1041 | ビデオ キャプチャからビンを作成 |
1771 | 1041 | Sys |
1772 | 1041 | すべて選択(&A) |
1773 | 1041 | 選択しない(&N) |
1775 | 1041 | FX オートメーションの設定... |
1760 | 1042 | 페더 유형: |
1761 | 1042 | 로컬 하드 드라이브( |
1762 | 1042 | 이름 |
1763 | 1042 | 폴더에서 |
1764 | 1042 | 크기 |
1765 | 1042 | 유형 |
1766 | 1042 | 수정됨 |
1767 | 1042 | %s 검색 중 |
1768 | 1042 | %d 파일 찾음 |
1769 | 1042 | <없음> |
1770 | 1042 | 비디오 캡처에서 저장소 만들기 |
1771 | 1042 | Sys |
1772 | 1042 | 모두 선택(&A) |
1773 | 1042 | 없음 선택(&N) |
1775 | 1042 | 효과 자동화 구성... |
1760 | 1045 | Typ pióra: |
1761 | 1045 | Lokalne dyski twarde ( |
1762 | 1045 | Nazwa |
1763 | 1045 | W katalogu |
1764 | 1045 | Rozmiar |
1765 | 1045 | Typ |
1766 | 1045 | Zmodyfikowany |
1767 | 1045 | Szukanie %s |
1768 | 1045 | Znalezione plik(i): %d |
1769 | 1045 | <brak> |
1770 | 1045 | Stwórz kosz z przechwytywanego wideo |
1771 | 1045 | Sys |
1772 | 1045 | Wybierz &wszystkie |
1773 | 1045 | &Niczego nie wybieraj |
1775 | 1045 | Konfiguruj automatyzację efektów... |
1760 | 1046 | Tipo de esbatimento: |
1761 | 1046 | Discos rígidos locais ( |
1762 | 1046 | Nome |
1763 | 1046 | Na pasta |
1764 | 1046 | Tamanho |
1765 | 1046 | Tipo |
1766 | 1046 | Modificado |
1767 | 1046 | Pesquisando %s |
1768 | 1046 | %d arquivo(s) encontrado(s) |
1769 | 1046 | <none> |
1770 | 1046 | Criar compartimento a partir da captura de vídeo |
1771 | 1046 | Sys |
1772 | 1046 | Selecionar &tudo |
1773 | 1046 | Selecionar &nenhum |
1775 | 1046 | Configurar automação FX... |
1760 | 1049 | Тип размытия: |
1761 | 1049 | Локальные жесткие диски ( |
1762 | 1049 | Имя |
1763 | 1049 | В папке |
1764 | 1049 | Размер |
1765 | 1049 | Тип |
1766 | 1049 | Изменено |
1767 | 1049 | Поиск%s |
1768 | 1049 | Найдено файлов %d |
1769 | 1049 | <отсутствует> |
1770 | 1049 | Создать накопитель из захвата видео |
1771 | 1049 | Система |
1772 | 1049 | Выделит&ь все |
1773 | 1049 | &Ничего не выделять |
1775 | 1049 | Настроить автоматизацию эффектов... |
1760 | 2052 | 羽化类型: |
1761 | 2052 | 加载硬盘驱动器( |
1762 | 2052 | 名称 |
1763 | 2052 | 输入文件夹 |
1764 | 2052 | 大小 |
1765 | 2052 | 类型 |
1766 | 2052 | 修改时间 |
1767 | 2052 | 正在搜索 %s |
1768 | 2052 | 找到 %d 个文件 |
1769 | 2052 | <无> |
1770 | 2052 | 从视频捕获创建媒体柜 |
1771 | 2052 | 系统 |
1772 | 2052 | 全选(&A) |
1773 | 2052 | 全不选(&N) |
1775 | 2052 | 配置 FX 自动化... |
1776 | 1031 | FX-Automatisierung umgehen |
1777 | 1031 | Voreinstellung der Kette speichern |
1778 | 1031 | Voreinstellung der Kette löschen |
1779 | 1031 | Take: "%s" |
1780 | 1031 | Pre/Post-Umschalter |
1781 | 1031 | Aktivieren |
1787 | 1031 | Smart-anpassbar (nur GPU) |
1790 | 1031 | Dies ist eine Demoversion. Demoversionen können nicht registriert werden. |
1791 | 1031 | Track %d |
1776 | 1033 | Bypass FX Automation |
1777 | 1033 | Save Chain Preset |
1778 | 1033 | Delete Chain Preset |
1779 | 1033 | Take: %s |
1780 | 1033 | Pre/Post Toggle |
1781 | 1033 | Enable |
1787 | 1033 | Smart adaptive (GPU only) |
1790 | 1033 | This is a demo version. Demo versions may not be registered. |
1791 | 1033 | Track %d |
1776 | 1034 | Ignorar automatización de efectos |
1777 | 1034 | Guardar valor predeterminado de cadena |
1778 | 1034 | Eliminar valor predeterminado de cadena |
1779 | 1034 | Toma: %s |
1780 | 1034 | Alternar previo/posterior |
1781 | 1034 | Habilitar |
1787 | 1034 | Adaptable inteligente (solo GPU) |
1790 | 1034 | Ésta es una versión de demostración. Las versiones de demostración no se pueden registrar. |
1791 | 1034 | Pista %d |
1776 | 1036 | Ignorer l'automatisation d'effet |
1777 | 1036 | Enregistrer la présélection de chaîne |
1778 | 1036 | Supprimer la présélection de chaîne |
1779 | 1036 | Prise : %s |
1780 | 1036 | Pré/post basculement |
1781 | 1036 | Activer |
1787 | 1036 | Système adaptatif intelligent (GPU uniquement) |
1790 | 1036 | Ceci est une version de démonstration. Les versions de démonstration peuvent ne pas être enregistrées. |
1791 | 1036 | Piste %d |
1776 | 1041 | FX オートメーションのバイパス |
1777 | 1041 | チェーン プリセットの保存 |
1778 | 1041 | チェーン プリセットの削除 |
1779 | 1041 | テイク: %s |
1780 | 1041 | プレ/ポストの切り替え |
1781 | 1041 | 有効 |
1787 | 1041 | スマート アダプティブ (GPU のみ) |
1790 | 1041 | これはデモ バージョンです。デモ バージョンは登録できません。 |
1791 | 1041 | トラック %d |
1776 | 1042 | 효과 자동화 바이패스 |
1777 | 1042 | 체인 사전 설정 저장 |
1778 | 1042 | 체인 사전 설정 삭제 |
1779 | 1042 | 테이크: %s |
1780 | 1042 | 사전/사후 토글 |
1781 | 1042 | 활성화 |
1787 | 1042 | 스마트 적응(GPU만) |
1790 | 1042 | 이는 데모 버전입니다. 데모 버전은 등록되지 않을 수 있습니다. |
1791 | 1042 | 트랙 %d |
1776 | 1045 | Pomiń automatyzację efektów |
1777 | 1045 | Zapisz ustawienia łańcucha |
1778 | 1045 | Usuń ustawienia łańcucha |
1779 | 1045 | Ujęcie: %s |
1780 | 1045 | Przełączanie przed/po |
1781 | 1045 | Włącz |
1787 | 1045 | Smart adaptive (GPU only) |
1790 | 1045 | To wersja demonstracyjna programu, która nie może zostać zarejestrowana. |
1791 | 1045 | Ścieżka %d |
1776 | 1046 | Ignorar automação FX |
1777 | 1046 | Salvar predefinição de cadeia |
1778 | 1046 | Excluir predefinição de cadeia |
1779 | 1046 | Tomada: %s |
1780 | 1046 | Alternância anterior/posterior |
1781 | 1046 | Ativar |
1787 | 1046 | Adaptativo inteligente (apenas GPU) |
1790 | 1046 | Esta é uma versão de demonstração. As versões de demonstração podem não estar registradas. |
1791 | 1046 | Faixa %d |
1776 | 1049 | Отключить автоматизацию спецэффектов |
1777 | 1049 | Сохранить предустановленную последовательность |
1778 | 1049 | Удалить предустановленную последовательность |
1779 | 1049 | Дубль: %s |
1780 | 1049 | Переключение между режимами до и после |
1781 | 1049 | Включить |
1787 | 1049 | Smart adaptive (GPU only) |
1790 | 1049 | Это демо-версия. Демо-версии не нужно регистрировать. |
1791 | 1049 | Дорожка %d |
1776 | 2052 | 旁通 FX 自动化 |
1777 | 2052 | 保存链预设 |
1778 | 2052 | 删除链预设 |
1779 | 2052 | 片段: %s |
1780 | 2052 | 切换前/后 |
1781 | 2052 | 启用 |
1787 | 2052 | Smart adaptive (GPU only) |
1790 | 2052 | 这是演示版。演示版无法注册。 |
1791 | 2052 | 轨道 %d |
1792 | 1031 | Ungültiger Track |
1793 | 1031 | Index %d |
1794 | 1031 | Ungültiger Index |
1795 | 1031 | Suchergebnisse: |
1796 | 1031 | Alle Medien |
1797 | 1031 | Struktur A erstellt |
1798 | 1031 | Neue Ref |
1799 | 1031 | Medium aus dem Medienordner entfernen |
1800 | 1031 | Medienordner verschieben/kopieren |
1801 | 1031 | Entf |
1802 | 1031 | Fehler |
1803 | 1031 | Es wurde kein Medium gefunden, das der Suche entspricht. |
1804 | 1031 | Medienordner erstellen |
1805 | 1031 | Medienordner löschen |
1806 | 1031 | Medienordner umbenennen |
1807 | 1031 | Medieneigenschaften... |
1792 | 1033 | Invalid Track |
1793 | 1033 | Index %d |
1794 | 1033 | Invalid Index |
1795 | 1033 | Search Results: |
1796 | 1033 | All Media |
1797 | 1033 | Created Tree A |
1798 | 1033 | New Ref |
1799 | 1033 | Remove media from Media Bin |
1800 | 1033 | Move/Copy Media Bin |
1801 | 1033 | Delete |
1802 | 1033 | Error |
1803 | 1033 | No media was found that matches your search. |
1804 | 1033 | Create Media Bin |
1805 | 1033 | Delete Media Bin |
1806 | 1033 | Rename Media Bin |
1807 | 1033 | Media Properties... |
1792 | 1034 | Pista no válida |
1793 | 1034 | Índice %d |
1794 | 1034 | Índice no válido |
1795 | 1034 | Resultados de búsqueda: |
1796 | 1034 | Todos los medios |
1797 | 1034 | Árbol creado A |
1798 | 1034 | Nueva referencia |
1799 | 1034 | Eliminar medio del contenedor de medios |
1800 | 1034 | Mover/Copiar contenedor de medios |
1801 | 1034 | Eliminar |
1802 | 1034 | Error |
1803 | 1034 | No se encontraron medios coincidentes con la búsqueda. |
1804 | 1034 | Crear contenedor de medios |
1805 | 1034 | Eliminar contenedor de medios |
1806 | 1034 | Cambiar nombre a contenedor de medios |
1807 | 1034 | Propiedades de medio... |
1792 | 1036 | Piste non valide |
1793 | 1036 | Index %d |
1794 | 1036 | Index non valide |
1795 | 1036 | Résultats de la recherche : |
1796 | 1036 | Tous les médias |
1797 | 1036 | Arborescence A créée |
1798 | 1036 | Nouvelle référence |
1799 | 1036 | Retirer le média du sous-dossier de médias |
1800 | 1036 | Déplacer/copier le sous-dossier de médias |
1801 | 1036 | Supprimer |
1802 | 1036 | Erreur |
1803 | 1036 | Aucun média correspondant à votre recherche n'a été trouvé. |
1804 | 1036 | Créer un sous-dossier de médias |
1805 | 1036 | Supprimer le sous-dossier de médias |
1806 | 1036 | Renommer le sous-dossier de médias |
1807 | 1036 | Propriétés du média... |
1792 | 1041 | トラックが無効 |
1793 | 1041 | インデックス %d |
1794 | 1041 | インデックスが無効 |
1795 | 1041 | 検索結果: |
1796 | 1041 | すべてのメディア |
1797 | 1041 | ツリー A を作成しました |
1798 | 1041 | 新規参照 |
1799 | 1041 | メディア ビンからメディアを削除 |
1800 | 1041 | メディア ビンの移動/コピー |
1801 | 1041 | 削除 |
1802 | 1041 | エラー |
1803 | 1041 | 検索条件に一致するメディアが見つかりませんでした。 |
1804 | 1041 | メディア ビンの作成 |
1805 | 1041 | メディア ビンの削除 |
1806 | 1041 | メディア ビンの名前の変更 |
1807 | 1041 | メディア プロパティ... |
1792 | 1042 | 잘못된 트랙 |
1793 | 1042 | 색인 %d |
1794 | 1042 | 잘못된 색인 |
1795 | 1042 | 검색 결과: |
1796 | 1042 | 모든 미디어 |
1797 | 1042 | 트리 A 생성됨 |
1798 | 1042 | 새 참조 |
1799 | 1042 | 미디어 저장소에서 미디어 제거 |
1800 | 1042 | 미디어 저장소 이동/복사 |
1801 | 1042 | 삭제 |
1802 | 1042 | 오류 |
1803 | 1042 | 검색과 일치하는 미디어를 찾을 수 없습니다. |
1804 | 1042 | 미디어 저장소 만들기 |
1805 | 1042 | 미디어 저장소 삭제 |
1806 | 1042 | 미디어 저장소 이름 바꾸기 |
1807 | 1042 | 미디어 속성... |
1792 | 1045 | Niewłaściwa ścieżka |
1793 | 1045 | Indeks %d |
1794 | 1045 | Niewłaściwy indeks |
1795 | 1045 | Wyniki wyszukiwania |
1796 | 1045 | Wszystkie media |
1797 | 1045 | Stworzono drzewko A |
1798 | 1045 | Nowe odniesienie |
1799 | 1045 | Usuń media z kosza mediów |
1800 | 1045 | Przenieś/kopiuj kosz mediów |
1801 | 1045 | Usuń |
1802 | 1045 | Błąd |
1803 | 1045 | Nie znaleziono mediów spełniających kryteria wyszukiwania. |
1804 | 1045 | Stwórz kosz mediów |
1805 | 1045 | Usuń kosz mediów |
1806 | 1045 | Zmień nazwę kosza mediów |
1807 | 1045 | Właściwości mediów... |
1792 | 1046 | Faixa inválida |
1793 | 1046 | Índice %d |
1794 | 1046 | Índice inválido |
1795 | 1046 | Resultados da busca: |
1796 | 1046 | Toda a mídia |
1797 | 1046 | Árvore A criada |
1798 | 1046 | Nova ref |
1799 | 1046 | Remover mídia do compartimento de mídia |
1800 | 1046 | Mover/copiar compartimento de mídia |
1801 | 1046 | Excluir |
1802 | 1046 | Erro |
1803 | 1046 | Não foi encontrada mídia que corresponda á sua pesquisa. |
1804 | 1046 | Criar compartimento de mídia |
1805 | 1046 | Excluir compartimento de mídia |
1806 | 1046 | Renomear compartimento de mídia |
1807 | 1046 | Propriedades de mídia... |
1792 | 1049 | Недопустимая дорожка |
1793 | 1049 | Указатель %d |
1794 | 1049 | Недопустимый указатель |
1795 | 1049 | Результаты поиска: |
1796 | 1049 | Все медиафайлы |
1797 | 1049 | Созданное дерево A |
1798 | 1049 | Новая ссылка |
1799 | 1049 | Удалить медиафайлы из медианакопителя |
1800 | 1049 | Переместить или копировать медианакопитель |
1801 | 1049 | Удалить |
1802 | 1049 | Ошибка |
1803 | 1049 | Не обнаружены медиафайлы, соответствующие поиску. |
1804 | 1049 | Создать медианакопитель |
1805 | 1049 | Удалить медианакопитель |
1806 | 1049 | Переименовать медианакопитель |
1807 | 1049 | Свойства мультимедиа... |
1792 | 2052 | 轨道无效 |
1793 | 2052 | 索引 %d |
1794 | 2052 | 索引无效 |
1795 | 2052 | 搜索结果: |
1796 | 2052 | 所有媒体 |
1797 | 2052 | 创建树 A |
1798 | 2052 | 新建引用 |
1799 | 2052 | 从媒体柜中删除媒体 |
1800 | 2052 | 移动/复制媒体柜 |
1801 | 2052 | 删除 |
1802 | 2052 | 错误 |
1803 | 2052 | 未找到与您的搜索匹配的媒体。 |
1804 | 2052 | 创建媒体柜 |
1805 | 2052 | 删除媒体柜 |
1806 | 2052 | 重命名媒体柜 |
1807 | 2052 | 媒体属性... |
1808 | 1031 | Medien zu Ordner hinzufügen |
1809 | 1031 | Bittiefe: |
1810 | 1031 | Bitrate: |
1811 | 1031 | Framegröße: |
1812 | 1031 | (Standbild) |
1813 | 1031 | Framerate: |
1814 | 1031 | Bei dem Versuch, das Videoprofil zu speichern, ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. |
1815 | 1031 | Einstellungen für automatische Erkennung in Videoprofilen speichern |
1816 | 1031 | Ursprüngliche Länge: |
1817 | 1031 | N&eue Länge: |
1818 | 1031 | Tonhöhenänderung: |
1819 | 1031 | Stretchattribute: |
1820 | 1031 | Ursprüngliches Tempo: |
1821 | 1031 | Neues T&empo: |
1822 | 1031 | Kein |
1823 | 1031 | Klassisch |
1808 | 1033 | Add Media to Bin |
1809 | 1033 | Bit depth: |
1810 | 1033 | Bit rate: |
1811 | 1033 | Frame size: |
1812 | 1033 | (Still) |
1813 | 1033 | Frame rate: |
1814 | 1033 | An unknown error occurred trying to save the video profile. |
1815 | 1033 | Save settings to video profiles for future auto-detection |
1816 | 1033 | Original length: |
1817 | 1033 | New l&ength: |
1818 | 1033 | Pitch change: |
1819 | 1033 | Stretch Attributes: |
1820 | 1033 | Original tempo: |
1821 | 1033 | New t&empo: |
1822 | 1033 | None |
1823 | 1033 | Classic |
1808 | 1034 | Añadir medio a contenedor |
1809 | 1034 | Profundidad de bit: |
1810 | 1034 | Velocidad de bit: |
1811 | 1034 | Tamaño de fotograma: |
1812 | 1034 | (Imagen fija) |
1813 | 1034 | Velocidad de fotogramas: |
1814 | 1034 | Error desconocido al intentar guardar el perfil de vídeo. |
1815 | 1034 | Guardar configuración en perfiles de vídeo para la futura detección automática |
1816 | 1034 | Duración original: |
1817 | 1034 | Nu&eva duración: |
1818 | 1034 | Cambio de tono: |
1819 | 1034 | Atributos de extensión: |
1820 | 1034 | Tempo original: |
1821 | 1034 | Nu&evo tempo: |
1822 | 1034 | Ninguno |
1823 | 1034 | Clásico |
1808 | 1036 | Ajouter un média dans le sous-dossier |
1809 | 1036 | Résolution binaire : |
1810 | 1036 | Débit binaire : |
1811 | 1036 | Taille image : |
1812 | 1036 | (Fixe) |
1813 | 1036 | Fréq. image : |
1814 | 1036 | Une erreur inconnue s'est produite lors de la tentative d'enregistrement du profil vidéo. |
1815 | 1036 | Enregistrer paramètres dans profils vidéo pour détection automatique ultérieure |
1816 | 1036 | Longueur d'origine : |
1817 | 1036 | Nouvelle l&ongueur : |
1818 | 1036 | Changement de ton : |
1819 | 1036 | Attributs d'étirement : |
1820 | 1036 | Tempo d'origine : |
1821 | 1036 | Nouveau t&empo : |
1822 | 1036 | Aucun |
1823 | 1036 | Classique |
1808 | 1041 | メディアをビンに追加 |
1809 | 1041 | ビット深度: |
1810 | 1041 | ビットレート: |
1811 | 1041 | フレーム サイズ: |
1812 | 1041 | (静止画像) |
1813 | 1041 | フレーム レート: |
1814 | 1041 | ビデオ プロファイルを保存しようとして不明なエラーが発生しました。 |
1815 | 1041 | 後で自動検出できるようにビデオ プロファイルの設定を保存します。 |
1816 | 1041 | 元の長さ: |
1817 | 1041 | 新しい長さ(&E): |
1818 | 1041 | ピッチの変更: |
1819 | 1041 | ストレッチの属性: |
1820 | 1041 | 元のテンポ: |
1821 | 1041 | 新しいテンポ(&E): |
1822 | 1041 | なし |
1823 | 1041 | クラシック |
1808 | 1042 | 저장소에 미디어 추가 |
1809 | 1042 | 비트 심도: |
1810 | 1042 | 비트레이트: |
1811 | 1042 | 프레임 크기: |
1812 | 1042 | (정지) |
1813 | 1042 | 프레임 비율: |
1814 | 1042 | 비디오 프로필 저장을 시도하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다. |
1815 | 1042 | 이후 자동 감지를 위해 설정을 비디오 프로필에 저장하십시오. |
1816 | 1042 | 원래 길이: |
1817 | 1042 | 새 길이(&E): |
1818 | 1042 | 피치 변경: |
1819 | 1042 | 늘이기 특성: |
1820 | 1042 | 원래 템포: |
1821 | 1042 | 새 템포(&E): |
1822 | 1042 | 없음 |
1823 | 1042 | 클래식 |
1808 | 1045 | Dodaj media do kosza |
1809 | 1045 | Głębia bitowa: |
1810 | 1045 | Przepływność: |
1811 | 1045 | Rozmiar klatki: |
1812 | 1045 | (Fotos) |
1813 | 1045 | Klatki na sekundę: |
1814 | 1045 | Podczas próby zapisu profilu wideo wystąpił nieznany błąd. |
1815 | 1045 | Zapisz ustawienia w profilach wideo do późniejszego automatycznego wykrywania. |
1816 | 1045 | Oryginalna długość: |
1817 | 1045 | Nowa d&ługość: |
1818 | 1045 | Zmiana wysokości dźwięku: |
1819 | 1045 | Atrybuty rozciągnięcia: |
1820 | 1045 | Oryginalne tempo: |
1821 | 1045 | Nowe t&empo: |
1822 | 1045 | Brak |
1823 | 1045 | Klasyczny |
1808 | 1046 | Adicionar mídia ao compartimento |
1809 | 1046 | Profundidade de bits: |
1810 | 1046 | Taxa de bits: |
1811 | 1046 | Tamanho do quadro: |
1812 | 1046 | (Estático) |
1813 | 1046 | Taxa de quadros: |
1814 | 1046 | Ocorreu um erro desconhecido ao tentar salvar o perfil de vídeo. |
1815 | 1046 | Salvar alterações para perfis de vídeo para detecção automática futura |
1816 | 1046 | Duração original: |
1817 | 1046 | Nova dura&ção: |
1818 | 1046 | Alteração de ritmo: |
1819 | 1046 | Atributos de expansão: |
1820 | 1046 | Andamento original: |
1821 | 1046 | Novo c&ompasso: |
1822 | 1046 | Nenhum |
1823 | 1046 | Clássica |
1808 | 1049 | Добавить медиа в накопитель |
1809 | 1049 | Разрешающая способность: |
1810 | 1049 | Битрейт: |
1811 | 1049 | Размер кадра: |
1812 | 1049 | (Пауза) |
1813 | 1049 | Частота кадров: |
1814 | 1049 | Произошла неизвестная ошибка при сохранении профиля видео. |
1815 | 1049 | Сохранить настройки в профили видео для последующего автоопределения |
1816 | 1049 | Оригинальная длительность: |
1817 | 1049 | Новая д&лительность: |
1818 | 1049 | Изменение высоты тона: |
1819 | 1049 | Атрибуты растяжения: |
1820 | 1049 | Оригинальный темп: |
1821 | 1049 | Новый &темп: |
1822 | 1049 | Отсутствует |
1823 | 1049 | Классический |
1808 | 2052 | 将媒体添加到柜中 |
1809 | 2052 | 位深度: |
1810 | 2052 | 比特率: |
1811 | 2052 | 帧大小: |
1812 | 2052 | (定格画面) |
1813 | 2052 | 帧速率: |
1814 | 2052 | 尝试保存视频配置文件时出现未知错误。 |
1815 | 2052 | 将设置保存到视频配置文件以供将来进行自动检测 |
1816 | 2052 | 原始长度: |
1817 | 2052 | 新长度(&E): |
1818 | 2052 | 音调更改: |
1819 | 2052 | 拉伸属性: |
1820 | 2052 | 原始节奏: |
1821 | 2052 | 新节奏(&E): |
1822 | 2052 | 无 |
1823 | 2052 | 古典 |
1824 | 1031 | ACID |
1825 | 1031 | Eigenschaften |
1826 | 1031 | VEGAS-Archiv |
1827 | 1031 | VEGAS-Projekt |
1828 | 1031 | Selbst registrierende DLL von Sony |
1830 | 1031 | Einige der Dateien, die gelöscht werden sollen, werden derzeit von $(AppName) verwendet. Sollen die Dateien wirklich gelöscht und in $(AppName) als "offline" gesetzt werden? |
1831 | 1031 | Von links |
1832 | 1031 | Von oben |
1833 | 1031 | Pfeil nach rechts |
1834 | 1031 | Von unten |
1835 | 1031 | Von vorn |
1836 | 1031 | Rücktaste |
1837 | 1031 | Perspektive |
1838 | 1031 | Kamera |
1839 | 1031 | '%s' ist bereits vorhanden. Überschreiben? |
1824 | 1033 | ACID |
1825 | 1033 | Properties |
1826 | 1033 | VEGAS Archive |
1827 | 1033 | VEGAS project |
1828 | 1033 | VEGAS self-registering DLL |
1830 | 1033 | Some of the files that would be deleted are currently being used by $(AppName). Are you sure you want to delete the files and set them offline in $(AppName)? |
1831 | 1033 | Left |
1832 | 1033 | Top |
1833 | 1033 | Right |
1834 | 1033 | Bottom |
1835 | 1033 | Front |
1836 | 1033 | Back |
1837 | 1033 | Perspective |
1838 | 1033 | Camera |
1839 | 1033 | %s already exists.
Do you want to overwrite? |
1824 | 1034 | ACID |
1825 | 1034 | Propiedades |
1826 | 1034 | Archivo de VEGAS |
1827 | 1034 | Proyecto de VEGAS |
1828 | 1034 | DLL de autorregistro de Sony |
1830 | 1034 | Algunos de los archivos que se eliminarían están siendo utilizados por $(AppName). ¿Está seguro de que desea eliminar los archivos y ponerlos sin conexión en $(AppName)? |
1831 | 1034 | Izquierda |
1832 | 1034 | Arriba |
1833 | 1034 | Derecha |
1834 | 1034 | Abajo |
1835 | 1034 | Frontal |
1836 | 1034 | Retroceso |
1837 | 1034 | Perspectiva |
1838 | 1034 | Cámara |
1839 | 1034 | %s ya existe.
¿Desea sobrescribirlo? |
1824 | 1036 | ACID |
1825 | 1036 | Propriétés |
1826 | 1036 | Archive VEGAS |
1827 | 1036 | Projet VEGAS |
1828 | 1036 | DLL d'auto-enregistrement de Sony |
1830 | 1036 | Certains fichiers devant être supprimés sont actuellement utilisés par $(AppName). Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers et les définir hors connexion dans $(AppName) ? |
1831 | 1036 | Gauche |
1832 | 1036 | Haut |
1833 | 1036 | Droite |
1834 | 1036 | Bas |
1835 | 1036 | Avant |
1836 | 1036 | Arrière |
1837 | 1036 | Perspective |
1838 | 1036 | Appareil photo |
1839 | 1036 | %s existe déjà.
Souhaitez-vous l'écraser ? |
1824 | 1041 | ACID |
1825 | 1041 | プロパティ |
1826 | 1041 | VEGAS アーカイブ |
1827 | 1041 | VEGAS プロジェクト |
1828 | 1041 | VEGAS 自己登録 DLL |
1830 | 1041 | 削除対象のファイルの一部は現在 $(AppName) で使用されています。ファイルを削除して、$(AppName) でオフラインにしてよろしいですか? |
1831 | 1041 | 左 |
1832 | 1041 | 上 |
1833 | 1041 | 右 |
1834 | 1041 | 下 |
1835 | 1041 | フロント |
1836 | 1041 | 戻る |
1837 | 1041 | 遠近 |
1838 | 1041 | カメラ |
1839 | 1041 | %s は既に存在します。
上書きしますか? |
1824 | 1042 | ACID |
1825 | 1042 | 속성 |
1826 | 1042 | VEGAS 아카이브 |
1827 | 1042 | VEGAS 프로젝트 |
1828 | 1042 | VEGAS 자동 등록 DLL |
1830 | 1042 | 일부 삭제될 파일이 $(AppName)에 의해 사용 중입니다. 해당 파일을 삭제하고 $(AppName)에서 오프라인 상태로 설정하시겠습니까? |
1831 | 1042 | 왼쪽 |
1832 | 1042 | 위 |
1833 | 1042 | 오른쪽 |
1834 | 1042 | 아래 |
1835 | 1042 | 앞 |
1836 | 1042 | 뒤 |
1837 | 1042 | 원근 |
1838 | 1042 | 카메라 |
1839 | 1042 | %s이(가) 이미 있습니다.
덮어쓰시겠습니까? |
1824 | 1045 | ACID |
1825 | 1045 | Właściwości |
1826 | 1045 | Archiwum VEGAS |
1827 | 1045 | Projekt VEGAS |
1828 | 1045 | Sony samorejestrujący się DLL |
1830 | 1045 | Część plików do usunięcia jest używana przez $(AppName). Czy na pewno chcesz je usunąć i oznaczyć jako niedostępne dla $(AppName)? |
1831 | 1045 | Lewo |
1832 | 1045 | Góra |
1833 | 1045 | Prawo |
1834 | 1045 | Dół |
1835 | 1045 | Przód |
1836 | 1045 | Tył |
1837 | 1045 | Perspektywa |
1838 | 1045 | Kamera |
1839 | 1045 | %s już istnieje.
Czy chcesz nadpisać? |
1824 | 1046 | Acid |
1825 | 1046 | Propriedades |
1826 | 1046 | Arquivo VEGAS |
1827 | 1046 | Projeto VEGAS |
1828 | 1046 | DLL de auto-registro VEGAS |
1830 | 1046 | Alguns dos arquivos que deveriam ser excluídos estão atualmente sendo utilizados pelo $(AppName). Tem certeza que deseja excluir esses arquivos e defini-los como offline no $(AppName)? |
1831 | 1046 | Esquerda |
1832 | 1046 | Topo |
1833 | 1046 | Direita |
1834 | 1046 | Fundo |
1835 | 1046 | Dianteira |
1836 | 1046 | Voltar |
1837 | 1046 | Perspectiva |
1838 | 1046 | Câmera |
1839 | 1046 | %s já existe.
Deseja substituir? |
1824 | 1049 | ACID |
1825 | 1049 | Свойства |
1826 | 1049 | Архив VEGAS |
1827 | 1049 | Проект VEGAS |
1828 | 1049 | Саморегистрирующийся DLL компании Sony |
1830 | 1049 | Часть файлов, которые вы хотите удалить, в данный момент используются приложением $(AppName). Вы уверены, что хотите удалить файлы и сделать их недоступными в $(AppName)? |
1831 | 1049 | Слева |
1832 | 1049 | Сверху |
1833 | 1049 | Справа |
1834 | 1049 | Снизу |
1835 | 1049 | Передний план |
1836 | 1049 | Задний план |
1837 | 1049 | В перспективе |
1838 | 1049 | Камера |
1839 | 1049 | %s уже существует.
Перезаписать? |
1824 | 2052 | ACID |
1825 | 2052 | 属性 |
1826 | 2052 | VEGAS 存档 |
1827 | 2052 | VEGAS 项目 |
1828 | 2052 | Sony 自注册 DLL |
1830 | 2052 | 将删除的部分文件当前正由 $(AppName) 使用。是否确实要删除这些文件并在 $(AppName) 中将它们设置为脱机状态? |
1831 | 2052 | 左 |
1832 | 2052 | 上 |
1833 | 2052 | 右 |
1834 | 2052 | 下 |
1835 | 2052 | 前 |
1836 | 2052 | 后 |
1837 | 2052 | 透视 |
1838 | 2052 | 相机 |
1839 | 2052 | %s 已存在。
是否要覆盖? |
1840 | 1031 | Sie haben eine Archivdatei zum Öffnen ausgewählt.
Geben Sie ein Zielverzeichnis an: |
1841 | 1031 | Die Archivdatei kann nicht extrahiert werden. |
1842 | 1031 | Track-Surround-Panorama |
1843 | 1031 | Bus-Surround-Panorama |
1844 | 1031 | Surround-Panorama |
1845 | 1031 | LFE |
1846 | 1031 | &Mitte: |
1847 | 1031 | &Glätte: |
1848 | 1031 | Glätte: |
1849 | 1031 | Mitte: |
1850 | 1031 | -99,9 dB |
1851 | 1031 | 100 % |
1852 | 1031 | Nur nach links/rechts verschieben (X) |
1853 | 1031 | Nur nach vorn/hinten verschieben (Y) |
1854 | 1031 | Frei verschieben (X oder Y) |
1855 | 1031 | Nur LFE |
1840 | 1033 | You have chosen an archive file to open.
Select destination directory: |
1841 | 1033 | Unable to extract the archive file |
1842 | 1033 | Track Surround Panner |
1843 | 1033 | Bus Surround Panner |
1844 | 1033 | Surround Panner |
1845 | 1033 | LFE |
1846 | 1033 | &Center: |
1847 | 1033 | &Smoothness: |
1848 | 1033 | Smoothness: |
1849 | 1033 | Center: |
1850 | 1033 | -99.9 dB |
1851 | 1033 | 100 % |
1852 | 1033 | Move left/right only (X) |
1853 | 1033 | Move front/back only (Y) |
1854 | 1033 | Move Freely (X or Y) |
1855 | 1033 | LFE Only |
1840 | 1034 | Ha seleccionado un archivo que abrir.
Seleccione el directorio de destino: |
1841 | 1034 | No se puede extraer el archivo |
1842 | 1034 | Panoramizador surround de pista |
1843 | 1034 | Panoramizador surround de bus |
1844 | 1034 | Panoramizador surround |
1845 | 1034 | LFE |
1846 | 1034 | &Centro: |
1847 | 1034 | &Suavidad: |
1848 | 1034 | Suavidad: |
1849 | 1034 | Centro: |
1850 | 1034 | -99,9 dB |
1851 | 1034 | 100 % |
1852 | 1034 | Mover sólo a izquierda/derecha (X) |
1853 | 1034 | Mover sólo adelante/atrás (Y) |
1854 | 1034 | Mover libremente (X o Y) |
1855 | 1034 | Sólo LFE |
1840 | 1036 | Vous avez choisi un fichier d'archive à ouvrir.
Sélectionnez le répertoire de destination : |
1841 | 1036 | Impossible d'extraire le fichier d'archive |
1842 | 1036 | Surround Panner de piste |
1843 | 1036 | Module de panoramique de bus |
1844 | 1036 | Module de panoramique |
1845 | 1036 | LFE |
1846 | 1036 | &Centre : |
1847 | 1036 | &Lissage : |
1848 | 1036 | Lissage : |
1849 | 1036 | Centre : |
1850 | 1036 | -99,9 dB |
1851 | 1036 | 100 % |
1852 | 1036 | Déplacer à gauche/droite uniquement (X) |
1853 | 1036 | Déplacer vers l'avant /arrière uniquement (Y) |
1854 | 1036 | Déplacer librement (X ou Y) |
1855 | 1036 | LFE uniquement |
1840 | 1041 | 開くアーカイブ ファイルを選択しました。
保存先ディレクトリを選択してください。 |
1841 | 1041 | アーカイブ ファイルを抽出できません。 |
1842 | 1041 | トラック サラウンド パン |
1843 | 1041 | バス サラウンド パン |
1844 | 1041 | サラウンド パン |
1845 | 1041 | LFE |
1846 | 1041 | センター(&C): |
1847 | 1041 | スムーズ(&S): |
1848 | 1041 | スムーズ: |
1849 | 1041 | センター: |
1850 | 1041 | -99.9 dB |
1851 | 1041 | 100 % |
1852 | 1041 | 左/右にのみ移動する (X) |
1853 | 1041 | 前/後にのみ移動する (Y) |
1854 | 1041 | 自由に移動 (X または Y) |
1855 | 1041 | LFE のみ |
1840 | 1042 | 열려는 아카이브 파일을 선택했습니다.
대상 디렉토리 선택: |
1841 | 1042 | 아카이브 파일을 추출할 수 없음 |
1842 | 1042 | 트랙 서라운드 패닝 |
1843 | 1042 | 버스 서라운드 패닝 |
1844 | 1042 | 서라운드 패닝 |
1845 | 1042 | LFE |
1846 | 1042 | 중심(&C): |
1847 | 1042 | 부드럽게 하기(&S): |
1848 | 1042 | 부드럽게 하기: |
1849 | 1042 | 중심: |
1850 | 1042 | -99.9dB |
1851 | 1042 | 100% |
1852 | 1042 | 왼쪽/오른쪽으로만 이동(X) |
1853 | 1042 | 앞/뒤로만 이동(Y) |
1854 | 1042 | 원하는 대로 이동(X 또는 Y) |
1855 | 1042 | LFE만 |
1840 | 1045 | Wybrano spakowany plik do otwarcia.
Wybierz katalog docelowy: |
1841 | 1045 | Nie można rozpakować pliku |
1842 | 1045 | Panoramizer przestrzenny ścieżki |
1843 | 1045 | Panoramizer przestrzenny ścieżki bus |
1844 | 1045 | Panoramizer przestrzenny |
1845 | 1045 | LFE |
1846 | 1045 | &Środek: |
1847 | 1045 | &Wygładzenie: |
1848 | 1045 | Wygładzenie: |
1849 | 1045 | Środkowy: |
1850 | 1045 | -99,9 dB |
1851 | 1045 | 100% |
1852 | 1045 | Przesuwaj tylko w lewo/prawo (X) |
1853 | 1045 | Przesuwaj tylko w przód/tył (Y) |
1854 | 1045 | Swobodny ruch (X lub Y) |
1855 | 1045 | Tylko LFE |
1840 | 1046 | Você escolheu um arquivo morto para abrir.
Selecione o diretório de destino: |
1841 | 1046 | Incapaz de extrair o arquivo morto |
1842 | 1046 | Panorâmica surround da faixa |
1843 | 1046 | Panorâmica surround e barramento |
1844 | 1046 | Panorâmica surround |
1845 | 1046 | LFE |
1846 | 1046 | Cen&tro: |
1847 | 1046 | &Suavidade: |
1848 | 1046 | Suavidade: |
1849 | 1046 | Centro: |
1850 | 1046 | -99,9 dB |
1851 | 1046 | 100 % |
1852 | 1046 | Mover somente para a esquerda/direita |
1853 | 1046 | Mover apenas para a frente/para trás (Y) |
1854 | 1046 | Mover livremente (X ou Y) |
1855 | 1046 | Somente LFE |
1840 | 1049 | Вы выбрали для открытия архивный файл.
Выберите место для сохранения: |
1841 | 1049 | Невозможно извлечь архивный файл |
1842 | 1049 | Инструмент объемного панорамирования дорожки |
1843 | 1049 | Инструмент объемного панорамирования шины |
1844 | 1049 | Инструмент для объемного панорамирования |
1845 | 1049 | НЧФ |
1846 | 1049 | &Центр: |
1847 | 1049 | С&глаживание: |
1848 | 1049 | Сглаживание: |
1849 | 1049 | Центр: |
1850 | 1049 | -99,9 дБ |
1851 | 1049 | 100% |
1852 | 1049 | Перемещать только влево или вправо (X) |
1853 | 1049 | Перемещать только вперед или назад (Y) |
1854 | 1049 | Свободное перемещение (по X или Y) |
1855 | 1049 | Только НЧФ (канал низкочастотных эффектов) |
1840 | 2052 | 您已选择要打开的存档文件。
选择目标目录: |
1841 | 2052 | 无法提取存档文件 |
1842 | 2052 | 轨道环绕立体声声像调节器 |
1843 | 2052 | 总线环绕立体声声像调节器 |
1844 | 2052 | 环绕立体声声像调节器 |
1845 | 2052 | LFE |
1846 | 2052 | 中置(&C): |
1847 | 2052 | 平滑度(&S): |
1848 | 2052 | 平滑度: |
1849 | 2052 | 中置: |
1850 | 2052 | -99.9 dB |
1851 | 2052 | 100 % |
1852 | 2052 | 仅向左/向右移动(X) |
1853 | 2052 | 仅向前/向后移动(Y) |
1854 | 2052 | 自由移动(X 或 Y) |
1855 | 2052 | 仅 LFE |
1856 | 1031 | Medienordner durchsuchen |
1857 | 1031 | Panoramabereich |
1858 | 1031 | Richtig |
1859 | 1031 | Falsch |
1860 | 1031 | Animations-Tracker |
1861 | 1031 | Kanäle hinzufg. (0 dB Mitte) |
1862 | 1031 | Konstante Leistung |
1863 | 1031 | Balance (0 dB Mitte) |
1864 | 1031 | Balance (-3 dB Mitte) |
1865 | 1031 | Balance (-6 dB Mitte) |
1866 | 1031 | Film |
1867 | 1031 | Kompositoren |
1868 | 1031 | Toleranz |
1869 | 1031 | Zoom (%): |
1870 | 1031 | X-Offset: |
1871 | 1031 | Y-Offset: |
1856 | 1033 | Search Media Bins |
1857 | 1033 | Panner |
1858 | 1033 | True |
1859 | 1033 | False |
1860 | 1033 | Motion Tracker |
1861 | 1033 | Add Channels (0 dB Center) |
1862 | 1033 | Constant Power |
1863 | 1033 | Balance (0 dB Center) |
1864 | 1033 | Balance (-3 dB Center) |
1865 | 1033 | Balance (-6 dB Center) |
1866 | 1033 | Film |
1867 | 1033 | Compositors |
1868 | 1033 | Tolerance |
1869 | 1033 | Zoom (%): |
1870 | 1033 | X Offset: |
1871 | 1033 | Y Offset: |
1856 | 1034 | Buscar contenedores de medios |
1857 | 1034 | Panoramizador |
1858 | 1034 | Verdadero |
1859 | 1034 | Falso |
1860 | 1034 | Rastreador de movimiento |
1861 | 1034 | Añadir canales (0 dB centrado) |
1862 | 1034 | Potencia constante |
1863 | 1034 | Balance (0 dB centrado) |
1864 | 1034 | Balance (-3 dB centrado) |
1865 | 1034 | Balance (-6 dB centrado) |
1866 | 1034 | Película |
1867 | 1034 | Compositores |
1868 | 1034 | Tolerancia |
1869 | 1034 | Zoom (%): |
1870 | 1034 | Desplazamiento X: |
1871 | 1034 | Desplazamiento Y: |
1856 | 1036 | Rechercher dans les sous-dossiers de médias |
1857 | 1036 | Module de panoramique |
1858 | 1036 | Vrai |
1859 | 1036 | Faux |
1860 | 1036 | Traqueur de mouvement |
1861 | 1036 | Ajouter des canaux (0 dB au centre) |
1862 | 1036 | Puissance constante |
1863 | 1036 | Balance (0 dB au centre) |
1864 | 1036 | Balance (-3 dB au centre) |
1865 | 1036 | Balance (-6 dB au centre) |
1866 | 1036 | Film |
1867 | 1036 | Compositeurs |
1868 | 1036 | Tolérance |
1869 | 1036 | Zoom (%) : |
1870 | 1036 | Décalage X : |
1871 | 1036 | Décalage Y : |
1856 | 1041 | メディア ビンの検索 |
1857 | 1041 | パン |
1858 | 1041 | True |
1859 | 1041 | False |
1860 | 1041 | モーション トラッカ |
1861 | 1041 | チャンネルの加算 (0 dB センター) |
1862 | 1041 | コンスタント パワー |
1863 | 1041 | バランス (0 dB センター) |
1864 | 1041 | バランス (-3 dB センター) |
1865 | 1041 | バランス (-6 dB センター) |
1866 | 1041 | フィルム |
1867 | 1041 | コンポジット機能 |
1868 | 1041 | 許容誤差 |
1869 | 1041 | ズーム (%): |
1870 | 1041 | X オフセット: |
1871 | 1041 | Y オフセット: |
1856 | 1042 | 미디어 저장소 검색 |
1857 | 1042 | 패닝 |
1858 | 1042 | True |
1859 | 1042 | False |
1860 | 1042 | 모션 트래커: |
1861 | 1042 | 채널 추가(0dB 중심) |
1862 | 1042 | 일정 출력 |
1863 | 1042 | 비교(0B 중심) |
1864 | 1042 | 비교(-3B 중심)
|
1865 | 1042 | 비교(-6B 중심) |
1866 | 1042 | 영화 |
1867 | 1042 | 구성기 |
1868 | 1042 | 허용 오차 |
1869 | 1042 | 확대/축소(%): |
1870 | 1042 | X 오프셋: |
1871 | 1042 | Y 오프셋: |
1856 | 1045 | Przeszukaj kosze mediów |
1857 | 1045 | Panoramizer |
1858 | 1045 | Prawda |
1859 | 1045 | Fałsz |
1860 | 1045 | Śledzenie ruchu ścieżki |
1861 | 1045 | Dodaj kanały (0 dB centrum) |
1862 | 1045 | Stała moc |
1863 | 1045 | Balans (0 dB centrum) |
1864 | 1045 | Balans (-3 dB centrum) |
1865 | 1045 | Balans (-6 dB centrum) |
1866 | 1045 | Klisza |
1867 | 1045 | Kompozytorzy |
1868 | 1045 | Tolerancja |
1869 | 1045 | Zbliżenie (%): |
1870 | 1045 | Przesunięcie X: |
1871 | 1045 | Przesunięcie Y: |
1856 | 1046 | Pesquisar compartimentos de mídia |
1857 | 1046 | Panner |
1858 | 1046 | Verdadeiro |
1859 | 1046 | Falso |
1860 | 1046 | Rastreador de movimento |
1861 | 1046 | Adicionar canais (0 dB centro) |
1862 | 1046 | Energia constante |
1863 | 1046 | Balanço (0 dB centro) |
1864 | 1046 | Balanço (-3 dB centro) |
1865 | 1046 | Balanço (-6 dB centro) |
1866 | 1046 | Filme |
1867 | 1046 | Compositores |
1868 | 1046 | Tolerância |
1869 | 1046 | Zoom (%): |
1870 | 1046 | Deslocamento X: |
1871 | 1046 | Deslocamento Y: |
1856 | 1049 | Поиск в медианакопителях |
1857 | 1049 | Инструмент для панорамирования |
1858 | 1049 | Истинно |
1859 | 1049 | Ложно |
1860 | 1049 | Устройство слежения за движением |
1861 | 1049 | Добавить каналы (0 дб в центре) |
1862 | 1049 | Постоянная мощность |
1863 | 1049 | Баланс (центр в 0 дБ) |
1864 | 1049 | Баланс (центр в -3 дБ) |
1865 | 1049 | Баланс (центр в -6 дБ) |
1866 | 1049 | Пленка |
1867 | 1049 | Компоновщики |
1868 | 1049 | Допустимое отклонение |
1869 | 1049 | Масштаб (%): |
1870 | 1049 | Сдвиг по оси Х: |
1871 | 1049 | Сдвиг по оси Y: |
1856 | 2052 | 搜索媒体柜 |
1857 | 2052 | 声像调节器 |
1858 | 2052 | True |
1859 | 2052 | False |
1860 | 2052 | 运动跟踪器 |
1861 | 2052 | 添加声道(0 dB 中置) |
1862 | 2052 | 恒定功率 |
1863 | 2052 | 平衡(0 dB 中置) |
1864 | 2052 | 平衡(-3 dB 中置) |
1865 | 2052 | 平衡(-6 dB 中置) |
1866 | 2052 | 电影 |
1867 | 2052 | 合成器 |
1868 | 2052 | 容差 |
1869 | 2052 | 缩放(%): |
1870 | 2052 | X 偏移: |
1871 | 2052 | Y 偏移: |
1872 | 1031 | Rasterabstand: |
1873 | 1031 | Schätzwerkzeug |
1874 | 1031 | Arbeitsbereich |
1879 | 1031 | Rendern vom Benutzer abgebrochen |
1880 | 1031 | Das Gerät ist offline. Stellen Sie die Verbindung wieder her, und klicken Sie dann auf "OK". |
1881 | 1031 | Über 80 % der ausgewählten Region müssen gerendert werden. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? |
1882 | 1031 | Warnung |
1883 | 1031 | Sie müssen zuerst auf der Seite "Videogerät" in "Präferenzen" ein Gerät zur Ausgabe auswählen.
Möchten Sie jetzt ein Gerät auswählen? |
1884 | 1031 | %s - (%d von %d) |
1885 | 1031 | Stopp |
1886 | 1031 | $d%% ($d von $d) |
1887 | 1031 | Fehler: Einige Mediendateien konnten nicht gefunden werden oder erzeugten Fehler beim Öffnen. |
1872 | 1033 | Grid spacing: |
1873 | 1033 | Estimator |
1874 | 1033 | Workspace |
1879 | 1033 | Render cancelled by user |
1880 | 1033 | Your device is offline. Please reconnect it now and click OK. |
1881 | 1033 | Over 80% of the selected region has to be rendered. Do you wish to continue? |
1882 | 1033 | Warning |
1883 | 1033 | You must first select a device to print to on the Video Device page of Preferences.
Would you like to select a device now? |
1884 | 1033 | %s - (%d of %d) |
1885 | 1033 | Stop |
1886 | 1033 | $d%% ($d of $d) |
1887 | 1033 | Error: some media files could not be found or had errors when opened |
1872 | 1034 | Espaciado de cuadrícula: |
1873 | 1034 | Estimador |
1874 | 1034 | Área de trabajo |
1879 | 1034 | Renderización cancelada por el usuario |
1880 | 1034 | El dispositivo está sin conexión. Vuelva a conectarlo y haga clic en Aceptar. |
1881 | 1034 | Es preciso renderizar más del 80 % de la región seleccionada. ¿Desea continuar? |
1882 | 1034 | Advertencia |
1883 | 1034 | Primero debe seleccionar un dispositivo en el que imprimir en la página Dispositivo de vídeo de las preferencias.
¿Desea seleccionar un dispositivo ahora? |
1884 | 1034 | %s - (%d de %d) |
1885 | 1034 | Detener |
1886 | 1034 | $d%% ($d de $d) |
1887 | 1034 | Error: algunos archivos de medios no se pudieron hallar o mostraron errores al abrirse |
1872 | 1036 | Espacement de la grille : |
1873 | 1036 | Estimateur |
1874 | 1036 | Espace de travail |
1879 | 1036 | Rendu annulé par l'utilisateur |
1880 | 1036 | Votre appareil est déconnecté. Veuillez le connecter maintenant et cliquer sur OK. |
1881 | 1036 | Plus de 80 % de la zone sélectionnée doivent être rendus. Souhaitez-vous continuer ?? |
1882 | 1036 | Avertissement |
1883 | 1036 | Vous devez d'abord sélectionner le périphérique vers lequel imprimer dans la page Périphérique vidéo des Préférences.
Souhaitez-vous sélectionner un périphérique maintenant ? |
1884 | 1036 | %s - (%d sur %d) |
1885 | 1036 | Arrêt |
1886 | 1036 | $d%% ($d sur $d) |
1887 | 1036 | Erreur : certains fichiers multimédia sont introuvables ou ont généré des erreurs à l'ouverture |
1872 | 1041 | グリッド スペース: |
1873 | 1041 | 推定量 |
1874 | 1041 | ワークスペース |
1879 | 1041 | ユーザーによってレンダリングがキャンセルされました |
1880 | 1041 | デバイスがオフラインです。接続し直してから、[OK] をクリックしてください。 |
1881 | 1041 | 選択したリージョンの 80% 以上をレンダリングする必要があります。続行しますか? |
1882 | 1041 | 警告 |
1883 | 1041 | 最初に、[ユーザー設定] の [ビデオ デバイス] ページに出力するデバイスを選択する必要があります。
今すぐデバイスを選択しますか? |
1884 | 1041 | %s - (%d/%d) |
1885 | 1041 | 停止 |
1886 | 1041 | $d%% ($d/$d) |
1887 | 1041 | エラー: 見つからなかったか、開くときにエラーが発生したメディア ファイルがあります。 |
1872 | 1042 | 그리드 간격: |
1873 | 1042 | 추정기 |
1874 | 1042 | 작업 공간 |
1879 | 1042 | 사용자가 렌더링 취소 |
1880 | 1042 | 장비가 오프라인 상태입니다. 지금 다시 연결하고 확인을 클릭하십시오. |
1881 | 1042 | 선택한 영역의 80% 이상이 렌더링되어야 합니다. 계속하시겠습니까? |
1882 | 1042 | 경고 |
1883 | 1042 | 기본 설정의 비디오 장비 페이지에 인쇄할 장비를 먼저 선택해야 합니다.
지금 장비를 선택하시겠습니까? |
1884 | 1042 | %s - (%d / %d) |
1885 | 1042 | 정지 |
1886 | 1042 | $d%%($d / $d) |
1887 | 1042 | 오류: 일부 미디어 파일을 찾을 수 없거나 열 때 오류가 발생했습니다. |
1872 | 1045 | Odstępy siatki: |
1873 | 1045 | Estymator |
1874 | 1045 | Przestrzeń robocza |
1879 | 1045 | Renderowanie przerwane przez użytkownika |
1880 | 1045 | Urządzenie jest wyłączone. Uruchom je, a następnie kliknij OK. |
1881 | 1045 | Ponad 80% wybranego obszaru musi zostać zrenderowane. Czy chcesz kontynuować? |
1882 | 1045 | Ostrzeżenie |
1883 | 1045 | Musisz najpierw określić urządzenie nagrywające na stronie preferencji urządzenia wideo.
Czy chcesz teraz wybrać urządzenie? |
1884 | 1045 | %s – (%d z %d) |
1885 | 1045 | Zatrzymaj |
1886 | 1045 | $d%% ($d z $d) |
1887 | 1045 | Błąd: niektóre z plików mediów nie zostały znalezione lub wystąpiły błędy podczas ich otwierania |
1872 | 1046 | Espaçamento de grade: |
1873 | 1046 | Estimador |
1874 | 1046 | Espaço de trabalho |
1879 | 1046 | Renderização cancelada pelo usuário |
1880 | 1046 | Seu dispositivo está offline. Reconecte-o agora e clique em OK. |
1881 | 1046 | Mais de 80% da região selecionada necessita de renderização. Deseja continuar? |
1882 | 1046 | Aviso |
1883 | 1046 | Você deve primeiramente selecionar um dispositivo para imprimir na página de Dispositivo de vídeo das Preferências.
Gostaria de selecionar um dispositivo agora? |
1884 | 1046 | %s - (%d de %d) |
1885 | 1046 | Parar |
1886 | 1046 | $d%% ($d de $d) |
1887 | 1046 | Erro: alguns arquivos de mídia não puderam ser encontrados ou tinham erros quando abertos |
1872 | 1049 | Шаг сетки: |
1873 | 1049 | Блок оценки |
1874 | 1049 | Рабочее пространство |
1879 | 1049 | Визуализация отменена пользователем |
1880 | 1049 | Устройство недоступно. Повторите попытку соединения и нажмите ОК. |
1881 | 1049 | Необходимо визуализировать более 80% выделенного отрезка. Вы хотите продолжить? |
1882 | 1049 | Внимание |
1883 | 1049 | Перед переносом необходимо выбрать устройство на странице Устройство видео в диалоговом окне Параметры.
Выбрать это устройство сейчас? |
1884 | 1049 | %s - (%d из %d) |
1885 | 1049 | Остановить |
1886 | 1049 | $d%% ($d из $d) |
1887 | 1049 | Ошибка: некоторые медиафайлы не удалось обнаружить или при их открытии возникли ошибки |
1872 | 2052 | 网格间距: |
1873 | 2052 | 估计量 |
1874 | 2052 | 工作区 |
1879 | 2052 | 用户取消了渲染 |
1880 | 2052 | 您的设备处于脱机状态。请立即重新连接它,然后单击“确定”。 |
1881 | 2052 | 80% 以上的选定区域必须渲染。是否要继续? |
1882 | 2052 | 警告 |
1883 | 2052 | 您必须在“首选项”的“视频设备”页上选择要转录到的设备。
是否要立即选择设备? |
1884 | 2052 | %s - (第 %d 个,共 %d 个) |
1885 | 2052 | 停止 |
1886 | 2052 | $d%% (第 $d 个,共 $d 个) |
1887 | 2052 | 错误: 部分媒体文件无法找到,或在打开时出现错误 |
1888 | 1031 | Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten. |
1889 | 1031 | Einige Features wurden nicht geladen. Diese Elemente werden nicht mit dem Projekt gespeichert. |
1890 | 1031 | Plug-In-Auswahl - Generator für neue Medien |
1891 | 1031 | Nicht genügend Speicher. |
1892 | 1031 | Schließen |
1893 | 1031 | Rendern abgeschlossen: %s |
1894 | 1031 | Die Datei konnte nicht mit dem verknüpften Player geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass mit dem Renderdateityp eine Playeranwendung verknüpft ist. |
1895 | 1031 | Rendern vom Benutzer abgebrochen |
1896 | 1031 | Das Event "%s" kann nicht gefunden werden. |
1897 | 1031 | Syntaxfehler in Take "%s". |
1898 | 1031 | Fehler beim Hinzufügen eines Mediums für Datei %s. |
1899 | 1031 | Die Region "%s" kann in der Datei "%s" nicht gefunden werden. |
1900 | 1031 | Der ReNormalize-Wert für die Region "%s" in der Datei "%s" ist falsch. |
1901 | 1031 | Die Region "%s" in der Datei "%s" kann nicht wieder normalisiert werden: kein Stream. |
1902 | 1031 | Ungültiger RegionPeak-Wert in der Befehlszeile: "%s". |
1903 | 1031 | Rendern vom Benutzer abgebrochen |
1888 | 1033 | There was an error opening the file. |
1889 | 1033 | Some features were not loaded. Those items will not be saved with the project. |
1890 | 1033 | Plug-In Chooser - New Media Generator |
1891 | 1033 | Out of memory. |
1892 | 1033 | Close |
1893 | 1033 | Rendering complete: %s |
1894 | 1033 | An error occured trying to open the file with the associated player. Please verify that you have a player application associated with the render file type. |
1895 | 1033 | Render cancelled by user |
1896 | 1033 | Can't find event '%s' |
1897 | 1033 | Syntax error in take '%s' |
1898 | 1033 | Add media failed on file '%s' |
1899 | 1033 | Can't find region '%s' in file '%s' |
1900 | 1033 | ReNormalize value is bogus for region '%s' in file '%s' |
1901 | 1033 | Can't ReNormalize region '%s' in file '%s': No stream |
1902 | 1033 | Invalid RegionPeak value in command line: '%s' |
1903 | 1033 | Render cancelled by user |
1888 | 1034 | Error al abrir el archivo. |
1889 | 1034 | No se cargaron algunas funciones. Esos elementos no se guardarán con el proyecto. |
1890 | 1034 | Selector de plugins - Generador de nuevos medios |
1891 | 1034 | Sin memoria. |
1892 | 1034 | Cerrar |
1893 | 1034 | Renderización completa: %s |
1894 | 1034 | Error al intentar abrir el archivo con el reproductor asociado. Compruebe que tiene una aplicación de reproductor asociada al tipo de archivo renderizado. |
1895 | 1034 | Renderización cancelada por el usuario |
1896 | 1034 | No se puede hallar el evento '%s' |
1897 | 1034 | Error de sintaxis en toma '%s' |
1898 | 1034 | Error al añadir medios en el archivo '%s' |
1899 | 1034 | No se puede encontrar la región '%s' del archivo '%s' |
1900 | 1034 | El valor de renormalización es falso para la región '%s' del archivo '%s' |
1901 | 1034 | No se puede volver a normalizar la región '%s' del archivo '%s': no hay corriente |
1902 | 1034 | Valor de pico de región no válido en línea de comandos: '%s' |
1903 | 1034 | Renderización cancelada por el usuario |
1888 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier. |
1889 | 1036 | Certaines fonctions n'ont pas été chargées. Ces éléments ne seront pas enregistrés avec le projet. |
1890 | 1036 | Sélectionneur de module externe - Nouveau générateur de médias |
1891 | 1036 | Mémoire insuffisante. |
1892 | 1036 | Fermer |
1893 | 1036 | Rendu terminé : %s |
1894 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de la tentative d'ouverture du fichier avec le lecteur associé. Veuillez vérifier qu'une application de lecteur est associée à ce type de fichier de rendu. |
1895 | 1036 | Rendu annulé par l'utilisateur |
1896 | 1036 | Événement '%s' introuvable |
1897 | 1036 | Erreur de syntaxe dans la prise '%s' |
1898 | 1036 | Échec d'ajout du média sur le fichier '%s' |
1899 | 1036 | Zone '%s' introuvable dans le fichier '%s' |
1900 | 1036 | Il est impossible de renormaliser la valeur de la zone '%s' dans le fichier '%s' |
1901 | 1036 | Impossible de renormaliser la zone '%s' du fichier '%s' : pas de séquence |
1902 | 1036 | Valeur RegionPeak non valide dans la ligne de commande : '%s' |
1903 | 1036 | Rendu annulé par l'utilisateur |
1888 | 1041 | ファイルを開くときにエラーが発生しました。 |
1889 | 1041 | 読み込まれていない機能があります。それらのアイテムは、プロジェクトを保存しても、いっしょに保存されません。 |
1890 | 1041 | プラグイン チューザー - 新しいメディア ジェネレータ |
1891 | 1041 | メモリ不足。 |
1892 | 1041 | 閉じる |
1893 | 1041 | レンダリング完了: %s |
1894 | 1041 | 関連付けられたプレーヤーでファイルを開こうとしてエラーが発生しました。プレーヤー アプリケーションがレンダリング ファイル タイプに関連付けられていることを確認してください。 |
1895 | 1041 | ユーザーによってレンダリングがキャンセルされました |
1896 | 1041 | イベント '%s' が見つかりません |
1897 | 1041 | テイク '%s' の構文エラー |
1898 | 1041 | ファイル '%s' にメディアを追加します |
1899 | 1041 | ファイル '%s' 内にリージョン '%s' が見つかりません |
1900 | 1041 | ファイル '%s' のリージョン '%s' の再ノーマライズ値が間違っています |
1901 | 1041 | ストリームがないため、ファイル '%s' のリージョン '%s' を再ノーマライズできません。 |
1902 | 1041 | コマンドラインの RegionPeak 値 '%s' が無効です。 |
1903 | 1041 | ユーザーによってレンダリングがキャンセルされました |
1888 | 1042 | 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다. |
1889 | 1042 | 일부 기능이 로드되지 않았습니다. 해당 항목이 프로젝트와 함께 저장되지 않습니다. |
1890 | 1042 | 플러그인 선택기 - 새 미디어 생성기 |
1891 | 1042 | 메모리가 부족합니다. |
1892 | 1042 | 닫기 |
1893 | 1042 | 렌더링 완료: %s |
1894 | 1042 | 플레이어와 연결된 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다. 렌더링 파일 유형과 연결된 플레이어 응용 프로그램이 있는지 확인하십시오. |
1895 | 1042 | 사용자가 렌더링 취소 |
1896 | 1042 | '%s' 이벤트를 찾을 수 없음 |
1897 | 1042 | '%s' 테이크에서 Syntax 오류 발생 |
1898 | 1042 | '%s' 파일에서 미디어 추가 실패 |
1899 | 1042 | '%s' 파일에서 '%s' 영역을 찾을 수 없음 |
1900 | 1042 | '%s' 파일에서 '%s' 영역에 대한 재정규화 값이 가짜입니다. |
1901 | 1042 | '%s' 파일에서 '%s' 영역을 재정규화할 수 없음: 스트림 없음 |
1902 | 1042 | 명령줄의 잘못된 영역 피크 값: '%s' |
1903 | 1042 | 사용자가 렌더링 취소 |
1888 | 1045 | Wystąpił błąd podczas otwierania pliku. |
1889 | 1045 | Niektóre funkcje nie zostały uruchomione. Te obiekty nie zostaną zapisane razem z projektem. |
1890 | 1045 | Wybór wtyczek – generator nowych mediów |
1891 | 1045 | Brak pamięci. |
1892 | 1045 | Zamknij |
1893 | 1045 | Renderowanie ukończone: %s |
1894 | 1045 | Podczas próby otwarcia pliku powiązanym z nim odtwarzaczem wystąpił błąd. Upewnij się, że posiadasz odtwarzacz powiązany z tym rodzajem pliku. |
1895 | 1045 | Renderowanie przerwane przez użytkownika |
1896 | 1045 | Nie można znaleźć zdarzenia „%s” |
1897 | 1045 | Błąd składni w ujęciu „%s” |
1898 | 1045 | Dodanie plików do pliku „%s” nie powiodło się |
1899 | 1045 | Nie można znaleźć obszaru „%s” w pliku „%s” |
1900 | 1045 | Wartość ReNormalize jest fałszywa dla obszaru „%s” w pliku „%s” |
1901 | 1045 | Nie można przeprowadzić operacji ReNormalize dla obszaru „%s” w pliku „%s”: brak strumienia |
1902 | 1045 | Niewłaściwa wartość RegionPeak w linii komend: „%s” |
1903 | 1045 | Renderowanie przerwane przez użytkownika |
1888 | 1046 | Ocorreu um erro ao abrir o arquivo. |
1889 | 1046 | Alguns recursos não foram carregados. Esses itens não serão salvos com o projeto. |
1890 | 1046 | Seletor de plug-in - Novo gerador de mídia |
1891 | 1046 | Sem memória. |
1892 | 1046 | Fechar |
1893 | 1046 | Renderização concluída: %s |
1894 | 1046 | Ocorreu um erro ao tentar abrir o arquivo com o leitor associado. Verifique se há um aplicativo de leitor associado ao tipo de arquivo de renderização. |
1895 | 1046 | Renderização cancelada pelo usuário |
1896 | 1046 | Não é possível encontrar o evento '%s' |
1897 | 1046 | Erro de sintaxe na tomada '%s' |
1898 | 1046 | A adição de arquivo de mídia falhou para o arquivo '%s' |
1899 | 1046 | Não é possível encontrar a região '%s' no arquivo '%s' |
1900 | 1046 | O valor de renormalização é falso para a região '%s' no arquivo '%s' |
1901 | 1046 | Não pode renormalizar região '%s' no arquivo '%s': sem fluxo |
1902 | 1046 | Valor RegionPeak inválido na linha de comando: '%s' |
1903 | 1046 | Renderização cancelada pelo usuário |
1888 | 1049 | Возникла ошибка при открытии файла. |
1889 | 1049 | Не загружены некоторые функции. Невозможно сохранить эти функции в проекте. |
1890 | 1049 | Выбор плагинов - Новый генератор мультимедиа |
1891 | 1049 | Недостаточно памяти. |
1892 | 1049 | Закрыть |
1893 | 1049 | Визуализация завершена: %s |
1894 | 1049 | Произошла ошибка при открытии файла в указанном плеере. Убедитесь, что приложение плеера ассоциировано с типом визуализированного файла. |
1895 | 1049 | Визуализация отменена пользователем |
1896 | 1049 | Невозможно обнаружить событие '%s' |
1897 | 1049 | Ошибка синтаксиса в дубле '%s' |
1898 | 1049 | Невозможно добавить медиа в файл '%s' |
1899 | 1049 | Невозможно обнаружить отрезок'%s' в файле '%s' |
1900 | 1049 | Значение повторной нормализации для отрезка '%s' в файле '%s' фиктивно |
1901 | 1049 | Невозможно повторно нормализовать отрезок '%s' в файле '%s': Отсутствует поток |
1902 | 1049 | Недопустимое значение пика отрезка в строке команды: '%s' |
1903 | 1049 | Визуализация отменена пользователем |
1888 | 2052 | 打开文件时出错。 |
1889 | 2052 | 部分功能未加载。这些项目将不会与项目一起保存。 |
1890 | 2052 | 插件选择器 - 新的媒体生成器 |
1891 | 2052 | 内存不足。 |
1892 | 2052 | 关闭 |
1893 | 2052 | 渲染完成: %s |
1894 | 2052 | 尝试用关联的播放器打开文件时出错。请验证您是否有与渲染文件类型关联的播放器应用程序。 |
1895 | 2052 | 用户取消了渲染 |
1896 | 2052 | 无法找到事件“%s” |
1897 | 2052 | 片段“%s”中存在语法错误 |
1898 | 2052 | 在文件“%s”上添加媒体失败 |
1899 | 2052 | 在文件“%s”上无法找到区域“%s” |
1900 | 2052 | 文件“%s”中的区域“%s”的 ReNormalize 值是假的。 |
1901 | 2052 | 无法重新规范化文件“%s”中的区域“%s”: 没有流 |
1902 | 2052 | 命令行中的 RegionPeak 值无效:“%s” |
1903 | 2052 | 用户取消了渲染 |
1904 | 1031 | Film erstellen |
1905 | 1031 | CD erstellen |
1908 | 1031 | Datei rendern |
1909 | 1031 | Internetseite |
1910 | 1031 | Für dieses Medium sind keine Vorlagen vorhanden. |
1911 | 1031 | Eine oder mehrere der Dateien, in die Sie gerade rendern, sind bereits vorhanden.
Möchten Sie sie ersetzen? |
1912 | 1031 | Für dieses Format ist keine Vorlage verfügbar. Es wird vom ausgewählten Medium möglicherweise nicht unterstützt. Möchten Sie den Vorgang wiederholen? |
1913 | 1031 | Die Mediendatei "%s" wurde in "%s" umbenannt, um eine bereits vorhandene Datei nicht zu überschreiben. |
1914 | 1031 | Die Mediendatei %d von %d wird kopiert. |
1915 | 1031 | Fehler beim Kopieren des Mediums in ein neues Verzeichnis. |
1916 | 1031 | Mittelwert: $.2f |
1917 | 1031 | Standardabweichung: $.2f |
1918 | 1031 | Stdabw: $.2f |
1919 | 1031 | DEMO |
1904 | 1033 | Make Movie |
1905 | 1033 | Create CD |
1908 | 1033 | Render File |
1909 | 1033 | Web Page |
1910 | 1033 | No existing templates support this media. |
1911 | 1033 | One or more of the multiple files you are rendering to already exist.
Do you want to replace them? |
1912 | 1033 | There is no template available for this format. The selected media may not support it. Try again? |
1913 | 1033 | Media file %s was renamed to %s to avoid destroying existing file. |
1914 | 1033 | Copying media file %d of %d |
1915 | 1033 | Error copying media to new directory. |
1916 | 1033 | Mean: $.2f |
1917 | 1033 | Standard Deviation: $.2f |
1918 | 1033 | Std Dev: $.2f |
1919 | 1033 | DEMO |
1904 | 1034 | Crear película |
1905 | 1034 | Crear CD |
1908 | 1034 | Renderizar archivo |
1909 | 1034 | Página Web |
1910 | 1034 | Ninguna plantilla existente admite este medio. |
1911 | 1034 | Uno o varios de los archivos a los que está renderizando ya existen.
¿Desea reemplazarlos? |
1912 | 1034 | No hay ninguna plantilla disponible para este formato. Es posible que el medio seleccionado no lo admita. ¿Desea intentarlo de nuevo? |
1913 | 1034 | Se cambió el nombre del archivo de medios %s a %s para evitar la eliminación del archivo existente. |
1914 | 1034 | Copiando archivo de medios %d de %d |
1915 | 1034 | Error al copiar el archivo de medios en el nuevo directorio. |
1916 | 1034 | Media: $.2f |
1917 | 1034 | Desviación estándar: $.2f |
1918 | 1034 | Desv. est.: $.2f |
1919 | 1034 | DEMO |
1904 | 1036 | Faire un film |
1905 | 1036 | Créer un CD |
1908 | 1036 | Fichier de rendu |
1909 | 1036 | Page Web |
1910 | 1036 | Aucun modèle existant ne prend en charge ce média. |
1911 | 1036 | Un ou plusieurs des fichiers multiples vers lesquels sont effectués les rendus existent déjà.
Souhaitez-vous les remplacer ? |
1912 | 1036 | Aucun modèle n'est disponible pour ce format. Le média sélectionné risque de ne pas le prendre en charge. Essayer à nouveau ? |
1913 | 1036 | Le fichier multimédia %s a été renommé %s pour éviter de détruire le fichier existant. |
1914 | 1036 | Copie du fichier multimédia %d sur %d |
1915 | 1036 | Erreur lors de la copie du média vers un nouveau répertoire. |
1916 | 1036 | Moyen : $.2f |
1917 | 1036 | Écart-type : $.2f |
1918 | 1036 | Écart-type : $.2f |
1919 | 1036 | DÉMO |
1904 | 1041 | ムービーの作成 |
1905 | 1041 | CD の作成 |
1908 | 1041 | ファイルのレンダリング |
1909 | 1041 | Web ページ |
1910 | 1041 | このメディアをサポートする既存のテンプレートがありません。 |
1911 | 1041 | レンダリングしようとしている 1 つまたは複数のファイルはすでに存在します。
置換しますか? |
1912 | 1041 | このフォーマット用のテンプレートがありません。選択されたメディアはこのフォーマットをサポートしていない可能性があります。再試行しますか? |
1913 | 1041 | 既存のファイルが破壊されないように、メディア ファイル %s の名前が %s に変更されました。 |
1914 | 1041 | メディア ファイル %d/%d のコピー中 |
1915 | 1041 | メディアを新しいディレクトリにコピーするときにエラーが発生しました。 |
1916 | 1041 | 平均: $.2f |
1917 | 1041 | 標準偏差: $.2f |
1918 | 1041 | 標準偏差: $.2f |
1919 | 1041 | デモ |
1904 | 1042 | 영화 만들기 |
1905 | 1042 | CD 만들기 |
1908 | 1042 | 파일 렌더링 |
1909 | 1042 | 웹 페이지 |
1910 | 1042 | 기존 템플릿이 이 미디어를 지원하지 않습니다. |
1911 | 1042 | 렌더링하려는 여러 파일 중 하나 이상이 이미 존재합니다.
해당 파일을 교체하시겠습니까? |
1912 | 1042 | 이 형식을 사용할 수 있는 템플릿이 없습니다. 선택한 미디어가 해당 형식을 지원하지 않습니다. 다시 시도하시겠습니까? |
1913 | 1042 | 기존 파일의 손상을 방지하기 위해 %s 미디어 파일의 이름이 %s(으)로 변경되었습니다. |
1914 | 1042 | %d / %d 미디어 파일 복사 중 |
1915 | 1042 | 미디어를 새 디렉토리로 복사하는 중 오류가 발생했습니다. |
1916 | 1042 | 평균: $.2f |
1917 | 1042 | 표준 편차: $.2f |
1918 | 1042 | 표준 편차: $.2f |
1919 | 1042 | 데모 |
1904 | 1045 | Utwórz Film |
1905 | 1045 | Stwórz CD |
1908 | 1045 | Renderuj plik |
1909 | 1045 | Strona internetowa |
1910 | 1045 | Istniejące szablony nie obsługują tego materiału. |
1911 | 1045 | Jeden lub więcej plików, do których renderujesz, już istnieje.
Czy chcesz je zastąpić? |
1912 | 1045 | Dla tego formatu nie ma dostępnego szablonu. Wybrane media mogą go nie obsługiwać. Spróbować ponownie? |
1913 | 1045 | Plik mediów „%s” został przemianowany na „%s”, aby uniknąć zniszczenia istniejącego pliku. |
1914 | 1045 | Kopiowanie pliku mediów %d z %d |
1915 | 1045 | Błąd kopiowania mediów do nowego katalogu. |
1916 | 1045 | Średnia: $.2f |
1917 | 1045 | Standardowe odchylenie: $.2f |
1918 | 1045 | Stnd. odch: $.2f |
1919 | 1045 | TRYB DEMONSTRACYJNY |
1904 | 1046 | Criação de filme |
1905 | 1046 | Criar CD |
1908 | 1046 | Renderizar arquivo |
1909 | 1046 | Página web |
1910 | 1046 | Não há modelos existentes que suportem esta mídia. |
1911 | 1046 | Um ou mais dos arquivos múltiplos que você está renderizando já existem.
Deseja substituí-los? |
1912 | 1046 | Não existe modelo disponível para este formato. A mídia selecionada poderá não suportá-lo. Tentar novamente? |
1913 | 1046 | O arquivo de mídia %s foi renomeado para %s para evitar destruir um arquivo existente. |
1914 | 1046 | Copiando arquivo de mídia %d de %d |
1915 | 1046 | Erro ao copiar mídia para um novo diretório. |
1916 | 1046 | Média: $.2f |
1917 | 1046 | Desvio padrão: $.2f |
1918 | 1046 | Disp padrão: $.2f |
1919 | 1046 | DEMONSTRAÇÃO |
1904 | 1049 | Сделать фильм |
1905 | 1049 | Создать CD |
1908 | 1049 | Визуализировать файл |
1909 | 1049 | Веб-страница |
1910 | 1049 | Не существует шаблонов, поддерживающих этот формат медиа. |
1911 | 1049 | Один или несколько файлов для визуализации уже существуют.
Вы хотите заменить их? |
1912 | 1049 | Нет доступного шаблона для этого формата. Возможно, выбранный медиафайл его не поддерживает. Попробовать еще раз? |
1913 | 1049 | Чтобы избежать уничтожения существующего файла, медиафайл %s был переименован в %s. |
1914 | 1049 | Копирование медиафайла %d из %d |
1915 | 1049 | Ошибка копирования медиафайла в новое место сохранения. |
1916 | 1049 | Значение: $.2f |
1917 | 1049 | Стандартное отклонение: $.2f |
1918 | 1049 | Станд. откл.: $.2f |
1919 | 1049 | ДЕМО |
1904 | 2052 | 制作电影 |
1905 | 2052 | 创建 CD |
1908 | 2052 | 渲染文件 |
1909 | 2052 | 网页 |
1910 | 2052 | 现有模板均不支持该媒体。 |
1911 | 2052 | 您要渲染的多个文件中有一个或多个文件已存在。
是否要替换它们? |
1912 | 2052 | 没有可用于此格式的模板。选定媒体可能不支持它。是否重试? |
1913 | 2052 | 已将媒体文件 %s 重命名为 %s 以避免损坏现有文件。 |
1914 | 2052 | 正在复制媒体文件 %d (共 %d 个) |
1915 | 2052 | 将媒体复制到新目录时出错。 |
1916 | 2052 | 平均值: $.2f |
1917 | 2052 | 标准偏差: $.2f |
1918 | 2052 | 标准偏差: $.2f |
1919 | 2052 | 演示版 |
1920 | 1031 | TEST |
1921 | 1031 | Fehler für Marketingkomponente. |
1922 | 1031 | Fehler %d: Fehler beim Abrufen des Schlüssels vom KeyServer.
|
1923 | 1031 | $(AppName) – Netzwerklizenzfehler |
1924 | 1031 | Die Aktivierung der Testversion ist entweder abgelaufen, oder sie wurde geändert. |
1925 | 1031 | $d %% ($d von $d) |
1926 | 1031 | Ende wird berechnet... |
1927 | 1031 | Verarbeitung nach "%s" |
1928 | 1031 | Kopiervorgang nach "%s" |
1929 | 1031 | Kopie von "%s" wird erstellt |
1930 | 1031 | "%s" ist Teil des Projekts und kann nicht verwendet werden. Bitte umbenennen. |
1931 | 1031 | Rendern vom Benutzer abgebrochen |
1932 | 1031 | Composite-Modus |
1933 | 1031 | Layout |
1934 | 1031 | Im Objektraum bearbeiten |
1935 | 1031 | Verschiebung (X) verhindern |
1920 | 1033 | TRIAL |
1921 | 1033 | Marketing component failed. |
1922 | 1033 | Error %d: Error obtaining key from KeyServer!
|
1923 | 1033 | $(AppName) Network License Error |
1924 | 1033 | Your Trial Activation has either expired or changed. |
1925 | 1033 | $d %% ($d of $d) |
1926 | 1033 | Calculating Tail... |
1927 | 1033 | Processing to %s |
1928 | 1033 | Copying to %s |
1929 | 1033 | Creating Copy of %s |
1930 | 1033 | %s is part of the project and can't be used. Please rename. |
1931 | 1033 | Render cancelled by user |
1932 | 1033 | Composite Mode |
1933 | 1033 | Layout |
1934 | 1033 | Edit in Object Space |
1935 | 1033 | Prevent Movement (X) |
1920 | 1034 | DEMO |
1921 | 1034 | Error del componente de publicidad. |
1922 | 1034 | Error %d: Error al obtener la clave de KeyServer.
|
1923 | 1034 | Error de licencia de red de $(AppName) |
1924 | 1034 | La activación de la versión de evaluación ha caducado o cambiado. |
1925 | 1034 | $d %% ($d de $d) |
1926 | 1034 | Calculando cola... |
1927 | 1034 | Procesando a %s |
1928 | 1034 | Copiando en %s |
1929 | 1034 | Creando copia de %s |
1930 | 1034 | %s forma parte del proyecto y no se puede usar. Cambie el nombre y vuelva a intentarlo. |
1931 | 1034 | Renderización cancelada por el usuario |
1932 | 1034 | Modo compuesto |
1933 | 1034 | Diseño |
1934 | 1034 | Editar en espacio de objetos |
1935 | 1034 | Impedir movimiento (X) |
1920 | 1036 | VERSION D'ÉVALUATION |
1921 | 1036 | Échec du composant marketing. |
1922 | 1036 | Erreur %d : erreur lors de l'obtention de la clé auprès de KeyServer !
|
1923 | 1036 | Erreur de licence réseau $(AppName) |
1924 | 1036 | L'activation de votre version d'évaluation a expiré ou a changé. |
1925 | 1036 | $d %% ($d sur $d) |
1926 | 1036 | Calcul de la queue... |
1927 | 1036 | Traitement vers %s |
1928 | 1036 | Copie vers %s |
1929 | 1036 | Création de la copie de %s |
1930 | 1036 | %s fait partie du projet et ne peut pas être utilisé. Veuillez le renommer. |
1931 | 1036 | Rendu annulé par l'utilisateur |
1932 | 1036 | Mode composite |
1933 | 1036 | Mise en page |
1934 | 1036 | Modifier dans l'espace objet |
1935 | 1036 | Empêcher le mouvement (X) |
1920 | 1041 | トライアル |
1921 | 1041 | コンポーネントのマーケティングに失敗しました。 |
1922 | 1041 | エラー %d: KeyServer からのキーの取得中にエラーが発生しました!
|
1923 | 1041 | $(AppName) ネットワーク ライセンス エラー |
1924 | 1041 | トライアル バージョンの有効期間が過ぎているか変更されました。 |
1925 | 1041 | $d %% ($d/$d) |
1926 | 1041 | テールの計算中... |
1927 | 1041 | %s に変換 |
1928 | 1041 | %s にコピー中 |
1929 | 1041 | %s のコピーを作成中 |
1930 | 1041 | %s はプロジェクトの一部なので使用できません。名前を変更してください。 |
1931 | 1041 | ユーザーによってレンダリングがキャンセルされました |
1932 | 1041 | コンポジット モード |
1933 | 1041 | レイアウト |
1934 | 1041 | オブジェクト スペースで編集する |
1935 | 1041 | 移動を禁止 (X) |
1920 | 1042 | 평가판 |
1921 | 1042 | 구성 요소 마케팅에 실패했습니다. |
1922 | 1042 | 오류 %d: KeyServer에서 키를 가져오는 동안 오류가 발생했습니다.
|
1923 | 1042 | $(AppName) 네트워크 라이센스 오류 |
1924 | 1042 | 평가판 활성화가 만료되었거나 변경되었습니다. |
1925 | 1042 | $d%%($d / $d) |
1926 | 1042 | 테일 계산 중... |
1927 | 1042 | %s 처리 중 |
1928 | 1042 | %s에 복사 중 |
1929 | 1042 | %s 복사본 생성 중 |
1930 | 1042 | %s은(는) 프로젝트의 일부이므로 사용할 수 없습니다. 이름을 변경하십시오. |
1931 | 1042 | 사용자가 렌더링 취소 |
1932 | 1042 | 컴포지트 모드 |
1933 | 1042 | 레이아웃 |
1934 | 1042 | 개체 공간에서 편집 |
1935 | 1042 | 이동 방지(X) |
1920 | 1045 | WERSJA TESTOWA |
1921 | 1045 | Błąd komponentu marketingowego. |
1922 | 1045 | Błąd %d: błąd przy pobieraniu klucza z serwera KeyServer!
|
1923 | 1045 | Błąd licencji sieciowej $(AppName) |
1924 | 1045 | Aktywacja wersji testowej skończyła się lub uległa zmianie. |
1925 | 1045 | $d %% ($d z $d) |
1926 | 1045 | Obliczanie końca... |
1927 | 1045 | Przetwarzanie do %s |
1928 | 1045 | Kopiowanie do %s |
1929 | 1045 | Tworzenie kopii %s |
1930 | 1045 | %s jest częścią projektu i nie może być użyty. Proszę zmienić nazwę. |
1931 | 1045 | Renderowanie przerwane przez użytkownika |
1932 | 1045 | Tryb kompozycji |
1933 | 1045 | Rozmieszczenie |
1934 | 1045 | Edytuj przestrzeń obiektu |
1935 | 1045 | Zapobiegaj ruchowi (X) |
1920 | 1046 | TESTE |
1921 | 1046 | O componente de marketing falhou. |
1922 | 1046 | Erro %d: Erro ao obter chave do KeyServer!
|
1923 | 1046 | Erro de licença de rede $(AppName) |
1924 | 1046 | Sua ativação de teste expirou ou foi alterada. |
1925 | 1046 | $d %% ($d de $d) |
1926 | 1046 | Calculando cauda... |
1927 | 1046 | Processamento para %s |
1928 | 1046 | Copiando para %s |
1929 | 1046 | Criando uma cópia e %s |
1930 | 1046 | %s faz parte do projeto e não pode ser usado. Dê outro nome. |
1931 | 1046 | Renderização cancelada pelo usuário |
1932 | 1046 | Modo composto |
1933 | 1046 | Layout |
1934 | 1046 | Editar no espaço do objeto |
1935 | 1046 | Impedir movimento (X) |
1920 | 1049 | ПРОБНАЯ ВЕРСИЯ |
1921 | 1049 | Сбой маркетингового компонента. |
1922 | 1049 | Ошибка %d: Ошибка при получении ключа с KeyServer!
|
1923 | 1049 | Ошибка сетевой лицензии для приложения $(AppName) |
1924 | 1049 | Истек срок действия кода активации пробной версии или код был изменен. |
1925 | 1049 | $d %% ($d из $d) |
1926 | 1049 | Подсчет "хвоста" дубля... |
1927 | 1049 | Обработка в %s |
1928 | 1049 | Копирование в %s |
1929 | 1049 | Создание копии %s |
1930 | 1049 | Невозможно использовать часть проекта %s. Пожалуйста, переименуйте. |
1931 | 1049 | Визуализация отменена пользователем |
1932 | 1049 | Режим комбинирования |
1933 | 1049 | Расположение |
1934 | 1049 | Редактировать в области объекта |
1935 | 1049 | Ограничить перемещение (X) |
1920 | 2052 | 试用版 |
1921 | 2052 | 营销组件失败。 |
1922 | 2052 | 错误 %d: 从 KeyServer 获取密钥时出错!
|
1923 | 2052 | $(AppName) 网络许可证错误 |
1924 | 2052 | 您的试用激活已过期或已更改。 |
1925 | 2052 | $d %% (第 $d 个,共 $d 个) |
1926 | 2052 | 正在计算结尾部分... |
1927 | 2052 | 正在处理到 %s |
1928 | 2052 | 正在复制到 %s |
1929 | 2052 | 正在创建 %s 的副本 |
1930 | 2052 | %s 是项目的一部分,无法使用。请重命名。 |
1931 | 2052 | 用户取消了渲染 |
1932 | 2052 | 合成模式 |
1933 | 2052 | 布局 |
1934 | 2052 | 在对象空间中编辑 |
1935 | 2052 | 防止移动(X) |
1936 | 1031 | Verschiebung (Y) verhindern |
1937 | 1031 | Verschiebung (Z) verhindern |
1938 | 1031 | Um Mittelpunkt skalieren |
1939 | 1031 | Bildseitenverhältnis sperren |
1940 | 1031 | Skalierung (X) verhindern |
1941 | 1031 | Skalierung (Y) verhindern |
1942 | 1031 | Skalierung (Z) verhindern |
1943 | 1031 | Rotation aktivieren |
1944 | 1031 | Ausrichten aktivieren |
1945 | 1031 | Ansicht wiederherstellen |
1946 | 1031 | Kameraansicht angleichen |
1947 | 1031 | Box wiederherstellen |
1948 | 1031 | Rotation wiederherstellen |
1949 | 1031 | Größe wiederherstellen |
1950 | 1031 | Mittelpunkt wiederherstellen |
1951 | 1031 | Horizontal drehen |
1936 | 1033 | Prevent Movement (Y) |
1937 | 1033 | Prevent Movement (Z) |
1938 | 1033 | Scale About Center |
1939 | 1033 | Lock Aspect Ratio |
1940 | 1033 | Prevent Scaling (X) |
1941 | 1033 | Prevent Scaling (Y) |
1942 | 1033 | Prevent Scaling (Z) |
1943 | 1033 | Enable Rotation |
1944 | 1033 | Enable Snapping |
1945 | 1033 | Restore View |
1946 | 1033 | Match Camera View |
1947 | 1033 | Restore Box |
1948 | 1033 | Restore Rotation |
1949 | 1033 | Restore Size |
1950 | 1033 | Restore Center |
1951 | 1033 | Flip Horizontal |
1936 | 1034 | Impedir movimiento (Y) |
1937 | 1034 | Impedir movimiento (Z) |
1938 | 1034 | Ajustar a escala en relación al centro |
1939 | 1034 | Bloquear relación de aspecto |
1940 | 1034 | Impedir cambio de escala (X) |
1941 | 1034 | Impedir cambio de escala (Y) |
1942 | 1034 | Impedir cambio de escala (Z) |
1943 | 1034 | Habilitar rotación |
1944 | 1034 | Habilitar ajuste |
1945 | 1034 | Restaurar vista |
1946 | 1034 | Hacer coincidir con vista de cámara |
1947 | 1034 | Restaurar cuadro |
1948 | 1034 | Restaurar rotación |
1949 | 1034 | Restaurar tamaño |
1950 | 1034 | Restaurar centro |
1951 | 1034 | Invertir horizontalmente |
1936 | 1036 | Empêcher le mouvement (Y) |
1937 | 1036 | Empêcher le mouvement (Z) |
1938 | 1036 | Mettre à l'échelle par rapport au centre |
1939 | 1036 | Verrouiller le format d'image |
1940 | 1036 | Empêcher la mise à l'échelle (X) |
1941 | 1036 | Empêcher la mise à l'échelle (Y) |
1942 | 1036 | Empêcher la mise à l'échelle (Z) |
1943 | 1036 | Activer la rotation |
1944 | 1036 | Activer l'alignement |
1945 | 1036 | Restaurer Vue |
1946 | 1036 | Faire correspondre la vue de l'appareil photo |
1947 | 1036 | Restaurer Case |
1948 | 1036 | Restaurer Rotation |
1949 | 1036 | Restaurer Taille |
1950 | 1036 | Restaurer Centre |
1951 | 1036 | Retourner à l'horizontale |
1936 | 1041 | 移動を禁止 (Y) |
1937 | 1041 | 移動を禁止 (Z) |
1938 | 1041 | 中央でスケール |
1939 | 1041 | アスペクト比のロック |
1940 | 1041 | スケーリングしないようにする (X) |
1941 | 1041 | スケーリングしないようにする (Y) |
1942 | 1041 | スケーリングしないようにする (Z) |
1943 | 1041 | 回転を有効にする |
1944 | 1041 | スナップを有効にする |
1945 | 1041 | ビューの復元 |
1946 | 1041 | カメラ ビューに一致させる |
1947 | 1041 | ボックスの復元 |
1948 | 1041 | 回転の復元 |
1949 | 1041 | サイズの復元 |
1950 | 1041 | センターの復元 |
1951 | 1041 | 水平方向にフリップ |
1936 | 1042 | 이동 방지(Y) |
1937 | 1042 | 이동 방지(Z) |
1938 | 1042 | 중심에 대한 규모 |
1939 | 1042 | 화면비율 잠금 |
1940 | 1042 | 크기 조정 방지(X) |
1941 | 1042 | 크기 조정 방지(Y) |
1942 | 1042 | 크기 조정 방지(Z) |
1943 | 1042 | 회전 활성화 |
1944 | 1042 | 정렬 활성화 |
1945 | 1042 | 보기 복원 |
1946 | 1042 | 카메라 보기 맞추기 |
1947 | 1042 | 박스 복원 |
1948 | 1042 | 회전 복원 |
1949 | 1042 | 크기 복원 |
1950 | 1042 | 중심 복원 |
1951 | 1042 | 수평 대칭 이동 |
1936 | 1045 | Zapobiegaj ruchowi (Y) |
1937 | 1045 | Zapobiegaj ruchowi (Z) |
1938 | 1045 | Skaluj wokół środka |
1939 | 1045 | Zablokuj format obrazu |
1940 | 1045 | Zapobiegaj skalowaniu (X) |
1941 | 1045 | Zapobiegaj skalowaniu (Y) |
1942 | 1045 | Zapobiegaj skalowaniu (Z) |
1943 | 1045 | Zezwól na obracanie |
1944 | 1045 | Zezwól na przeskakiwanie |
1945 | 1045 | Przywróć widok |
1946 | 1045 | Dopasuj widok kamery |
1947 | 1045 | Przywróć pudełko |
1948 | 1045 | Przywróć obrót |
1949 | 1045 | Przywróć rozmiar |
1950 | 1045 | Przywróć środek |
1951 | 1045 | Przekręć poziomo |
1936 | 1046 | Impedir movimento (Y) |
1937 | 1046 | Impedir movimento (Z) |
1938 | 1046 | Escalar em relação ao centro |
1939 | 1046 | Bloquear taxa de proporção |
1940 | 1046 | Impedir dimensionamento (X) |
1941 | 1046 | Impedir dimensionamento (Y) |
1942 | 1046 | Impedir dimensionamento (Z) |
1943 | 1046 | Ativar rotação |
1944 | 1046 | Ativar encaixe |
1945 | 1046 | Restaurar vista |
1946 | 1046 | Fazer a correspondência da vista da câmera |
1947 | 1046 | Restaurar caixa |
1948 | 1046 | Restaurar rotação |
1949 | 1046 | Restaurar tamanho |
1950 | 1046 | Restaurar centro |
1951 | 1046 | Inverter horizontal |
1936 | 1049 | Ограничить перемещение (Y) |
1937 | 1049 | Ограничить перемещение (Z) |
1938 | 1049 | Масштабировать относительно центра |
1939 | 1049 | Зафиксировать соотношение сторон |
1940 | 1049 | Ограничить масштабирование (X) |
1941 | 1049 | Ограничить масштабирование (Y) |
1942 | 1049 | Ограничить масштабирование (Z) |
1943 | 1049 | Разрешить поворот |
1944 | 1049 | Разрешить прилипание |
1945 | 1049 | Восстановить вид |
1946 | 1049 | Выровнять с видом камеры |
1947 | 1049 | Восстановить поле |
1948 | 1049 | Восстановить поворот |
1949 | 1049 | Восстановить размер |
1950 | 1049 | Восстановить центр |
1951 | 1049 | Отразить по горизонтали |
1936 | 2052 | 防止移动(Y) |
1937 | 2052 | 防止移动(Z) |
1938 | 2052 | 围绕中心缩放 |
1939 | 2052 | 锁定高宽比 |
1940 | 2052 | 防止缩放(X) |
1941 | 2052 | 防止缩放(Y) |
1942 | 2052 | 防止缩放(Z) |
1943 | 2052 | 启用旋转 |
1944 | 2052 | 启用对齐 |
1945 | 2052 | 还原视图 |
1946 | 2052 | 匹配相机视图 |
1947 | 2052 | 还原方框 |
1948 | 2052 | 还原旋转 |
1949 | 2052 | 还原大小 |
1950 | 2052 | 还原中心 |
1951 | 2052 | 水平翻转 |
1952 | 1031 | Vertikal drehen |
1953 | 1031 | Outputverhältnis angleichen |
1954 | 1031 | Gleichmäßiges Seitenverhältnis herstellen |
1955 | 1031 | Unbekannter Keyframetrack |
1956 | 1031 | Trackanimation - "%s" |
1957 | 1031 | Animation des übergeordneten Tracks - "%s" |
1958 | 1031 | Winkel: |
1959 | 1031 | X: |
1960 | 1031 | Y: |
1961 | 1031 | Z: |
1962 | 1031 | Breite: |
1963 | 1031 | Höhe: |
1964 | 1031 | Tiefe: |
1965 | 1031 | X-Offset: |
1966 | 1031 | Y-Offset: |
1967 | 1031 | Z-Offset: |
1952 | 1033 | Flip Vertical |
1953 | 1033 | Match Output Aspect |
1954 | 1033 | Make Square Aspect |
1955 | 1033 | unknown keyframe track |
1956 | 1033 | Track Motion - %s |
1957 | 1033 | Parent Track Motion - %s |
1958 | 1033 | Angle: |
1959 | 1033 | X: |
1960 | 1033 | Y: |
1961 | 1033 | Z: |
1962 | 1033 | Width: |
1963 | 1033 | Height: |
1964 | 1033 | Depth: |
1965 | 1033 | X Offset: |
1966 | 1033 | Y Offset: |
1967 | 1033 | Z Offset: |
1952 | 1034 | Invertir verticalmente |
1953 | 1034 | Hacer coincidir con aspecto de salida |
1954 | 1034 | Forzar aspecto cuadrado |
1955 | 1034 | pista de fotograma clave desconocida |
1956 | 1034 | Movimiento de pista - %s |
1957 | 1034 | Movimiento de pista primaria - %s |
1958 | 1034 | Ángulo: |
1959 | 1034 | X: |
1960 | 1034 | Y: |
1961 | 1034 | Z: |
1962 | 1034 | Anchura: |
1963 | 1034 | Altura: |
1964 | 1034 | Profundidad: |
1965 | 1034 | Desplazamiento X: |
1966 | 1034 | Desplazamiento Y: |
1967 | 1034 | Desplazamiento Z: |
1952 | 1036 | Retourner à la verticale |
1953 | 1036 | Faire correspondre le format de sortie |
1954 | 1036 | Créer un format carré |
1955 | 1036 | piste d'image clé inconnue |
1956 | 1036 | Mouvement de piste - %s |
1957 | 1036 | Mouvement de piste parent - %s |
1958 | 1036 | Angle : |
1959 | 1036 | X : |
1960 | 1036 | Y : |
1961 | 1036 | Z : |
1962 | 1036 | Largeur : |
1963 | 1036 | Hauteur : |
1964 | 1036 | Profondeur : |
1965 | 1036 | Décalage X : |
1966 | 1036 | Décalage Y : |
1967 | 1036 | Décalage Z : |
1952 | 1041 | 垂直方向にフリップ |
1953 | 1041 | 出力アスペクトに一致 |
1954 | 1041 | 平方アスペクトを作成 |
1955 | 1041 | 不明なキーフレーム トラック |
1956 | 1041 | トラック モーション - %s |
1957 | 1041 | 親トラック モーション - %s |
1958 | 1041 | アングル: |
1959 | 1041 | X: |
1960 | 1041 | Y: |
1961 | 1041 | Z: |
1962 | 1041 | 幅: |
1963 | 1041 | 高さ: |
1964 | 1041 | 深さ: |
1965 | 1041 | X オフセット: |
1966 | 1041 | Y オフセット: |
1967 | 1041 | Z オフセット: |
1952 | 1042 | 수직 대칭 이동 |
1953 | 1042 | 출력 비율 맞추기 |
1954 | 1042 | 정방형 비율 설정 |
1955 | 1042 | 알 수 없는 키프레임 트랙 |
1956 | 1042 | 트랙 모션 - %s |
1957 | 1042 | 상위 트랙 모션 - %s |
1958 | 1042 | 각도: |
1959 | 1042 | X: |
1960 | 1042 | Y: |
1961 | 1042 | Z: |
1962 | 1042 | 너비: |
1963 | 1042 | 높이: |
1964 | 1042 | 심도: |
1965 | 1042 | X 오프셋: |
1966 | 1042 | Y 오프셋: |
1967 | 1042 | Z 오프셋: |
1952 | 1045 | Przekręć pionowo |
1953 | 1045 | Dopasuj format wyjściowy |
1954 | 1045 | Przełącza na kwadratowy format |
1955 | 1045 | nieznana ścieżka klatki kluczowej |
1956 | 1045 | Ruch ścieżki – %s |
1957 | 1045 | Ruch ścieżki rodzica – %s |
1958 | 1045 | Kąt: |
1959 | 1045 | X: |
1960 | 1045 | Y: |
1961 | 1045 | Z: |
1962 | 1045 | Szerokość: |
1963 | 1045 | Wysokość: |
1964 | 1045 | Głębia: |
1965 | 1045 | Przesunięcie X: |
1966 | 1045 | Przesunięcie Y: |
1967 | 1045 | Przesunięcie Z: |
1952 | 1046 | Inverter vertical |
1953 | 1046 | Não é possível abrir no editor de som, a mídia não contem áudio. |
1954 | 1046 | Fazer proporção quadrada |
1955 | 1046 | Faixa do quadro-chave desconhecida |
1956 | 1046 | Movimento de faixa - %s |
1957 | 1046 | Movimento de faixa original - %s |
1958 | 1046 | Ângulo: |
1959 | 1046 | X: |
1960 | 1046 | Y: |
1961 | 1046 | Z: |
1962 | 1046 | Largura: |
1963 | 1046 | Altura: |
1964 | 1046 | Profundidade: |
1965 | 1046 | Deslocamento X: |
1966 | 1046 | Deslocamento Y: |
1967 | 1046 | Deslocamento Z: |
1952 | 1049 | Отразить по вертикали |
1953 | 1049 | Выравнивать пропорции на выходе |
1954 | 1049 | Создать квадратное соотношение сторон |
1955 | 1049 | неизвестная дорожка ключевого кадра |
1956 | 1049 | Движение дорожки - %s |
1957 | 1049 | Исходное движение дорожки - %s |
1958 | 1049 | Угол: |
1959 | 1049 | Х: |
1960 | 1049 | Y: |
1961 | 1049 | Z: |
1962 | 1049 | Ширина: |
1963 | 1049 | Высота: |
1964 | 1049 | Глубина: |
1965 | 1049 | Сдвиг по оси Х: |
1966 | 1049 | Сдвиг по оси Y: |
1967 | 1049 | Сдвиг по оси Z:: |
1952 | 2052 | 垂直翻转 |
1953 | 2052 | 匹配输出高宽比 |
1954 | 2052 | 生成方形方向 |
1955 | 2052 | 关键帧轨道未知 |
1956 | 2052 | 轨道运动 - %s |
1957 | 2052 | 父轨运动 - %s |
1958 | 2052 | 角度: |
1959 | 2052 | X: |
1960 | 2052 | Y: |
1961 | 2052 | Z: |
1962 | 2052 | 宽度: |
1963 | 2052 | 高度: |
1964 | 2052 | 深度: |
1965 | 2052 | X 偏移: |
1966 | 2052 | Y 偏移: |
1967 | 2052 | Z 偏移: |
1968 | 1031 | Glätte: |
1969 | 1031 | Linear
Halten
Langsam
Schnell
Glatt
Scharf |
1970 | 1031 | Zoom (%): |
1971 | 1031 | Rasterabstand: |
1972 | 1031 | Rotation: |
1973 | 1031 | Unschärfe (%): |
1974 | 1031 | Intensität (%): |
1975 | 1031 | Farbe: |
1976 | 1031 | FX-Einstellungen: |
1977 | 1031 | Kein |
1978 | 1031 | Position |
1979 | 1031 | Orientierung |
1980 | 1031 | Rotation |
1981 | 1031 | Keyframe |
1982 | 1031 | Arbeitsbereich |
1983 | 1031 | Ausrichteinstellungen |
1968 | 1033 | Smoothness: |
1969 | 1033 | Linear
Hold
Slow
Fast
Smooth
Sharp |
1970 | 1033 | Zoom (%): |
1971 | 1033 | Grid Spacing: |
1972 | 1033 | Rotation: |
1973 | 1033 | Blur(%): |
1974 | 1033 | Intensity(%): |
1975 | 1033 | Color: |
1976 | 1033 | FX Settings: |
1977 | 1033 | None |
1978 | 1033 | Position |
1979 | 1033 | Orientation |
1980 | 1033 | Rotation |
1981 | 1033 | Keyframe |
1982 | 1033 | Workspace |
1983 | 1033 | Snap Settings |
1968 | 1034 | Suavidad: |
1969 | 1034 | Lineal
Sostenido
Lento
Rápido
Suave
Nítido |
1970 | 1034 | Zoom (%): |
1971 | 1034 | Espaciado de cuadrícula: |
1972 | 1034 | Rotación: |
1973 | 1034 | Desenfoque (%): |
1974 | 1034 | Intensidad (%): |
1975 | 1034 | Color: |
1976 | 1034 | Configuración de efectos: |
1977 | 1034 | Ninguno |
1978 | 1034 | Posición |
1979 | 1034 | Orientación |
1980 | 1034 | Rotación |
1981 | 1034 | Fotograma clave |
1982 | 1034 | Área de trabajo |
1983 | 1034 | Configuración de ajuste |
1968 | 1036 | Lissage : |
1969 | 1036 | Linéaire
Conserver
Lent
Rapide
Lisse
Précis |
1970 | 1036 | Zoom (%) : |
1971 | 1036 | Espacement de la grille : |
1972 | 1036 | Rotation : |
1973 | 1036 | Flou(%) : |
1974 | 1036 | Intensité (%) : |
1975 | 1036 | Couleur : |
1976 | 1036 | Paramètres de l'effet : |
1977 | 1036 | Aucun |
1978 | 1036 | Position |
1979 | 1036 | Orientation |
1980 | 1036 | Rotation |
1981 | 1036 | Image clé |
1982 | 1036 | Espace de travail |
1983 | 1036 | Paramètres d'alignement |
1968 | 1041 | スムーズ: |
1969 | 1041 | リニア
ホールド
低速
高速
スムーズ
シャープ |
1970 | 1041 | ズーム (%): |
1971 | 1041 | グリッド スペース: |
1972 | 1041 | 回転: |
1973 | 1041 | ブラー (%): |
1974 | 1041 | 濃度 (%): |
1975 | 1041 | カラー: |
1976 | 1041 | FX 設定: |
1977 | 1041 | なし |
1978 | 1041 | 位置 |
1979 | 1041 | 方向 |
1980 | 1041 | 回転 |
1981 | 1041 | キーフレーム |
1982 | 1041 | ワークスペース |
1983 | 1041 | スナップの設定 |
1968 | 1042 | 부드럽게 하기: |
1969 | 1042 | 선형
유지
느리게
빠르게
부드럽게
선명하게 |
1970 | 1042 | 확대/축소(%): |
1971 | 1042 | 그리드 간격: |
1972 | 1042 | 회전: |
1973 | 1042 | 블러(%): |
1974 | 1042 | 강도(%): |
1975 | 1042 | 색상: |
1976 | 1042 | 효과 설정: |
1977 | 1042 | 없음 |
1978 | 1042 | 위치 |
1979 | 1042 | 방향 |
1980 | 1042 | 회전 |
1981 | 1042 | 키프레임 |
1982 | 1042 | 작업 공간 |
1983 | 1042 | 스냅 설정 |
1968 | 1045 | Wygładzenie: |
1969 | 1045 | Liniowy
Przytrzymaj
Powoli
Szybko
Wygładzenie
Ostry |
1970 | 1045 | Zbliżenie (%): |
1971 | 1045 | Odstępy siatki |
1972 | 1045 | Obrót: |
1973 | 1045 | Rozmycie (%): |
1974 | 1045 | Natężenie (%) |
1975 | 1045 | Kolor: |
1976 | 1045 | Ustawienia efektów: |
1977 | 1045 | Brak |
1978 | 1045 | Pozycja |
1979 | 1045 | Orientacja |
1980 | 1045 | Obrócenie |
1981 | 1045 | Klatka kluczowa |
1982 | 1045 | Przestrzeń robocza |
1983 | 1045 | Ustawienia zrzutu |
1968 | 1046 | Suavidade: |
1969 | 1046 | Linear
Manter
Lenta
Rápida
Suave
Acentuada |
1970 | 1046 | Zoom (%): |
1971 | 1046 | Espaçamento de grade: |
1972 | 1046 | Rotação: |
1973 | 1046 | Desfocagem (%): |
1974 | 1046 | Intensidade (%): |
1975 | 1046 | Cor: |
1976 | 1046 | Definições de FX: |
1977 | 1046 | Nenhum |
1978 | 1046 | Posição |
1979 | 1046 | Orientação |
1980 | 1046 | Rotação |
1981 | 1046 | Quadro-chave |
1982 | 1046 | Espaço de trabalho |
1983 | 1046 | Definições de encaixe |
1968 | 1049 | Сглаживание: |
1969 | 1049 | Линейный
Удержание
Медленный
Быстрый
Сглаживание
Резкий |
1970 | 1049 | Масштаб (%): |
1971 | 1049 | Шаг сетки: |
1972 | 1049 | Поворот: |
1973 | 1049 | Размытие(%): |
1974 | 1049 | Интенсивность(%): |
1975 | 1049 | Цвет: |
1976 | 1049 | Настройки спецэффектов: |
1977 | 1049 | Отсутствует |
1978 | 1049 | Расположение |
1979 | 1049 | Направление |
1980 | 1049 | Поворот |
1981 | 1049 | Ключевой кадр |
1982 | 1049 | Рабочее пространство |
1983 | 1049 | Настройки прилипания |
1968 | 2052 | 平滑度: |
1969 | 2052 | 线性
保持
慢速
快速
平滑
急剧 |
1970 | 2052 | 缩放(%): |
1971 | 2052 | 网格间距: |
1972 | 2052 | 旋转: |
1973 | 2052 | 模糊(%): |
1974 | 2052 | 强度(%): |
1975 | 2052 | 颜色: |
1976 | 2052 | FX 设置: |
1977 | 2052 | 无 |
1978 | 2052 | 位置 |
1979 | 2052 | 方向 |
1980 | 2052 | 旋转 |
1981 | 2052 | 关键帧 |
1982 | 2052 | 工作区 |
1983 | 2052 | 对齐设置 |
1984 | 1031 | Typ: |
1985 | 1031 | Übergänge |
1986 | 1031 | Video-FX |
1987 | 1031 | Mediengeneratoren |
1990 | 1031 | (rückwärts abgespielt) |
1991 | 1031 | Überblendung |
1992 | 1031 | Übe&rgang |
1993 | 1031 | Übergangseigenschaf&ten... |
1994 | 1031 | Ein-/Ausblendung halten |
1995 | 1031 | Lineare Ein-/Ausblendung |
1996 | 1031 | Langsame Ein-/Ausblendung |
1997 | 1031 | Schnelle Ein-/Ausblendung |
1998 | 1031 | Weiche Ein-/Ausblendung |
1999 | 1031 | Scharfe Ein-/Ausblendung |
1984 | 1033 | Type: |
1985 | 1033 | Transitions |
1986 | 1033 | Video FX |
1987 | 1033 | Media Generators |
1990 | 1033 | (reversed) |
1991 | 1033 | Crossfade |
1992 | 1033 | T&ransition |
1993 | 1033 | Transition Prop&erties... |
1994 | 1033 | Hold Fade |
1995 | 1033 | Linear Fade |
1996 | 1033 | Slow Fade |
1997 | 1033 | Fast Fade |
1998 | 1033 | Smooth Fade |
1999 | 1033 | Sharp Fade |
1984 | 1034 | Tipo: |
1985 | 1034 | Transiciones |
1986 | 1034 | Efectos de vídeo |
1987 | 1034 | Generadores de medios |
1990 | 1034 | (invertido) |
1991 | 1034 | Fundido |
1992 | 1034 | T&ransición |
1993 | 1034 | Propi&edades de transición... |
1994 | 1034 | Fundido de sujeción |
1995 | 1034 | Desvanecimiento lineal |
1996 | 1034 | Desvanecimiento lento |
1997 | 1034 | Desvanecimiento rápido |
1998 | 1034 | Desvanecimiento suave |
1999 | 1034 | Desvanecimiento brusco |
1984 | 1036 | Type : |
1985 | 1036 | Transitions |
1986 | 1036 | Effets vidéo |
1987 | 1036 | Générateurs de médias |
1990 | 1036 | (inversé) |
1991 | 1036 | Effectuer un fondu enchaîné |
1992 | 1036 | T&ransition |
1993 | 1036 | Pro&priétés de la transition... |
1994 | 1036 | Conserver le fondu |
1995 | 1036 | Fondu linéaire |
1996 | 1036 | Fondu lent |
1997 | 1036 | Fondu rapide |
1998 | 1036 | Fondu lisse |
1999 | 1036 | Fondu net |
1984 | 1041 | 種類: |
1985 | 1041 | トランジション |
1986 | 1041 | ビデオ FX |
1987 | 1041 | メディア ジェネレータ |
1990 | 1041 | (逆方向) |
1991 | 1041 | クロスフェード |
1992 | 1041 | トランジション(&R) |
1993 | 1041 | トランジション プロパティ(&E)... |
1994 | 1041 | フェードの維持 |
1995 | 1041 | リニア フェード |
1996 | 1041 | 低速フェード |
1997 | 1041 | 高速フェード |
1998 | 1041 | スムーズ フェード |
1999 | 1041 | シャープ フェード |
1984 | 1042 | 유형: |
1985 | 1042 | 변환 효과 |
1986 | 1042 | 비디오 효과 |
1987 | 1042 | 미디어 생성기 |
1990 | 1042 | (반전됨) |
1991 | 1042 | 크로스 페이드 |
1992 | 1042 | 변환 효과(&R) |
1993 | 1042 | 변환 효과 속성(&E)... |
1994 | 1042 | 유지 페이드 |
1995 | 1042 | 선형 페이드 |
1996 | 1042 | 느린 페이드 |
1997 | 1042 | 빠른 페이드 |
1998 | 1042 | 부드러운 페이드 |
1999 | 1042 | 날카로운 페이드 |
1984 | 1045 | Rodzaj: |
1985 | 1045 | Przejścia |
1986 | 1045 | Efekty wideo |
1987 | 1045 | Generatory mediów |
1990 | 1045 | (odwrócone) |
1991 | 1045 | Przenik |
1992 | 1045 | P&rzejście |
1993 | 1045 | Wła&ściwości przejścia... |
1994 | 1045 | Utrzymuj zanikanie |
1995 | 1045 | Liniowe zanikanie |
1996 | 1045 | Wolne zanikanie |
1997 | 1045 | Szybkie zanikanie |
1998 | 1045 | Płynne zanikanie |
1999 | 1045 | Ostre zanikanie |
1984 | 1046 | Tipo: |
1985 | 1046 | Transições |
1986 | 1046 | Efeitos de vídeo |
1987 | 1046 | Geradores de mídia |
1990 | 1046 | (invertido) |
1991 | 1046 | Fading cruzado |
1992 | 1046 | T&ransição |
1993 | 1046 | Propri&edades de transição... |
1994 | 1046 | Manter transição |
1995 | 1046 | Transição linear |
1996 | 1046 | Transição lenta |
1997 | 1046 | Transição rápida |
1998 | 1046 | Transição suave |
1999 | 1046 | Transição acentuada |
1984 | 1049 | Тип: |
1985 | 1049 | Переходы |
1986 | 1049 | Видеоспецэффекты |
1987 | 1049 | Генераторы мультимедиа |
1990 | 1049 | (реверсировано) |
1991 | 1049 | Кроссфейд |
1992 | 1049 | П&ереход |
1993 | 1049 | С&войства перехода... |
1994 | 1049 | Удержание затухания |
1995 | 1049 | Линейное затухание |
1996 | 1049 | Медленное затухание |
1997 | 1049 | Быстрое затухание |
1998 | 1049 | Плавное затухание |
1999 | 1049 | Резкое затухание |
1984 | 2052 | 类型: |
1985 | 2052 | 转场 |
1986 | 2052 | 视频 FX |
1987 | 2052 | 媒体生成器 |
1990 | 2052 | (反转) |
1991 | 2052 | 交叉淡化 |
1992 | 2052 | 转场(&R) |
1993 | 2052 | 转场属性(&E)... |
1994 | 2052 | 暂停淡化 |
1995 | 2052 | 线性淡化 |
1996 | 2052 | 慢速淡化 |
1997 | 2052 | 快速淡化 |
1998 | 2052 | 平滑淡化 |
1999 | 2052 | 急剧淡化 |
2000 | 1031 | &3D Quell-Alpha |
2001 | 1031 | Benutzerdefiniert... |
2002 | 1031 | &Hinzufügen |
2003 | 1031 | &Subtrahieren |
2004 | 1031 | &Multiplizieren (Maske) |
2005 | 1031 | Quell-Al&pha |
2006 | 1031 | Parent-Animation... |
2007 | 1031 | Parent-Composite-Modus |
2008 | 1031 | Input aufzeichnen: "%s" |
2010 | 1031 | Compositing-Child erzeugen |
2011 | 1031 | Compositing-Modus |
2012 | 1031 | Compositing-Parent erzeugen |
2013 | 1031 | &Mono |
2014 | 1031 | Übergangseigenschaften... |
2015 | 1031 | Event-Panorama/Cropping... |
2000 | 1033 | &3D Source Alpha |
2001 | 1033 | Custom... |
2002 | 1033 | &Add |
2003 | 1033 | &Subtract |
2004 | 1033 | &Multiply (Mask) |
2005 | 1033 | Source Al&pha |
2006 | 1033 | Parent Motion... |
2007 | 1033 | Parent Composite Mode |
2008 | 1033 | Record Input: %s |
2010 | 1033 | Make Compositing Child |
2011 | 1033 | Compositing Mode |
2012 | 1033 | Make Compositing Parent |
2013 | 1033 | &Mono |
2014 | 1033 | Transition Properties... |
2015 | 1033 | Event Pan/Crop... |
2000 | 1034 | Alfa de origen &3D |
2001 | 1034 | Personalizado... |
2002 | 1034 | &Añadir |
2003 | 1034 | &Restar |
2004 | 1034 | &Multiplicar (máscara) |
2005 | 1034 | Al&fa de origen |
2006 | 1034 | Movimiento primario... |
2007 | 1034 | Modo compuesto primario |
2008 | 1034 | Entrada de grabación: %s |
2010 | 1034 | Crear secundario de composición |
2011 | 1034 | Modo de composición |
2012 | 1034 | Crear primario de composición |
2013 | 1034 | &Mono |
2014 | 1034 | Propiedades de transición... |
2015 | 1034 | Panoramización/Recorte de evento... |
2000 | 1036 | Alpha source &3D |
2001 | 1036 | Personnaliser... |
2002 | 1036 | &Ajouter |
2003 | 1036 | &Soustraire |
2004 | 1036 | &Multiplier (Masque) |
2005 | 1036 | Al&pha source |
2006 | 1036 | Mouvement parent... |
2007 | 1036 | Mode composite parent |
2008 | 1036 | Entrée d'enregistrement : %s |
2010 | 1036 | Créer un enfant de composition |
2011 | 1036 | Mode de composition |
2012 | 1036 | Créer un parent de composition |
2013 | 1036 | Mo&no |
2014 | 1036 | Propriétés de la transition... |
2015 | 1036 | Panoramique/recadrage d'événement... |
2000 | 1041 | 3D ソース アルファ(&3) |
2001 | 1041 | カスタム設定... |
2002 | 1041 | 加算(&A) |
2003 | 1041 | 減算(&S) |
2004 | 1041 | 乗算 (マスク)(&M) |
2005 | 1041 | ソース アルファ(&P) |
2006 | 1041 | 親モーション... |
2007 | 1041 | 親コンポジット モード |
2008 | 1041 | 録音入力: %s |
2010 | 1041 | コンポジット (子) の作成 |
2011 | 1041 | コンポジット モード |
2012 | 1041 | コンポジット (親) の作成 |
2013 | 1041 | モノラル(&M) |
2014 | 1041 | トランジション プロパティ... |
2015 | 1041 | イベント パン/クロップ... |
2000 | 1042 | 3D 소스 알파(&3) |
2001 | 1042 | 사용자 지정... |
2002 | 1042 | 추가(&A) |
2003 | 1042 | 빼기(&S) |
2004 | 1042 | 곱하기(마스크)(&M) |
2005 | 1042 | 소스 알파(&P) |
2006 | 1042 | 상위 모션... |
2007 | 1042 | 상위 컴포지트 모드 |
2008 | 1042 | 레코드 입력: %s |
2010 | 1042 | 컴포지팅을 하위로 설정 |
2011 | 1042 | 컴포지팅 모드 |
2012 | 1042 | 컴포지팅을 상위로 설정 |
2013 | 1042 | 모노(&M) |
2014 | 1042 | 변환 효과 속성... |
2015 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기... |
2000 | 1045 | Źródło &3D Alfa |
2001 | 1045 | Własne... |
2002 | 1045 | &Dodaj |
2003 | 1045 | &Odejmij |
2004 | 1045 | &Pomnóż (maska) |
2005 | 1045 | Źródło al&fa |
2006 | 1045 | Ruch rodzica... |
2007 | 1045 | Tryb kompozycji rodzica |
2008 | 1045 | Wejście nagrywania: %s |
2010 | 1045 | Zrób z kompozycji dziecko |
2011 | 1045 | Tryb kompozycji |
2012 | 1045 | Zrób z kompozycji rodzica |
2013 | 1045 | &Mono |
2014 | 1045 | Właściwości przejścia... |
2015 | 1045 | Panoramowanie/przycięcie zdarzenia... |
2000 | 1046 | &3D Alfa de origem |
2001 | 1046 | Personalizado... |
2002 | 1046 | &Adicionar |
2003 | 1046 | &Subtrair |
2004 | 1046 | &Multiplicar (Máscara) |
2005 | 1046 | Alfa de origem |
2006 | 1046 | Movimento original... |
2007 | 1046 | Modo composto original |
2008 | 1046 | Gravar entrada: %s |
2010 | 1046 | Fazer filho de composição |
2011 | 1046 | Modo de composição |
2012 | 1046 | Fazer principal de composição |
2013 | 1046 | &Mono |
2014 | 1046 | Propriedades de transição... |
2015 | 1046 | Panorâmica/corte de eventos |
2000 | 1049 | Исходный альфа-канал &3D |
2001 | 1049 | Пользовательский... |
2002 | 1049 | &Добавить |
2003 | 1049 | &Вычесть |
2004 | 1049 | &Умножить (маска) |
2005 | 1049 | Ис&ходный альфа-канал |
2006 | 1049 | Основное движение... |
2007 | 1049 | Режим основного комбинирования |
2008 | 1049 | Вход записи: %s |
2010 | 1049 | Создать дочернюю дорожку для комбинирования |
2011 | 1049 | Режим комбинирования |
2012 | 1049 | Создать родительскую дорожку для комбинирования |
2013 | 1049 | &Моно |
2014 | 1049 | Свойства перехода... |
2015 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий... |
2000 | 2052 | 3D 源 Alpha(&3) |
2001 | 2052 | 自定义... |
2002 | 2052 | 加色(&A) |
2003 | 2052 | 减色(&S) |
2004 | 2052 | 正片叠底(蒙板)(&M) |
2005 | 2052 | 源 Alpha(&P) |
2006 | 2052 | 父轨运动... |
2007 | 2052 | 父轨合成模式 |
2008 | 2052 | 录制输入: %s |
2010 | 2052 | 生成合成子级 |
2011 | 2052 | 合成模式 |
2012 | 2052 | 生成合成父级 |
2013 | 2052 | 单声道(&M) |
2014 | 2052 | 转场属性... |
2015 | 2052 | 事件平移/裁切... |
2016 | 1031 | Generierte Medien... |
2018 | 1031 | Alle Projektdateien |
2022 | 1031 | Vorbereiten des Schreibtests |
2023 | 1031 | Testschreiben des Lead-Ins |
2024 | 1031 | Testschreiben von Tracks |
2025 | 1031 | Testschreiben des Lead-Outs |
2026 | 1031 | Schließen der Disk testen |
2027 | 1031 | Brennen der VCD |
2028 | 1031 | Brennen der Multimedia-CD |
2029 | 1031 | MPEG-Dateien (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1031 | Alle Dateien (*.*) *.* |
2031 | 1031 | Installationsprogramm des Players *.exe |
2016 | 1033 | Generated Media... |
2018 | 1033 | All Project Files |
2022 | 1033 | Preparing to Test Write |
2023 | 1033 | Test Writing Lead-In |
2024 | 1033 | Test Writing Tracks |
2025 | 1033 | Test Writing Lead-Out |
2026 | 1033 | Test Closing Disc |
2027 | 1033 | Burning VCD |
2028 | 1033 | Burn Multimedia CD |
2029 | 1033 | MPEG Files (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1033 | All Files (*.*) *.* |
2031 | 1033 | Player Installer *.exe |
2016 | 1034 | Medio generado... |
2018 | 1034 | Todos los archivos de proyecto |
2022 | 1034 | Preparando la prueba de escritura |
2023 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-In |
2024 | 1034 | Probando la escritura de pistas |
2025 | 1034 | Probando la escritura de datos Lead-Out |
2026 | 1034 | Probando el cierre del disco |
2027 | 1034 | Grabando VCD |
2028 | 1034 | Grabar CD multimedia |
2029 | 1034 | Archivos MPEG (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1034 | Todos los archivos (*.*) *.* |
2031 | 1034 | Instalador de reproductor *.exe |
2016 | 1036 | Média généré... |
2018 | 1036 | Tous les fichiers de projet |
2022 | 1036 | Préparation du test d'écriture |
2023 | 1036 | Test de début de session d'écriture |
2024 | 1036 | Test d'écriture des pistes |
2025 | 1036 | Test de fin de session d'écriture |
2026 | 1036 | Test de fermeture de disque |
2027 | 1036 | Graver un CD vidéo |
2028 | 1036 | Graver un CD multimédia |
2029 | 1036 | Fichiers MPEG (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1036 | Tous les fichiers (*.*) *.* |
2031 | 1036 | Programme d'installation du lecteur *.exe |
2016 | 1041 | 生成されたメディア... |
2018 | 1041 | すべてのプロジェクト ファイル |
2022 | 1041 | 書き込みテスト準備中 |
2023 | 1041 | リード インの書き込みテスト中 |
2024 | 1041 | トラックの書き込みテスト中 |
2025 | 1041 | リード アウトの書き込みテスト中 |
2026 | 1041 | ディスクのクローズ テスト中 |
2027 | 1041 | VCD の作成 |
2028 | 1041 | マルチメディア CD の作成 |
2029 | 1041 | MPEG ファイル (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1041 | すべてのファイル (*.*) *.* |
2031 | 1041 | プレーヤー インストーラ *.exe |
2016 | 1042 | 생성된 미디어... |
2018 | 1042 | 모든 프로젝트 파일 |
2022 | 1042 | 쓰기 테스트 준비 |
2023 | 1042 | 리드인 쓰기 테스트 |
2024 | 1042 | 트랙 쓰기 테스트 |
2025 | 1042 | 리드아웃 쓰기 테스트 |
2026 | 1042 | 디스크 닫기 테스트 |
2027 | 1042 | VCD 굽기 |
2028 | 1042 | 멀티미디어 CD 굽기 |
2029 | 1042 | MPEG 파일(*.mpg) *.mpg |
2030 | 1042 | 모든 파일(*.*) *.* |
2031 | 1042 | 플레이어 설치 프로그램 *.exe |
2016 | 1045 | Wygenerowane media... |
2018 | 1045 | Wszystkie pliki projektów |
2022 | 1045 | Przygotowanie do zapisu testowego |
2023 | 1045 | Test zapisu wprowadzenia |
2024 | 1045 | Test zapisu ścieżek |
2025 | 1045 | Test kończenia zapisu |
2026 | 1045 | Test zamykania płyty |
2027 | 1045 | Wypalanie VCD |
2028 | 1045 | Wypalanie CD multimedialnego |
2029 | 1045 | Pliki MPEG (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1045 | Wszystkie pliki (*.*) *.* |
2031 | 1045 | Instalator odtwarzacza *.exe |
2016 | 1046 | Mídia gerada... |
2018 | 1046 | Todos os arquivos de projeto |
2022 | 1046 | Preparando para Testar Gravação |
2023 | 1046 | Testar Gravação de Lead-In |
2024 | 1046 | Testar gravação de faixas |
2025 | 1046 | Testar gravação de Lead-Out |
2026 | 1046 | Testar fechamento de disco |
2027 | 1046 | Gravando VCD |
2028 | 1046 | Gravar CD de multimídia |
2029 | 1046 | MPEG Files (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1046 | Todos os arquivos (*.*) *.* |
2031 | 1046 | Instalador de leitor *.exe |
2016 | 1049 | Сгенерированные медиафайлы... |
2018 | 1049 | Все файлы проекта |
2022 | 1049 | Подготовка к тестовой записи |
2023 | 1049 | Тестовая запись начала сеанса |
2024 | 1049 | Тестовая запись дорожек |
2025 | 1049 | Тестовая запись конца сеанса |
2026 | 1049 | Tестовое завершение прожига |
2027 | 1049 | Идет запись VCD |
2028 | 1049 | Записать мультимедийный CD |
2029 | 1049 | Файлы MPEG (*.mpg) *.mpg |
2030 | 1049 | Все файлы (*.*) *.* |
2031 | 1049 | Установщик проигрывателя *.exe |
2016 | 2052 | 生成的媒体... |
2018 | 2052 | 所有项目文件 |
2022 | 2052 | 准备测试写入 |
2023 | 2052 | 测试写入导入区 |
2024 | 2052 | 测试写入轨道 |
2025 | 2052 | 测试写入导出区 |
2026 | 2052 | 测试关闭光盘 |
2027 | 2052 | 刻录 VCD |
2028 | 2052 | 刻录多媒体 CD |
2029 | 2052 | MPEG 文件(*.mpg) *.mpg |
2030 | 2052 | 所有文件(*.*) *.* |
2031 | 2052 | 播放器安装程序 *.exe |
2032 | 1031 | Rendern |
2033 | 1031 | Vorbereiten des Schreibens |
2034 | 1031 | Schreiben des Lead-Ins |
2035 | 1031 | Schreiben der Tracks |
2036 | 1031 | Schreiben des Lead-Outs |
2037 | 1031 | Schließen der Disk |
2038 | 1031 | Track-Composite-Modus |
2039 | 1031 | Composite-Modus des übergeordneten Tracks |
2040 | 1031 | Dieses Plug-In enthält keine Hilfeinformationen |
2041 | 1031 | Vorschau auf externem Monitor |
2042 | 1031 | (Frame rekomprimiert) |
2043 | 1031 | Projekt: |
2044 | 1031 | Vorschau: |
2045 | 1031 | Frame: |
2046 | 1031 | Anzeige: |
2047 | 1031 | Debug |
2032 | 1033 | Rendering |
2033 | 1033 | Preparing to Write |
2034 | 1033 | Writing Lead-In |
2035 | 1033 | Writing Tracks |
2036 | 1033 | Writing Lead-Out |
2037 | 1033 | Closing Disc |
2038 | 1033 | Track Composite Mode |
2039 | 1033 | Parent Track Composite Mode |
2040 | 1033 | This plug-in does not include help information |
2041 | 1033 | Preview on External Monitor |
2042 | 1033 | (Frame Recompressed) |
2043 | 1033 | Project: |
2044 | 1033 | Preview: |
2045 | 1033 | Frame: |
2046 | 1033 | Display: |
2047 | 1033 | Debug |
2032 | 1034 | Renderizando |
2033 | 1034 | Preparando la escritura |
2034 | 1034 | Escribiendo datos Lead-In |
2035 | 1034 | Escribiendo pistas |
2036 | 1034 | Escribiendo datos Lead-Out |
2037 | 1034 | Cerrando disco |
2038 | 1034 | Modo compuesto de pista |
2039 | 1034 | Modo compuesto de pista primaria |
2040 | 1034 | Este plugin no contiene información de ayuda |
2041 | 1034 | Vista previa en monitor externo |
2042 | 1034 | (Fotograma recomprimido) |
2043 | 1034 | Proyecto: |
2044 | 1034 | Vista previa: |
2045 | 1034 | Fotograma: |
2046 | 1034 | Visualización: |
2047 | 1034 | Depurar |
2032 | 1036 | Rendu |
2033 | 1036 | Préparation de l'écriture |
2034 | 1036 | Écriture de début de session |
2035 | 1036 | Écriture des pistes |
2036 | 1036 | Écriture de fin de session |
2037 | 1036 | Fermeture du disque |
2038 | 1036 | Mode de composition de piste |
2039 | 1036 | Mode composite de piste parente |
2040 | 1036 | Ce module externe ne comprend pas d'informations sur l'aide |
2041 | 1036 | Prévisualisation sur écran externe |
2042 | 1036 | (Image recompressée) |
2043 | 1036 | Projet : |
2044 | 1036 | Prévisualisation : |
2045 | 1036 | Image : |
2046 | 1036 | Affichage : |
2047 | 1036 | Déboguer |
2032 | 1041 | レンダリング[れんだりんぐ] |
2033 | 1041 | 書き込み準備中 |
2034 | 1041 | リード インの書き込み中 |
2035 | 1041 | トラックの書き込み中 |
2036 | 1041 | リード アウトの書き込み中 |
2037 | 1041 | ディスクのクローズ中 |
2038 | 1041 | トラック コンポジット モード |
2039 | 1041 | 親トラック コンポジット モード |
2040 | 1041 | このプラグインにはヘルプ情報が含まれていません。 |
2041 | 1041 | 外部モニタでプレビュー |
2042 | 1041 | (フレーム再圧縮) |
2043 | 1041 | プロジェクト: |
2044 | 1041 | プレビュー: |
2045 | 1041 | フレーム: |
2046 | 1041 | 表示: |
2047 | 1041 | デバッグ |
2032 | 1042 | 렌더링 |
2033 | 1042 | 쓰기 준비 |
2034 | 1042 | 리드인 쓰기 |
2035 | 1042 | 트랙 쓰기 |
2036 | 1042 | 리드아웃 쓰기 |
2037 | 1042 | 디스크 닫기 |
2038 | 1042 | 트랙 컴포지트 모드 |
2039 | 1042 | 상위 트랙 컴포지트 모드 |
2040 | 1042 | 이 플러그인에는 도움말 정보가 포함되어 있지 않습니다. |
2041 | 1042 | 외부 모니터에서 미리보기 |
2042 | 1042 | (프레임 재압축됨) |
2043 | 1042 | 프로젝트: |
2044 | 1042 | 미리보기: |
2045 | 1042 | 프레임: |
2046 | 1042 | 디스플레이: |
2047 | 1042 | 디버그 |
2032 | 1045 | Renderowanie |
2033 | 1045 | Przygotowanie do zapisu |
2034 | 1045 | Zapis wprowadzenia |
2035 | 1045 | Zapis ścieżek |
2036 | 1045 | Zapis wyprowadzenia |
2037 | 1045 | Zamykanie płyty |
2038 | 1045 | Tryb kompozycji ścieżek |
2039 | 1045 | Tryb kompozycji ścieżek rodzica |
2040 | 1045 | Ta wtyczka nie zawiera danych pomocy. |
2041 | 1045 | Podgląd na monitorze zewnętrznym |
2042 | 1045 | (Klatka rekompresowana) |
2043 | 1045 | Projekt: |
2044 | 1045 | Podgląd: |
2045 | 1045 | Klatka: |
2046 | 1045 | Wyświetlacz: |
2047 | 1045 | Debugowanie |
2032 | 1046 | Renderização |
2033 | 1046 | Preparando para gravar |
2034 | 1046 | Gravação de lead-in |
2035 | 1046 | Gravação de faixas |
2036 | 1046 | Gravação de lead-out |
2037 | 1046 | Fechando o disco |
2038 | 1046 | Modo composto de faixa |
2039 | 1046 | Modo composto original da faixa |
2040 | 1046 | Este plug-in não inclui informação de ajuda. |
2041 | 1046 | Pré-visualização no monitor externo |
2042 | 1046 | (Quadro recompactado) |
2043 | 1046 | Projeto: |
2044 | 1046 | Pré-visualizar: |
2045 | 1046 | Quadro: |
2046 | 1046 | Exibição: |
2047 | 1046 | Depurar |
2032 | 1049 | Визуализация |
2033 | 1049 | Подготовка к записи |
2034 | 1049 | Запись начала сеанса |
2035 | 1049 | Запись дорожек |
2036 | 1049 | Запись конца сеанса |
2037 | 1049 | Завершение прожига диска |
2038 | 1049 | Режим комбинирования дорожки |
2039 | 1049 | Режим основного комбинирования дорожки |
2040 | 1049 | Нет справочной информации по данному плагину. |
2041 | 1049 | Предпросмотр на внешнем мониторе |
2042 | 1049 | (Кадр пересжат) |
2043 | 1049 | Проект: |
2044 | 1049 | Предпросмотр: |
2045 | 1049 | Кадр: |
2046 | 1049 | Отобразить: |
2047 | 1049 | Отладка |
2032 | 2052 | 渲染 |
2033 | 2052 | 准备写入 |
2034 | 2052 | 写入导入区 |
2035 | 2052 | 写入轨道 |
2036 | 2052 | 写入导出区 |
2037 | 2052 | 关闭光盘 |
2038 | 2052 | 轨道合成模式 |
2039 | 2052 | 父轨合成模式 |
2040 | 2052 | 此插件不包含帮助信息 |
2041 | 2052 | 在外部监视器上预览 |
2042 | 2052 | (已重新压缩帧) |
2043 | 2052 | 项目: |
2044 | 2052 | 预览: |
2045 | 2052 | 帧: |
2046 | 2052 | 显示: |
2047 | 2052 | 调试 |
2048 | 1031 | Mittelwert: $.2f%% |
2049 | 1031 | Standardabweichung: $.2f%% |
2050 | 1031 | Die Anwendung wird neu gestartet, um den Aktualisierungsprozess abzuschließen. |
2048 | 1033 | Mean: $.2f%% |
2049 | 1033 | Standard Deviation: $.2f%% |
2050 | 1033 | This application will restart to complete the upgrade process. |
2048 | 1034 | Media: $.2f%% |
2049 | 1034 | Desviación estándar: $.2f%% |
2050 | 1034 | La aplicación se reiniciará para completar el proceso de mejora. |
2048 | 1036 | Moyen : $.2f%% |
2049 | 1036 | Écart-type : $.2f%% |
2050 | 1036 | Cette application va redémarrer pour terminer le processus de mise à niveau. |
2048 | 1041 | 平均: $.2f%% |
2049 | 1041 | 標準偏差: $.2f%% |
2050 | 1041 | このアプリケーションは再起動され、アップグレード処理が完了します。 |
2048 | 1042 | 평균: $.2f%% |
2049 | 1042 | 표준 편차: $.2f%% |
2050 | 1042 | 프로세스 업그레이드를 위해 이 응용 프로그램이 다시 시작됩니다. |
2048 | 1045 | Średnia: $.2f%% |
2049 | 1045 | Standardowe odchylenie: $.2f%% |
2050 | 1045 | Aplikacja zostanie uruchomiona ponownie, żeby zakończyć proces ulepszania. |
2048 | 1046 | Média: $.2f%% |
2049 | 1046 | Desvio padrão: $.2f%% |
2050 | 1046 | Esta aplicação reiniciará para concluir o processo de atualização. |
2048 | 1049 | Значение: $.2f%% |
2049 | 1049 | Стандартное отклонение: $.2f%% |
2050 | 1049 | Будет осуществлен перезапуск этого приложения для завершения процесса его обновления. |
2048 | 2052 | 平均值: $.2f%% |
2049 | 2052 | 标准偏差: $.2f%% |
2050 | 2052 | 此应用程序将重新启动以完成升级过程。 |
2080 | 1031 | Event trimmen - Start |
2081 | 1031 | Event trimmen - Ende |
2086 | 1031 | Projekt öffnen |
2087 | 1031 | élastique |
2088 | 1031 | Pro |
2089 | 1031 | Effizient |
2090 | 1031 | Solist (Monophon) |
2091 | 1031 | Solist (Sprache) |
2092 | 1031 | Formant Verschiebung: |
2080 | 1033 | Trim Event Start |
2081 | 1033 | Trim Event End |
2086 | 1033 | Open Project |
2087 | 1033 | élastique |
2088 | 1033 | Pro |
2089 | 1033 | Efficient |
2090 | 1033 | Soloist (Monophonic) |
2091 | 1033 | Soloist (Speech) |
2092 | 1033 | Formant shift: |
2080 | 1034 | Recortar principio de evento |
2081 | 1034 | Recortar final de evento |
2086 | 1034 | Abrir proyecto |
2087 | 1034 | élastique |
2088 | 1034 | Pro |
2089 | 1034 | Eficiente |
2090 | 1034 | Solista (Monofónica) |
2091 | 1034 | Solista (Habla) |
2092 | 1034 | Cambio de formante: |
2080 | 1036 | Découper le début de l'événement |
2081 | 1036 | Découper la fin de l'événement |
2086 | 1036 | Ouvrir projet |
2087 | 1036 | élastique |
2088 | 1036 | Pro |
2089 | 1036 | Efficace |
2090 | 1036 | Soliste (Monophonique) |
2091 | 1036 | Soliste (Parole) |
2092 | 1036 | Changement de formant : |
2080 | 1041 | イベントの始点をトリム |
2081 | 1041 | イベントの終点をトリム |
2086 | 1041 | プロジェクトを開く |
2087 | 1041 | élastique |
2088 | 1041 | Pro |
2089 | 1041 | 効率的 |
2090 | 1041 | ソロイスト(モノフォニック) |
2091 | 1041 | ソロイスト(スピーチ) |
2092 | 1041 | フォルマントシフト: |
2080 | 1042 | 이벤트 자르기 시작 |
2081 | 1042 | 이벤트 자르기 끝 |
2086 | 1042 | 프로젝트 열기 |
2087 | 1042 | i¿½lastique |
2088 | 1042 | 프로 |
2089 | 1042 | 효율 |
2090 | 1042 | 솔리스트(단선율) |
2091 | 1042 | 솔리스트(스피치) |
2092 | 1042 | 포먼트 전환: |
2080 | 1045 | Przytnij początek zdarzenia |
2081 | 1045 | Przytnij zakończenie zdarzenia |
2086 | 1045 | Otwórz projekt |
2087 | 1045 | Tryb elastyczny |
2088 | 1045 | Pro |
2089 | 1045 | Wydajnie |
2090 | 1045 | Solowo (monofonicznie) |
2091 | 1045 | Solowo (mowa) |
2092 | 1045 | Przesunięcie formantu |
2080 | 1046 | Recortar início do evento |
2081 | 1046 | Cortar final do evento |
2086 | 1046 | Abrir projeto |
2087 | 1046 | élastique |
2088 | 1046 | Profissional |
2089 | 1046 | Eficiente |
2090 | 1046 | Solista (monofónico) |
2091 | 1046 | Solista (Fala) |
2092 | 1046 | Troca de formante: |
2080 | 1049 | Начало подрезки события |
2081 | 1049 | Конец подрезки события |
2086 | 1049 | Открыть проект |
2087 | 1049 | эластичный |
2088 | 1049 | Профессиональный |
2089 | 1049 | Эффективный |
2090 | 1049 | Солист (монофоническое аудио) |
2091 | 1049 | Солист (речь) |
2092 | 1049 | Перенос формант: |
2080 | 2052 | 修剪事件起始点 |
2081 | 2052 | 修剪事件结束点 |
2086 | 2052 | 打开项目 |
2087 | 2052 | élastique |
2088 | 2052 | 专业 |
2089 | 2052 | 高效 |
2090 | 2052 | 独奏(单声道) |
2091 | 2052 | 独奏(语音) |
2092 | 2052 | 共振峰移位: |
2100 | 1031 | (Von MIDI-Timecode-Generierung verwendet) |
2101 | 1031 | Keine Geräte installiert |
2102 | 1031 | (Kein) |
2100 | 1033 | (In use by Generate MIDI Timecode) |
2101 | 1033 | No devices installed |
2102 | 1033 | (None) |
2100 | 1034 | (En uso por Generar código de tiempo MIDI) |
2101 | 1034 | Ningún dispositivo instalado |
2102 | 1034 | (Ninguno) |
2100 | 1036 | (Utilisé par Générer le timecode MIDI) |
2101 | 1036 | Aucun périphérique installé |
2102 | 1036 | (aucun) |
2100 | 1041 | (MIDI タイムコードの生成で使用中) |
2101 | 1041 | インストールされているデバイスがありません |
2102 | 1041 | (なし) |
2100 | 1042 | (미디 타임코드 생성에 의해 사용 중) |
2101 | 1042 | 장비 설치되지 않음 |
2102 | 1042 | (없음) |
2100 | 1045 | (Wykorzystywany przez generator kodu czasowego MIDI) |
2101 | 1045 | Brak zainstalowanych urządzeń |
2102 | 1045 | (Brak) |
2100 | 1046 | (Em utilização pelo Gerar código de tempo MIDI) |
2101 | 1046 | Nenhum dispositivo instalado. |
2102 | 1046 | (Nenhum) |
2100 | 1049 | (используется генератором таймкода MIDI) |
2101 | 1049 | Нет установленных устройств |
2102 | 1049 | (Нет) |
2100 | 2052 | (正在由生成 MIDI 时间码使用) |
2101 | 2052 | 未安装设备 |
2102 | 2052 | (无) |
2186 | 1031 | Gerät "&%d" ("%s") |
2187 | 1031 | Bus &%d (%s) |
2188 | 1031 | &Master (%s) |
2189 | 1031 | Solotrack |
2190 | 1031 | Track %d |
2191 | 1031 | Kanal "%d" |
2186 | 1033 | Device &%d (%s) |
2187 | 1033 | Bus &%d (%s) |
2188 | 1033 | &Master (%s) |
2189 | 1033 | Solo Track |
2190 | 1033 | Track %d |
2191 | 1033 | Channel %d |
2186 | 1034 | Dispositivo &%d (%s) |
2187 | 1034 | Bus &%d (%s) |
2188 | 1034 | &Master (%s) |
2189 | 1034 | Pista de solo |
2190 | 1034 | Pista %d |
2191 | 1034 | Canal %d |
2186 | 1036 | Périphérique &%d (%s) |
2187 | 1036 | Bus &%d (%s) |
2188 | 1036 | &Master(%s) |
2189 | 1036 | Piste solo |
2190 | 1036 | Piste %d |
2191 | 1036 | Canal %d |
2186 | 1041 | デバイス &%d (%s) |
2187 | 1041 | バス &%d (%s) |
2188 | 1041 | マスタ (%s)(&M) |
2189 | 1041 | トラックのソロ再生 |
2190 | 1041 | トラック %d |
2191 | 1041 | チャンネル %d |
2186 | 1042 | 장비 &%d(%s) |
2187 | 1042 | 버스 &%d(%s) |
2188 | 1042 | 마스터(&M)(%s) |
2189 | 1042 | 솔로 트랙 |
2190 | 1042 | 트랙 %d |
2191 | 1042 | 채널 %d |
2186 | 1045 | Urządzenie &%d (%s) |
2187 | 1045 | Bus &%d (%s) |
2188 | 1045 | &Główne (%s) |
2189 | 1045 | Ścieżka solowa |
2190 | 1045 | Ścieżka %d |
2191 | 1045 | Kanał %d |
2186 | 1046 | Dispositivo &%d (%s) |
2187 | 1046 | Barramento &%d (%s) |
2188 | 1046 | &Principal (%s) |
2189 | 1046 | Faixa solo |
2190 | 1046 | Faixa %d |
2191 | 1046 | Canal %d |
2186 | 1049 | Устройство &%d (%s) |
2187 | 1049 | Шина &%d (%s) |
2188 | 1049 | &Мастер (%s) |
2189 | 1049 | Дорожка в режиме Соло |
2190 | 1049 | Дорожка %d |
2191 | 1049 | Канал %d |
2186 | 2052 | 设备 &%d (%s) |
2187 | 2052 | 总线 &%d (%s) |
2188 | 2052 | 主控 (%s)(&M) |
2189 | 2052 | 独奏轨道 |
2190 | 2052 | 轨道 %d |
2191 | 2052 | 声道 %d |
2192 | 1031 | R |
2193 | 1031 | L |
2194 | 1031 | Mitte |
2192 | 1033 | R |
2193 | 1033 | L |
2194 | 1033 | Center |
2192 | 1034 | D |
2193 | 1034 | I |
2194 | 1034 | Centro |
2192 | 1036 | R |
2193 | 1036 | L |
2194 | 1036 | Centre |
2192 | 1041 | R |
2193 | 1041 | L |
2194 | 1041 | センター |
2192 | 1042 | R |
2193 | 1042 | L |
2194 | 1042 | 중앙 |
2192 | 1045 | R |
2193 | 1045 | L |
2194 | 1045 | Środek |
2192 | 1046 | R |
2193 | 1046 | L |
2194 | 1046 | Centro |
2192 | 1049 | П |
2193 | 1049 | Л |
2194 | 1049 | Центр |
2192 | 2052 | 右 |
2193 | 2052 | 左 |
2194 | 2052 | 中置 |
2225 | 1031 | Stereoskopische 3D-Kamera |
2226 | 1031 | Objektivtrennung: |
2227 | 1031 | Tiefenanpassung: |
2225 | 1033 | Stereoscopic 3D Camera |
2226 | 1033 | Lens Separation: |
2227 | 1033 | Depth Adjust: |
2225 | 1034 | Cámara 3D estereoscópica |
2226 | 1034 | Separación de lente: |
2227 | 1034 | Ajuste de profundidad: |
2225 | 1036 | Caméra 3D stéréoscopique |
2226 | 1036 | Séparation des lentilles : |
2227 | 1036 | Réglage de la profondeur : |
2225 | 1041 | ステレオスコピック 3D カメラ |
2226 | 1041 | レンズ距離: |
2227 | 1041 | 深度調整: |
2225 | 1042 | 스테레오스코픽 3D 카메라 |
2226 | 1042 | 렌즈 분리: |
2227 | 1042 | 심도 조정: |
2225 | 1045 | Kamera stereoskopowa 3D |
2226 | 1045 | Podział soczewek: |
2227 | 1045 | Dostosowanie głębi: |
2225 | 1046 | Câmera 3D estereoscópica |
2226 | 1046 | Separação da lente: |
2227 | 1046 | Ajuste de profundidade: |
2225 | 1049 | Стереоскопическая 3D-видеокамера |
2226 | 1049 | Разделение линзы: |
2227 | 1049 | Настройка глубины: |
2225 | 2052 | 立体 3D 相机 |
2226 | 2052 | 镜头分色: |
2227 | 2052 | 深度调节: |
2249 | 1031 | |
2250 | 1031 | Anschluss |
2251 | 1031 | MIDI Thru |
2252 | 1031 | DVD-Camcorder-Disk importieren |
2254 | 1031 | Blu-ray Disc brennen |
2255 | 1031 | Projekt auf YouTube hochladen |
2249 | 1033 | |
2250 | 1033 | Port |
2251 | 1033 | MIDI Thru |
2252 | 1033 | Import DVD Camcorder Disc |
2254 | 1033 | Burn Blu-ray Disc |
2255 | 1033 | Upload Project to YouTube |
2249 | 1034 | |
2250 | 1034 | Puerto |
2251 | 1034 | MIDI Thru |
2252 | 1034 | Importar disco de cámara de DVD |
2254 | 1034 | Grabar Blu-ray Disc |
2255 | 1034 | Cargar proyecto en YouTube |
2249 | 1036 | |
2250 | 1036 | Port |
2251 | 1036 | MIDI Thru |
2252 | 1036 | Importer un disque de caméscope DVD |
2254 | 1036 | Graver le Blu-ray Disc |
2255 | 1036 | Télécharger le projet sur YouTube |
2249 | 1041 | |
2250 | 1041 | ポート |
2251 | 1041 | MIDI スルー |
2252 | 1041 | DVD カムコーダ ディスクのインポート |
2254 | 1041 | Blu-ray Disc の書き込み |
2255 | 1041 | YouTube へのプロジェクトのアップロード |
2249 | 1042 | |
2250 | 1042 | 포트 |
2251 | 1042 | 미디 스루 |
2252 | 1042 | DVD 캠코더 디스크 가져오기 |
2254 | 1042 | 블루레이 디스크 굽기 |
2255 | 1042 | YouTube에 프로젝트 업로드 |
2249 | 1045 | |
2250 | 1045 | Port |
2251 | 1045 | MIDI Thru |
2252 | 1045 | Importowanie płyty kamkordera DVD |
2254 | 1045 | Wypal Blu-ray Disc |
2255 | 1045 | Zamieść projekt na YouTube |
2249 | 1046 | |
2250 | 1046 | Porta |
2251 | 1046 | MIDI através |
2252 | 1046 | Importar disco da câmara de vídeo DVD... |
2254 | 1046 | Gravar disco Blu-ray |
2255 | 1046 | Fazer o upload do projeto para o YouTube |
2249 | 1049 | |
2250 | 1049 | Порт |
2251 | 1049 | Через MIDI |
2252 | 1049 | Импортировать диск DVD-видеокамеры |
2254 | 1049 | Записать Blu-ray Disc |
2255 | 1049 | Загрузить проект на YouTube |
2249 | 2052 | |
2250 | 2052 | 端口 |
2251 | 2052 | MIDI 转接口 |
2252 | 2052 | 导入 DVD 摄像机光盘 |
2254 | 2052 | 刻录 Blu-ray Disc |
2255 | 2052 | 将项目上载到 YouTube |
2256 | 1031 | Trackgruppe ausblenden |
2257 | 1031 | Name der Trackgruppe |
2258 | 1031 | Tracks gruppieren |
2259 | 1031 | Trackgruppe erweitern |
2260 | 1031 | Erstellt eine neue Gruppe aus den ausgewählten Tracks. |
2261 | 1031 | Entfernt ausgewählte Tracks aus ihrer Gruppe. |
2264 | 1031 | Blendet alle Tracks in der Trackgruppe aus. |
2265 | 1031 | Blendet alle Tracks in der Trackgruppe ein. |
2266 | 1031 | Benennt die ausgewählte Gruppe um. |
2267 | 1031 | Schaltet die Trackgruppe stumm. |
2268 | 1031 | Schaltet die ausgewählten Tracks in den Solo-Modus. |
2256 | 1033 | Collapse Track Group |
2257 | 1033 | Track Group Name |
2258 | 1033 | Group Tracks |
2259 | 1033 | Expand Track Group |
2260 | 1033 | Creates a new group from the selected tracks. |
2261 | 1033 | Removes selected tracks from their group. |
2264 | 1033 | Hides all tracks in the track group. |
2265 | 1033 | Shows all tracks in the track group. |
2266 | 1033 | Renames the selected group. |
2267 | 1033 | Mutes the track group. |
2268 | 1033 | Solos the track group. |
2256 | 1034 | Contraer grupo de pistas |
2257 | 1034 | Nombre de grupo de pistas |
2258 | 1034 | Pistas de grupo |
2259 | 1034 | Expandir grupo de pistas |
2260 | 1034 | Crea un nuevo grupo con las pistas seleccionadas. |
2261 | 1034 | Elimina las pistas seleccionadas de su grupo. |
2264 | 1034 | Oculta todas las pistas del grupo de pistas. |
2265 | 1034 | Muestra todas las pistas del grupo de pistas. |
2266 | 1034 | Cambia el nombre del grupo seleccionado. |
2267 | 1034 | Silencia el grupo de pistas. |
2268 | 1034 | Realiza solos del grupo de pistas. |
2256 | 1036 | Réduire le groupe de pistes |
2257 | 1036 | Nom du groupe de pistes |
2258 | 1036 | Pistes du groupe |
2259 | 1036 | Développer le groupe de pistes |
2260 | 1036 | Crée un nouveau groupe à partir des pistes sélectionnées. |
2261 | 1036 | Supprime les pistes sélectionnées de leur groupe. |
2264 | 1036 | Masque toutes les pistes du groupe. |
2265 | 1036 | Affiche toutes les pistes du groupe. |
2266 | 1036 | Renomme le groupe sélectionné. |
2267 | 1036 | Rend muet le groupe de pistes. |
2268 | 1036 | Met en solo le groupe de pistes. |
2256 | 1041 | トラック グループの折りたたみ |
2257 | 1041 | トラック グループ名 |
2258 | 1041 | トラックのグループ化 |
2259 | 1041 | トラック グループの表示 |
2260 | 1041 | 選択されたトラックから新規グループを作成します。 |
2261 | 1041 | 選択されたトラックをグループから削除します。 |
2264 | 1041 | トラック グループ内のすべてのトラックを非表示にします。 |
2265 | 1041 | トラック グループ内のすべてのトラックを表示します。 |
2266 | 1041 | 選択されたグループの名前を変更します。 |
2267 | 1041 | トラック グループをミュートします。 |
2268 | 1041 | トラック グループのソロ再生を行います。 |
2256 | 1042 | 트랙 그룹 축소 |
2257 | 1042 | 트랙 그룹 이름 |
2258 | 1042 | 트랙 그룹화 |
2259 | 1042 | 트랙 그룹 확장 |
2260 | 1042 | 선택한 트랙에서 새 그룹을 만듭니다. |
2261 | 1042 | 그룹에서 선택한 트랙을 제거합니다. |
2264 | 1042 | 트랙 그룹에서 모든 트랙을 숨깁니다. |
2265 | 1042 | 트랙 그룹에서 모든 트랙을 표시합니다. |
2266 | 1042 | 선택한 그룹의 이름을 변경합니다. |
2267 | 1042 | 트랙 그룹을 음소거합니다. |
2268 | 1042 | 트랙 그룹을 솔로로 처리합니다. |
2256 | 1045 | Zwiń grupę ścieżek |
2257 | 1045 | Nazwa grupy ścieżek |
2258 | 1045 | Grupuj ścieżki |
2259 | 1045 | Rozwiń grupę ścieżek |
2260 | 1045 | Tworzy nową grupę z wybranych ścieżek. |
2261 | 1045 | Usuwa wybrane ścieżki z grupy. |
2264 | 1045 | Ukrywa wszystkie ścieżki w grupie. |
2265 | 1045 | Pokazuje wszystkie ścieżki w grupie. |
2266 | 1045 | Zmienia nazwę wybranej grupy. |
2267 | 1045 | Wycisza grupę ścieżek. |
2268 | 1045 | Grupa ścieżek solo. |
2256 | 1046 | Recolher grupo de faixas |
2257 | 1046 | Nome do grupo de faixas |
2258 | 1046 | Faixa do grupo |
2259 | 1046 | Expandir grupo de faixas |
2260 | 1046 | Cria um novo grupo a partir das faixas selecionadas. |
2261 | 1046 | Remove as faixas selecionadas dos grupos aos quais pertencem. |
2264 | 1046 | Oculta todas as faixas no grupo de faixas. |
2265 | 1046 | Mostra todas as faixas no grupo de faixas. |
2266 | 1046 | Renomeia o grupo selecionado. |
2267 | 1046 | Silencia o grupo de faixas. |
2268 | 1046 | Individualiza o grupo de faixas. |
2256 | 1049 | Свернуть группу дорожек |
2257 | 1049 | Имя группы дорожек |
2258 | 1049 | Дорожки группы |
2259 | 1049 | Развернуть группу дорожек |
2260 | 1049 | Создание новой группы из выделенных дорожек. |
2261 | 1049 | Удаление выделенных дорожек из группы. |
2264 | 1049 | Скрытие всех дорожек в группе. |
2265 | 1049 | Отображение всех дорожек в группе. |
2266 | 1049 | Переименование выделенной группы. |
2267 | 1049 | Приглушение группы дорожек. |
2268 | 1049 | Перевод группы дорожек в режим Соло. |
2256 | 2052 | 折叠轨道组 |
2257 | 2052 | 轨道组名称 |
2258 | 2052 | 轨道分组 |
2259 | 2052 | 展开轨道组 |
2260 | 2052 | 从选定轨道创建一个新组。 |
2261 | 2052 | 将选定轨道从其所在的组中删除。 |
2264 | 2052 | 隐藏轨道组中的所有轨道。 |
2265 | 2052 | 显示轨道组中的所有轨道。 |
2266 | 2052 | 重命名选定组。 |
2267 | 2052 | 使轨道组静音。 |
2268 | 2052 | 使轨道组独奏。 |
2272 | 1031 | Für die Trackgruppierung müssen zusammenhängende Tracks ausgewählt werden. |
2280 | 1031 | Trackgruppe stumm schalten |
2281 | 1031 | Solo-Modus für Track-Gruppe |
2284 | 1031 | Dateityp: |
2285 | 1031 | Video: |
2286 | 1031 | Audio: |
2287 | 1031 | Standbilder: |
2272 | 1033 | Track grouping requires contiguous tracks to be selected. |
2280 | 1033 | Mute Track Group |
2281 | 1033 | Solo Track Group |
2284 | 1033 | File type: |
2285 | 1033 | Video: |
2286 | 1033 | Audio: |
2287 | 1033 | Stills: |
2272 | 1034 | La agrupación de pistas requiere la selección de pistas contiguas. |
2280 | 1034 | Silenciar grupo de pistas |
2281 | 1034 | Grupo de solos |
2284 | 1034 | Tipo de archivo: |
2285 | 1034 | Vídeo: |
2286 | 1034 | Audio: |
2287 | 1034 | Imágenes fijas: |
2272 | 1036 | Le regroupement de pistes requiert la sélection des pistes adjacentes. |
2280 | 1036 | Rendre muet le groupe de pistes |
2281 | 1036 | Mettre en solo le groupe de pistes |
2284 | 1036 | Type de fichier : |
2285 | 1036 | Vidéo : |
2286 | 1036 | Audio : |
2287 | 1036 | Fixes : |
2272 | 1041 | トラックをグループ化するには隣接するトラックを選択する必要があります。 |
2280 | 1041 | トラック グループのミュート |
2281 | 1041 | トラック グループのソロ再生 |
2284 | 1041 | ファイルの種類: |
2285 | 1041 | ビデオ: |
2286 | 1041 | オーディオ: |
2287 | 1041 | 静止画像: |
2272 | 1042 | 트랙을 그룹화하려면 인접 트랙을 선택해야 합니다. |
2280 | 1042 | 트랙 그룹 음소거 |
2281 | 1042 | 트랙 그룹 솔로 |
2284 | 1042 | 파일 유형: |
2285 | 1042 | 비디오: |
2286 | 1042 | 오디오: |
2287 | 1042 | 스틸: |
2272 | 1045 | Grupowanie ścieżek wymaga wybrania kolejnych ścieżek. |
2280 | 1045 | Wycisz grupę ścieżek |
2281 | 1045 | Grupa ścieżek solowych |
2284 | 1045 | Typ pliku: |
2285 | 1045 | Wideo: |
2286 | 1045 | Audio: |
2287 | 1045 | Obrazy nieruchome: |
2272 | 1046 | O agrupamento de faixas requer que faixas contíguas sejam selecionadas. |
2280 | 1046 | Silenciar grupo de faixas |
2281 | 1046 | Individualizar grupo de faixas |
2284 | 1046 | Tipo de arquivo: |
2285 | 1046 | Vídeo: |
2286 | 1046 | Áudio: |
2287 | 1046 | Estáticos: |
2272 | 1049 | Для группировки дорожек нужно выделить смежные дорожки. |
2280 | 1049 | Приглушить группу дорожек |
2281 | 1049 | Группа дорожек в режиме Соло |
2284 | 1049 | Тип файла: |
2285 | 1049 | Видео: |
2286 | 1049 | Аудио: |
2287 | 1049 | Стоп-кадры: |
2272 | 2052 | 轨道分组需要选择连续的轨道。 |
2280 | 2052 | 将轨道组设为静音 |
2281 | 2052 | 独奏轨道组 |
2284 | 2052 | 文件类型: |
2285 | 2052 | 视频: |
2286 | 2052 | 音频: |
2287 | 2052 | 定格画面: |
2288 | 1031 | Sequenz öffnen |
2289 | 1031 | Erstes Bild: |
2290 | 1031 | Letztes Bild: |
2291 | 1031 | Benutzerdefiniert... |
2292 | 1031 | Info... |
2293 | 1031 | Sequenz umbenennen... |
2295 | 1031 | &Anordnen: |
2296 | 1031 | Trac&kreihenf.: |
2297 | 1031 | Ersteller: |
2298 | 1031 | Beschreibung: |
2299 | 1031 | Datum/Zeit: |
2300 | 1031 | Zeitstempel: |
2301 | 1031 | &Positionierung: |
2288 | 1033 | Open sequence |
2289 | 1033 | First image: |
2290 | 1033 | Last image: |
2291 | 1033 | Custom... |
2292 | 1033 | About... |
2293 | 1033 | Rename Sequence... |
2295 | 1033 | &Arrange: |
2296 | 1033 | Or&der tracks: |
2297 | 1033 | Originator: |
2298 | 1033 | Description: |
2299 | 1033 | Date/time: |
2300 | 1033 | Timestamp: |
2301 | 1033 | &Positioning: |
2288 | 1034 | Abrir secuencia |
2289 | 1034 | Primera imagen: |
2290 | 1034 | Última imagen: |
2291 | 1034 | Personalizar... |
2292 | 1034 | Acerca de... |
2293 | 1034 | Cambiar nombre a la secuencia... |
2295 | 1034 | &Organizar: |
2296 | 1034 | Or&denar pistas: |
2297 | 1034 | Originador: |
2298 | 1034 | Descripción: |
2299 | 1034 | Fecha/hora: |
2300 | 1034 | Marca de hora: |
2301 | 1034 | &Posicionamiento: |
2288 | 1036 | Ouvrir une séquence |
2289 | 1036 | Première image : |
2290 | 1036 | Dernière image : |
2291 | 1036 | Personnaliser... |
2292 | 1036 | À propos de... |
2293 | 1036 | Renommer la séquence... |
2295 | 1036 | &Arrangement : |
2296 | 1036 | Ordre d&es pistes : |
2297 | 1036 | Origine : |
2298 | 1036 | Description : |
2299 | 1036 | Date/heure : |
2300 | 1036 | Horodatage : |
2301 | 1036 | &Positionnement : |
2288 | 1041 | オープン シーケンス |
2289 | 1041 | 最初の画像: |
2290 | 1041 | 最後の画像: |
2291 | 1041 | カスタム設定... |
2292 | 1041 | バージョン情報... |
2293 | 1041 | 名前の変更シーケンス... |
2295 | 1041 | 整列(&A): |
2296 | 1041 | トラックの順序(&D): |
2297 | 1041 | 作成元: |
2298 | 1041 | 説明: |
2299 | 1041 | 日付/時刻: |
2300 | 1041 | タイムスタンプ: |
2301 | 1041 | 位置(&P): |
2288 | 1042 | 시퀀스 열기 |
2289 | 1042 | 첫 번째 이미지: |
2290 | 1042 | 마지막 이미지: |
2291 | 1042 | 사용자 지정... |
2292 | 1042 | 정보... |
2293 | 1042 | 시퀀스 이름 바꾸기... |
2295 | 1042 | 정렬(&A): |
2296 | 1042 | 트랙 정렬(&D): |
2297 | 1042 | 주관자: |
2298 | 1042 | 설명: |
2299 | 1042 | 날짜/시간: |
2300 | 1042 | 타임스탬프: |
2301 | 1042 | 포지셔닝(&P): |
2288 | 1045 | Otwarcie sekwencji |
2289 | 1045 | Pierwszy obraz: |
2290 | 1045 | Ostatni obraz: |
2291 | 1045 | Własny... |
2292 | 1045 | O programie... |
2293 | 1045 | Zmień nazwę sekwencji... |
2295 | 1045 | &Rozmieść: |
2296 | 1045 | Ustaw kole&jność ścieżek: |
2297 | 1045 | Twórca |
2298 | 1045 | Opis: |
2299 | 1045 | Data/godzina: |
2300 | 1045 | Znacznik czasu: |
2301 | 1045 | &Pozycjonowanie: |
2288 | 1046 | Abrir sequência |
2289 | 1046 | Primeira imagem: |
2290 | 1046 | Última imagem: |
2291 | 1046 | Personalizado... |
2292 | 1046 | Sobre... |
2293 | 1046 | Renomear sequência... |
2295 | 1046 | &Organizar: |
2296 | 1046 | Or&denar faixas: |
2297 | 1046 | Originador: |
2298 | 1046 | Descrição: |
2299 | 1046 | Data/hora: |
2300 | 1046 | Carimbo de data/hora: |
2301 | 1046 | &Posicionamento: |
2288 | 1049 | Открыть последовательность |
2289 | 1049 | Первое изображение: |
2290 | 1049 | Последнее изображение: |
2291 | 1049 | Пользовательский... |
2292 | 1049 | О программе... |
2293 | 1049 | Переименовать последовательность... |
2295 | 1049 | &Упорядочить: |
2296 | 1049 | П&орядок дорожек: |
2297 | 1049 | Автор: |
2298 | 1049 | Описание: |
2299 | 1049 | Дата/Время: |
2300 | 1049 | Временная отметка: |
2301 | 1049 | &Расстановка: |
2288 | 2052 | 打开序列 |
2289 | 2052 | 第一个图像: |
2290 | 2052 | 最后一个图像: |
2291 | 2052 | 自定义... |
2292 | 2052 | 关于... |
2293 | 2052 | 重命名序列... |
2295 | 2052 | 排列(&A): |
2296 | 2052 | 轨道排序(&D): |
2297 | 2052 | 创作者: |
2298 | 2052 | 说明: |
2299 | 2052 | 日期/时间: |
2300 | 2052 | 时间戳: |
2301 | 2052 | 定位(&P): |
2306 | 1031 | Streams: |
2308 | 1031 | Upload Project to Facebook |
2309 | 1031 | Upload Project to Vimeo |
2306 | 1033 | Streams: |
2307 | 1033 | Ma&ximum Forward Velocity |
2308 | 1033 | Upload Project to Facebook |
2309 | 1033 | Upload Project to Vimeo |
2306 | 1034 | Corrientes: |
2308 | 1034 | Cargar proyecto en Facebook |
2309 | 1034 | Cargar proyecto en Vimeo |
2306 | 1036 | Flux : |
2308 | 1036 | Télécharger le projet sur Facebook |
2309 | 1036 | Télécharger le projet sur Vimeo |
2306 | 1041 | ストリーム: |
2308 | 1041 | Facebook へのプロジェクトのアップロード |
2309 | 1041 | Vimeo へのプロジェクトのアップロード |
2306 | 1042 | 스트림: |
2308 | 1042 | Facebook에 프로젝트 업로드 |
2309 | 1042 | Vimeo에 프로젝트 업로드 |
2306 | 1045 | Strumienie: |
2308 | 1045 | Zamieść projekt na Facebook |
2309 | 1045 | Zamieść projekt na Vimeo |
2306 | 1046 | Fluxos: |
2306 | 1049 | Потоки: |
2308 | 1049 | Загрузить проект на Facebook |
2309 | 1049 | Загрузить проект на Vimeo |
2306 | 2052 | 流: |
2308 | 2052 | 将项目上载到 Facebook |
2309 | 2052 | 将项目上载到 Vimeo |
2362 | 1031 | Soft Synth "&%d" ("%s") |
2362 | 1033 | Soft Synth &%d (%s) |
2362 | 1034 | Sintetizador software &%d (%s) |
2362 | 1036 | Synthétiseur Logiciel &%d (%s) |
2362 | 1041 | ソフト シンセ &%d (%s) |
2362 | 1042 | Soft Synth &%d(%s) |
2362 | 1045 | Miękki syntezator &%d (%s) |
2362 | 1046 | Sintetizador suave &%d (%s) |
2362 | 1049 | Soft Synth &%d (%s) |
2362 | 2052 | 软件合成 &%d (%s) |
2376 | 1031 | Auto |
2376 | 1033 | Auto |
2376 | 1034 | Automático |
2376 | 1036 | Auto |
2376 | 1041 | 自動 |
2376 | 1042 | 자동 |
2376 | 1045 | Automatyczne |
2376 | 1046 | Automático |
2376 | 1049 | Авто |
2376 | 2052 | 自动 |
2385 | 1031 | ReWire-Geräte |
2386 | 1031 | Port "&%d" ("%s") |
2387 | 1031 | DVD brennen |
2388 | 1031 | Sie müssen alle Anwendungen für ReWire-Geräte schließen, bevor Sie ACID beenden.
Klicken Sie auf "OK", um ACID zu beenden. Wenn ReWire-Anwendungen weiter ausgeführt werden, kann das System instabil werden.
Klicken Sie auf "Abbrechen", um zu ACID zurückzukehren, und schließen Sie alle ReWire-Anwendungen, die aktuell ausgeführt werden. |
2389 | 1031 | Auf dem System ist noch eine Anwendung für ReWire-Geräte aktiv. |
2390 | 1031 | Möchten Sie ACID dennoch beenden?
Warnung: Wenn sie auf "Ja" klicken, kann das System instabil werden. |
2391 | 1031 | VEGAS News |
2392 | 1031 | Diesmal sind keine News vorhanden. |
2385 | 1033 | ReWire Devices |
2386 | 1033 | Port &%d (%s) |
2387 | 1033 | Burn DVD |
2388 | 1033 | You must close all ReWire device applications before exiting ACID.
Click OK to exit ACID. If there are ReWire device applications running, this can cause your system to become unstable.
Click Cancel to return to ACID and close all running ReWire device applications. |
2389 | 1033 | A ReWire device application is still active on your system. |
2390 | 1033 | Are you sure you want to exit ACID anyway?
Warning: Clicking Yes can cause your system to become unstable. |
2391 | 1033 | VEGAS News |
2392 | 1033 | There are no news items to display this time. |
2385 | 1034 | Dispositivos ReWire |
2386 | 1034 | Puerto &%d (%s) |
2387 | 1034 | Grabar DVD |
2388 | 1034 | Debe cerrar todas las aplicaciones de dispositivos ReWire antes de salir de ACID.
Haga clic en Aceptar para salir de ACID. Si hay alguna aplicación de dispositivos ReWire en ejecución, es posible que el sistema se vuelva inestable.
Haga clic en Cancelar para regresar a ACID y cerrar todas las aplicaciones de dispositivos ReWire. |
2389 | 1034 | Una aplicación de dispositivos ReWire aún sigue activa en el sistema. |
2390 | 1034 | ¿Está seguro de que desea cerrar ACID de todos modos?
Advertencia: al hacer clic en Sí, es posible que el sistema se vuelva inestable. |
2391 | 1034 | Novedades |
2392 | 1034 | Ahora no hay nuevos elementos que mostrar. |
2385 | 1036 | Périphériques ReWire |
2386 | 1036 | Port &%d (%s) |
2387 | 1036 | Graver le DVD |
2388 | 1036 | Vous devez fermer toutes les applications ReWire avant de quitter ACID.
Cliquez sur OK pour quitter ACID. Si des applications ReWire sont en cours d'exécution, cela peut rendre votre système instable.
Cliquez sur Annuler pour retourner dans ACID et fermer toutes les applications ReWire en cours d'exécution. |
2389 | 1036 | Une application ReWire est toujours active sur votre système. |
2390 | 1036 | Souhaitez-vous vraiment quitter ACID ?
Avertissement : si vous cliquez sur Oui, votre système peut devenir instable. |
2391 | 1036 | Nouveautés Vegas |
2392 | 1036 | Aucun nouvel article à afficher pour le moment. |
2385 | 1041 | ReWire デバイス |
2386 | 1041 | ポート &%d (%s) |
2387 | 1041 | DVD の書き込み |
2388 | 1041 | ACID を終了する前にすべての ReWire デバイス アプリケーションを閉じる必要があります。
ACID を終了するには [OK] をクリックしてください。 ReWire デバイスアプリケーションが実行されたまま ACID を終了するとシステムが不安定になる可能性があります。
[キャンセル] をクリックして ACID に戻り、実行中のすべての ReWire デバイス アプリケーションを閉じてください。 |
2389 | 1041 | ReWire デバイス アプリケーションがシステムでアクティブなままです。 |
2390 | 1041 | ACID を終了してよろしいですか?
警告: [はい] をクリックすると、システムが不安定になることがあります。 |
2391 | 1041 | Vegasニュース |
2392 | 1041 | 現在表示できる新しいニュースアイテムはありません。 |
2385 | 1042 | ReWire 장비 |
2386 | 1042 | 포트 &%d(%s) |
2387 | 1042 | DVD 굽기 |
2388 | 1042 | ACID를 종료하기 전에 모든 ReWire 장비 응용 프로그램을 닫아야 합니다.
ACID를 종료하려면 확인을 클릭하십시오. 실행 중인 ReWire 장비 응용 프로그램이 있는 경우 이로 인해 시스템이 불안정해질 수 있습니다.
ACID로 돌아가려면 취소를 클릭하고 실행 중인 모든 ReWire 장비 응용 프로그램을 닫으십시오. |
2389 | 1042 | ReWire 장비 응용 프로그램이 시스템에서 아직 활성화되어 있습니다. |
2390 | 1042 | 그래도 ACID를 종료하시겠습니까?
경고: 예를 클릭하면 시스템이 불안정해질 수 있습니다. |
2391 | 1042 | VEGAS 뉴스 |
2392 | 1042 | 현재 표시할 뉴스 항목이 없습니다. |
2385 | 1045 | Urządzenia ReWire |
2386 | 1045 | Port &%d (%s) |
2387 | 1045 | Wypal DVD |
2388 | 1045 | Przed wyjściem z ACID musisz zamknąć wszystkie aplikacje urządzeń ReWire.
Kliknij OK, aby zamknąć ACID. Zrobienie tego w trakcie pracy aplikacji urządzeń ReWire może spowodować niestabilność systemu.
Kliknij „Anuluj”, aby wrócić do ACID i zamknąć wszystkie pracujące aplikacje urządzeń ReWire. |
2389 | 1045 | Aplikacja urządzenia ReWire jest wciąż aktywna. |
2390 | 1045 | Czy na pewno chcesz mimo to zamknąć ACID?
Uwaga: kliknięcie „Tak” może spowodować niestabilność systemu. |
2391 | 1045 | Nowości VEGAS |
2392 | 1045 | Nie znaleziono żadnych nowości. |
2385 | 1046 | Dispositivos ReWire |
2386 | 1046 | Porta &%d (%s) |
2387 | 1046 | Gravar DVD |
2388 | 1046 | Você deve fechar todos os aplicativos de dispositivo ReWire antes de sair do ACID.
Clique em OK para sair do ACID. Se houver aplicações de dispositivo ReWire em execução, seu sistema pode se tornar instável.
Clique em Cancelar para retornar para o ACID e fechar todos os aplicativos de dispositivo ReWire. |
2389 | 1046 | Um aplicativo do dispositivo ReWire ainda está ativo no seu sistema. |
2390 | 1046 | Tem certeza de que deseja sair do ACID mesmo assim?
Aviso: clicar em Sim pode causar instabilidade no seu sistema. |
2391 | 1046 | Novidades VEGAS |
2392 | 1046 | Não há notícias para exibir desta vez. |
2385 | 1049 | Устройства ReWire |
2386 | 1049 | Порт &%d (%s) |
2387 | 1049 | Записать DVD |
2388 | 1049 | Вы должны закрыть все приложения устройства ReWire перед завершением работы ACID.
Нажмите ОК, чтобы закрыть ACID. Если есть используемые в данный момент приложения устройства ReWire, это может привести вашу систему в нестабильное состояние.
Нажмите Отмена, чтобы вернуться в ACID, и закройте все текущие приложения устройства ReWire. |
2389 | 1049 | Приложение устройства ReWire все еще находится в активном состоянии в системе. |
2390 | 1049 | Вы уверены, что хотите выйти из ACID?
Внимание: Нажав Да, вы можете привести систему в нестабильное состояние. |
2391 | 1049 | Новости Vegas |
2392 | 1049 | На данный момент новости отсутствуют. |
2385 | 2052 | ReWire 设备 |
2386 | 2052 | 端口 &%d (%s) |
2387 | 2052 | 刻录 DVD |
2388 | 2052 | 您必须先关闭所有 ReWire 设备应用程序,然后才能退出现有 ACID。
单击“确定”可退出 ACID。如果有 ReWire 设备应用程序正在运行,则这可能导致您的系统变得不稳定。
单击“取消”可返回 ACID 并关闭所有正在运行的 ReWire 设备应用程序。 |
2389 | 2052 | ReWire 设备应用程序在您的系统上仍保持活动状态。 |
2390 | 2052 | 是否确实仍要退出 ACID?
警告: 单击“是”会导致您的系统变得不稳定。 |
2391 | 2052 | Vegas消息 |
2392 | 2052 | 当前没有更新的消息。 |
2566 | 1031 | Projekt.Neu |
2567 | 1031 | Projekt.NeuSchnell |
2568 | 1031 | Projekt.Speichern |
2569 | 1031 | Projekt.SpeichernUnter |
2570 | 1031 | Projekt.Laden |
2571 | 1031 | Projekt.Wiederherstellen |
2572 | 1031 | Projekt.Rückgängig |
2573 | 1031 | Projekt.AllesRückgängig |
2574 | 1031 | Projekt.Rückgängig-VerlaufLöschen |
2575 | 1031 | Transport.Abspielen |
2566 | 1033 | Project.New |
2567 | 1033 | Project.NewQuick |
2568 | 1033 | Project.Save |
2569 | 1033 | Project.SaveAs |
2570 | 1033 | Project.Load |
2571 | 1033 | Project.Redo |
2572 | 1033 | Project.Undo |
2573 | 1033 | Project.UndoAll |
2574 | 1033 | Project.ClearUndoHistory |
2575 | 1033 | Transport.Play |
2566 | 1034 | Proyecto.Nuevo |
2567 | 1034 | Proyecto.NuevoRápido |
2568 | 1034 | Proyecto.Guardar |
2569 | 1034 | Proyecto.GuardarComo |
2570 | 1034 | Proyecto.Cargar |
2571 | 1034 | Proyecto.Rehacer |
2572 | 1034 | Proyecto.Deshacer |
2573 | 1034 | Proyecto.DeshacerTodo |
2574 | 1034 | Proyecto.BorrarHistorialDeDeshacer |
2575 | 1034 | Transporte.Reproducir |
2566 | 1036 | Projet.Nouveau |
2567 | 1036 | Projet.NouveauRapide |
2568 | 1036 | Projet.Enregistrer |
2569 | 1036 | Projet.EnregistrerSous |
2570 | 1036 | Projet.Charger |
2571 | 1036 | Projet.Rétablir |
2572 | 1036 | Projet.Annuler |
2573 | 1036 | Projet.AnnulerTout |
2574 | 1036 | Projet.EffacerHistoriqueAnnulations |
2575 | 1036 | Transport.Lecture |
2566 | 1041 | プロジェクト.新規 |
2567 | 1041 | プロジェクト.新規 (クイック) |
2568 | 1041 | プロジェクト.保存 |
2569 | 1041 | プロジェクト.名前を付けて保存 |
2570 | 1041 | プロジェクト.ロード |
2571 | 1041 | プロジェクト.やり直し |
2572 | 1041 | プロジェクト.取り消し |
2573 | 1041 | プロジェクト.すべて取り消し |
2574 | 1041 | プロジェクト.取り消し履歴の消去 |
2575 | 1041 | トランスポート.再生 |
2566 | 1042 | 프로젝트.신규 |
2567 | 1042 | 프로젝트.새로운퀵 |
2568 | 1042 | 프로젝트.저장 |
2569 | 1042 | 프로젝트.다른이름으로저장 |
2570 | 1042 | 프로젝트.로드 |
2571 | 1042 | 프로젝트.다시실행 |
2572 | 1042 | 프로젝트.실행취소 |
2573 | 1042 | 프로젝트.모두실행취소 |
2574 | 1042 | 프로젝트.실행취소기록삭제 |
2575 | 1042 | 전송.재생 |
2566 | 1045 | Project.New |
2567 | 1045 | Project.NewQuick |
2568 | 1045 | Project.Save |
2569 | 1045 | Project.SaveAs |
2570 | 1045 | Project.Load |
2571 | 1045 | Project.Redo |
2572 | 1045 | Project.Undo |
2573 | 1045 | Project.UndoAll |
2574 | 1045 | Project.ClearUndoHistory |
2575 | 1045 | Transport.Play |
2566 | 1046 | Project.New |
2567 | 1046 | Project.NewQuick |
2568 | 1046 | Project.Save |
2569 | 1046 | Project.SaveAs |
2570 | 1046 | Project.Load |
2571 | 1046 | Project.Redo |
2572 | 1046 | Project.Undo |
2573 | 1046 | Project.UndoAll |
2574 | 1046 | Project.ClearUndoHistory |
2575 | 1046 | Transport.Play |
2566 | 1049 | Проект.Новый |
2567 | 1049 | Проект.НовыйБыстро |
2568 | 1049 | Проект.Сохранить |
2569 | 1049 | Проект.СохранитьКак |
2570 | 1049 | Проект.Загрузить |
2571 | 1049 | Проект.Вернуть |
2572 | 1049 | Проект.Отменить |
2573 | 1049 | Проект.ОтменитьВсе |
2574 | 1049 | Проект.ОчиститьИсториюОтмены |
2575 | 1049 | Управление воспроизведением.Воспроизвести |
2566 | 2052 | 项目.新建 |
2567 | 2052 | 项目.快速新建 |
2568 | 2052 | 项目.保存 |
2569 | 2052 | 项目.另存为 |
2570 | 2052 | 项目.加载 |
2571 | 2052 | 项目.重做 |
2572 | 2052 | 项目.撤消 |
2573 | 2052 | 项目.全部撤消 |
2574 | 2052 | 项目.清除撤消历史记录 |
2575 | 2052 | 传输.播放 |
2576 | 1031 | Transport.Stopp |
2577 | 1031 | Transport.Pause |
2578 | 1031 | Transport.WiedergabeEin/Aus |
2579 | 1031 | Transport.Aufzeichnen |
2580 | 1031 | Transport.AufzeichnenEin/Aus |
2581 | 1031 | Transport.Vorspulen |
2582 | 1031 | Transport.VorspulenStart |
2583 | 1031 | Transport.VorspulenStopp |
2584 | 1031 | Transport.Zurückspulen |
2585 | 1031 | Transport.ZurückspulenStart |
2586 | 1031 | Transport.ZurückspulenStopp |
2587 | 1031 | Transport.LoopEin/Aus |
2588 | 1031 | Transport.UmspulenEin/Aus |
2589 | 1031 | Transport.Umspulen |
2590 | 1031 | Transport.UmspulenVorspulen |
2591 | 1031 | Transport.UmspulenZurückspulen |
2576 | 1033 | Transport.Stop |
2577 | 1033 | Transport.Pause |
2578 | 1033 | Transport.TogglePlay |
2579 | 1033 | Transport.Rec |
2580 | 1033 | Transport.ToggleRec |
2581 | 1033 | Transport.FFWD |
2582 | 1033 | Transport.FFWDStart |
2583 | 1033 | Transport.FFWDStop |
2584 | 1033 | Transport.Rew |
2585 | 1033 | Transport.RewStart |
2586 | 1033 | Transport.RewStop |
2587 | 1033 | Transport.ToggleLoop |
2588 | 1033 | Transport.ToggleShuttle |
2589 | 1033 | Transport.Shuttle |
2590 | 1033 | Transport.ShuttleFwd |
2591 | 1033 | Transport.ShuttleRew |
2576 | 1034 | Transporte.Detener |
2577 | 1034 | Transporte.Pausar |
2578 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarReproducción |
2579 | 1034 | Transporte.Grabar |
2580 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarGrabación |
2581 | 1034 | Transporte.AvanceRápido |
2582 | 1034 | Transporte.IniciarAvanceRápido |
2583 | 1034 | Transporte.DetenerAvanceRápido |
2584 | 1034 | Transporte.Retroceder |
2585 | 1034 | Transporte.IniciarRetroceso |
2586 | 1034 | Transporte.DetenerRetroceso |
2587 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarBucle |
2588 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarSalto |
2589 | 1034 | Transporte.Saltar |
2590 | 1034 | Transporte.SaltarAdelante |
2591 | 1034 | Transporte.SaltarAtrás |
2576 | 1036 | Transport.Arrêt |
2577 | 1036 | Transport.Pause |
2578 | 1036 | Transport.DémarrerArrêterLecture |
2579 | 1036 | Transport.Enreg |
2580 | 1036 | Transport.ActiverDésactiverEnreg |
2581 | 1036 | Transport.AVRAPIDE |
2582 | 1036 | Transport.DébutAVRAPIDE |
2583 | 1036 | Transport.ArrêtAVRAPIDE |
2584 | 1036 | Transport.Rembob |
2585 | 1036 | Transport.DébutRembob |
2586 | 1036 | Transport.ArrêtRembob |
2587 | 1036 | Transport.ActiverDésactiverBoucle |
2588 | 1036 | Transport.ActiverDésactiverRechAvecNavette |
2589 | 1036 | Transport.RechercherAvecNavette |
2590 | 1036 | Transport.RechercherAvecNavetteVersAvant |
2591 | 1036 | Transport.RechercherAvecNavetteVersArrière |
2576 | 1041 | トランスポート.停止 |
2577 | 1041 | トランスポート.一時停止 |
2578 | 1041 | トランスポート.再生の切り替え |
2579 | 1041 | トランスポート.録音 |
2580 | 1041 | トランスポート.録音の切り替え |
2581 | 1041 | トランスポート.早送り |
2582 | 1041 | トランスポート.早送り開始 |
2583 | 1041 | トランスポート.早送り停止 |
2584 | 1041 | トランスポート.巻き戻し |
2585 | 1041 | トランスポート.巻き戻し開始 |
2586 | 1041 | トランスポート.巻き戻し停止 |
2587 | 1041 | トランスポート.ループの切り替え |
2588 | 1041 | トランスポート.シャッフルの切り替え |
2589 | 1041 | トランスポート.シャッフル |
2590 | 1041 | トランスポート.前にシャッフル |
2591 | 1041 | トランスポート.後ろにシャッフル |
2576 | 1042 | 전송.정지 |
2577 | 1042 | 전송.일시중지 |
2578 | 1042 | 전송.재생토글 |
2579 | 1042 | 전송.레코딩 |
2580 | 1042 | 전송.레코딩토글 |
2581 | 1042 | 전송.빨리감기 |
2582 | 1042 | 전송.빨리감기시작 |
2583 | 1042 | 전송.빨리감기정지 |
2584 | 1042 | 전송.되감기 |
2585 | 1042 | 전송.되감기시작 |
2586 | 1042 | 전송.되감기정지 |
2587 | 1042 | 전송.루프토글 |
2588 | 1042 | 전송.셔틀토글 |
2589 | 1042 | 전송.셔틀 |
2590 | 1042 | 전송.앞으로셔틀 |
2591 | 1042 | 전송.셔틀되감기 |
2576 | 1045 | Transport.Stop |
2577 | 1045 | Transport.Pause |
2578 | 1045 | Transport.TogglePlay |
2579 | 1045 | Transport.Rec |
2580 | 1045 | Transport.ToggleRec |
2581 | 1045 | Transport.FFWD |
2582 | 1045 | Transport.FFWDStart |
2583 | 1045 | Transport.FFWDStop |
2584 | 1045 | Transport.Rew |
2585 | 1045 | Transport.RewStart |
2586 | 1045 | Transport.RewStop |
2587 | 1045 | Transport.ToggleLoop |
2588 | 1045 | Transport.ToggleShuttle |
2589 | 1045 | Transport.Shuttle |
2590 | 1045 | Transport.ShuttleFwd |
2591 | 1045 | Transport.ShuttleRew |
2576 | 1046 | Transport.Stop |
2577 | 1046 | Transport.Pause |
2578 | 1046 | Transport.TogglePlay |
2579 | 1046 | Transport.Rec |
2580 | 1046 | Transport.ToggleRec |
2581 | 1046 | Transport.FFWD |
2582 | 1046 | Transport.FFWDStart |
2583 | 1046 | Transport.FFWDStop |
2584 | 1046 | Transport.Rew |
2585 | 1046 | Transport.RewStart |
2586 | 1046 | Transport.RewStop |
2587 | 1046 | Transport.ToggleLoop |
2588 | 1046 | Transport.ToggleShuttle |
2589 | 1046 | Transport.Shuttle |
2590 | 1046 | Transport.ShuttleFwd |
2591 | 1046 | Transport.ShuttleRew |
2576 | 1049 | Управление воспроизведением.Стоп |
2577 | 1049 | Управление воспроизведением.Пауза |
2578 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на воспроизведение |
2579 | 1049 | Управление воспроизведением.Запись |
2580 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на запись |
2581 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка вперед |
2582 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка вперед начать |
2583 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка вперед остановить |
2584 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка назад |
2585 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка назад начать |
2586 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка назад остановить |
2587 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на цикл |
2588 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на челнок |
2589 | 1049 | Управление воспроизведением.Челнок |
2590 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка челнока вперед |
2591 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка челнока назад |
2576 | 2052 | 传输.停止 |
2577 | 2052 | 传输.暂停 |
2578 | 2052 | 传输.切换播放 |
2579 | 2052 | 传输.录制 |
2580 | 2052 | 传输.切换录制 |
2581 | 2052 | 传输.快进 |
2582 | 2052 | 传输.开始快进 |
2583 | 2052 | 传输.停止快进 |
2584 | 2052 | 传输.快退 |
2585 | 2052 | 传输.开始快退 |
2586 | 2052 | 传输.停止快退 |
2587 | 2052 | 传输.切换循环 |
2588 | 2052 | 传输.切换循环播放 |
2589 | 2052 | 传输.循环播放 |
2590 | 2052 | 传输.向前循环播放 |
2591 | 2052 | 传输.向后循环播放 |
2592 | 1031 | Transport.ScrubEin/Aus |
2593 | 1031 | Transport.ScrubVorwärts |
2594 | 1031 | Transport.ScrubRückwärts |
2595 | 1031 | Datei.VideoAufzeichnen |
2596 | 1031 | Datei.Schließen |
2598 | 1031 | Datei.Beenden |
2599 | 1031 | Datei.AudioVonCDExtrahieren |
2600 | 1031 | Datei.MedienVomWebHerunterladen |
2602 | 1031 | Datei.MedienImportieren |
2603 | 1031 | Datei.FilmErstellen |
2604 | 1031 | Datei.Öffnen |
2605 | 1031 | Datei.Eigenschaften |
2606 | 1031 | Datei.RendernAls |
2607 | 1031 | Datei.Speichern |
2592 | 1033 | Transport.ToggleScrub |
2593 | 1033 | Transport.ScrubFwd |
2594 | 1033 | Transport.ScrubRev |
2595 | 1033 | File.CaptureVideo |
2596 | 1033 | File.Close |
2598 | 1033 | File.Exit |
2599 | 1033 | File.ExtractAudioFromCD |
2600 | 1033 | File.GetMediaFromWeb |
2602 | 1033 | File.ImportMedia |
2603 | 1033 | File.MakeMovie |
2604 | 1033 | File.Open |
2605 | 1033 | File.Properties |
2606 | 1033 | File.RenderAs |
2607 | 1033 | File.Save |
2592 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarLimpieza |
2593 | 1034 | Transporte.LimpiarAdelante |
2594 | 1034 | Transporte.LimpiarAtrás |
2595 | 1034 | Archivo.CapturarVídeo |
2596 | 1034 | Archivo.Cerrar |
2598 | 1034 | Archivo.Salir |
2599 | 1034 | Archivo.ExtraerAudioDesdeCD |
2600 | 1034 | Archivo.ObtenerMediosDeLaWeb |
2602 | 1034 | Archivo.ImportarMedio |
2603 | 1034 | Archivo.CrearPelícula |
2604 | 1034 | Archivo.Abrir |
2605 | 1034 | Archivo.Propiedades |
2606 | 1034 | Archivo.RenderizarComo |
2607 | 1034 | Archivo.Guardar |
2592 | 1036 | Transport.ActiverDésactiverDéfilement |
2593 | 1036 | Transport.DéfilementAvant |
2594 | 1036 | Transport.DéfilementInversé |
2595 | 1036 | Fichier.CapturerVidéo |
2596 | 1036 | Fichier.Fermer |
2598 | 1036 | Fichier.Quitter |
2599 | 1036 | Fichier.ExtraireAudioDepuisCD |
2600 | 1036 | Fichier.ObtenirMédiaSurWeb |
2602 | 1036 | Fichier.ImporterMédia |
2603 | 1036 | Fichier.FaireFilm |
2604 | 1036 | Fichier.Ouvrir |
2605 | 1036 | Fichier.Propriétés |
2606 | 1036 | Fichier.RendreEnTantQue |
2607 | 1036 | Fichier.Enregistrer |
2592 | 1041 | トランスポート.スクラブの切り替え |
2593 | 1041 | トランスポート.前にスクラブ |
2594 | 1041 | トランスポート.後ろにスクラブ |
2595 | 1041 | ファイル.ビデオのキャプチャ |
2596 | 1041 | ファイル.閉じる |
2598 | 1041 | ファイル.終了 |
2599 | 1041 | ファイル.CD からのオーディオの取り込み |
2600 | 1041 | ファイル.ウェブからメディアを取得 |
2602 | 1041 | ファイル.メディアのインポート |
2603 | 1041 | ファイル.動画の作成 |
2604 | 1041 | ファイル.開く |
2605 | 1041 | ファイル.プロパティ |
2606 | 1041 | ファイル.レンダリング |
2607 | 1041 | ファイル.保存 |
2592 | 1042 | 전송.스크럽토글 |
2593 | 1042 | 전송.앞으로스크럽 |
2594 | 1042 | 전송.뒤로스크럽 |
2595 | 1042 | 파일.비디오캡처 |
2596 | 1042 | 파일.닫기 |
2598 | 1042 | 파일.종료 |
2599 | 1042 | 파일.CD에서오디오추출 |
2600 | 1042 | 파일.웹에서미디어가져오기 |
2602 | 1042 | 파일.미디어가져오기 |
2603 | 1042 | 파일.영화만들기 |
2604 | 1042 | 파일.열기 |
2605 | 1042 | 파일.속성 |
2606 | 1042 | 파일.다음으로렌더링 |
2607 | 1042 | 파일.저장 |
2592 | 1045 | Transport.ToggleScrub |
2593 | 1045 | Transport.ScrubFwd |
2594 | 1045 | Transport.ScrubRev |
2595 | 1045 | File.CaptureVideo |
2596 | 1045 | File.Close |
2598 | 1045 | File.Exit |
2599 | 1045 | File.ExtractAudioFromCD |
2600 | 1045 | File.GetMediaFromWeb |
2602 | 1045 | File.ImportMedia |
2603 | 1045 | File.MakeMovie |
2604 | 1045 | File.Open |
2605 | 1045 | File.Properties |
2606 | 1045 | File.RenderAs |
2607 | 1045 | File.Save |
2592 | 1046 | Transport.ToggleScrub |
2593 | 1046 | Transport.ScrubFwd |
2594 | 1046 | Transport.ScrubRev |
2595 | 1046 | File.CaptureVideo |
2596 | 1046 | File.Close |
2598 | 1046 | File.Exit |
2599 | 1046 | File.ExtractAudioFromCD |
2600 | 1046 | File.GetMediaFromWeb |
2602 | 1046 | File.ImportMedia |
2603 | 1046 | File.MakeMovie |
2604 | 1046 | File.Open |
2605 | 1046 | File.Properties |
2606 | 1046 | File.RenderAs |
2607 | 1046 | File.Save |
2592 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на медленную перемотку |
2593 | 1049 | Управление воспроизведением.Медленная перемотка вперед |
2594 | 1049 | Управление воспроизведением.Медленная перемотка назад |
2595 | 1049 | Файл.ЗахватВидео |
2596 | 1049 | Файл.Закрыть |
2598 | 1049 | Файл.Выход |
2599 | 1049 | Файл.ИзвлечьАудиоИзCD |
2600 | 1049 | Файл.Получить мультимедиа из Интернета |
2602 | 1049 | Файл.Импорт медиа |
2603 | 1049 | Файл.Сделать фильм |
2604 | 1049 | Файл.Открыть |
2605 | 1049 | Файл.Свойства |
2606 | 1049 | Файл.Визуализировать как |
2607 | 1049 | Файл.Сохранить |
2592 | 2052 | 传输.切换擦除 |
2593 | 2052 | 传输.向前擦除 |
2594 | 2052 | 传输.向后擦除 |
2595 | 2052 | 文件.捕获视频 |
2596 | 2052 | 文件.关闭 |
2598 | 2052 | 文件.退出 |
2599 | 2052 | 文件.从CD提取音频 |
2600 | 2052 | 文件.从Web获取媒体 |
2602 | 2052 | 文件.导入媒体 |
2603 | 2052 | 文件.制作电影 |
2604 | 2052 | 文件.打开 |
2605 | 2052 | 文件.属性 |
2606 | 2052 | 文件.渲染为 |
2607 | 2052 | 文件.保存 |
2608 | 1031 | Datei.SpeichernUnter |
2609 | 1031 | Ansicht.DetailsBearbeiten |
2610 | 1031 | Ansicht.Explorer |
2611 | 1031 | Ansicht.Mediengeneratoren |
2612 | 1031 | Ansicht.Projektmedien |
2613 | 1031 | Ansicht.AllesMinimierenEin/Aus |
2614 | 1031 | Ansicht.AlleTracksMinimieren |
2615 | 1031 | Ansicht.DockMinimieren |
2616 | 1031 | Ansicht.DockMinimierenEin/Aus |
2617 | 1031 | Ansicht.LablesMinimieren |
2618 | 1031 | Ansicht.LabelMinimierenEin/Aus |
2619 | 1031 | Ansicht.Mischpult |
2620 | 1031 | Ansicht.Plug-Ins |
2621 | 1031 | Ansicht.Surround-Panorama |
2622 | 1031 | Ansicht.Übergänge |
2623 | 1031 | Ansicht.Trimmer |
2608 | 1033 | File.SaveAs |
2609 | 1033 | View.EditDetails |
2610 | 1033 | View.Explorer |
2611 | 1033 | View.MediaGenerators |
2612 | 1033 | View.ProjectMedia |
2613 | 1033 | View.ToggleMinimizeAll |
2614 | 1033 | View.MinimizeAllTracks |
2615 | 1033 | View.MinimizeDock |
2616 | 1033 | View.ToggleMinimizeDock |
2617 | 1033 | View.MinimizeLabels |
2618 | 1033 | View.ToggleMinimizeLabels |
2619 | 1033 | View.Mixer |
2620 | 1033 | View.Plug_Ins |
2621 | 1033 | View.SurroundPanner |
2622 | 1033 | View.Transitions |
2623 | 1033 | View.Trimmer |
2608 | 1034 | Archivo.GuardarComo |
2609 | 1034 | Ver.EditarDetalles |
2610 | 1034 | Ver.Explorador |
2611 | 1034 | Ver.GeneradoresDeMedios |
2612 | 1034 | Ver.MedioDeProyecto |
2613 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarMinimizarTodo |
2614 | 1034 | Ver.MinimizarTodasLasPistas |
2615 | 1034 | Ver.MinimizarAnclaje |
2616 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarMinimizarAnclaje |
2617 | 1034 | Ver.MinimizarEtiquetas |
2618 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarMinimizarEtiquetas |
2619 | 1034 | Ver.Mezclador |
2620 | 1034 | Ver.Plugins |
2621 | 1034 | Ver.PanoramizadorSurround |
2622 | 1034 | Ver.Transiciones |
2623 | 1034 | Ver.Recortadora |
2608 | 1036 | Fichier.EnregistrerSous |
2609 | 1036 | Affichage.ModifierDétails |
2610 | 1036 | Affichage.Explorateur |
2611 | 1036 | Affichage.GénérateursMédias |
2612 | 1036 | Affichage.MédiaProjet |
2613 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverRéduireTout |
2614 | 1036 | Affichage.RéduireToutesLesPistes |
2615 | 1036 | Affichage.RéduireAncrage |
2616 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverRéduireAncrage |
2617 | 1036 | Affichage.RéduireLibellés |
2618 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverRéduireLibellés |
2619 | 1036 | Affichage.Mixeur |
2620 | 1036 | Affichage.Modules_Externes |
2621 | 1036 | Affichage.SurroundPanner |
2622 | 1036 | Affichage.Transitions |
2623 | 1036 | Affichage.Découpage |
2608 | 1041 | ファイル.名前を付けて保存 |
2609 | 1041 | 表示.詳細の編集 |
2610 | 1041 | 表示.エクスプローラ |
2611 | 1041 | 表示.メディア ジェネレータ |
2612 | 1041 | 表示.プロジェクト メディア |
2613 | 1041 | 表示.すべて最小化 (切り替え) |
2614 | 1041 | 表示.すべてのトラックを最小化 |
2615 | 1041 | 表示.ドックを最小化 |
2616 | 1041 | 表示.ドックを最小化 (切り替え) |
2617 | 1041 | 表示.ラベルを最小化 |
2618 | 1041 | 表示.ラベルを最小化 (切り替え) |
2619 | 1041 | 表示.ミキサー |
2620 | 1041 | 表示.プラグイン |
2621 | 1041 | 表示.サラウンド パン |
2622 | 1041 | 表示.トランジション |
2623 | 1041 | 表示.トリマー |
2608 | 1042 | 파일.다른이름으로저장 |
2609 | 1042 | 보기.세부정보편집 |
2610 | 1042 | 보기.탐색기 |
2611 | 1042 | 보기.미디어생성기 |
2612 | 1042 | 보기.프로젝트미디어 |
2613 | 1042 | 보기.모두최소화토글 |
2614 | 1042 | 보기.모든트랙최소화 |
2615 | 1042 | 보기.도크최소화 |
2616 | 1042 | 보기.도크최소화토글 |
2617 | 1042 | 보기.레이블최소화 |
2618 | 1042 | 보기.레이블최소화토글 |
2619 | 1042 | 보기.믹서 |
2620 | 1042 | 보기.플러그_인 |
2621 | 1042 | 보기.서라운드패닝 |
2622 | 1042 | 보기.변환효과 |
2623 | 1042 | 보기.트리머 |
2608 | 1045 | File.SaveAs |
2609 | 1045 | View.EditDetails |
2610 | 1045 | View.Explorer |
2611 | 1045 | View.MediaGenerators |
2612 | 1045 | View.ProjectMedia |
2613 | 1045 | View.ToggleMinimizeAll |
2614 | 1045 | View.MinimizeAllTracks |
2615 | 1045 | View.MinimizeDock |
2616 | 1045 | View.ToggleMinimizeDock |
2617 | 1045 | View.MinimizeLabels |
2618 | 1045 | View.ToggleMinimizeLabels |
2619 | 1045 | View.Mixer |
2620 | 1045 | View.Plug_Ins |
2621 | 1045 | View.SurroundPanner |
2622 | 1045 | View.Transitions |
2623 | 1045 | View.Trimmer |
2608 | 1046 | File.SaveAs |
2609 | 1046 | View.EditDetails |
2610 | 1046 | View.Explorer |
2611 | 1046 | View.MediaGenerators |
2612 | 1046 | View.ProjectMedia |
2613 | 1046 | View.ToggleMinimizeAll |
2614 | 1046 | View.MinimizeAllTracks |
2615 | 1046 | View.MinimizeDock |
2616 | 1046 | View.ToggleMinimizeDock |
2617 | 1046 | View.MinimizeLabels |
2618 | 1046 | View.ToggleMinimizeLabels |
2619 | 1046 | View.Mixer |
2620 | 1046 | View.Plug_Ins |
2621 | 1046 | View.SurroundPanner |
2622 | 1046 | View.Transitions |
2623 | 1046 | View.Trimmer |
2608 | 1049 | Файл.СохранитьКак |
2609 | 1049 | Вид.Редактировать детали |
2610 | 1049 | Вид.Проводник |
2611 | 1049 | Вид.Генераторы мультимедиа |
2612 | 1049 | Вид.Медиафайлы проекта |
2613 | 1049 | Вид.Переключить на свернуть все |
2614 | 1049 | Вид.Свернуть все дорожки |
2615 | 1049 | Вид.Свернуть стыковку |
2616 | 1049 | Вид.Переключить на Свернуть cтыковку |
2617 | 1049 | Вид.Свернуть метки |
2618 | 1049 | Вид.Переключить на свернуть метки |
2619 | 1049 | Вид.Микшер |
2620 | 1049 | Вид.Плагины |
2621 | 1049 | Вид.Инструмент объемного панорамирования |
2622 | 1049 | Вид.Переходы |
2623 | 1049 | Вид.Триммер |
2608 | 2052 | 文件.另存为 |
2609 | 2052 | 视图.编辑详细信息 |
2610 | 2052 | 视图.资源管理器 |
2611 | 2052 | 视图.媒体生成器 |
2612 | 2052 | 视图.项目媒体 |
2613 | 2052 | 视图.切换全部最小化 |
2614 | 2052 | 视图.最小化所有轨道 |
2615 | 2052 | 视图.最小化停靠 |
2616 | 2052 | 视图.切换最小化停靠 |
2617 | 2052 | 视图.最小化标签 |
2618 | 2052 | 视图.切换最小化标签 |
2619 | 2052 | 视图.混音器 |
2620 | 2052 | 视图.插件 |
2621 | 2052 | 视图.环绕立体声声像调节器 |
2622 | 2052 | 视图.转场 |
2623 | 2052 | 视图.修剪器 |
2624 | 1031 | Ansicht.Videovorschau |
2625 | 1031 | Ansicht.Video-FX |
2626 | 1031 | Ansicht.Videoscopes |
2627 | 1031 | Mischpult.Dimmen |
2628 | 1031 | Mischpult.Abmischen |
2629 | 1031 | Mischpult.Stereo |
2630 | 1031 | Mischpult.Surround |
2631 | 1031 | Mischpult.SurroundEin/Aus |
2632 | 1031 | Mischpult.MetronomEin/Aus |
2633 | 1031 | Videovorschau.ExternerMonitor.Ein/Aus |
2634 | 1031 | Videovorschau.AnsichtTeilen |
2635 | 1031 | Videovorschau.Overlay |
2636 | 1031 | Trackansicht.Vergrößern |
2637 | 1031 | Trackansicht.Verkleinern |
2638 | 1031 | Trackansicht.Zoom.Normal |
2639 | 1031 | Trackansicht.Zoom.AudiowellenformEin |
2624 | 1033 | View.Video_Preview |
2625 | 1033 | View.VideoFX |
2626 | 1033 | View.VideoScopes |
2627 | 1033 | Mixer.Dim |
2628 | 1033 | Mixer.Downmix |
2629 | 1033 | Mixer.Stereo |
2630 | 1033 | Mixer.Surround |
2631 | 1033 | Mixer.ToggleSurround |
2632 | 1033 | Mixer.ToggleMetronome |
2633 | 1033 | VideoPreview.ExternalMonitor.Toggle |
2634 | 1033 | VideoPreview.SplitView |
2635 | 1033 | VideoPreview.Overlay |
2636 | 1033 | TrackView.Zoom.In |
2637 | 1033 | TrackView.Zoom.Out |
2638 | 1033 | TrackView.Zoom.Normal |
2639 | 1033 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormIn |
2624 | 1034 | Ver.VistaPreviaDeVídeo |
2625 | 1034 | Ver.EfectosDeVídeo |
2626 | 1034 | Ver.CamposDeVídeo |
2627 | 1034 | Mezclador.Atenuar |
2628 | 1034 | Mezclador.Remezclar |
2629 | 1034 | Mezclador.Estéreo |
2630 | 1034 | Mezclador.Surround |
2631 | 1034 | Mezclador.ActivarDesactivarSurround |
2632 | 1034 | Mezclador.ActivarDesactivarMetrónomo |
2633 | 1034 | VistaPreviaDeVídeo.MonitorExterno.ActivarDesactivar |
2634 | 1034 | VistaPreviaDeVídeo.DividirVista |
2635 | 1034 | VistaPreviaDeVídeo.Superponer |
2636 | 1034 | VistaDePista.Zoom.Acercar |
2637 | 1034 | VistaDePista.Zoom.Alejar |
2638 | 1034 | VistaDePista.Zoom.Normal |
2639 | 1034 | VistaDePista.Zoom.AcercarFormaDeOndaDeAudio |
2624 | 1036 | Affichage.Prévisualisation_Vidéo |
2625 | 1036 | Affichage.EffetVidéo |
2626 | 1036 | Affichage.PlagesVidéo |
2627 | 1036 | Mixage.Estomper |
2628 | 1036 | Mixage.Abaisseur |
2629 | 1036 | Mixage.Stéréo |
2630 | 1036 | Mixage.Surround |
2631 | 1036 | Mixage.ActiverDésactiverSurround |
2632 | 1036 | Mixage.ActiverDésactiverMétronome |
2633 | 1036 | AperçuVidéo.MoniteurExterne.ActiverDésactiver |
2634 | 1036 | AperçuVidéo.FractionnerVue |
2635 | 1036 | AperçuVidéo.Superposer |
2636 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.Entrée |
2637 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.Sortie |
2638 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.Normal |
2639 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.EntréeFormeOndeAudio |
2624 | 1041 | 表示.ビデオ プレビュー |
2625 | 1041 | 表示.ビデオ FX |
2626 | 1041 | 表示.ビデオ スコープ |
2627 | 1041 | ミキサー.ディム |
2628 | 1041 | ミキサー.ダウンミックス |
2629 | 1041 | ミキサー.ステレオ |
2630 | 1041 | ミキサー.サラウンド |
2631 | 1041 | ミキサー.サラウンドを切り替え |
2632 | 1041 | ミキサー.メトロノームを切り替え |
2633 | 1041 | ビデオ プレビュー.外部モニタ.切り替え |
2634 | 1041 | ビデオ プレビュー.分割表示 |
2635 | 1041 | ビデオ プレビュー.オーバーレイ |
2636 | 1041 | トラック ビュー.ズーム イン |
2637 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.アウト |
2638 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.標準 |
2639 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.オーディオ ウェーブ フォーム イン |
2624 | 1042 | 보기.비디오_미리보기 |
2625 | 1042 | 보기.비디오효과 |
2626 | 1042 | 보기.비디오범위 |
2627 | 1042 | 믹서.어둡게 |
2628 | 1042 | 믹서.다운믹스 |
2629 | 1042 | 믹서.스테레오 |
2630 | 1042 | 믹서.서라운드 |
2631 | 1042 | 믹서.서라운드토글 |
2632 | 1042 | 믹서.메트로놈토글 |
2633 | 1042 | 비디오미리보기.외부모니터.토글 |
2634 | 1042 | 비디오미리보기.분할보기 |
2635 | 1042 | 비디오미리보기.오버레이 |
2636 | 1042 | 트랙보기.확대축소.인 |
2637 | 1042 | 트랙보기.확대축소.아웃 |
2638 | 1042 | 트랙보기.확대축소.일반 |
2639 | 1042 | 트랙보기.확대축소.오디오웨이브형식인 |
2624 | 1045 | View.Video_Preview |
2625 | 1045 | View.VideoFX |
2626 | 1045 | View.VideoScopes |
2627 | 1045 | Mixer.Dim |
2628 | 1045 | Mixer.Downmix |
2629 | 1045 | Mixer.Stereo |
2630 | 1045 | Mixer.Surround |
2631 | 1045 | Mixer.ToggleSurround |
2632 | 1045 | Mixer.ToggleMetronome |
2633 | 1045 | VideoPreview.ExternalMonitor.Toggle |
2634 | 1045 | VideoPreview.SplitView |
2635 | 1045 | VideoPreview.Overlay |
2636 | 1045 | TrackView.Zoom.In |
2637 | 1045 | TrackView.Zoom.Out |
2638 | 1045 | TrackView.Zoom.Normal |
2639 | 1045 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormIn |
2624 | 1046 | View.Video_Preview |
2625 | 1046 | View.VideoFX |
2626 | 1046 | View.VideoScopes |
2627 | 1046 | Mixer.Dim |
2628 | 1046 | Mixer.Downmix |
2629 | 1046 | Mixer.Stereo |
2630 | 1046 | Mixer.Surround |
2631 | 1046 | Mixer.ToggleSurround |
2632 | 1046 | Mixer.ToggleMetronome |
2633 | 1046 | VideoPreview.ExternalMonitor.Toggle |
2634 | 1046 | VideoPreview.SplitView |
2635 | 1046 | VideoPreview.Overlay |
2636 | 1046 | TrackView.Zoom.In |
2637 | 1046 | TrackView.Zoom.Out |
2638 | 1046 | TrackView.Zoom.Normal |
2639 | 1046 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormIn |
2624 | 1049 | Вид.Предпросмотр_видео |
2625 | 1049 | Вид.Эффекты видео |
2626 | 1049 | Вид.Устройства видеоконтроля |
2627 | 1049 | Микшер.Ослабленный |
2628 | 1049 | Микшер.Понижающий микс |
2629 | 1049 | Микшер.Стерео |
2630 | 1049 | Микшер.Surround |
2631 | 1049 | Микшер.ПереключитьНаSurround |
2632 | 1049 | Микшер.ПереключитьНаМетроном |
2633 | 1049 | Предпросмотр видео.Внешний монитор.Переключить |
2634 | 1049 | Предпросмотр видео.Разделить вид |
2635 | 1049 | Предпросмотр видео.Наложение |
2636 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Увеличить |
2637 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Уменьшить |
2638 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Обычный |
2639 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Начало звуковой волны |
2624 | 2052 | 视图.视频预览 |
2625 | 2052 | 视图.视频FX |
2626 | 2052 | 视图.视频示波器 |
2627 | 2052 | 混音器.减弱 |
2628 | 2052 | 混音器.缩混 |
2629 | 2052 | 混音器.立体声 |
2630 | 2052 | 混音器.环绕立体声 |
2631 | 2052 | 混音器.切换环绕立体声 |
2632 | 2052 | 混音器.切换节拍器 |
2633 | 2052 | 视频预览.外部监视器.切换 |
2634 | 2052 | 视频预览.分割视图 |
2635 | 2052 | 视频预览.重叠 |
2636 | 2052 | 轨道视图.缩放.放大 |
2637 | 2052 | 轨道视图.缩放.缩小 |
2638 | 2052 | 轨道视图.缩放.标准 |
2639 | 2052 | 轨道视图.缩放.放大音频波形 |
2640 | 1031 | Trackansicht.Zoom.AudiowellenformAus |
2641 | 1031 | Trackansicht.Zoom.AuswahlEin |
2642 | 1031 | Trackansicht.Zoom.AuswahlAus |
2643 | 1031 | Trackansicht.Einfügen.CDTrackIndex |
2644 | 1031 | Trackansicht.Entfernen.CDTrackIndex |
2645 | 1031 | Trackansicht.Einfügen.CDTrackRegion |
2646 | 1031 | Trackansicht.Entfernen.CDTrackRegion |
2647 | 1031 | Trackansicht.Einfügen.Marker |
2648 | 1031 | Trackansicht.Entfernen.Marker |
2649 | 1031 | Trackansicht.Einfügen.Region |
2650 | 1031 | Trackansicht.Entfernen.Marker |
2651 | 1031 | Trackansicht.AusrichtenEin/Aus |
2652 | 1031 | Trackansicht.AufFramesQuantisieren |
2653 | 1031 | Trackansicht.AnRasterAusrichten |
2654 | 1031 | Trackansicht.AnMarkernAusrichten |
2655 | 1031 | Trackansicht.RAM-VorschauAufbauen |
2640 | 1033 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormOut |
2641 | 1033 | TrackView.Zoom.SelectionIn |
2642 | 1033 | TrackView.Zoom.SelectionOut |
2643 | 1033 | TrackView.Insert.CDTrackIndex |
2644 | 1033 | TrackView.Remove.CDTrackIndex |
2645 | 1033 | TrackView.Insert.CDTrackRegion |
2646 | 1033 | TrackView.Remove.CDTrackRegion |
2647 | 1033 | TrackView.Insert.Marker |
2648 | 1033 | TrackView.Remove.Marker |
2649 | 1033 | TrackView.Insert.Region |
2650 | 1033 | TrackView.Remove.Region |
2651 | 1033 | TrackView.ToggleSnapping |
2652 | 1033 | TrackView.QuantizeToFrames |
2653 | 1033 | TrackView.SnapToGrid |
2654 | 1033 | TrackView.SnapToMarkers |
2655 | 1033 | TrackView.BuildRAMPreview |
2640 | 1034 | VistaDePista.Zoom.AlejarFormaDeOndaDeAudio |
2641 | 1034 | VistaDePista.Zoom.AcercarSelección |
2642 | 1034 | VistaDePista.Zoom.AlejarSelección |
2643 | 1034 | VistaDePista.Insertar.ÍndiceDePistaDeCD |
2644 | 1034 | VistaDePista.Eliminar.ÍndiceDePistaDeCd |
2645 | 1034 | VistaDePista.Insertar.RegiónDePistaDeCD |
2646 | 1034 | VistaDePista.Eliminar.RegiónDePistaDeCD |
2647 | 1034 | VistaDePista.Insertar.Marcador |
2648 | 1034 | VistaDePista.Eliminar.Marcador |
2649 | 1034 | VistaDePista.Insertar.Región |
2650 | 1034 | VistaDePista.Eliminar.Región |
2651 | 1034 | VistaDePista.ActivarDesactivarAjuste |
2652 | 1034 | VistaDePista.CuantizarAFotogramas |
2653 | 1034 | VistaDePista.AjustarACuadrícula |
2654 | 1034 | VistaDePista.AjustarAMarcadores |
2655 | 1034 | VistaDePista.CrearVistaPreviaRAM |
2640 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.SortieFormeOndeAudio |
2641 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.EntréeSélection |
2642 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.SortieSélection |
2643 | 1036 | AffichagePistes.Insérer.IndexPisteCD |
2644 | 1036 | AffichagePistes.Supprimer.IndexPisteCD |
2645 | 1036 | AffichagePistes.Insérer.RégionPisteCD |
2646 | 1036 | AffichagePistes.Supprimer.RégionPisteCD |
2647 | 1036 | AffichagePistes.Insérer.Marqueur |
2648 | 1036 | AffichagePistes.Supprimer.Marqueur |
2649 | 1036 | AffichagePistes.Insérer.Région |
2650 | 1036 | AffichagePistes.Supprimer.Région |
2651 | 1036 | AffichagePistes.ActiverDésactiverAlignement |
2652 | 1036 | AffichagePistes.QuantifierDansImages |
2653 | 1036 | AffichagePistes.AlignerSurGrille |
2654 | 1036 | AffichagePistes.AlignerSurMarqueurs |
2655 | 1036 | AffichagePistes.CréerAperçuMémoireVive |
2640 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.オーディオ ウェーブ フォーム アウト |
2641 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.セレクション イン |
2642 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.セレクション アウト |
2643 | 1041 | トラック ビュー.挿入.CD トラック インデックス |
2644 | 1041 | トラック ビュー.削除.CD トラック インデックス |
2645 | 1041 | トラック ビュー.挿入.CD トラック リージョン |
2646 | 1041 | トラック ビュー.削除.CD トラック リージョン |
2647 | 1041 | トラック ビュー.挿入.マーカー |
2648 | 1041 | トラック ビュー.削除.マーカー |
2649 | 1041 | トラック ビュー.挿入.リージョン |
2650 | 1041 | トラック ビュー.削除.リージョン |
2651 | 1041 | トラック ビュー.スナップを切り替える |
2652 | 1041 | トラック ビュー.フレームに合わせてクオンタイズ |
2653 | 1041 | トラック ビュー.グリッドにスナップ |
2654 | 1041 | トラック ビュー.マーカーにスナップ |
2655 | 1041 | トラック ビュー.RAM プレビューを作成 |
2640 | 1042 | 트랙보기.확대축소.오디오웨이브형태아웃 |
2641 | 1042 | 트랙보기.확대축소.선택인 |
2642 | 1042 | 트랙보기.확대축소.선택아웃 |
2643 | 1042 | 트랙보기.삽입.CD트랙색인 |
2644 | 1042 | 트랙보기.제거.CD트랙색인 |
2645 | 1042 | 트랙보기.삽입.CD트랙영역 |
2646 | 1042 | 트랙보기.제거.CD트랙영역 |
2647 | 1042 | 트랙보기.삽입.마커 |
2648 | 1042 | 트랙보기.제거.마커 |
2649 | 1042 | 트랙보기.삽입.영역 |
2650 | 1042 | 트랙보기.제거.영역 |
2651 | 1042 | 트랙보기.정렬토글 |
2652 | 1042 | 트랙보기.프레임으로양자화 |
2653 | 1042 | 트랙보기.그리드에정렬 |
2654 | 1042 | 트랙보기.마커에정렬 |
2655 | 1042 | 트랙보기.RAM미리보기구성 |
2640 | 1045 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormOut |
2641 | 1045 | TrackView.Zoom.SelectionIn |
2642 | 1045 | TrackView.Zoom.SelectionOut |
2643 | 1045 | TrackView.Insert.CDTrackIndex |
2644 | 1045 | TrackView.Remove.CDTrackIndex |
2645 | 1045 | TrackView.Insert.CDTrackRegion |
2646 | 1045 | TrackView.Remove.CDTrackRegion |
2647 | 1045 | TrackView.Insert.Marker |
2648 | 1045 | TrackView.Remove.Marker |
2649 | 1045 | TrackView.Insert.Region |
2650 | 1045 | TrackView.Remove.Region |
2651 | 1045 | TrackView.ToggleSnapping |
2652 | 1045 | TrackView.QuantizeToFrames |
2653 | 1045 | TrackView.SnapToGrid |
2654 | 1045 | TrackView.SnapToMarkers |
2655 | 1045 | TrackView.BuildRAMPreview |
2640 | 1046 | TrackView.Zoom.AudioWaveFormOut |
2641 | 1046 | TrackView.Zoom.SelectionIn |
2642 | 1046 | TrackView.Zoom.SelectionOut |
2643 | 1046 | TrackView.Insert.CDTrackIndex |
2644 | 1046 | TrackView.Remove.CDTrackIndex |
2645 | 1046 | TrackView.Insert.CDTrackRegion |
2646 | 1046 | TrackView.Remove.CDTrackRegion |
2647 | 1046 | TrackView.Insert.Marker |
2648 | 1046 | TrackView.Remove.Marker |
2649 | 1046 | TrackView.Insert.Region |
2650 | 1046 | TrackView.Remove.Region |
2651 | 1046 | TrackView.ToggleSnapping |
2652 | 1046 | TrackView.QuantizeToFrames |
2653 | 1046 | TrackView.SnapToGrid |
2654 | 1046 | TrackView.SnapToMarkers |
2655 | 1046 | TrackView.BuildRAMPreview |
2640 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Конец звуковой волны |
2641 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Начало выделенной области |
2642 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Конец выделенной области |
2643 | 1049 | Просмотр дорожки.Вставить.УказательДорожкиCD |
2644 | 1049 | Просмотр дорожки.Удалить.УказательДорожкиCD |
2645 | 1049 | Просмотр дорожки.Вставить.ОтрезокДорожкиCD |
2646 | 1049 | Просмотр дорожки.Удалить.ОтрезкаДорожкиCD |
2647 | 1049 | Просмотр дорожки.Вставить.Маркер |
2648 | 1049 | Просмотр дорожки.Удалить.Маркер |
2649 | 1049 | Просмотр дорожки.Вставить.Отрезок |
2650 | 1049 | Просмотр дорожки.Удалить.Отрезок |
2651 | 1049 | Просмотр дорожки.ПереключитьПрилипание |
2652 | 1049 | Просмотр дорожки.Квантовать по кадрам |
2653 | 1049 | Просмотр дорожки.Прилипание к сетке |
2654 | 1049 | Просмотр дорожки.Прилипание к маркерам |
2655 | 1049 | Просмотр дорожки.Построить предпросмотр ОЗУ |
2640 | 2052 | 轨道视图.缩放.缩小音频波形 |
2641 | 2052 | 轨道视图.缩放.放大选定区域 |
2642 | 2052 | 轨道视图.缩放.缩小选定区域 |
2643 | 2052 | 轨道视图.插入.CD轨道索引 |
2644 | 2052 | 轨道视图.删除.CD轨道索引 |
2645 | 2052 | 轨道视图.插入.CD轨道区域 |
2646 | 2052 | 轨道视图.删除.CD轨道区域 |
2647 | 2052 | 轨道视图.插入.标记 |
2648 | 2052 | 轨道视图.删除.标记 |
2649 | 2052 | 轨道视图.插入.区域 |
2650 | 2052 | 轨道视图.删除.区域 |
2651 | 2052 | 轨道视图.切换对齐 |
2652 | 2052 | 轨道视图.量化为帧 |
2653 | 2052 | 轨道视图.对齐到网格 |
2654 | 2052 | 轨道视图.对齐到标记 |
2655 | 2052 | 轨道视图.生成RAM预览 |
2656 | 1031 | Trackansicht.VorschauAnCursorposition |
2657 | 1031 | Trackansicht.CursorZentrieren |
2658 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Loopende |
2659 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Loopanfang |
2660 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker0 |
2661 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker1 |
2662 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker2 |
2663 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker3 |
2664 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker4 |
2665 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker5 |
2666 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker6 |
2667 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker7 |
2668 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker8 |
2669 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker9 |
2670 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker01 |
2671 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker02 |
2656 | 1033 | TrackView.CursorPreview |
2657 | 1033 | TrackView.CenterCursor |
2658 | 1033 | TrackView.CursorTo.LoopEnd |
2659 | 1033 | TrackView.CursorTo.LoopHome |
2660 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker0 |
2661 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker1 |
2662 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker2 |
2663 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker3 |
2664 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker4 |
2665 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker5 |
2666 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker6 |
2667 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker7 |
2668 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker8 |
2669 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker9 |
2670 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker01 |
2671 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker02 |
2656 | 1034 | VistaDePista.VistaPreviaDeCursor |
2657 | 1034 | VistaDePista.CentrarCursor |
2658 | 1034 | VistaDePista.CursorA.FinalDeBucle |
2659 | 1034 | VistaDePista.CursorA.InicioDeBucle |
2660 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador0 |
2661 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador1 |
2662 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador2 |
2663 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador3 |
2664 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador4 |
2665 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador5 |
2666 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador6 |
2667 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador7 |
2668 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador8 |
2669 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador9 |
2670 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador01 |
2671 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador02 |
2656 | 1036 | AffichagePistes.CurseurAperçu |
2657 | 1036 | AffichagePistes.CurseurCentre |
2658 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.FinBoucle |
2659 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DébutBoucle |
2660 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur0 |
2661 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur1 |
2662 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur2 |
2663 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur3 |
2664 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur4 |
2665 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur5 |
2666 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur6 |
2667 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur7 |
2668 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur8 |
2669 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur9 |
2670 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur01 |
2671 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur02 |
2656 | 1041 | トラック ビュー.カーソル プレビュー |
2657 | 1041 | トラック ビュー.センター カーソル |
2658 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.ループ終了位置 |
2659 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.ループ開始位置 |
2660 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 0 |
2661 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 1 |
2662 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 2 |
2663 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 3 |
2664 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 4 |
2665 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 5 |
2666 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 6 |
2667 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 7 |
2668 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 8 |
2669 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 9 |
2670 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 01 |
2671 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 02 |
2656 | 1042 | 트랙보기.커서미리보기 |
2657 | 1042 | 트랙보기.중심커서 |
2658 | 1042 | 트랙보기.커서.루프끝 |
2659 | 1042 | 트랙보기.커서.루프홈 |
2660 | 1042 | 트랙보기.커서.마커0 |
2661 | 1042 | 트랙보기.커서.마커1 |
2662 | 1042 | 트랙보기.커서.마커2 |
2663 | 1042 | 트랙보기.커서.마커3 |
2664 | 1042 | 트랙보기.커서.마커4 |
2665 | 1042 | 트랙보기.커서.마커5 |
2666 | 1042 | 트랙보기.커서.마커6 |
2667 | 1042 | 트랙보기.커서.마커7 |
2668 | 1042 | 트랙보기.커서.마커8 |
2669 | 1042 | 트랙보기.커서.마커9 |
2670 | 1042 | 트랙보기.커서.마커01 |
2671 | 1042 | 트랙보기.커서.마커02 |
2656 | 1045 | TrackView.CursorPreview |
2657 | 1045 | TrackView.CenterCursor |
2658 | 1045 | TrackView.CursorTo.LoopEnd |
2659 | 1045 | TrackView.CursorTo.LoopHome |
2660 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker0 |
2661 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker1 |
2662 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker2 |
2663 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker3 |
2664 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker4 |
2665 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker5 |
2666 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker6 |
2667 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker7 |
2668 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker8 |
2669 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker9 |
2670 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker01 |
2671 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker02 |
2656 | 1046 | TrackView.CursorPreview |
2657 | 1046 | TrackView.CenterCursor |
2658 | 1046 | TrackView.CursorTo.LoopEnd |
2659 | 1046 | TrackView.CursorTo.LoopHome |
2660 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker0 |
2661 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker1 |
2662 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker2 |
2663 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker3 |
2664 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker4 |
2665 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker5 |
2666 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker6 |
2667 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker7 |
2668 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker8 |
2669 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker9 |
2670 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker01 |
2671 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker02 |
2656 | 1049 | Просмотр дорожки.ПредпросмотрКурсора |
2657 | 1049 | Просмотр дорожки.ЦентрироватьКурсор |
2658 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Конец цикла |
2659 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Начало цикла |
2660 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер0 |
2661 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер1 |
2662 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер2 |
2663 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер3 |
2664 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер4 |
2665 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер5 |
2666 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер6 |
2667 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер7 |
2668 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер8 |
2669 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер9 |
2670 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер01 |
2671 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер02 |
2656 | 2052 | 轨道视图.光标预览 |
2657 | 2052 | 轨道视图.光标居中 |
2658 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.循环结尾 |
2659 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.循环开头 |
2660 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记0 |
2661 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记1 |
2662 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记2 |
2663 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记3 |
2664 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记4 |
2665 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记5 |
2666 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记6 |
2667 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记7 |
2668 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记8 |
2669 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记9 |
2670 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记01 |
2671 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记02 |
2672 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker03 |
2673 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker04 |
2674 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker05 |
2675 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker06 |
2676 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker07 |
2677 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker08 |
2678 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker09 |
2679 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker10 |
2680 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker11 |
2681 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker12 |
2682 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker13 |
2683 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker14 |
2684 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker15 |
2685 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Marker16 |
2686 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.MarkerN |
2687 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmPixelNachLinks |
2672 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker03 |
2673 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker04 |
2674 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker05 |
2675 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker06 |
2676 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker07 |
2677 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker08 |
2678 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker09 |
2679 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker10 |
2680 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker11 |
2681 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker12 |
2682 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker13 |
2683 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker14 |
2684 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker15 |
2685 | 1033 | TrackView.CursorTo.Marker16 |
2686 | 1033 | TrackView.CursorTo.MarkerN |
2687 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByPixel |
2672 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador03 |
2673 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador04 |
2674 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador05 |
2675 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador06 |
2676 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador07 |
2677 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador08 |
2678 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador09 |
2679 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador10 |
2680 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador11 |
2681 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador12 |
2682 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador13 |
2683 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador14 |
2684 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador15 |
2685 | 1034 | VistaDePista.CursorA.Marcador16 |
2686 | 1034 | VistaDePista.CursorA.MarcadorN |
2687 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnPíxel |
2672 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur03 |
2673 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur04 |
2674 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur05 |
2675 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur06 |
2676 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur07 |
2677 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur08 |
2678 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur09 |
2679 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur10 |
2680 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur11 |
2681 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur12 |
2682 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur13 |
2683 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur14 |
2684 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur15 |
2685 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.Marqueur16 |
2686 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.MarqueurN |
2687 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucheParPixel |
2672 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 03 |
2673 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 04 |
2674 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 05 |
2675 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 06 |
2676 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 07 |
2677 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 08 |
2678 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 09 |
2679 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 10 |
2680 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 11 |
2681 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 12 |
2682 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 13 |
2683 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 14 |
2684 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 15 |
2685 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー 16 |
2686 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーカー N |
2687 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左ピクセル |
2672 | 1042 | 트랙보기.커서.마커03 |
2673 | 1042 | 트랙보기.커서.마커04 |
2674 | 1042 | 트랙보기.커서.마커05 |
2675 | 1042 | 트랙보기.커서.마커06 |
2676 | 1042 | 트랙보기.커서.마커07 |
2677 | 1042 | 트랙보기.커서.마커08 |
2678 | 1042 | 트랙보기.커서.마커09 |
2679 | 1042 | 트랙보기.커서.마커10 |
2680 | 1042 | 트랙보기.커서.마커11 |
2681 | 1042 | 트랙보기.커서.마커12 |
2682 | 1042 | 트랙보기.커서.마커13 |
2683 | 1042 | 트랙보기.커서.마커14 |
2684 | 1042 | 트랙보기.커서.마커15 |
2685 | 1042 | 트랙보기.커서.마커16 |
2686 | 1042 | 트랙보기.커서.마커N |
2687 | 1042 | 트랙보기.커서.픽셀기준왼쪽 |
2672 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker03 |
2673 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker04 |
2674 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker05 |
2675 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker06 |
2676 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker07 |
2677 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker08 |
2678 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker09 |
2679 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker10 |
2680 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker11 |
2681 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker12 |
2682 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker13 |
2683 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker14 |
2684 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker15 |
2685 | 1045 | TrackView.CursorTo.Marker16 |
2686 | 1045 | TrackView.CursorTo.MarkerN |
2687 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByPixel |
2672 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker03 |
2673 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker04 |
2674 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker05 |
2675 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker06 |
2676 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker07 |
2677 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker08 |
2678 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker09 |
2679 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker10 |
2680 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker11 |
2681 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker12 |
2682 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker13 |
2683 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker14 |
2684 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker15 |
2685 | 1046 | TrackView.CursorTo.Marker16 |
2686 | 1046 | TrackView.CursorTo.MarkerN |
2687 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByPixel |
2672 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер03 |
2673 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер04 |
2674 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер05 |
2675 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер06 |
2676 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер07 |
2677 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер08 |
2678 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер09 |
2679 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер10 |
2680 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер11 |
2681 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер12 |
2682 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер13 |
2683 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер14 |
2684 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер15 |
2685 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Маркер16 |
2686 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.МаркерН |
2687 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево на пиксель |
2672 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记03 |
2673 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记04 |
2674 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记05 |
2675 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记06 |
2676 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记07 |
2677 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记08 |
2678 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记09 |
2679 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记10 |
2680 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记11 |
2681 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记12 |
2682 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记13 |
2683 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记14 |
2684 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记15 |
2685 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记16 |
2686 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标记N |
2687 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按像素左移 |
2688 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmPixelNachRechts |
2689 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmFrameNachLinks |
2690 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmFrameNachRechts |
2691 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmMarkerNachLinks |
2692 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmMarkerNachRechts |
2693 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmBearbeitungNachLinks |
2694 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmBearbeitungNachRechts |
2695 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmRasterNachLinks |
2696 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmRasterNachRechts |
2697 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmCDTrackNachLinks |
2698 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.UmCDTrackNachRechts |
2699 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmPixelNachLinks |
2700 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmPixelNachRechts |
2701 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmFrameNachLinks |
2702 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmFrameNachRechts |
2703 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmMarkerNachLinks |
2688 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByPixel |
2689 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByFrame |
2690 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByFrame |
2691 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByMarker |
2692 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByMarker |
2693 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByEdit |
2694 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByEdit |
2695 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByGrid |
2696 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByGrid |
2697 | 1033 | TrackView.CursorTo.LeftByCDTrack |
2698 | 1033 | TrackView.CursorTo.RightByCDTrack |
2699 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByPixel |
2700 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.RightByPixel |
2701 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByFrame |
2702 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.RightByFrame |
2703 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByMarker |
2688 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnPíxel |
2689 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnFotograma |
2690 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnFotograma |
2691 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnMarcador |
2692 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnMarcador |
2693 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnaEdición |
2694 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnaEdición |
2695 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnaCuadrícula |
2696 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnaCuadrícula |
2697 | 1034 | VistaDePista.CursorA.IzquierdaUnaPistaDeCD |
2698 | 1034 | VistaDePista.CursorA.DerechaUnaPistaDeCD |
2699 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.IzquierdaUnPíxel |
2700 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.DerechaUnPíxel |
2701 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.IzquierdaUnFotograma |
2702 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.DerechaUnFotograma |
2703 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.IzquierdaUnMarcador |
2688 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParPixel |
2689 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucheParImage |
2690 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParImage |
2691 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucgeParMarqueur |
2692 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParMarqueur |
2693 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucheParÉdition |
2694 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParÉdition |
2695 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucheParGrille |
2696 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParGrille |
2697 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.GaucheParPisteCD |
2698 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.DroiteParPisteCD |
2699 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.GaucheParPixel |
2700 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.DroiteParPixel |
2701 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.GaucheParImage |
2702 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.DroiteParImage |
2703 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.GaucheParMarqueur |
2688 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右ピクセル |
2689 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左フレーム |
2690 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右フレーム |
2691 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左マーカー |
2692 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右マーカー |
2693 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左エディット |
2694 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右エディット |
2695 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左グリッド |
2696 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右グリッド |
2697 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.左 CD トラック |
2698 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.右 CD トラック |
2699 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.左ピクセル |
2700 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.右ピクセル |
2701 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.左フレーム |
2702 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.右フレーム |
2703 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.左マーカー |
2688 | 1042 | 트랙보기.커서.픽셀기준오른쪽 |
2689 | 1042 | 트랙보기.커서.프레임기준왼쪽 |
2690 | 1042 | 트랙보기.커서.프레임기준오른쪽 |
2691 | 1042 | 트랙보기.커서.마커기준왼쪽 |
2692 | 1042 | 트랙보기.커서.마커기준오른쪽 |
2693 | 1042 | 트랙보기.커서.편집기준왼쪽 |
2694 | 1042 | 트랙보기.커서.편집기준오른쪽 |
2695 | 1042 | 트랙보기.커서.그리드기준왼쪽 |
2696 | 1042 | 트랙보기.커서.그리드기준오른쪽 |
2697 | 1042 | 트랙보기.커서.CD트랙기준왼쪽 |
2698 | 1042 | 트랙보기.커서.CD트랙기준오른쪽 |
2699 | 1042 | 트랙보기.커서선택.픽셀기준왼쪽 |
2700 | 1042 | 트랙보기.커서선택.픽셀기준오른쪽 |
2701 | 1042 | 트랙보기.커서선택.프레임기준왼쪽 |
2702 | 1042 | 트랙보기.커서선택.프레임기준오른쪽 |
2703 | 1042 | 트랙보기.커서선택.마커기준왼쪽 |
2688 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByPixel |
2689 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByFrame |
2690 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByFrame |
2691 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByMarker |
2692 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByMarker |
2693 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByEdit |
2694 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByEdit |
2695 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByGrid |
2696 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByGrid |
2697 | 1045 | TrackView.CursorTo.LeftByCDTrack |
2698 | 1045 | TrackView.CursorTo.RightByCDTrack |
2699 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByPixel |
2700 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.RightByPixel |
2701 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByFrame |
2702 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.RightByFrame |
2703 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByMarker |
2688 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByPixel |
2689 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByFrame |
2690 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByFrame |
2691 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByMarker |
2692 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByMarker |
2693 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByEdit |
2694 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByEdit |
2695 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByGrid |
2696 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByGrid |
2697 | 1046 | TrackView.CursorTo.LeftByCDTrack |
2698 | 1046 | TrackView.CursorTo.RightByCDTrack |
2699 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByPixel |
2700 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.RightByPixel |
2701 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByFrame |
2702 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.RightByFrame |
2703 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByMarker |
2688 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо на пиксель |
2689 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево на кадр |
2690 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо на кадр |
2691 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево на маркер |
2692 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо на маркер |
2693 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево на правку |
2694 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо на правку |
2695 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево по сетке |
2696 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо по сетке |
2697 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Влево на дорожку CD |
2698 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.Вправо на дорожку CD |
2699 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Влево на пиксель |
2700 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Вправо на пиксель |
2701 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Влево на кадр |
2702 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Вправо на кадр |
2703 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Влево на маркер |
2688 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按像素右移 |
2689 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按帧左移 |
2690 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按帧右移 |
2691 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按标记左移 |
2692 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按标记右移 |
2693 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按编辑左移 |
2694 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按编辑右移 |
2695 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按网格左移 |
2696 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按网格右移 |
2697 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按CD轨道左移 |
2698 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.按CD轨道右移 |
2699 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按像素左移 |
2700 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按像素右移 |
2701 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按帧左移 |
2702 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按帧右移 |
2703 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按标记左移 |
2704 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmMarkerNachRechts |
2705 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmBearbeitungNachLinks |
2706 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmBearbeitungNachRechts |
2707 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmRasterNachLinks |
2708 | 1031 | Trackansicht.AuswahlCursorVersetzen.UmRasterNachRechts |
2709 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Loop |
2710 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Anfangsmarkierung |
2711 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Endmarkierung |
2712 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Anfangsmarkierung |
2713 | 1031 | Trackansicht.CursorVersetzen.Endmarkierung |
2714 | 1031 | Trackansicht.Track.Standard-Trackhöhe |
2715 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheVerkleinern |
2716 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheVerkleinernUm1 |
2717 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheMaximieren |
2718 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheMinimieren |
2719 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheVergrößern |
2704 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.RightByMarker |
2705 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByEdit |
2706 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.RightByEdit |
2707 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByGrid |
2708 | 1033 | TrackView.SelectCursorTo.RightByGrid |
2709 | 1033 | TrackView.Select.Loop |
2710 | 1033 | TrackView.Select.MarkIn |
2711 | 1033 | TrackView.Select.MarkOut |
2712 | 1033 | TrackView.CursorTo.MarkIn |
2713 | 1033 | TrackView.CursorTo.MarkOut |
2714 | 1033 | TrackView.Track.DefaultTrackHeight |
2715 | 1033 | TrackView.Track.LessTrackHeight |
2716 | 1033 | TrackView.Track.LessTrackHeightBy1 |
2717 | 1033 | TrackView.Track.MaxTrackHeight |
2718 | 1033 | TrackView.Track.MinTrackHeight |
2719 | 1033 | TrackView.Track.MoreTrackHeight |
2704 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.DerechaUnMarcador |
2705 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.IzquierdaUnaEdición |
2706 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.DerechaUnaEdición |
2707 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.IzquierdaUnaCuadrícula |
2708 | 1034 | VistaDePista.SeleccionarCursorA.DerechaUnaCuadrícula |
2709 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.Bucle |
2710 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.MarcaDeEntrada |
2711 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.MarcaDeSalida |
2712 | 1034 | VistaDePista.CursorA.MarcaDeEntrada |
2713 | 1034 | VistaDePista.CursorA.SalidaDeMarca |
2714 | 1034 | VistaDePista.Pista.AlturaDePistaPredeterminada |
2715 | 1034 | VistaDePista.Pista.MenosAlturaDePista |
2716 | 1034 | VistaDePista.Pista.MenosAlturaDePistaEn1 |
2717 | 1034 | VistaDePista.Pista.MáxAlturaDePista |
2718 | 1034 | VistaDePista.Pista.MínAlturaDePista |
2719 | 1034 | VistaDePista.Pista.MasAlturaDePista |
2704 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.DroiteParMarqueur |
2705 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.GaucheParÉdition |
2706 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.DroiteParÉdition |
2707 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.GaucheParGrille |
2708 | 1036 | AffichagePistes.SélectionnerCurseurVers.DroiteParGrille |
2709 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.Boucle |
2710 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.PointEntrée |
2711 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.PointSortie |
2712 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.PointEntrée |
2713 | 1036 | AffichagePistes.CurseurVers.PointSortie |
2714 | 1036 | AffichagePistes.Piste.HauteurPisteParDéfaut |
2715 | 1036 | AffichagePistes.Piste.MoinsDeHauteurDePiste |
2716 | 1036 | AffichagePistes.Piste.MoinsDeHauteurDePistePar1 |
2717 | 1036 | AffichagePistes.Piste.MaxHauteurPiste |
2718 | 1036 | AffichagePistes.Piste.MinHauteurPiste |
2719 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PlusDeHauteurDePiste |
2704 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.右マーカー |
2705 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.左エディット |
2706 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.右エディット |
2707 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.左グリッド |
2708 | 1041 | トラック ビュー.カーソル選択.右グリッド |
2709 | 1041 | トラック ビュー.選択.ループ |
2710 | 1041 | トラック ビュー.選択.マーク イン |
2711 | 1041 | トラック ビュー.選択.マーク アウト |
2712 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーク イン |
2713 | 1041 | トラック ビュー.カーソル移動.マーク アウト |
2714 | 1041 | トラック ビュー.トラック.標準のトラックの高さ |
2715 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックの高さを減らす |
2716 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックの高さを 1 減らす |
2717 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックの高さの最大化 |
2718 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックの高さの最小化 |
2719 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックを高くする |
2704 | 1042 | 트랙보기.커서선택.마커기준오른쪽 |
2705 | 1042 | 트랙보기.커서선택.편집기준왼쪽 |
2706 | 1042 | 트랙보기.커서선택.편집기준오른쪽 |
2707 | 1042 | 트랙보기.커서선택.그리드기준왼쪽 |
2708 | 1042 | 트랙보기.커서선택.그리드기준오른쪽 |
2709 | 1042 | 트랙보기.선택.루프 |
2710 | 1042 | 트랙보기.선택.마크인 |
2711 | 1042 | 트랙보기.선택.마크아웃 |
2712 | 1042 | 트랙보기.커서.마크인 |
2713 | 1042 | 트랙보기.커서.마크아웃 |
2714 | 1042 | 트랙보기.트랙.기본트랙높이 |
2715 | 1042 | 트랙보기.트랙.적은트랙높이 |
2716 | 1042 | 트랙보기.트랙.1만큼적은트랙높이 |
2717 | 1042 | 트랙보기.트랙.최대트랙높이 |
2718 | 1042 | 트랙보기.트랙.최소트랙높이 |
2719 | 1042 | 트랙보기.트랙.많은트랙높이 |
2704 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.RightByMarker |
2705 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByEdit |
2706 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.RightByEdit |
2707 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByGrid |
2708 | 1045 | TrackView.SelectCursorTo.RightByGrid |
2709 | 1045 | TrackView.Select.Loop |
2710 | 1045 | TrackView.Select.MarkIn |
2711 | 1045 | TrackView.Select.MarkOut |
2712 | 1045 | TrackView.CursorTo.MarkIn |
2713 | 1045 | TrackView.CursorTo.MarkOut |
2714 | 1045 | TrackView.Track.DefaultTrackHeight |
2715 | 1045 | TrackView.Track.LessTrackHeight |
2716 | 1045 | TrackView.Track.LessTrackHeightBy1 |
2717 | 1045 | TrackView.Track.MaxTrackHeight |
2718 | 1045 | TrackView.Track.MinTrackHeight |
2719 | 1045 | TrackView.Track.MoreTrackHeight |
2704 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.RightByMarker |
2705 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByEdit |
2706 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.RightByEdit |
2707 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.LeftByGrid |
2708 | 1046 | TrackView.SelectCursorTo.RightByGrid |
2709 | 1046 | TrackView.Select.Loop |
2710 | 1046 | TrackView.Select.MarkIn |
2711 | 1046 | TrackView.Select.MarkOut |
2712 | 1046 | TrackView.CursorTo.MarkIn |
2713 | 1046 | TrackView.CursorTo.MarkOut |
2714 | 1046 | TrackView.Track.DefaultTrackHeight |
2715 | 1046 | TrackView.Track.LessTrackHeight |
2716 | 1046 | TrackView.Track.LessTrackHeightBy1 |
2717 | 1046 | TrackView.Track.MaxTrackHeight |
2718 | 1046 | TrackView.Track.MinTrackHeight |
2719 | 1046 | TrackView.Track.MoreTrackHeight |
2704 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Вправо на маркер |
2705 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Влево на правку |
2706 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Вправо на правку |
2707 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Влево по сетке |
2708 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить курсор на.Вправо по сетке |
2709 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.Цикл |
2710 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.МеткаНачала |
2711 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.МеткаКонца |
2712 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор На.МеткаНачала |
2713 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор на.МеткаКонца |
2714 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Высота дорожки по умолчанию |
2715 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Уменьшить высоту дорожки |
2716 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Уменьшить высоту дорожки на 1 |
2717 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Максимальная высота дорожки |
2718 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Минимальная высота дорожки |
2719 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Увеличить высоту дорожки |
2704 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按标记右移 |
2705 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按编辑左移 |
2706 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按编辑右移 |
2707 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按网格左移 |
2708 | 2052 | 轨道视图.选择光标跳转.按网格右移 |
2709 | 2052 | 轨道视图.选择.循环 |
2710 | 2052 | 轨道视图.选择.标入 |
2711 | 2052 | 轨道视图.选择.标出 |
2712 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标入 |
2713 | 2052 | 轨道视图.光标跳转.标出 |
2714 | 2052 | 轨道视图.轨道.默认轨道高度 |
2715 | 2052 | 轨道视图.轨道.减小轨道高度 |
2716 | 2052 | 轨道视图.轨道.轨道高度按1减小 |
2717 | 2052 | 轨道视图.轨道.最大轨道高度 |
2718 | 2052 | 轨道视图.轨道.最小轨道高度 |
2719 | 2052 | 轨道视图.轨道.增加更大轨道高度 |
2720 | 1031 | Trackansicht.Track.TrackhöheVergrößernUm1 |
2721 | 1031 | Trackansicht.Track.FokusNachOben |
2722 | 1031 | Trackansicht.Track.FokusNachUnten |
2723 | 1031 | Trackansicht.Track.AuswählenFokusNachOben |
2724 | 1031 | Trackansicht.Track.AuswählenFokusNachUnten |
2725 | 1031 | Trackansicht.Verschieben.AuswählenTracksNachUnten |
2726 | 1031 | Trackansicht.Verschieben.AuswählenTracksNachOben |
2727 | 1031 | Trackansicht.Track.Anzeigen.BusTracks |
2728 | 1031 | Trackansicht.Track.Anzeigen.AudioBusTracks |
2729 | 1031 | Trackansicht.Track.Anzeigen.VideoBusTracks |
2730 | 1031 | Trackansicht.Track.ZeitBeiCursorAufNullEinstellen |
2731 | 1031 | Trackansicht.Track.AnzeigeTake-NamenEin/Aus |
2732 | 1031 | Trackansicht.Event-Trimm-Modus.EventTrimmModusEin/Aus |
2733 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.LinksAuswählen |
2734 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.RechtsAuswählen |
2735 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.LinksUmPixelTrimmen |
2720 | 1033 | TrackView.Track.MoreTrackHeightBy1 |
2721 | 1033 | TrackView.Track.FocusUp |
2722 | 1033 | TrackView.Track.FocusDown |
2723 | 1033 | TrackView.Track.SelectFocusUp |
2724 | 1033 | TrackView.Track.SelectFocusDown |
2725 | 1033 | TrackView.Move.SelectTracksDown |
2726 | 1033 | TrackView.Move.SelectTracksUp |
2727 | 1033 | TrackView.Track.Show.ToggleBusTracks |
2728 | 1033 | TrackView.Track.Show.AudioBusTracks |
2729 | 1033 | TrackView.Track.Show.VideoBusTracks |
2730 | 1033 | TrackView.Track.SetTimeAtCursorToZero |
2731 | 1033 | TrackView.Track.ToggleShowTakeNames |
2732 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.ToggleEventTrimMode |
2733 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.SelectLeft |
2734 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.SelectRight |
2735 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByPixel |
2720 | 1034 | VistaDePista.Pista.MasAlturaDePistaEn1 |
2721 | 1034 | VistaDePista.Pista.EnfoqueArriba |
2722 | 1034 | VistaDePista.Pista.EnfoqueAbajo |
2723 | 1034 | VistaDePista.Pista.SeleccionarEnfoqueArriba |
2724 | 1034 | VistaDePista.Pista.SeleccionarEnfoqueAbajo |
2725 | 1034 | VistaDePista.Mover.SeleccionarPistasAbajo |
2726 | 1034 | VistaDePista.Mover.SeleccionarPistasArriba |
2727 | 1034 | VistaDePista.Pista.Mostrar.ActivarDesactivarPistasDeBus |
2728 | 1034 | VistaDePista.Pista.Mostrar.PistasDeBusDeAudio |
2729 | 1034 | VistaDePista.Pista.Mostrar.PistasDeBusDeVídeo |
2730 | 1034 | VistaDePista.Pista.EstablecerTiempoEnCursorACero |
2731 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarMostrarNombresDeToma |
2732 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.ActivarDesactivarModoRecortarEvento |
2733 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.SeleccionarIzquierda |
2734 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.SeleccionarDerecha |
2735 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.RecortarIzquierdaUnPíxel |
2720 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PlusDeHauteurDePistePar1 |
2721 | 1036 | AffichagePistes.Piste.FocusHaut |
2722 | 1036 | AffichagePistes.Piste.FocusBas |
2723 | 1036 | AffichagePistes.Piste.SélectionnerFocusHaut |
2724 | 1036 | AffichagePistes.Piste.SélectionnerFocusBas |
2725 | 1036 | AffichagePistes.Déplacer.SélectionnerPistesBas |
2726 | 1036 | AffichagePistes.Déplacer.SélectionnerPistesHaut |
2727 | 1036 | AffichagePistes.Piste.Afficher.BasculerPistesBus |
2728 | 1036 | AffichagePistes.Piste.Afficher.PistesBusAudio |
2729 | 1036 | AffichagePistes.Afficher.PistesBusVidéo |
2730 | 1036 | AffichagePistes.Piste.DéfinirPositionAuCurseurSurZéro |
2731 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerAfficherNomsPrises |
2732 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.BasculerModeDécoupageÉvénement |
2733 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.SélectionnerGauche |
2734 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.SélectionnerDroite |
2735 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.DécouperGaucheParPixel |
2720 | 1041 | トラック ビュー.トラック.トラックを 1 高くする |
2721 | 1041 | トラック ビュー.トラック.フォーカス アップ |
2722 | 1041 | トラック ビュー.トラック.フォーカス ダウン |
2723 | 1041 | トラック ビュー.トラック.フォーカス アップの選択 |
2724 | 1041 | トラック ビュー.トラック.フォーカス ダウンの選択 |
2725 | 1041 | トラック ビュー.移動.トラック ダウンの選択 |
2726 | 1041 | トラック ビュー.移動.トラック アップの選択 |
2727 | 1041 | トラック ビュー.トラック.表示.バストラックの切り替え |
2728 | 1041 | トラック ビュー.トラック.表示.オーディオ バス トラック |
2729 | 1041 | トラック ビュー.トラック.表示.ビデオ バス トラック |
2730 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソルの時間をゼロにする |
2731 | 1041 | トラック ビュー.トラック.テイク名の表示の切り替え |
2732 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.イベント トリム モードの切り替え |
2733 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.左を選択 |
2734 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.右を選択 |
2735 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.左ピクセルをトリム |
2720 | 1042 | 트랙보기.트랙.1만큼많은트랙높이 |
2721 | 1042 | 트랙보기.트랙.위로포커스 |
2722 | 1042 | 트랙보기.트랙.아래로포커스 |
2723 | 1042 | 트랙보기.트랙.위로포커스선택 |
2724 | 1042 | 트랙보기.트랙.아래로포커스선택 |
2725 | 1042 | 트랙보기.이동.아래로트랙선택 |
2726 | 1042 | 트랙보기.이동.위로트랙선택 |
2727 | 1042 | 트랙보기.트랙.표시.버스트랙토글 |
2728 | 1042 | 트랙보기.트랙.표시.오디오버스트랙 |
2729 | 1042 | 트랙보기.트랙.표시.비디오버스트랙 |
2730 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서에시간0으로설정 |
2731 | 1042 | 트랙보기.트랙.테이크이름표시토글 |
2732 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.이벤트자르기모드토글 |
2733 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.왼쪽선택 |
2734 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.오른쪽선택 |
2735 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.픽셀기준왼쪽자르기 |
2720 | 1045 | TrackView.Track.MoreTrackHeightBy1 |
2721 | 1045 | TrackView.Track.FocusUp |
2722 | 1045 | TrackView.Track.FocusDown |
2723 | 1045 | TrackView.Track.SelectFocusUp |
2724 | 1045 | TrackView.Track.SelectFocusDown |
2725 | 1045 | TrackView.Move.SelectTracksDown |
2726 | 1045 | TrackView.Move.SelectTracksUp |
2727 | 1045 | TrackView.Track.Show.ToggleBusTracks |
2728 | 1045 | TrackView.Track.Show.AudioBusTracks |
2729 | 1045 | TrackView.Track.Show.VideoBusTracks |
2730 | 1045 | TrackView.Track.SetTimeAtCursorToZero |
2731 | 1045 | TrackView.Track.ToggleShowTakeNames |
2732 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.ToggleEventTrimMode |
2733 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.SelectLeft |
2734 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.SelectRight |
2735 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByPixel |
2720 | 1046 | TrackView.Track.MoreTrackHeightBy1 |
2721 | 1046 | TrackView.Track.FocusUp |
2722 | 1046 | TrackView.Track.FocusDown |
2723 | 1046 | TrackView.Track.SelectFocusUp |
2724 | 1046 | TrackView.Track.SelectFocusDown |
2725 | 1046 | TrackView.Move.SelectTracksDown |
2726 | 1046 | TrackView.Move.SelectTracksUp |
2727 | 1046 | TrackView.Track.Show.ToggleBusTracks |
2728 | 1046 | TrackView.Track.Show.AudioBusTracks |
2729 | 1046 | TrackView.Track.Show.VideoBusTracks |
2730 | 1046 | TrackView.Track.SetTimeAtCursorToZero |
2731 | 1046 | TrackView.Track.ToggleShowTakeNames |
2732 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.ToggleEventTrimMode |
2733 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.SelectLeft |
2734 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.SelectRight |
2735 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByPixel |
2720 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Увеличить высоту дорожки на 1 |
2721 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.ФокусВверх |
2722 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Фокус вниз |
2723 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Выбрать фокус вверх |
2724 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Выбрать фокус вниз |
2725 | 1049 | Просмотр дорожки.Переместить.Выбрать дорожки вниз |
2726 | 1049 | Просмотр дорожки.Переместить.Выбрать дорожки вверх |
2727 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переключить на дорожки шины |
2728 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Дорожки аудиошины |
2729 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Дорожки видеошины |
2730 | 1049 | Просмотр дорожки .Дорожка.Установить время в позицию курсора на ноль |
2731 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переключить на показ имен дублей |
2732 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Переключить режим обрезки события |
2733 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Выбрать левый |
2734 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Выбрать правый |
2735 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Обрезка влево на пиксель |
2720 | 2052 | 轨道视图.轨道.轨道高度按1增加 |
2721 | 2052 | 轨道视图.轨道.向上聚焦 |
2722 | 2052 | 轨道视图.轨道.向下聚焦 |
2723 | 2052 | 轨道视图.轨道.选择向上聚焦 |
2724 | 2052 | 轨道视图.轨道.选择向下聚焦 |
2725 | 2052 | 轨道视图.移动.选择向下移动轨道 |
2726 | 2052 | 轨道视图.移动.选择向上移动轨道 |
2727 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示.切换总线轨道 |
2728 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示.音频总线轨道 |
2729 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示.视频总线轨道 |
2730 | 2052 | 轨道视图.轨道.在光标处将时间设置为0 |
2731 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换显示片段名称 |
2732 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.切换事件修剪模式 |
2733 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.选择向左修剪 |
2734 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.选择向右修剪 |
2735 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.按像素向左修剪 |
2736 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.RechtsUmPixelTrimmen |
2737 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.LinksUmFrameTrimmen |
2738 | 1031 | Trackansicht.EventTrimmModus.RechtsUmFrameTrimmen |
2739 | 1031 | Trackansicht.Track.InNeuenRendern |
2740 | 1031 | Optionen.AutomatischeÜberblendung |
2741 | 1031 | Optionen.AutomatischeRippleBearbeitung |
2742 | 1031 | Optionen.AlleAudio-FXUmgehen |
2743 | 1031 | Optionen.SymbolleisteAnpassen |
2744 | 1031 | Optionen.AusrichtenAktivieren |
2745 | 1031 | Optionen.EventgruppierungIgnorieren |
2746 | 1031 | Optionen.HüllkurvenAnEventsEinrasten |
2747 | 1031 | Optionen.Metronom |
2748 | 1031 | Optionen.AudiotonAus |
2749 | 1031 | Optionen.VideowiedergabeAus |
2750 | 1031 | Optionen.Präferenzen |
2751 | 1031 | Optionen.AufFramesQuantisieren |
2736 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByPixel |
2737 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByFrame |
2738 | 1033 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByFrame |
2739 | 1033 | TrackView.Track.RenderToNew |
2740 | 1033 | Options.AutoCrossfade |
2741 | 1033 | Options.DoAutoRipple |
2742 | 1033 | Options.BypassAllAudioFX |
2743 | 1033 | Options.CustomizeToolbar |
2744 | 1033 | Options.EnableSnapping |
2745 | 1033 | Options.IgnoreEventGrouping |
2746 | 1033 | Options.LockEnvelopesToEvents |
2747 | 1033 | Options.Metronome |
2748 | 1033 | Options.MuteAllAudio |
2749 | 1033 | Options.MuteAllVideo |
2750 | 1033 | Options.Preferences |
2751 | 1033 | Options.QuantizeToFrames |
2736 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.RecortarDerechaUnPíxel |
2737 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.RecortarIzquierdaUnFotograma |
2738 | 1034 | VistaDePista.ModoRecortarEvento.RecortarDerechaUnFotograma |
2739 | 1034 | VistaDePista.Pista.RenderizarANuevoArchivo |
2740 | 1034 | Opciones.CrossfadeAutomático |
2741 | 1034 | Opciones.ExpansiónAutomática |
2742 | 1034 | Opciones.IgnorarTodosLosEfectosDeAudio |
2743 | 1034 | Opciones.PersonalizarBarraDeHerramientas |
2744 | 1034 | Opciones.HabilitarAjuste |
2745 | 1034 | Opciones.IgnorarAgrupaciónDeEventos |
2746 | 1034 | Opciones.BloquearEnvolventesAEventos |
2747 | 1034 | Opciones.Metrónomo |
2748 | 1034 | Opciones.SilenciarTodoElAudio |
2749 | 1034 | Opciones.SilenciarTodoElVídeo |
2750 | 1034 | Opciones.Preferencias |
2751 | 1034 | Opciones.CuantizarAFotogramas |
2736 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.DécouperDroiteParPixel |
2737 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.DécouperGaucheParImage |
2738 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ModeDécoupageÉvénement.DécouperDroiteParImage |
2739 | 1036 | AffichagePistes.Piste.RendreVersNouvelle |
2740 | 1036 | Options.FonduEnchaînéAuto |
2741 | 1036 | Options.RéajustementAuto |
2742 | 1036 | Options.IgnorerTousLesEffetsAudio |
2743 | 1036 | Options.PersonnaliserBarreOutils |
2744 | 1036 | Options.ActiverAlignement |
2745 | 1036 | Options.IgnorerGroupementÉvénements |
2746 | 1036 | Options.VerrouillerEnveloppesSurÉvénements |
2747 | 1036 | Options.Métronome |
2748 | 1036 | Options.ToutesPistesAudioEnSourdine |
2749 | 1036 | Options.ToutesPistesVidéoEnSourdine |
2750 | 1036 | Options.Préférences |
2751 | 1036 | Options.QuantitifierDansImages |
2736 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.右ピクセルをトリム |
2737 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.左フレームをトリム |
2738 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モード.右フレームをトリム |
2739 | 1041 | トラック ビュー.トラック.新規にレンダリング |
2740 | 1041 | オプション.オート クロスフェード |
2741 | 1041 | オプション.オート リップル |
2742 | 1041 | オプション.すべてのオーディオ FX をバイパス |
2743 | 1041 | オプション.ツールバーをカスタマイズ |
2744 | 1041 | オプション.スナップを有効にする |
2745 | 1041 | オプション.イベント グループを無視 |
2746 | 1041 | オプション.エンベロープをイベントにロック |
2747 | 1041 | オプション.メトロノーム |
2748 | 1041 | オプション.すべてのオーディオをミュート |
2749 | 1041 | オプション.すべてのビデオをミュート |
2750 | 1041 | オプション.ユーザー設定 |
2751 | 1041 | オプション.フレームにクオンタイズ |
2736 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.픽셀기준오른쪽자르기 |
2737 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.프레임기준왼쪽자르기 |
2738 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드.프레임기준오른쪽자르기 |
2739 | 1042 | 트랙보기.트랙.새로렌더링 |
2740 | 1042 | 옵션.자동크로스페이드 |
2741 | 1042 | 옵션.자동리플수행 |
2742 | 1042 | 옵션.모든오디오효과바이패스 |
2743 | 1042 | 옵션.툴바사용자지정 |
2744 | 1042 | 옵션.정렬활성화 |
2745 | 1042 | 옵션.이벤트그룹핑무시 |
2746 | 1042 | 옵션.이벤트엔벨롭잠금 |
2747 | 1042 | 옵션.메트로놈 |
2748 | 1042 | 옵션.모든오디오음소거 |
2749 | 1042 | 옵션.모든비디오음소거 |
2750 | 1042 | 옵션.기본설정 |
2751 | 1042 | 옵션.프레임으로양자화 |
2736 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByPixel |
2737 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByFrame |
2738 | 1045 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByFrame |
2739 | 1045 | TrackView.Track.RenderToNew |
2740 | 1045 | Options.AutoCrossfade |
2741 | 1045 | Options.DoAutoRipple |
2742 | 1045 | Options.BypassAllAudioFX |
2743 | 1045 | Options.CustomizeToolbar |
2744 | 1045 | Options.EnableSnapping |
2745 | 1045 | Options.IgnoreEventGrouping |
2746 | 1045 | Options.LockEnvelopesToEvents |
2747 | 1045 | Options.Metronome |
2748 | 1045 | Options.MuteAllAudio |
2749 | 1045 | Options.MuteAllVideo |
2750 | 1045 | Options.Preferences |
2751 | 1045 | Options.QuantizeToFrames |
2736 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByPixel |
2737 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.TrimLeftByFrame |
2738 | 1046 | TrackView.EventTrimMode.TrimRightByFrame |
2739 | 1046 | TrackView.Track.RenderToNew |
2740 | 1046 | Options.AutoCrossfade |
2741 | 1046 | Options.DoAutoRipple |
2742 | 1046 | Options.BypassAllAudioFX |
2743 | 1046 | Options.CustomizeToolbar |
2744 | 1046 | Options.EnableSnapping |
2745 | 1046 | Options.IgnoreEventGrouping |
2746 | 1046 | Options.LockEnvelopesToEvents |
2747 | 1046 | Options.Metronome |
2748 | 1046 | Options.MuteAllAudio |
2749 | 1046 | Options.MuteAllVideo |
2750 | 1046 | Options.Preferences |
2751 | 1046 | Options.QuantizeToFrames |
2736 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Обрезка Вправо на пиксель |
2737 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Обрезка влево на кадр |
2738 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события.Обрезка вправо на кадр |
2739 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Визуализировать как новую дорожку |
2740 | 1049 | Настройки.Автоматические кроссфейды |
2741 | 1049 | Настройки.Сделать автосдвиг |
2742 | 1049 | Настройки.Приглушить все аудио |
2743 | 1049 | Настройки.Настроить панель инструментов |
2744 | 1049 | Настройки.Включить прилипание |
2745 | 1049 | Настройки:Игнорировать группировку событий |
2746 | 1049 | Настройки.Зафиксировать огибающие на событиях |
2747 | 1049 | Настройки.Метроном |
2748 | 1049 | Настройки.Приглушить все аудио |
2749 | 1049 | Настройки.Приглушить все видео |
2750 | 1049 | Настройки.Параметры |
2751 | 1049 | Настройки.КвантоватьПоКадрам |
2736 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.按像素向右修剪 |
2737 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.按帧向左修剪 |
2738 | 2052 | 轨道视图.事件修剪模式.按帧向右修剪 |
2739 | 2052 | 轨道视图.轨道.渲染到新轨道 |
2740 | 2052 | 选项.自动交叉淡化 |
2741 | 2052 | 选项.执行自动跟进 |
2742 | 2052 | 选项.旁通所有音频FX |
2743 | 2052 | 选项.自定义工具栏 |
2744 | 2052 | 选项.启用对齐 |
2745 | 2052 | 选项.忽略事件分组 |
2746 | 2052 | 选项.锁定事件包络 |
2747 | 2052 | 选项.节拍器 |
2748 | 2052 | 选项.将所有音频设为静音 |
2749 | 2052 | 选项.将所有视频设为静音 |
2750 | 2052 | 选项.首选项 |
2751 | 2052 | 选项.量化为帧 |
2752 | 1031 | Optionen.SchnelleÜberblendungVonAudio-Edits |
2753 | 1031 | Optionen.SkalenformatAbsoluteFrames |
2754 | 1031 | Optionen.SkalenformatCD-Zeit |
2755 | 1031 | Optionen.SkalenformatFeetUndFrames16mm |
2756 | 1031 | Optionen.SkalenformatFeetUndFrames35mm |
2757 | 1031 | Optionen.SkalenformatTakteUndBeats |
2758 | 1031 | Optionen.SkalenformatSamples |
2759 | 1031 | Optionen.SkalenformatSekunden |
2760 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTE30 |
2761 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEDrop |
2762 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEEBU |
2763 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEFilmSync |
2764 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEFilmSyncIVTC |
2765 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTENon_Drop |
2766 | 1031 | Optionen.SkalenformatZeit |
2767 | 1031 | Optionen.SkalenformatZeitUndFrames |
2752 | 1033 | Options.QuickfadeAudioEdits |
2753 | 1033 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
2754 | 1033 | Options.RulerFormatCDTime |
2755 | 1033 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
2756 | 1033 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
2757 | 1033 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
2758 | 1033 | Options.RulerFormatSamples |
2759 | 1033 | Options.RulerFormatSeconds |
2760 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
2761 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
2762 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
2763 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
2764 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
2765 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTENon_Drop |
2766 | 1033 | Options.RulerFormatTime |
2767 | 1033 | Options.RulerFormatTimeFrames |
2752 | 1034 | Opciones.EdicionesDeAudioDeFundidoRápido |
2753 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnFotogramasAbsolutos |
2754 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnTiempoDeCD |
2755 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnPiesYFotogramas16mm |
2756 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnPiesYFotogramas35mm |
2757 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnMedidasYGolpes |
2758 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnMuestras |
2759 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSegundos |
2760 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTE30 |
2761 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTEConCaída |
2762 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnEBUSMPTE |
2763 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSincronizaciónPelículaSMPTE |
2764 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnIVTCSincronizaciónPelículaSMPTE |
2765 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTESinCaída |
2766 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnTiempo |
2767 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnFotogramas |
2752 | 1036 | Options.FonduRapideModificationsAudio |
2753 | 1036 | Options.FormatBarreImagesAbsolues |
2754 | 1036 | Options.FormatBarreDuréeCD |
2755 | 1036 | Options.FormatBarrePiedsImages16mm |
2756 | 1036 | Options.FormatBarrePiedsImages35mm |
2757 | 1036 | Options.FormatBarreMesuresBattements |
2758 | 1036 | Options.FormatBarreÉchantillons |
2759 | 1036 | Options.FormatBarreSecondes |
2760 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTE30 |
2761 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTEAvecPerte |
2762 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTEEBU |
2763 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESynchronisationFilm |
2764 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESynchronisationFilmIVTC |
2765 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESans_Perte |
2766 | 1036 | Options.FormatBarreDurée |
2767 | 1036 | Options.FormatBarreDuréeImages |
2752 | 1041 | オプション.クイックフェード オーディオ編集 |
2753 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (絶対フレーム) |
2754 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (CD 時間) |
2755 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (フィート/フレーム 16mm) |
2756 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (フィート/フレーム 35mm) |
2757 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (小節とビート) |
2758 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (サンプル) |
2759 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (秒) |
2760 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE 30) |
2761 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE ドロップ) |
2762 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE EBU) |
2763 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE フィルム同期) |
2764 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE フィルム同期 IVTC) |
2765 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE ドロップなし) |
2766 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (タイム) |
2767 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (タイム フレーム) |
2752 | 1042 | 옵션.빠른페이드오디오편집 |
2753 | 1042 | 옵션.눈금자형식절대프레임 |
2754 | 1042 | 옵션.눈금자형식CD시간 |
2755 | 1042 | 옵션.눈금자형식피트및프레임16mm |
2756 | 1042 | 옵션.눈금자형식피트및프레임35mm |
2757 | 1042 | 옵션.눈금자형식마디및비트 |
2758 | 1042 | 옵션.눈금자형식샘플 |
2759 | 1042 | 옵션.눈금자형식초 |
2760 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE30 |
2761 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE드롭 |
2762 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTEEBU |
2763 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE필름동기화 |
2764 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE필름동기화IVTC |
2765 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE논_드롭 |
2766 | 1042 | 옵션.눈금자형식시간 |
2767 | 1042 | 옵션.눈금자형식시간프레임 |
2752 | 1045 | Options.QuickfadeAudioEdits |
2753 | 1045 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
2754 | 1045 | Options.RulerFormatCDTime |
2755 | 1045 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
2756 | 1045 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
2757 | 1045 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
2758 | 1045 | Options.RulerFormatSamples |
2759 | 1045 | Options.RulerFormatSeconds |
2760 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
2761 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
2762 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
2763 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
2764 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
2765 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTENon_Drop |
2766 | 1045 | Options.RulerFormatTime |
2767 | 1045 | Options.RulerFormatTimeFrames |
2752 | 1046 | Options.QuickfadeAudioEdits |
2753 | 1046 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
2754 | 1046 | Options.RulerFormatCDTime |
2755 | 1046 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
2756 | 1046 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
2757 | 1046 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
2758 | 1046 | Options.RulerFormatSamples |
2759 | 1046 | Options.RulerFormatSeconds |
2760 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
2761 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
2762 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
2763 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
2764 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
2765 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTENon_Drop |
2766 | 1046 | Options.RulerFormatTime |
2767 | 1046 | Options.RulerFormatTimeFrames |
2752 | 1049 | Настройки.Редактирование аудио быстрыми затуханиями |
2753 | 1049 | Настройки.Формат шкалы абсолютные кадры |
2754 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время CD |
2755 | 1049 | Настройки.Формат шкалы футы и кадры16мм |
2756 | 1049 | Настройки.Формат шкалы футы и кадры35мм |
2757 | 1049 | Настройки.Формат шкалы такты и доли |
2758 | 1049 | Настройки.Формат шкалы сэмплы |
2759 | 1049 | Настройки.Формат шкалы секунды |
2760 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTE30 |
2761 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTE с потерями |
2762 | 1049 | Настройки.Формат шкалыSMPTEEBU |
2763 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTEFilmSync |
2764 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTEFilmSyncIVTC |
2765 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTE без потерь |
2766 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время |
2767 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время кадров |
2752 | 2052 | 选项.快速淡化音频编辑 |
2753 | 2052 | 选项.标尺格式绝对帧数 |
2754 | 2052 | 选项.标尺格式CD时间 |
2755 | 2052 | 选项.标尺格式镜头和帧16mm |
2756 | 2052 | 选项.标尺格式镜头和帧35mm |
2757 | 2052 | 选项.标尺格式小节和拍子 |
2758 | 2052 | 选项.标尺格式样本 |
2759 | 2052 | 选项.标尺格式秒 |
2760 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE30 |
2761 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE丢帧 |
2762 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTEEBU |
2763 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE电影同步 |
2764 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE电影同步IVTC |
2765 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE无丢帧 |
2766 | 2052 | 选项.标尺格式时间 |
2767 | 2052 | 选项.标尺格式时间帧 |
2768 | 1031 | Optionen.ZeitAnCursorpositionEinstellen |
2769 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn32tel-Noten |
2770 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn16tel-Noten |
2771 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn16tel-Triolen |
2772 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn32tel-Triolen |
2773 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn8tel-Noten |
2774 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn8tel-Triolen |
2775 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnFrames |
2776 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnRaster |
2777 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMarkern |
2778 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnTakten |
2779 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMillisekunden |
2780 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMinuten |
2781 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnViertelnoten |
2782 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnVierteltriolen |
2783 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnSkalenmarkierungen |
2768 | 1033 | Options.SetTimeAtCursor |
2769 | 1033 | Options.SnapTo32ndNotes |
2770 | 1033 | Options.SnapTo16thNotes |
2771 | 1033 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
2772 | 1033 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
2773 | 1033 | Options.SnapTo8thNotes |
2774 | 1033 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
2775 | 1033 | Options.SnapToFrames |
2776 | 1033 | Options.SnapToGrid |
2777 | 1033 | Options.SnapToMarkers |
2778 | 1033 | Options.SnapToMeasures |
2779 | 1033 | Options.SnapToMilliseconds |
2780 | 1033 | Options.SnapToMinutes |
2781 | 1033 | Options.SnapToQuarterNotes |
2782 | 1033 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
2783 | 1033 | Options.SnapToRulerMarks |
2768 | 1034 | Opciones.EstablecerTiempoEnCursor |
2769 | 1034 | Opciones.AjustarAFusas |
2770 | 1034 | Opciones.AjustarASemicorcheas |
2771 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeSemicorcheas |
2772 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeFusas |
2773 | 1034 | Opciones.AjustarACorcheas |
2774 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeCorcheas |
2775 | 1034 | Opciones.AjustarAFotogramas |
2776 | 1034 | Opciones.AjustarACuadrícula |
2777 | 1034 | Opciones.AjustarAMarcadores |
2778 | 1034 | Opciones.AjustarAMedidas |
2779 | 1034 | Opciones.AjustarAMilisegundos |
2780 | 1034 | Opciones.AjustarAMinutos |
2781 | 1034 | Opciones.AjustarANegras |
2782 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeNegras |
2783 | 1034 | Opciones.AjustarAMarcadoresDeRegla |
2768 | 1036 | Options.DéfinirPositionAuCurseur |
2769 | 1036 | Options.AlignerSurTripleCroche |
2770 | 1036 | Options.AlignerSurDoubleCroche |
2771 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletDoublesCroches |
2772 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletTriplesCroches |
2773 | 1036 | Options.AlignerSurCroche |
2774 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletCroches |
2775 | 1036 | Options.AlignerSurImages |
2776 | 1036 | Options.AlignerSurGrille |
2777 | 1036 | Options.AlignerSurMarqueurs |
2778 | 1036 | Options.AlignerSurMesures |
2779 | 1036 | Options.AlignerSurMillisecondes |
2780 | 1036 | Options.AlignerSurMinutes |
2781 | 1036 | Options.AlignerSurNoires |
2782 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletDeNoires |
2783 | 1036 | Options.AlignerSurMarquesDeBarre |
2768 | 1041 | オプション.カーソルの時間に設定 |
2769 | 1041 | オプション.32 分音符にスナップ |
2770 | 1041 | オプション.16 分音符にスナップ |
2771 | 1041 | オプション.16 分三連符にスナップ |
2772 | 1041 | オプション.32 分三連符にスナップ |
2773 | 1041 | オプション.8 分音符にスナップ |
2774 | 1041 | オプション.8 分三連符にスナップ |
2775 | 1041 | オプション.フレームにスナップ |
2776 | 1041 | オプション.グリッドにスナップ |
2777 | 1041 | オプション.マーカーにスナップ |
2778 | 1041 | オプション.小節にスナップ |
2779 | 1041 | オプション.ミリ秒にスナップ |
2780 | 1041 | オプション.分にスナップ |
2781 | 1041 | オプション.4 分音符にスナップ |
2782 | 1041 | オプション.4 分三連符にスナップ |
2783 | 1041 | オプション.ルーラー マークにスナップ |
2768 | 1042 | 옵션.커서에시간설정 |
2769 | 1042 | 옵션.32분음표에정렬 |
2770 | 1042 | 옵션.16분음표에정렬 |
2771 | 1042 | 옵션.셋잇단16분음표에정렬 |
2772 | 1042 | 옵션.셋잇단32분음표에정렬 |
2773 | 1042 | 옵션.8분음표에정렬 |
2774 | 1042 | 옵션.셋잇단8분음표에정렬 |
2775 | 1042 | 옵션.프레임에정렬 |
2776 | 1042 | 옵션.그리드에정렬 |
2777 | 1042 | 옵션.마커에정렬 |
2778 | 1042 | 옵션.마디에정렬 |
2779 | 1042 | 옵션.밀리초에정렬 |
2780 | 1042 | 옵션.분에정렬 |
2781 | 1042 | 옵션.4분음표에정렬 |
2782 | 1042 | 옵션.셋잇단4분음표에정렬 |
2783 | 1042 | 옵션.눈금자마크에정렬 |
2768 | 1045 | Options.SetTimeAtCursor |
2769 | 1045 | Options.SnapTo32ndNotes |
2770 | 1045 | Options.SnapTo16thNotes |
2771 | 1045 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
2772 | 1045 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
2773 | 1045 | Options.SnapTo8thNotes |
2774 | 1045 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
2775 | 1045 | Options.SnapToFrames |
2776 | 1045 | Options.SnapToGrid |
2777 | 1045 | Options.SnapToMarkers |
2778 | 1045 | Options.SnapToMeasures |
2779 | 1045 | Options.SnapToMilliseconds |
2780 | 1045 | Options.SnapToMinutes |
2781 | 1045 | Options.SnapToQuarterNotes |
2782 | 1045 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
2783 | 1045 | Options.SnapToRulerMarks |
2768 | 1046 | Options.SetTimeAtCursor |
2769 | 1046 | Options.SnapTo32ndNotes |
2770 | 1046 | Options.SnapTo16thNotes |
2771 | 1046 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
2772 | 1046 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
2773 | 1046 | Options.SnapTo8thNotes |
2774 | 1046 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
2775 | 1046 | Options.SnapToFrames |
2776 | 1046 | Options.SnapToGrid |
2777 | 1046 | Options.SnapToMarkers |
2778 | 1046 | Options.SnapToMeasures |
2779 | 1046 | Options.SnapToMilliseconds |
2780 | 1046 | Options.SnapToMinutes |
2781 | 1046 | Options.SnapToQuarterNotes |
2782 | 1046 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
2783 | 1046 | Options.SnapToRulerMarks |
2768 | 1049 | Настройки.Задать время в позиции курсора |
2769 | 1049 | Настройки.Прилипание к тридцать вторым долям |
2770 | 1049 | Настройки.Прилипание к шестнадцатым долям |
2771 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в шестнадцатую долю |
2772 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в тридцать вторую долю |
2773 | 1049 | Настройки.Прилипание к восьмым долям |
2774 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в восьмую долю |
2775 | 1049 | Настройки.Прилипание к кадрам |
2776 | 1049 | Настройки.Прилипание к сетке |
2777 | 1049 | Настройки.Прилипание к маркерам |
2778 | 1049 | Настройки.Прилипание к тактам |
2779 | 1049 | Настройки.Прилипание к миллисекундам |
2780 | 1049 | Настройки.Прилипание к минутам |
2781 | 1049 | Настройки.Прилипание к четвертым долям |
2782 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям четвертную долю |
2783 | 1049 | Настройки.Прилипание к отметкам шкалы |
2768 | 2052 | 选项.在光标处设置时间 |
2769 | 2052 | 选项.对齐到1/32拍 |
2770 | 2052 | 选项.对齐到1/16拍 |
2771 | 2052 | 选项.对齐到3/16拍 |
2772 | 2052 | 选项.对齐到3/32拍 |
2773 | 2052 | 选项.对齐到1/8拍 |
2774 | 2052 | 选项.对齐到3/8拍 |
2775 | 2052 | 选项.对齐到帧 |
2776 | 2052 | 选项.对齐到网格 |
2777 | 2052 | 选项.对齐到标记 |
2778 | 2052 | 选项.对齐到小节 |
2779 | 2052 | 选项.对齐到毫秒 |
2780 | 2052 | 选项.对齐到分钟 |
2781 | 2052 | 选项.对齐到1/4拍 |
2782 | 2052 | 选项.对齐到3/4拍 |
2783 | 2052 | 选项.对齐到标尺标记 |
2784 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnSekunden |
2785 | 1031 | Extras.Audio.EventeffekteAnwenden |
2786 | 1031 | Extras.Audio.TrackeffekteBearbeiten |
2787 | 1031 | Extras.Audio.FXEinfügen |
2788 | 1031 | Extras.Audio.KopieInAudio-EditorÖffnen |
2789 | 1031 | Extras.Audio.InAudio-EditorÖffnen |
2790 | 1031 | Extras.Audio.FXEntfernen |
2791 | 1031 | Extras.RAM-VorschauAufbauen |
2792 | 1031 | Extras.Brennen.DiscAtOnceAudioCD |
2794 | 1031 | Extras.Brennen.TrackAtOnceAudioCD |
2796 | 1031 | Extras.MedienpoolBereinigen |
2797 | 1031 | Extras.VorabgerendertesVideoLöschen |
2798 | 1031 | Extras.Audio-CDAnlegen |
2799 | 1031 | Extras.VideoVorrendern |
2784 | 1033 | Options.SnapToSeconds |
2785 | 1033 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
2786 | 1033 | Tools.Audio.EditTrackFX |
2787 | 1033 | Tools.Audio.InsertFX |
2788 | 1033 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
2789 | 1033 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
2790 | 1033 | Tools.Audio.RemoveFX |
2791 | 1033 | Tools.BuildRAMPreview |
2792 | 1033 | Tools.Burn.DiscAtOnceAudioCD |
2794 | 1033 | Tools.Burn.TrackAtOnceAudioCD |
2796 | 1033 | Tools.CleanMediaPool |
2797 | 1033 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
2798 | 1033 | Tools.LayOutAudioCD |
2799 | 1033 | Tools.PrerenderVideo |
2784 | 1034 | Opciones.AjustarASegundos |
2785 | 1034 | Herramientas.Audio.AplicarEfectosDeEvento |
2786 | 1034 | Herramientas.Audio.EditarEfectosDeEvento |
2787 | 1034 | Herramientas.Audio.InsertarEfectos |
2788 | 1034 | Herramientas.Audio.AbrirCopiaEnEditorDeAudio |
2789 | 1034 | Herramientas.Audio.AbrirEnEditorDeAudio |
2790 | 1034 | Herramientas.Audio.EliminarEfectos |
2791 | 1034 | Herramientas.CrearVistaPreviaRAM |
2792 | 1034 | Herramientas.Grabar.CDDeAudioPorDisco |
2794 | 1034 | Herramientas.Grabar.CDDeAudioPorPistas |
2796 | 1034 | Herramientas.BorrarGrupoDeMedios |
2797 | 1034 | Herramientas.EliminarVídeoPrerenderizado |
2798 | 1034 | Herramientas.DiseñarCDDeAudio |
2799 | 1034 | Herramientas.PrerenderizarVídeo |
2784 | 1036 | Options.AlignerSurSecondes |
2785 | 1036 | Outils.Audio.AppliquerEffetÉvénement |
2786 | 1036 | Outils.Audio.ModifierEffetPiste |
2787 | 1036 | Outils.Audio.InsérerEffet |
2788 | 1036 | Outils.Audio.OuvrirCopieDansÉditeurAudio |
2789 | 1036 | Outils.Audio.OuvrirDansÉditeurAudio |
2790 | 1036 | Outils.Audio.SupprimerEffet |
2791 | 1036 | Outils.CréerAperçuMémoireVive |
2792 | 1036 | Outils.Graver.CDAudioDiscAtOnce |
2794 | 1036 | Outils.Graver.CDAudioUnePisteÀLaFoiS |
2796 | 1036 | Outils.NettoyerPoolMédias |
2797 | 1036 | Outils.SupprimerPrérenduVidéo |
2798 | 1036 | Outils.CréerCDAudio |
2799 | 1036 | Outils.PrérendreVidéo |
2784 | 1041 | オプション.秒にスナップ |
2785 | 1041 | ツール.オーディオ.イベント FX を適用 |
2786 | 1041 | ツール.オーディオ.トラック FX を編集 |
2787 | 1041 | ツール.オーディオ.FX を挿入 |
2788 | 1041 | ツール.オーディオ.コピーをオーディオエディタで開く |
2789 | 1041 | ツール.オーディオ.オーディオ エディタで開く |
2790 | 1041 | ツール.オーディオ.FX を削除 |
2791 | 1041 | ツール.RAM プレビューの作成 |
2792 | 1041 | ツール.書き込み.ディスク アット ワンス オーディオ CD |
2794 | 1041 | ツール.書き込み.トラック アット ワンス オーディオ CD |
2796 | 1041 | ツール.メディア プールの消去 |
2797 | 1041 | ツール.プレ レンダリングされたビデオを削除 |
2798 | 1041 | ツール.オーディオ CD レイアウト |
2799 | 1041 | ツール.ビデオを事前レンダリング |
2784 | 1042 | 옵션.초에정렬 |
2785 | 1042 | 도구.오디오.이벤트효과적용 |
2786 | 1042 | 도구.오디오.트랙효과편집 |
2787 | 1042 | 도구.오디오.효과삽입 |
2788 | 1042 | 도구.오디오.오디오편집기에서사본열기 |
2789 | 1042 | 도구.오디오.오디오편집기에서열기 |
2790 | 1042 | 도구.오디오.효과제거 |
2791 | 1042 | 도구.RAM미리보기구성 |
2792 | 1042 | 도구.굽기.DiscAtOnce오디오CD |
2794 | 1042 | 도구.굽기.TrackAtOnce오디오CD |
2796 | 1042 | 도구.미디어풀삭제 |
2797 | 1042 | 도구.사전렌더링비디오삭제 |
2798 | 1042 | 도구.레이아웃오디오CD |
2799 | 1042 | 도구.사전렌더링비디오 |
2784 | 1045 | Options.SnapToSeconds |
2785 | 1045 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
2786 | 1045 | Tools.Audio.EditTrackFX |
2787 | 1045 | Tools.Audio.InsertFX |
2788 | 1045 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
2789 | 1045 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
2790 | 1045 | Tools.Audio.RemoveFX |
2791 | 1045 | Tools.BuildRAMPreview |
2792 | 1045 | Tools.Burn.DiscAtOnceAudioCD |
2794 | 1045 | Tools.Burn.TrackAtOnceAudioCD |
2796 | 1045 | Tools.CleanMediaPool |
2797 | 1045 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
2798 | 1045 | Tools.LayOutAudioCD |
2799 | 1045 | Tools.PrerenderVideo |
2784 | 1046 | Options.SnapToSeconds |
2785 | 1046 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
2786 | 1046 | Tools.Audio.EditTrackFX |
2787 | 1046 | Tools.Audio.InsertFX |
2788 | 1046 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
2789 | 1046 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
2790 | 1046 | Tools.Audio.RemoveFX |
2791 | 1046 | Tools.BuildRAMPreview |
2792 | 1046 | Tools.Burn.DiscAtOnceAudioCD |
2794 | 1046 | Tools.Burn.TrackAtOnceAudioCD |
2796 | 1046 | Tools.CleanMediaPool |
2797 | 1046 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
2798 | 1046 | Tools.LayOutAudioCD |
2799 | 1046 | Tools.PrerenderVideo |
2784 | 1049 | Настройки.Прилипание к секундам |
2785 | 1049 | Инструменты.Аудио.Применить спецэффекты события |
2786 | 1049 | Инструменты.Аудио.Редактировать эффекты дорожки |
2787 | 1049 | Инструменты.Аудио.Вставить эффекты |
2788 | 1049 | Инструменты.Открыть копию в аудиоредакторе |
2789 | 1049 | Инструменты.Открыть в аудиоредакторе |
2790 | 1049 | Инструменты.Аудио.Удалить эффекты |
2791 | 1049 | Инструменты.Построить предпросмотр ОЗУ |
2792 | 1049 | Инструменты.Записать.аудиоCD "Диск За Раз" |
2794 | 1049 | Инструменты.Записать.аудиоCD "ДорожкаЗаРаз" |
2796 | 1049 | Инструменты.Очистить медиабанк |
2797 | 1049 | Инструменты.Удалить предварительно визуализированное видео |
2798 | 1049 | Инструменты.Конфигурация аудио CD |
2799 | 1049 | Инструменты.Предварительно визуализировать видео |
2784 | 2052 | 选项.对齐到秒 |
2785 | 2052 | 工具.音频.应用事件FX |
2786 | 2052 | 工具.音频.编辑轨道FX |
2787 | 2052 | 工具.音频.插入FX |
2788 | 2052 | 工具.音频.在音频编辑器中打开副本 |
2789 | 2052 | 工具.音频.在音频编辑器中打开 |
2790 | 2052 | 工具.音频.删除FX |
2791 | 2052 | 工具.生成RAM预览 |
2792 | 2052 | 工具.刻录.光盘一次写入音频CD |
2794 | 2052 | 工具.刻录.轨道一次写入音频CD |
2796 | 2052 | 工具.清理媒体库 |
2797 | 2052 | 工具.删除预渲染视频 |
2798 | 2052 | 工具.布局音频CD |
2799 | 2052 | 工具.预渲染视频 |
2801 | 1031 | Extras.AufBandAufzeichnen |
2802 | 1031 | Extras.InNeuenRendern |
2803 | 1031 | Extras.Video.Medieneffekte |
2804 | 1031 | Extras.Video.Trackanimation |
2805 | 1031 | Extras.Video.Videoevent-FX |
2806 | 1031 | Extras.Video.VideoeventPanCropping |
2807 | 1031 | Extras.Video.Video-Output-FX |
2808 | 1031 | Extras.Video.Videotrack-Effekte |
2809 | 1031 | Extras.Script.Ausführen0 |
2810 | 1031 | Extras.Script.Ausführen1 |
2811 | 1031 | Extras.Script.Ausführen2 |
2812 | 1031 | Extras.Script.Ausführen3 |
2813 | 1031 | Extras.Script.Ausführen4 |
2814 | 1031 | Extras.Script.Ausführen5 |
2815 | 1031 | Extras.Script.Ausführen6 |
2801 | 1033 | Tools.PrintToTape |
2802 | 1033 | Tools.RenderToNew |
2803 | 1033 | Tools.Video.MediaFX |
2804 | 1033 | Tools.Video.TrackMotion |
2805 | 1033 | Tools.Video.VideoEventFX |
2806 | 1033 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
2807 | 1033 | Tools.Video.VideoOutputFX |
2808 | 1033 | Tools.Video.VideoTrackFX |
2809 | 1033 | Tools.Script.Run0 |
2810 | 1033 | Tools.Script.Run1 |
2811 | 1033 | Tools.Script.Run2 |
2812 | 1033 | Tools.Script.Run3 |
2813 | 1033 | Tools.Script.Run4 |
2814 | 1033 | Tools.Script.Run5 |
2815 | 1033 | Tools.Script.Run6 |
2801 | 1034 | Herramientas.ImprimirEnCinta |
2802 | 1034 | Herramientas.RenderizarANuevoArchivo |
2803 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeMedio |
2804 | 1034 | Herramientas.Vídeo.MovimientoDePista |
2805 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeEventoDeVídeo |
2806 | 1034 | Herramientas.Vídeo.RecortarPanoramizaciónDeEventoDeVídeo |
2807 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeSalidaDeVídeo |
2808 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDePistaDeVídeo |
2809 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar0 |
2810 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar1 |
2811 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar2 |
2812 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar3 |
2813 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar4 |
2814 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar5 |
2815 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar6 |
2801 | 1036 | Outils.ImprimerSurBande |
2802 | 1036 | Outils.RendreVersNouvelle |
2803 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetMédia |
2804 | 1036 | Outils.Vidéo.MouvementPiste |
2805 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetÉvénementVidéo |
2806 | 1036 | Outils.Vidéo.PanoramiqueRecadrageÉvénementVidéo |
2807 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetSortieVidéo |
2808 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetPisteVidéo |
2809 | 1036 | Outils.Script.Exécution0 |
2810 | 1036 | Outils.Script.Exécution1 |
2811 | 1036 | Outils.Script.Exécution2 |
2812 | 1036 | Outils.Script.Exécution3 |
2813 | 1036 | Outils.Script.Exécution4 |
2814 | 1036 | Outils.Script.Exécution5 |
2815 | 1036 | Outils.Script.Exécution6 |
2801 | 1041 | ツール.テープに出力 |
2802 | 1041 | ツール.新規にレンダリング |
2803 | 1041 | ツール.ビデオ.メディア FX |
2804 | 1041 | ツール.ビデオ.トラック モーション |
2805 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ イベント FX |
2806 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ イベント パン トリミング |
2807 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ出力 FX |
2808 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ トラック FX |
2809 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 0 |
2810 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 1 |
2811 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 2 |
2812 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 3 |
2813 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 4 |
2814 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 5 |
2815 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 6 |
2801 | 1042 | 도구.테이프에출력 |
2802 | 1042 | 도구.새로렌더링 |
2803 | 1042 | 도구.비디오.미디어효과 |
2804 | 1042 | 도구.비디오.트랙모션 |
2805 | 1042 | 도구.비디오.비디오이벤트효과 |
2806 | 1042 | 도구.비디오.비디오이벤트패닝자르기 |
2807 | 1042 | 도구.비디오.비디오출력효과 |
2808 | 1042 | 도구.비디오.비디오트랙효과 |
2809 | 1042 | 도구.스크립트.실행0 |
2810 | 1042 | 도구.스크립트.실행1 |
2811 | 1042 | 도구.스크립트.실행2 |
2812 | 1042 | 도구.스크립트.실행3 |
2813 | 1042 | 도구.스크립트.실행4 |
2814 | 1042 | 도구.스크립트.실행5 |
2815 | 1042 | 도구.스크립트.실행6 |
2801 | 1045 | Tools.PrintToTape |
2802 | 1045 | Tools.RenderToNew |
2803 | 1045 | Tools.Video.MediaFX |
2804 | 1045 | Tools.Video.TrackMotion |
2805 | 1045 | Tools.Video.VideoEventFX |
2806 | 1045 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
2807 | 1045 | Tools.Video.VideoOutputFX |
2808 | 1045 | Tools.Video.VideoTrackFX |
2809 | 1045 | Tools.Script.Run0 |
2810 | 1045 | Tools.Script.Run1 |
2811 | 1045 | Tools.Script.Run2 |
2812 | 1045 | Tools.Script.Run3 |
2813 | 1045 | Tools.Script.Run4 |
2814 | 1045 | Tools.Script.Run5 |
2815 | 1045 | Tools.Script.Run6 |
2801 | 1046 | Tools.PrintToTape |
2802 | 1046 | Tools.RenderToNew |
2803 | 1046 | Tools.Video.MediaFX |
2804 | 1046 | Tools.Video.TrackMotion |
2805 | 1046 | Tools.Video.VideoEventFX |
2806 | 1046 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
2807 | 1046 | Tools.Video.VideoOutputFX |
2808 | 1046 | Tools.Video.VideoTrackFX |
2809 | 1046 | Tools.Script.Run0 |
2810 | 1046 | Tools.Script.Run1 |
2811 | 1046 | Tools.Script.Run2 |
2812 | 1046 | Tools.Script.Run3 |
2813 | 1046 | Tools.Script.Run4 |
2814 | 1046 | Tools.Script.Run5 |
2815 | 1046 | Tools.Script.Run6 |
2801 | 1049 | Инструменты.Перенос на кассету |
2802 | 1049 | Инструменты.Визуализировать как новое |
2803 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты мультимедиа |
2804 | 1049 | Инструменты.Видео.Движение дорожки |
2805 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты видеособытия |
2806 | 1049 | Инструменты.Видео.Панорамирование и обрезка видеособытия |
2807 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты выходного видеосигнала |
2808 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты видеодорожки |
2809 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение0 |
2810 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение1 |
2811 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение2 |
2812 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение3 |
2813 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение4 |
2814 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение5 |
2815 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение6 |
2801 | 2052 | 工具.转录到磁带 |
2802 | 2052 | 工具.渲染到新轨道 |
2803 | 2052 | 工具.视频.媒体FX |
2804 | 2052 | 工具.视频.轨道运动 |
2805 | 2052 | 工具.视频.视频事件FX |
2806 | 2052 | 工具.视频.视频事件平移裁切 |
2807 | 2052 | 工具.视频.视频输出FX |
2808 | 2052 | 工具.视频.视频轨道FX |
2809 | 2052 | 工具.脚本.运行0 |
2810 | 2052 | 工具.脚本.运行1 |
2811 | 2052 | 工具.脚本.运行2 |
2812 | 2052 | 工具.脚本.运行3 |
2813 | 2052 | 工具.脚本.运行4 |
2814 | 2052 | 工具.脚本.运行5 |
2815 | 2052 | 工具.脚本.运行6 |
2816 | 1031 | Extras.Script.Ausführen7 |
2817 | 1031 | Extras.Script.Ausführen8 |
2818 | 1031 | Extras.Script.Ausführen9 |
2819 | 1031 | Allgemein.Host.Abbrechen |
2820 | 1031 | Allgemein.Host.OK |
2821 | 1031 | Allgemein.Host.Eingabe |
2822 | 1031 | Trackansicht.Cursoranfang |
2823 | 1031 | Trackansicht.Cursorende |
2824 | 1031 | Damit eine oder mehrere dieser Änderungen wirksam werden, muss die Anwendung beendet und neu gestartet werden. |
2825 | 1031 | Ändern von Präferenzen |
2826 | 1031 | Damit sich diese Änderung auf das Projekt auswirkt, muss das Projekt geschlossen und neu geöffnet werden. |
2827 | 1031 | %s x %s |
2828 | 1031 | %s x %s x %s Bit |
2829 | 1031 | Aktuelle Auflösung verwenden |
2830 | 1031 | Maximal verfügbar: %d MB |
2831 | 1031 | $d Frames bei $.3f fps |
2816 | 1033 | Tools.Script.Run7 |
2817 | 1033 | Tools.Script.Run8 |
2818 | 1033 | Tools.Script.Run9 |
2819 | 1033 | General.Host.Cancel |
2820 | 1033 | General.Host.OK |
2821 | 1033 | General.Host.Enter |
2822 | 1033 | TrackView.CursorHome |
2823 | 1033 | TrackView.CursorEnd |
2824 | 1033 | For one or more of these changes to take effect, the application must be shut down and restarted. |
2825 | 1033 | Preference change |
2826 | 1033 | For this change to take effect for your project, your project should be closed and re-opened. |
2827 | 1033 | %s x %s |
2828 | 1033 | %s x %s x %s bits |
2829 | 1033 | Use current resolution |
2830 | 1033 | Max available: %d MB |
2831 | 1033 | $d frames at $.3f fps |
2816 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar7 |
2817 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar8 |
2818 | 1034 | Herramientas.Script.Ejecutar9 |
2819 | 1034 | General.Host.Cancelar |
2820 | 1034 | General.Host.Aceptar |
2821 | 1034 | General.Host.Introducir |
2822 | 1034 | VistaDePista.CursorAInicio |
2823 | 1034 | VistaDePista.CursorAFinal |
2824 | 1034 | Para que estos cambios surtan efecto, es necesario cerrar y volver a iniciar la aplicación. |
2825 | 1034 | Cambio de preferencia |
2826 | 1034 | Para que este cambio surta efecto en el proyecto, es necesario cerrar y volver a abrir el proyecto. |
2827 | 1034 | %s x %s |
2828 | 1034 | %s x %s x %s bits |
2829 | 1034 | Usar resolución actual |
2830 | 1034 | Máx. disponible: %d MB |
2831 | 1034 | $d fotogr. a $.3f fps |
2816 | 1036 | Outils.Script.Exécution7 |
2817 | 1036 | Outils.Script.Exécution8 |
2818 | 1036 | Outils.Script.Exécution9 |
2819 | 1036 | Général.Hôte.Annuler |
2820 | 1036 | Général.Hôte.OK |
2821 | 1036 | Général.Hôte.Entrer |
2822 | 1036 | AffichagePistes.CurseurDébut |
2823 | 1036 | AffichagePistes.CurseurFin |
2824 | 1036 | Pour qu'un ou plusieurs de ces changements prennent effet, l'application doit être fermée, puis redémarrée. |
2825 | 1036 | Changement de préférence |
2826 | 1036 | Pour que ce changement prenne effet dans votre projet, vous devez fermer puis rouvrir le projet. |
2827 | 1036 | %s x %s |
2828 | 1036 | %s x %s x %s bits |
2829 | 1036 | Utiliser la résolution actuelle |
2830 | 1036 | Maximum disponible : %d Mo |
2831 | 1036 | $d images à $.3f ips |
2816 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 7 |
2817 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 8 |
2818 | 1041 | ツール.スクリプト.実行 9 |
2819 | 1041 | 全般.ホスト.キャンセル |
2820 | 1041 | 全般.ホスト.OK |
2821 | 1041 | 全般.ホスト.入力 |
2822 | 1041 | トラック ビュー.カーソル Home |
2823 | 1041 | トラック ビュー.カーソル End |
2824 | 1041 | これらの変更を有効にするには、アプリケーションを閉じてから再起動する必要があります。 |
2825 | 1041 | ユーザー設定の変更 |
2826 | 1041 | この変更をプロジェクトに反映させるには、プロジェクトをいったん閉じてから再度開く必要があります。 |
2827 | 1041 | %s x %s |
2828 | 1041 | %s x %s x %s ビット |
2829 | 1041 | 現在の解像度を使用 |
2830 | 1041 | 最大使用可能領域: %d MB |
2831 | 1041 | $d フレーム ($.3f fps) |
2816 | 1042 | 도구.스크립트.실행7 |
2817 | 1042 | 도구.스크립트.실행8 |
2818 | 1042 | 도구.스크립트.실행9 |
2819 | 1042 | 일반.호스트.취소 |
2820 | 1042 | 일반.호스트.확인 |
2821 | 1042 | 일반.호스트.입력 |
2822 | 1042 | 트랙보기.커서홈 |
2823 | 1042 | 트랙보기.커서끝 |
2824 | 1042 | 이러한 변경 내용 중 하나 이상을 적용하려면 응용 프로그램을 종료한 후 다시 시작해야 합니다. |
2825 | 1042 | 기본 설정 변경 |
2826 | 1042 | 이 변경 사항을 프로젝트에 적용하려면 프로젝트를 닫은 후 다시 열어야 합니다. |
2827 | 1042 | %s x %s |
2828 | 1042 | %s x %s x %s비트 |
2829 | 1042 | 현재 해상도 사용 |
2830 | 1042 | 사용 가능한 최대 크기: %dMB |
2831 | 1042 | 에서 $d 프레임 $.3f fps |
2816 | 1045 | Tools.Script.Run7 |
2817 | 1045 | Tools.Script.Run8 |
2818 | 1045 | Tools.Script.Run9 |
2819 | 1045 | General.Host.Cancel |
2820 | 1045 | General.Host.OK |
2821 | 1045 | General.Host.Enter |
2822 | 1045 | TrackView.CursorHome |
2823 | 1045 | TrackView.CursorEnd |
2824 | 1045 | Aby jedna lub więcej z tych zmian weszła w życie, program musi być ponownie uruchomiony. |
2825 | 1045 | Zmiana preferencji |
2826 | 1045 | Aby zmiany weszły w życie dla projektu, trzeba go zamknąć i otworzyć ponownie. |
2827 | 1045 | %s x %s |
2828 | 1045 | %s x %s x %s bitów |
2829 | 1045 | Użyj obecnej rozdzielczości |
2830 | 1045 | Maskymalnie dostępne: %d MB |
2831 | 1045 | $d klatek z prędkością $.3f fps |
2816 | 1046 | Tools.Script.Run7 |
2817 | 1046 | Tools.Script.Run8 |
2818 | 1046 | Tools.Script.Run9 |
2819 | 1046 | General.Host.Cancel |
2820 | 1046 | General.Host.OK |
2821 | 1046 | General.Host.Enter |
2822 | 1046 | TrackView.CursorHome |
2823 | 1046 | TrackView.CursorEnd |
2824 | 1046 | Para uma ou mais destas mudanças surtirem efeito, a aplicação deve ser desligada e reiniciada. |
2825 | 1046 | Alteração de preferência. |
2826 | 1046 | Para esta alteração surtir efeito no seu projeto, o mesmo deve ser fechado e reaberto. |
2827 | 1046 | %s x %s |
2828 | 1046 | %s x %s x %s bits |
2829 | 1046 | Usar resolução atual |
2830 | 1046 | Máx. disponível: %d MB |
2831 | 1046 | $d quadros a $.3f fps |
2816 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение7 |
2817 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение8 |
2818 | 1049 | Иструменты.Сценарий.Выполнение9 |
2819 | 1049 | Общие.Узел.Отменить |
2820 | 1049 | Общие.Узел.ОК |
2821 | 1049 | Общие.Узел.Войти |
2822 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор в начало |
2823 | 1049 | Просмотр дорожки.Курсор в конец |
2824 | 1049 | Чтобы данные изменения вступили в силу, необходимо закрыть и перезапустить приложение. |
2825 | 1049 | Изменение параметров |
2826 | 1049 | Чтобы изменения вступили в силу, закройте и повторно откройте проект. |
2827 | 1049 | %s x %s |
2828 | 1049 | %s x %s x %s бит |
2829 | 1049 | Использовать текущее разрешение |
2830 | 1049 | Макс. доступно: %d МБ |
2831 | 1049 | $d кадров на $.3f кадр/с |
2816 | 2052 | 工具.脚本.运行7 |
2817 | 2052 | 工具.脚本.运行8 |
2818 | 2052 | 工具.脚本.运行9 |
2819 | 2052 | 常规.宿主.取消 |
2820 | 2052 | 常规.宿主.确定 |
2821 | 2052 | 常规.宿主.输入 |
2822 | 2052 | 轨道视图.光标开头 |
2823 | 2052 | 轨道视图.光标结尾 |
2824 | 2052 | 若要这些更改中的一个或多个更改生效,必须关闭并重新启动此应用程序。 |
2825 | 2052 | 首选项更改 |
2826 | 2052 | 若要此更改对您的项目生效,必须关闭并重新打开您的项目。 |
2827 | 2052 | %s x %s |
2828 | 2052 | %s x %s x %s 位 |
2829 | 2052 | 使用当前分辨率 |
2830 | 2052 | 最大可用大小: %d MB |
2831 | 2052 | $d 个帧($.3f fps) |
2832 | 1031 | Die Neukompression bearbeiteter Frames ist für dieses Gerät nicht verfügbar. |
2833 | 1031 | (Kein) |
2834 | 1031 | Optionen.AnAllenEventsAusrichten |
2836 | 1031 | Projekt |
2837 | 1031 | Datei |
2838 | 1031 | Bearbeiten |
2839 | 1031 | Ansicht |
2840 | 1031 | Einfügen |
2841 | 1031 | Vorn |
2842 | 1031 | Hinten |
2843 | 1031 | LFE in der Mitte |
2844 | 1031 | Ansicht.MediaManager |
2845 | 1031 | Extras |
2846 | 1031 | Optionen |
2847 | 1031 | Transport |
2832 | 1033 | Recompression of edited frames is not available for this device |
2833 | 1033 | (None) |
2834 | 1033 | Options.SnapToAllEvents |
2836 | 1033 | Project |
2837 | 1033 | File |
2838 | 1033 | Edit |
2839 | 1033 | View |
2840 | 1033 | Insert |
2841 | 1033 | Front |
2842 | 1033 | Rear |
2843 | 1033 | Center LFE |
2844 | 1033 | View.MediaManager |
2845 | 1033 | Tools |
2846 | 1033 | Options |
2847 | 1033 | Transport |
2832 | 1034 | La recompresión de fotogramas editados no está disponible para este dispositivo. |
2833 | 1034 | (Ninguno) |
2834 | 1034 | Opciones.AjustarATodosLosEventos |
2836 | 1034 | Proyecto |
2837 | 1034 | Archivo |
2838 | 1034 | Edición |
2839 | 1034 | Ver |
2840 | 1034 | Insertar |
2841 | 1034 | Frontal |
2842 | 1034 | Posterior |
2843 | 1034 | LFE central |
2844 | 1034 | Ver.AdministradorDeMedios |
2845 | 1034 | Herramientas |
2846 | 1034 | Opciones |
2847 | 1034 | Transporte |
2832 | 1036 | La recompression des images modifiées n'est pas disponible pour ce périphérique |
2833 | 1036 | (aucun) |
2834 | 1036 | Options.AlignerSurTousLesÉvénements |
2836 | 1036 | Projet |
2837 | 1036 | Fichier |
2838 | 1036 | Édition |
2839 | 1036 | Affichage |
2840 | 1036 | Insérer |
2841 | 1036 | Avant |
2842 | 1036 | Arrière |
2843 | 1036 | LFE au centre |
2844 | 1036 | Afficher.MediaManager |
2845 | 1036 | Outils |
2846 | 1036 | Options |
2847 | 1036 | Transport |
2832 | 1041 | このデバイスでは、編集済みフレームの再圧縮はできません。 |
2833 | 1041 | (なし) |
2834 | 1041 | オプション.すべてのイベントにスナップ |
2836 | 1041 | プロジェクト |
2837 | 1041 | ファイル |
2838 | 1041 | 編集 |
2839 | 1041 | 表示 |
2840 | 1041 | 挿入 |
2841 | 1041 | フロント |
2842 | 1041 | リア |
2843 | 1041 | センター LFE |
2844 | 1041 | 表示.メディア マネージャ |
2845 | 1041 | ツール |
2846 | 1041 | オプション |
2847 | 1041 | トランスポート |
2832 | 1042 | 이 장비에서 편집된 프레임을 재압축할 수 없습니다. |
2833 | 1042 | (없음) |
2834 | 1042 | 옵션.모든이벤트에정렬 |
2836 | 1042 | 프로젝트 |
2837 | 1042 | 파일 |
2838 | 1042 | 편집 |
2839 | 1042 | 보기 |
2840 | 1042 | 삽입 |
2841 | 1042 | 전면 |
2842 | 1042 | 후면 |
2843 | 1042 | 중앙 LFE |
2844 | 1042 | 보기.MediaManager |
2845 | 1042 | 도구 |
2846 | 1042 | 옵션 |
2847 | 1042 | 전송 |
2832 | 1045 | To urządzenie nie może wykonać rekompresji edytowanych klatek |
2833 | 1045 | (Brak) |
2834 | 1045 | Options.SnapToAllEvents |
2836 | 1045 | Projekt |
2837 | 1045 | Plik |
2838 | 1045 | Edycja |
2839 | 1045 | Widok |
2840 | 1045 | Wstaw |
2841 | 1045 | Przód |
2842 | 1045 | Tył |
2843 | 1045 | Środkowy LFE |
2844 | 1045 | View.MediaManager |
2845 | 1045 | Narzędzia |
2846 | 1045 | Opcje |
2847 | 1045 | Przeniesienie |
2832 | 1046 | A recompactação de quadros editados não está disponível para este dispositivo |
2833 | 1046 | (Nenhum) |
2834 | 1046 | Options.SnapToAllEvents |
2836 | 1046 | Projeto |
2837 | 1046 | Arquivo |
2838 | 1046 | Editar |
2839 | 1046 | Visualização |
2840 | 1046 | Insert |
2841 | 1046 | Dianteira |
2842 | 1046 | Traseira |
2843 | 1046 | LFE centro |
2844 | 1046 | View.MediaManager |
2845 | 1046 | Ferramentas |
2846 | 1046 | Opções |
2847 | 1046 | Transporte |
2832 | 1049 | На этом устройстве невозможно повторное сжатие редактированных кадров |
2833 | 1049 | (Нет) |
2834 | 1049 | Настройки.ПрилипатьКоВсемСобытиям |
2836 | 1049 | Проект |
2837 | 1049 | Файл |
2838 | 1049 | Правка |
2839 | 1049 | Вид |
2840 | 1049 | Вставка |
2841 | 1049 | Передний план |
2842 | 1049 | Назад |
2843 | 1049 | Центрировать НЧ-эффекты |
2844 | 1049 | Вид.МенеджерМедиафайлов |
2845 | 1049 | Инструменты |
2846 | 1049 | Настройки |
2847 | 1049 | Управление воспроизведением |
2832 | 2052 | 对于此设备无法重新压缩已编辑的帧 |
2833 | 2052 | (无) |
2834 | 2052 | 选项.对齐所有事件 |
2836 | 2052 | 项目 |
2837 | 2052 | 文件 |
2838 | 2052 | 编辑 |
2839 | 2052 | 视图 |
2840 | 2052 | 插入 |
2841 | 2052 | 前部 |
2842 | 2052 | 后部 |
2843 | 2052 | 中央 LFE |
2844 | 2052 | 视图.媒体管理器 |
2845 | 2052 | 工具 |
2846 | 2052 | 选项 |
2847 | 2052 | 传输 |
2848 | 1031 | Trackansicht |
2849 | 1031 | 8-Bit |
2850 | 1031 | 32-Bit Gleitkomma (Videolevel) |
2851 | 1031 | Linear |
2852 | 1031 | Video |
2854 | 1031 | Mischpult |
2855 | 1031 | Videovorschau |
2856 | 1031 | Allgemein |
2857 | 1031 | Track |
2858 | 1031 | Track %d |
2859 | 1031 | Optionen.AlleTakesSlippen |
2860 | 1031 | 32-Bit Gleitkomma (Vollbereich) |
2848 | 1033 | Track View |
2849 | 1033 | 8-bit |
2850 | 1033 | 32-bit floating point (video levels) |
2851 | 1033 | Linear |
2852 | 1033 | Video |
2854 | 1033 | Mixer |
2855 | 1033 | VideoPreview |
2856 | 1033 | General |
2857 | 1033 | Track |
2858 | 1033 | Track %d |
2859 | 1033 | Options.SlipAllTakes |
2860 | 1033 | 32-bit floating point (full range) |
2848 | 1034 | VistaDePista |
2849 | 1034 | 8 bits |
2850 | 1034 | Punto flotante de 32 bits (niveles de vídeo) |
2851 | 1034 | Lineal |
2852 | 1034 | Vídeo |
2854 | 1034 | Mezclador |
2855 | 1034 | VistaPreviaDeVídeo |
2856 | 1034 | General |
2857 | 1034 | Pista |
2858 | 1034 | Pista %d |
2859 | 1034 | Opciones.DesplazarTodasLasTomas |
2860 | 1034 | Punto flotante de 32 bits (rango completo) |
2848 | 1036 | AffichagePistes |
2849 | 1036 | 8 bits |
2850 | 1036 | Virgule flottante 32 bits (niveaux vidéo) |
2851 | 1036 | Linéaire |
2852 | 1036 | Vidéo |
2854 | 1036 | Mixeur |
2855 | 1036 | AperçuVidéo |
2856 | 1036 | Général |
2857 | 1036 | Piste |
2858 | 1036 | Piste %d |
2859 | 1036 | Options.GlisserToutesPrises |
2860 | 1036 | Virgule flottante 32 bits (plage entière) |
2848 | 1041 | トラック ビュー |
2849 | 1041 | 8 ビット |
2850 | 1041 | 32 ビット浮動小数点 (ビデオ レベル) |
2851 | 1041 | リニア |
2852 | 1041 | ビデオ |
2854 | 1041 | ミキサー |
2855 | 1041 | ビデオ プレビュー |
2856 | 1041 | 全般 |
2857 | 1041 | トラック |
2858 | 1041 | トラック %d |
2859 | 1041 | オプション.すべてのテイクを分割 |
2860 | 1041 | 32 ビット浮動小数点 (全範囲) |
2848 | 1042 | 트랙 보기 |
2849 | 1042 | 8비트 |
2850 | 1042 | 32비트 부동 소수점(비디오 레벨) |
2851 | 1042 | 선형 |
2852 | 1042 | 비디오 |
2854 | 1042 | 믹서 |
2855 | 1042 | VideoPreview |
2856 | 1042 | 일반 |
2857 | 1042 | 트랙 |
2858 | 1042 | 트랙 %d |
2859 | 1042 | 옵션.모든테이크슬립 |
2860 | 1042 | 32비트 부동 소수점(전체 범위) |
2848 | 1045 | Widok ścieżki |
2849 | 1045 | 8-bitowy |
2850 | 1045 | 32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa (poziomy wideo) |
2851 | 1045 | Liniowy |
2852 | 1045 | Wideo |
2854 | 1045 | Mikser |
2855 | 1045 | VideoPreview |
2856 | 1045 | Ogólne |
2857 | 1045 | Ścieżka |
2858 | 1045 | Ścieżka %d |
2859 | 1045 | Options.SlipAllTakes |
2860 | 1045 | 32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa (pełen zakres) |
2848 | 1046 | Visualização da faixa |
2849 | 1046 | 8 bits |
2850 | 1046 | Ponto flutuante de 32 bits (níveis de vídeo) |
2851 | 1046 | Linear |
2852 | 1046 | Vídeo |
2854 | 1046 | Mesa de mistura |
2855 | 1046 | VideoPreview |
2856 | 1046 | Geral |
2857 | 1046 | Faixa |
2858 | 1046 | Faixa %d |
2859 | 1046 | Options.SlipAllTakes |
2860 | 1046 | Ponto flutuante de 32 bits (alcance total) |
2848 | 1049 | Просмотр дорожки (дорожек) |
2849 | 1049 | 8 бит |
2850 | 1049 | 32-битная плавающая точка (уровни видео) |
2851 | 1049 | Линейная |
2852 | 1049 | Видео |
2854 | 1049 | Микшер |
2855 | 1049 | Предпросмотр видео |
2856 | 1049 | Общие |
2857 | 1049 | Дорожка |
2858 | 1049 | Дорожка %d |
2859 | 1049 | Настройки.СдвинутьВсеДубли |
2860 | 1049 | 32-битная плавающая точка (полный диапазон) |
2848 | 2052 | 轨道视图 |
2849 | 2052 | 8 位 |
2850 | 2052 | 32 位浮点(视频级别) |
2851 | 2052 | 线性 |
2852 | 2052 | 视频 |
2854 | 2052 | 混音器 |
2855 | 2052 | 视频预览 |
2856 | 2052 | 常规 |
2857 | 2052 | 轨道 |
2858 | 2052 | 轨道 %d |
2859 | 2052 | 选项.滑动所有片段 |
2860 | 2052 | 32 位浮点(全范围) |
2877 | 1031 | Smart-Resampling |
2878 | 1031 | Resampling erzwingen |
2879 | 1031 | Resampling deaktivieren |
2877 | 1033 | Smart resample |
2878 | 1033 | Force resample |
2879 | 1033 | Disable resample |
2877 | 1034 | Re-muestreo inteligente |
2878 | 1034 | Forzar re-muestreo |
2879 | 1034 | Deshabilitar re-muestreo |
2877 | 1036 | Rééchantillonnage intelligent |
2878 | 1036 | Forcer le rééchantillonnage |
2879 | 1036 | Désactiver le rééchantillonnage |
2877 | 1041 | スマート リサンプリング |
2878 | 1041 | 強制リサンプリング |
2879 | 1041 | リサンプリングを無効化 |
2877 | 1042 | 스마트 리샘플링 |
2878 | 1042 | 강제 리샘플링 |
2879 | 1042 | 리샘플링 비활성화 |
2877 | 1045 | Smart resample |
2878 | 1045 | Force resample |
2879 | 1045 | Disable resample |
2877 | 1046 | Nova amostra inteligente |
2878 | 1046 | Forçar nova amostra |
2879 | 1046 | Desabilitar obtenção de nova amostra |
2877 | 1049 | Smart resample |
2878 | 1049 | Force resample |
2879 | 1049 | Disable resample |
2877 | 2052 | Smart resample |
2878 | 2052 | Force resample |
2879 | 2052 | Disable resample |
2880 | 1031 | 40 % Vorwärtsgeschwindigkeit |
2881 | 1031 | 20 % Vorwärtsgeschwindigkeit |
2880 | 1033 | 40% Forward Velocity |
2881 | 1033 | 20% Forward Velocity |
2880 | 1034 | Velocidad de avance al 40 % |
2881 | 1034 | Velocidad de avance al 20 % |
2880 | 1036 | Rapidité avant 40 % |
2881 | 1036 | Rapidité avant 20 % |
2880 | 1041 | 40% 順方向ベロシティ |
2881 | 1041 | 20% 順方向ベロシティ |
2880 | 1042 | 40% 앞으로 벨로시티(&4) |
2881 | 1042 | 20% 앞으로 벨로시티(&2) |
2880 | 1045 | Prędkość do przodu 40% |
2881 | 1045 | Prędkość do przodu 20% |
2880 | 1046 | 40% Velocidade de avanço |
2881 | 1046 | 20% Velocidade de avanço |
2880 | 1049 | 40% Прямая скорость |
2881 | 1049 | 20% Прямая скорость |
2880 | 2052 | 40% 正向速度 |
2881 | 2052 | 20% 正向速度 |
3000 | 1031 | GM2 %s |
3001 | 1031 | MIDI-Track-Drum-Map ändern |
3002 | 1031 | MIDI-Track-Programm ändern |
3003 | 1031 | MIDI-Track-Output-Kanal |
3004 | 1031 | MIDI-Track-Input-Kanal |
3005 | 1031 | Track-SYSEX ändern |
3006 | 1031 | Track-Controller ändern |
3007 | 1031 | Track-Pitchbending ändern |
3000 | 1033 | GM2 %s |
3001 | 1033 | MIDI Track Drum Map Change |
3002 | 1033 | MIDI Track Program Change |
3003 | 1033 | MIDI Track Output Channel |
3004 | 1033 | MIDI Track Input Channel |
3005 | 1033 | Track SYSEX Change |
3006 | 1033 | Track Controller Change |
3007 | 1033 | Track Pitch Bend Change |
3000 | 1034 | GM2 %s |
3001 | 1034 | Cambio de asignación de bombo de pista MIDI |
3002 | 1034 | Cambio de programa de pista MIDI |
3003 | 1034 | Canal de salida de pista MIDI |
3004 | 1034 | Canal de entrada de pista MIDI |
3005 | 1034 | Canal de pista SYSEX |
3006 | 1034 | Cambio de controlador de pista |
3007 | 1034 | Cambio de inflexión de tono de pista |
3000 | 1036 | GM2 %s |
3001 | 1036 | Modification de la mappe de tambour de la piste MIDI |
3002 | 1036 | Modification du programme de la piste MIDI |
3003 | 1036 | Canal de sortie de la piste MIDI |
3004 | 1036 | Canal d'entrée de la piste MIDI |
3005 | 1036 | Changement de piste SYSEX |
3006 | 1036 | Changement de contrôleur de pistes |
3007 | 1036 | Changement de la modulation de hauteur de la piste |
3000 | 1041 | GM2 %s |
3001 | 1041 | MIDI トラック ドラム マップの変更 |
3002 | 1041 | MIDI トラック プログラムの変更 |
3003 | 1041 | MIDI トラック出力チャンネル |
3004 | 1041 | MIDI トラック入力チャンネル |
3005 | 1041 | トラック SYSEX の変更 |
3006 | 1041 | トラック コントローラの変更 |
3007 | 1041 | トラック ピッチ ベンドの変更 |
3000 | 1042 | GM2 %s |
3001 | 1042 | 미디 트랙 드럼 맵 변경 |
3002 | 1042 | 미디 트랙 프로그램 변경 |
3003 | 1042 | 미디 트랙 출력 채널 |
3004 | 1042 | 미디 트랙 입력 채널 |
3005 | 1042 | 트랙 SYSEX 변경 |
3006 | 1042 | 트랙 컨트롤러 변경 |
3007 | 1042 | 트랙 피치 벤드 변경 |
3000 | 1045 | GM2 %s |
3001 | 1045 | Zmiana mapy perkusji ścieżki MIDI |
3002 | 1045 | Zmiana programu ścieżki MIDI |
3003 | 1045 | Kanał wyjściowy ścieżki MIDI |
3004 | 1045 | Kanał wejściowy ścieżki MIDI |
3005 | 1045 | Zmiana ścieżki SYSEX |
3006 | 1045 | Zmiana kontrolera ścieżki |
3007 | 1045 | Zmiana ugięcia dźwięku ścieżki |
3000 | 1046 | GM2 %s |
3001 | 1046 | Alteração de mapa de bateria de faixa MIDI |
3002 | 1046 | Alteração de programa de faixa MIDI |
3003 | 1046 | Canal de saída da faixa MIDI |
3004 | 1046 | Canal de entrada da faixa MIDI |
3005 | 1046 | alteração de faixa SYSEX |
3006 | 1046 | Alteração do controlador da faixa |
3007 | 1046 | Alteração de curvatura de ritmo da faixa |
3000 | 1049 | GM2 %s |
3001 | 1049 | Изменение разметки ударных дорожки MIDI |
3002 | 1049 | Изменение разметки программы дорожки MIDI |
3003 | 1049 | Выходной канал дорожки MIDI |
3004 | 1049 | Входной канал дорожки MIDI |
3005 | 1049 | Изменение дорожки SYSEX |
3006 | 1049 | Изменение контроллера дорожки |
3007 | 1049 | Изменение высоты тона дорожки |
3000 | 2052 | GM2 %s |
3001 | 2052 | MIDI 轨道鼓映射更改 |
3002 | 2052 | MIDI 轨道程序更改 |
3003 | 2052 | MIDI 轨道输出通道 |
3004 | 2052 | MIDI 轨道输入通道 |
3005 | 2052 | 轨道 SYSEX 更改 |
3006 | 2052 | 轨道控制器更改 |
3007 | 2052 | 轨道音调混合更改 |
3008 | 1031 | Track-Aftertouch ändern |
3009 | 1031 | MIDI-Patch-Keyframe ändern |
3010 | 1031 | Mischpult-Input-Bus-Routing |
3011 | 1031 | Soft Synth bearbeiten |
3012 | 1031 | Soft Synth $d FX umgehen/aktivieren |
3013 | 1031 | Soft Synth $d FX-Voreinstellung ändern |
3014 | 1031 | Soft Synth FX $d FX ändern |
3015 | 1031 | Soft Synth $d FX-Kette ändern |
3016 | 1031 | Soft Synth $d Name ändern |
3017 | 1031 | Soft Synth %d Send-Pan ändern |
3018 | 1031 | Soft Synth $d Send-Level ändern |
3019 | 1031 | Soft Synth $d Level ändern |
3020 | 1031 | Soft-Synth-Bus entfernen |
3021 | 1031 | Soft-Synth-Bus einfügen |
3022 | 1031 | AUX-Input-Bus einfügen |
3023 | 1031 | AUX %c Level ändern |
3008 | 1033 | Track Aftertouch Change |
3009 | 1033 | MIDI Patch Keyframe Change |
3010 | 1033 | Mixer Input Bus Routing |
3011 | 1033 | Edit Soft Synth |
3012 | 1033 | Soft Synth $d FX Bypass/Enable |
3013 | 1033 | Soft Synth $d FX Preset Change |
3014 | 1033 | Soft Synth FX $d FX Change |
3015 | 1033 | Soft Synth $d FX Chain Change |
3016 | 1033 | Soft Synth $d Name Change |
3017 | 1033 | Sofg Synth %d Send Pan Change |
3018 | 1033 | Soft Synth $d Send Level Change |
3019 | 1033 | Soft Synth $d Level Change |
3020 | 1033 | Remove Soft Synth Bus |
3021 | 1033 | Insert Soft Synth Bus |
3022 | 1033 | Insert Aux Input Bus |
3023 | 1033 | Aux %c Level Change |
3008 | 1034 | Cambio de postpulsación de pista |
3009 | 1034 | Cambio de fotograma clave de parche MIDI |
3010 | 1034 | Direccionamiento de bus de entrada de mezclador |
3011 | 1034 | Editar sintetizador software |
3012 | 1034 | Ignorar/habilitar efectos de sintetizador software $d |
3013 | 1034 | Cambio de parámetro preestablecido de efectos de sintetizador software $d |
3014 | 1034 | Cambio de efectos de sintetizador software $d |
3015 | 1034 | Cambio de cadena de efectos de sintetizador software $d |
3016 | 1034 | Cambio de nombre de sintetizador software $d |
3017 | 1034 | Cambio de panoramización de envío de sintetizador software %d |
3018 | 1034 | Cambio de nivel de envío de sintetizador de software $d |
3019 | 1034 | Cambio de nivel de sintetizador de software $d |
3020 | 1034 | Eliminar bus de sintetizador software |
3021 | 1034 | Insertar bus de sintetizador software |
3022 | 1034 | Insertar bus de entrada auxiliar |
3023 | 1034 | Cambio de nivel %c auxiliar |
3008 | 1036 | Changement de pression de la piste |
3009 | 1036 | Changement d'image clé du patch MIDI |
3010 | 1036 | Acheminement du bus d'entrée du mixeur |
3011 | 1036 | Modifier le synthétiseur logiciel |
3012 | 1036 | Ignorer/Activer l'effet du synthétiseur logiciel $d |
3013 | 1036 | Changement de présélection de l'effet du synthétiseur logiciel $d |
3014 | 1036 | Changement de l'effet du synthétiseur logiciel $d |
3015 | 1036 | Changement de la chaîne d'effets du synthétiseur logiciel $d |
3016 | 1036 | Changement de nom du synthétiseur logiciel $d |
3017 | 1036 | Changement de panoramique de départ du synthétiseur logiciel %d |
3018 | 1036 | Changement de niveau de départ du synthétiseur logiciel $d |
3019 | 1036 | Changement de niveau de synthétiseur logiciel $d |
3020 | 1036 | Supprimer le bus de synthétiseur logiciel |
3021 | 1036 | Insérer le bus de synthétiseur logiciel |
3022 | 1036 | Insérer le bus d'entrée auxiliaire |
3023 | 1036 | Changement de niveau auxiliaire %c |
3008 | 1041 | トラック アフタータッチの変更 |
3009 | 1041 | MIDI パッチ キー フレームの変更 |
3010 | 1041 | ミキサー入力バス ルーティング |
3011 | 1041 | ソフト シンセの編集 |
3012 | 1041 | ソフト シンセ $d FX バイパス/有効 |
3013 | 1041 | ソフト シンセ $d FX プリセットの変更 |
3014 | 1041 | ソフト シンセ FX $d FX の変更 |
3015 | 1041 | ソフト シンセ $d FX チェーンの変更 |
3016 | 1041 | ソフト シンセ $d の名前の変更 |
3017 | 1041 | ソフト シンセ %d センド パンの変更 |
3018 | 1041 | ソフト シンセ $d センド レベルの変更 |
3019 | 1041 | ソフト シンセの $d レベルの変更 |
3020 | 1041 | ソフト シンセ バスの削除 |
3021 | 1041 | ソフト シンセ バスの挿入 |
3022 | 1041 | Aux 入力バスの挿入 |
3023 | 1041 | Aux %c レベルの変更 |
3008 | 1042 | 트랙 애프터 터치 변경 |
3009 | 1042 | 미디 패치 키프레임 변경 |
3010 | 1042 | 믹서 입력 버스 라우팅 |
3011 | 1042 | Soft Synth 편집 |
3012 | 1042 | Soft Synth $d 효과 바이패스/활성화 |
3013 | 1042 | Soft Synth $d 효과 사전 설정 변경 |
3014 | 1042 | Soft Synth 효과 $d 효과 변경 |
3015 | 1042 | Soft Synth $d 효과 체인 변경 |
3016 | 1042 | Soft Synth $d 이름 변경 |
3017 | 1042 | Sofg Synth %d 전송 패닝 변경 |
3018 | 1042 | Soft Synth $d 전송 레벨 변경 |
3019 | 1042 | Soft Synth $d 레벨 변경 |
3020 | 1042 | Soft Synth 버스 제거 |
3021 | 1042 | Soft Synth 버스 삽입 |
3022 | 1042 | Aux 입력 버스 삽입 |
3023 | 1042 | Aux %c 레벨 변경 |
3008 | 1045 | Zmiana wrażliwość na siłę nacisku ścieżki |
3009 | 1045 | Zmiana klatki kluczowej łatki MIDI |
3010 | 1045 | Przekierowanie miksera wejścia ścieżki bus |
3011 | 1045 | Edytuj miękki syntezator |
3012 | 1045 | Pomijanie/włączanie $d efektów miękkiego syntezatora |
3013 | 1045 | Zmiana ustawień $d efektów miękkiego syntezatora |
3014 | 1045 | Zmiana efektów $d efektów miękkiego syntezatora |
3015 | 1045 | Zmiana łańcucha $d efektów miękkiego syntezatora |
3016 | 1045 | Zmiana $d nazwy miękkiego syntezatora |
3017 | 1045 | Zmiana $d panoramowania wysyłki miękkiego syntezatora |
3018 | 1045 | Zmiana $d poziomu wysyłki miękkiego syntezatora |
3019 | 1045 | Zmiana $d poziomu miękkiego syntezatora |
3020 | 1045 | Usuń ścieżkę bus miękkiego syntezatora |
3021 | 1045 | Wstawia ścieżkę bus miękkiego syntezatora |
3022 | 1045 | Wstawia ścieżkę bus wejścia aux |
3023 | 1045 | Zmiana poziomu aux %c |
3008 | 1046 | Alteração do Aftertouch da faixa |
3009 | 1046 | Alteração de quadro-chave do patch MIDI |
3010 | 1046 | Roteamento do barramento de entrada da mesa de mistura |
3011 | 1046 | Editar sintetizador suave |
3012 | 1046 | Ignorar/ativar FX $d do sintetizador suave |
3013 | 1046 | Alteração de pré-configuração de FX $d do sintetizador suave |
3014 | 1046 | Alteração de FX $d de FX do sintetizador suave |
3015 | 1046 | Alteração da cadeia de FX $d do sintetizador suave |
3016 | 1046 | Alteração do nome $d do sintetizador suave |
3017 | 1046 | Alteração da panorâmica de envio %d do sintetizador suave |
3018 | 1046 | Alteração do nível $d de envio do sintetizador suave |
3019 | 1046 | Alteração do nível $d do sintetizador suave |
3020 | 1046 | Remover o barramento do sintetizador suave |
3021 | 1046 | Inserir o barramento do sintetizador suave |
3022 | 1046 | Inserir barramento de entrada auxiliar |
3023 | 1046 | Alteração no nível %c auxiliar |
3008 | 1049 | Изменение афтетача дорожки |
3009 | 1049 | Изменение ключевого кадра склейки MIDI |
3010 | 1049 | Маршрутизация микшера входной шины |
3011 | 1049 | Редактировать синтезатор |
3012 | 1049 | Включение или отключение эффектов синтезатора $d |
3013 | 1049 | Изменение предустановок эффектов синтезатора $d |
3014 | 1049 | Изменение эффектов синтезатора $d |
3015 | 1049 | Изменение цепочки эффектов синтезатора $d |
3016 | 1049 | Изменение имени синтезатора $d |
3017 | 1049 | Изменение панорамирования %d отправки синтезатора |
3018 | 1049 | Изменение уровня отправки синтезатора $d |
3019 | 1049 | Изменение уровня синтезатора $d |
3020 | 1049 | Удалить шину синтезатора |
3021 | 1049 | Вставить шину синтезатора |
3022 | 1049 | Добавить дополнительную входную шину |
3023 | 1049 | Дополнительно %c изменение уровня |
3008 | 2052 | 轨道触后更改 |
3009 | 2052 | MIDI 音色关键帧更改 |
3010 | 2052 | 混音器输入总线路由 |
3011 | 2052 | 编辑柔化合成 |
3012 | 2052 | 柔化合成 $d FX 旁通/启用 |
3013 | 2052 | 柔化合成 $d FX 预设更改 |
3014 | 2052 | 柔化合成 FX $d FX 更改 |
3015 | 2052 | 柔化合成 $d FX 链更改 |
3016 | 2052 | 柔化合成 $d 名称更改 |
3017 | 2052 | 柔化合成 %d 发送声像更改 |
3018 | 2052 | 柔化合成 $d 发送级别更改 |
3019 | 2052 | 柔化合成 $d 级别更改 |
3020 | 2052 | 删除柔化合成总线 |
3021 | 2052 | 插入柔化合成总线 |
3022 | 2052 | 插入辅助输入总线 |
3023 | 2052 | 辅助 %c 级别更改 |
3024 | 1031 | AUX %c Name ändern |
3025 | 1031 | AUX %c Send-Level ändern |
3026 | 1031 | AUX %c Send-Pan ändern |
3027 | 1031 | AUX %c FX-Kette ändern |
3028 | 1031 | AUX %c FX-Voreinstellung ändern |
3029 | 1031 | AUX %c FX umgehen/aktivieren |
3030 | 1031 | AUX %c FX-Kette ändern |
3031 | 1031 | Input aus |
3032 | 1031 | Output aus |
3033 | 1031 | Mono |
3034 | 1031 | Stereo |
3035 | 1031 | Input-Busse |
3036 | 1031 | Klangprogrammwechsel |
3037 | 1031 | Aus |
3038 | 1031 | Lesen |
3039 | 1031 | Schreiben |
3024 | 1033 | Aux %c Name Change |
3025 | 1033 | Aux %c Send Level Change |
3026 | 1033 | Aux %c Send Pan Change |
3027 | 1033 | Aux %c FX Chain Change |
3028 | 1033 | Aux %c FX Preset Change |
3029 | 1033 | Aux %c FX Bypass/Enable |
3030 | 1033 | Aux %c FX Chain Change |
3031 | 1033 | Input Off |
3032 | 1033 | Output Off |
3033 | 1033 | Mono |
3034 | 1033 | Stereo |
3035 | 1033 | Input Busses |
3036 | 1033 | Program Change |
3037 | 1033 | Off |
3038 | 1033 | Read |
3039 | 1033 | Write |
3024 | 1034 | Cambio de nombre %c auxiliar |
3025 | 1034 | Cambio de nivel de envío %c auxiliar |
3026 | 1034 | Cambio de panoramización de envío %c |
3027 | 1034 | Cambio de cadena de efectos %c |
3028 | 1034 | Cambio de parámetro preestablecido de efectos %c |
3029 | 1034 | Ignorar/activar de efectos %c |
3030 | 1034 | Cambio de cadena de efectos %c |
3031 | 1034 | Entrada desactivada |
3032 | 1034 | Salida desactivada |
3033 | 1034 | Mono |
3034 | 1034 | Estéreo |
3035 | 1034 | Buses de entrada |
3036 | 1034 | Cambio de programa |
3037 | 1034 | Desactivado |
3038 | 1034 | Lectura |
3039 | 1034 | Escritura |
3024 | 1036 | Changement de nom auxiliaire %c |
3025 | 1036 | Changement de niveau de départ auxiliaire %c |
3026 | 1036 | Changement de panoramique de départ auxiliaire %c |
3027 | 1036 | Changement de chaîne d'effets auxiliaire %c |
3028 | 1036 | Changement de présélection de l'effet auxiliaire %c |
3029 | 1036 | Ignorer/Activer les effets auxiliaires %c |
3030 | 1036 | Changement de chaîne d'effets auxiliaire %c |
3031 | 1036 | Entrée désactivée |
3032 | 1036 | Sortie désactivée |
3033 | 1036 | Mono |
3034 | 1036 | Stéréo |
3035 | 1036 | Bus d'entrée |
3036 | 1036 | Changement de programme |
3037 | 1036 | Désactivé |
3038 | 1036 | Lire |
3039 | 1036 | Écrire |
3024 | 1041 | Aux %c 名の変更 |
3025 | 1041 | Aux %c センド レベルの変更 |
3026 | 1041 | Aux %c センド パンの変更 |
3027 | 1041 | Aux %c FX チェーンの変更 |
3028 | 1041 | Aux %c FX プリセットの変更 |
3029 | 1041 | Aux %c FX バイパス/有効化 |
3030 | 1041 | Aux %c FX チェーンの変更 |
3031 | 1041 | 入力オフ |
3032 | 1041 | 出力オフ |
3033 | 1041 | モノラル |
3034 | 1041 | ステレオ |
3035 | 1041 | 入力バス |
3036 | 1041 | プログラムの変更 |
3037 | 1041 | オフ |
3038 | 1041 | 読み取り |
3039 | 1041 | 書き込み |
3024 | 1042 | Aux %c 이름 변경 |
3025 | 1042 | Aux %c 전송 레벨 변경 |
3026 | 1042 | Aux %c 전송 패닝 변경 |
3027 | 1042 | Aux %c 효과 체인 변경 |
3028 | 1042 | Aux %c 효과 사전 설정 변경 |
3029 | 1042 | Aux %c 효과 바이패스/활성화 |
3030 | 1042 | Aux %c 효과 체인 변경 |
3031 | 1042 | 입력 끄기 |
3032 | 1042 | 출력 끄기 |
3033 | 1042 | 모노 |
3034 | 1042 | 스테레오 |
3035 | 1042 | 입력 버스 |
3036 | 1042 | 프로그램 변경 |
3037 | 1042 | 끄기 |
3038 | 1042 | 읽기 |
3039 | 1042 | 쓰기 |
3024 | 1045 | Zmiana nazwy aux %c |
3025 | 1045 | Zmiana poziomu wysyłki aux %c |
3026 | 1045 | Zmiana panoramowania wysyłki aux %c |
3027 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów aux %c |
3028 | 1045 | Zmiana ustawień efektów aux %c |
3029 | 1045 | Pomięcie/włączenie efektów aux %c |
3030 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów aux %c |
3031 | 1045 | Wejście wyłączone |
3032 | 1045 | Wyjście wyłączone |
3033 | 1045 | Mono |
3034 | 1045 | Stereo |
3035 | 1045 | Ścieżki bus wejścia |
3036 | 1045 | Zmiana programu |
3037 | 1045 | Wył. |
3038 | 1045 | Czytaj |
3039 | 1045 | Zapisz |
3024 | 1046 | Alteração no nome %c auxiliar |
3025 | 1046 | Alteração no nível de envio %c auxiliar |
3026 | 1046 | Alteração da panorâmica de envio %c auxiliar |
3027 | 1046 | Alteração de cadeia de FX %c auxiliar |
3028 | 1046 | Alteração da pré-configuração FX %c auxiliar |
3029 | 1046 | Ignorar/ativar FX %c aux |
3030 | 1046 | Alteração de cadeia de FX %c auxiliar |
3031 | 1046 | entrada desligada |
3032 | 1046 | Saída desligada |
3033 | 1046 | Mono |
3034 | 1046 | Estéreo |
3035 | 1046 | Barramentos de entrada |
3036 | 1046 | Alteração de programa |
3037 | 1046 | Desligado |
3038 | 1046 | Leitura |
3039 | 1046 | Gravar |
3024 | 1049 | Дополнительно %c изменение имени |
3025 | 1049 | Дополнительно %c изменение уровня отправки шины |
3026 | 1049 | Дополнительно %c изменение панорамирования отправки |
3027 | 1049 | Дополнительно %c изменение цепочки эффектов |
3028 | 1049 | Дополнительно %c изменение предустановок эффектов |
3029 | 1049 | Дополнительно %c включение или отключение эффектов |
3030 | 1049 | Дополнительно %c изменение цепочки эффектов |
3031 | 1049 | Отключить входной сигнал |
3032 | 1049 | Отключить выходной сигнал |
3033 | 1049 | Моно |
3034 | 1049 | Стерео |
3035 | 1049 | Входные шины |
3036 | 1049 | Изменения программы |
3037 | 1049 | Отключен |
3038 | 1049 | Чтение |
3039 | 1049 | Запись |
3024 | 2052 | 辅助 %c 名称更改 |
3025 | 2052 | 辅助 %c 发送级别更改 |
3026 | 2052 | 辅助 %c 发送声像更改 |
3027 | 2052 | 辅助 %c FX 链更改 |
3028 | 2052 | 辅助 %c FX 预设更改 |
3029 | 2052 | 辅助 %c FX 旁通/启用 |
3030 | 2052 | 辅助 %c FX 链更改 |
3031 | 2052 | 输入关闭 |
3032 | 2052 | 输出关闭 |
3033 | 2052 | 单声道 |
3034 | 2052 | 立体声 |
3035 | 2052 | 输入总线 |
3036 | 2052 | 程序更改 |
3037 | 2052 | 关闭 |
3038 | 2052 | 读取 |
3039 | 2052 | 写入 |
3040 | 1031 | Latch |
3041 | 1031 | Touch |
3042 | 1031 | Lautstärkeregler |
3043 | 1031 | Pan-Regler |
3044 | 1031 | Vorher |
3045 | 1031 | Nachher |
3046 | 1031 | Mehrzweck-Schiebereglermodus |
3047 | 1031 | Mehrzweck-Schieberegler |
3048 | 1031 | Lautstärkenvoreinstellung für Send |
3049 | 1031 | Lautstärkennachbearbeitung für Send |
3050 | 1031 | Beliebig |
3051 | 1031 | FX $d-Pan: |
3052 | 1031 | Bus %c-Pan: |
3053 | 1031 | Output-Pegel |
3054 | 1031 | Input-Pegel |
3055 | 1031 | Postfader - FX einfügen |
3040 | 1033 | Latch |
3041 | 1033 | Touch |
3042 | 1033 | Volume Slider |
3043 | 1033 | Pan Slider |
3044 | 1033 | Post |
3045 | 1033 | Pre |
3046 | 1033 | Multipurpose Slider Mode |
3047 | 1033 | Multipurpose Slider |
3048 | 1033 | Pre Volume Send |
3049 | 1033 | Post Volume Send |
3050 | 1033 | Any |
3051 | 1033 | FX $d Pan: |
3052 | 1033 | Bus %c Pan: |
3053 | 1033 | Output Meter |
3054 | 1033 | Input Meter |
3055 | 1033 | Post Fader Insert FX |
3040 | 1034 | Pasador |
3041 | 1034 | Pulsación |
3042 | 1034 | Control deslizante de volumen |
3043 | 1034 | Control deslizante de panoramización |
3044 | 1034 | Posterior |
3045 | 1034 | Previo |
3046 | 1034 | Modo de control deslizante multipropósito |
3047 | 1034 | Control deslizante multipropósito |
3048 | 1034 | Envío de volumen previo |
3049 | 1034 | Envío de volumen posterior |
3050 | 1034 | Cualquiera |
3051 | 1034 | $d panoramización de efectos: |
3052 | 1034 | Panoramización de bus %c: |
3053 | 1034 | Medidor de salida |
3054 | 1034 | Medidor de entrada |
3055 | 1034 | Efectos de inserción de fundido posterior |
3040 | 1036 | Verrou |
3041 | 1036 | Touche |
3042 | 1036 | Contrôle du volume |
3043 | 1036 | Contrôle du panoramique |
3044 | 1036 | Post |
3045 | 1036 | Pré |
3046 | 1036 | Mode de contrôle à usages multiples |
3047 | 1036 | Contrôle à usages multiples |
3048 | 1036 | Départ pré-volume |
3049 | 1036 | Départ post-volume |
3050 | 1036 | Tout |
3051 | 1036 | Effet $d Panoramique : |
3052 | 1036 | Bus %c Panoramique : |
3053 | 1036 | Indicateur de sortie |
3054 | 1036 | Indicateur d'entrée |
3055 | 1036 | Effet d'insert de post-fondu |
3040 | 1041 | ラッチ |
3041 | 1041 | タッチ |
3042 | 1041 | ボリューム スライダ |
3043 | 1041 | パン スライダ |
3044 | 1041 | ポスト |
3045 | 1041 | プリ |
3046 | 1041 | 多目的スライダ モード |
3047 | 1041 | 多目的スライダ |
3048 | 1041 | プリ ボリューム センド |
3049 | 1041 | ポスト ボリューム センド |
3050 | 1041 | すべて |
3051 | 1041 | FX $d パン: |
3052 | 1041 | バス %c パン: |
3053 | 1041 | 出力メーター |
3054 | 1041 | 入力メーター |
3055 | 1041 | ポスト フェーダー インサート FX |
3040 | 1042 | 래치 |
3041 | 1042 | 터치 |
3042 | 1042 | 볼륨 슬라이더 |
3043 | 1042 | 패닝 슬라이더 |
3044 | 1042 | 사후 |
3045 | 1042 | 사전 |
3046 | 1042 | 다목적 슬라이더 모드 |
3047 | 1042 | 다목적 슬라이더 |
3048 | 1042 | 사전 볼륨 전송 |
3049 | 1042 | 사후 볼륨 전송 |
3050 | 1042 | 모든 |
3051 | 1042 | 효과 $d 패닝: |
3052 | 1042 | 버스 %c 패닝: |
3053 | 1042 | 출력 미터 |
3054 | 1042 | 입력 미터 |
3055 | 1042 | 사후 페이더 삽입 효과 |
3040 | 1045 | Przyczep |
3041 | 1045 | Dotknij |
3042 | 1045 | Suwak głośności... |
3043 | 1045 | Suwak panoramowania |
3044 | 1045 | Po |
3045 | 1045 | Przed |
3046 | 1045 | Wielozadaniowy tryb suwaków |
3047 | 1045 | Wielozadaniowy suwak |
3048 | 1045 | Pakiet przed głośnością |
3049 | 1045 | Wysyłka po głośności |
3050 | 1045 | Dowolny |
3051 | 1045 | Panoramowanie efektu $d: |
3052 | 1045 | Panoramowanie busa %c: |
3053 | 1045 | Metrum wyjścia |
3054 | 1045 | Metrum wejścia |
3055 | 1045 | Pofaderowe wstawienie efektów |
3040 | 1046 | Trava |
3041 | 1046 | Tocar |
3042 | 1046 | Cursor de volume |
3043 | 1046 | Cursor panorâmico |
3044 | 1046 | Postar |
3045 | 1046 | Pre |
3046 | 1046 | Modo Cursor universal |
3047 | 1046 | Cursor universal |
3048 | 1046 | Pré-volume Send |
3049 | 1046 | Pós-volume Send |
3050 | 1046 | Qualquer um |
3051 | 1046 | Panorâmica $d FX: |
3052 | 1046 | Panorâmica %c de barramento: |
3053 | 1046 | Medição de saída |
3054 | 1046 | Metragem de entrada |
3055 | 1046 | FX de inserção pós-fader |
3040 | 1049 | Защелка |
3041 | 1049 | Касание |
3042 | 1049 | Ползунок громкости |
3043 | 1049 | Ползунок панорамирования |
3044 | 1049 | Пост |
3045 | 1049 | Пред |
3046 | 1049 | Режим многоцелевого ползунка |
3047 | 1049 | Многоцелевой ползунок |
3048 | 1049 | Отправить исходную громкость |
3049 | 1049 | Отправить конечную громкость |
3050 | 1049 | Любой |
3051 | 1049 | Панорамирование эффекта $d: |
3052 | 1049 | Панорамирование шины %c: |
3053 | 1049 | Датчик выходного сигнала |
3054 | 1049 | Датчик входного сигнала |
3055 | 1049 | Вставка спецэффектов после ползунка |
3040 | 2052 | 闭锁 |
3041 | 2052 | 触摸 |
3042 | 2052 | 音量滑块 |
3043 | 2052 | 声像滑块 |
3044 | 2052 | 后期 |
3045 | 2052 | 前期 |
3046 | 2052 | 多用途滑块模式 |
3047 | 2052 | 多用途滑块 |
3048 | 2052 | 前期音量发送 |
3049 | 2052 | 后期音量发送 |
3050 | 2052 | 任何 |
3051 | 2052 | FX $d 声像: |
3052 | 2052 | 总线 %c 声像: |
3053 | 2052 | 输出计量表 |
3054 | 2052 | 输入计量表 |
3055 | 2052 | 后期增益调节器插入 FX |
3056 | 1031 | Prefader - FX einfügen |
3057 | 1031 | Rendern in Echtzeit |
3059 | 1031 | Input-Bus einfügen |
3056 | 1033 | Pre Fader Insert FX |
3057 | 1033 | Real-Time Render |
3059 | 1033 | Insert Input Bus |
3056 | 1034 | Efectos de inserción de fundido previo |
3057 | 1034 | Renderización en tiempo real |
3059 | 1034 | Insertar bus de entrada |
3056 | 1036 | Effet d'insert de pré-fondu |
3057 | 1036 | Rendu en temps réel |
3059 | 1036 | Insérer un bus d'entrée |
3056 | 1041 | プリ フェーダー インサート FX |
3057 | 1041 | リアルタイム レンダリング |
3059 | 1041 | 入力バスの挿入 |
3056 | 1042 | 사전 페이더 삽입 효과 |
3057 | 1042 | 실시간 렌더링 |
3059 | 1042 | 입력 버스 삽입 |
3056 | 1045 | Przedfaderowe wstawienie efektów |
3057 | 1045 | Renderowanie w czasie rzeczywistym |
3059 | 1045 | Wstaw bus wejścia |
3056 | 1046 | FX de inserção pré-fader |
3057 | 1046 | Renderização em tempo real |
3059 | 1046 | Inserir barramento de entrada |
3056 | 1049 | Вставка спецэффектов до ползунка |
3057 | 1049 | Визуализация в реальном времени |
3059 | 1049 | Добавить входную шину |
3056 | 2052 | 前期增益调节器插入 FX |
3057 | 2052 | 实时渲染 |
3059 | 2052 | 插入输入总线 |
3137 | 1031 | Einige Medien auf der Timeline wurden nicht getrimmt, um die Qualität zu bewahren. |
3137 | 1033 | Some of the media on the timeline was not trimmed in order to preserve quality. |
3137 | 1034 | Algunos de los medios en la línea de tiempo no fueron recortados para preservar la calidad. |
3137 | 1036 | Un ou plusieurs événements sur la barre temporelle n'ont pas été découpés afin de préserver la qualité. |
3137 | 1041 | 品質を保つため、タイムライン上のメディアのいくつかはトリミングされませんでした。 |
3137 | 1042 | 타임라인의 일부 미디어가 품질 보존을 위해 잘리지 않았습니다. |
3137 | 1045 | W celu zachowania jakości, niektóre media na osi czasu nie zostały przycięte. |
3137 | 1046 | Alguma mídia na linha do tempo não foi cortada, de modo a preservar a qualidade. |
3137 | 1049 | Некоторые медиаданные на временной шкале не были подрезаны для сохранения их качества. |
3137 | 2052 | 为了保持质量,未修剪时间线上的部分媒体。 |
3217 | 1031 | &Projekt |
3217 | 1033 | &Project |
3217 | 1034 | &Proyecto |
3217 | 1036 | &Projet |
3217 | 1041 | プロジェクト(&P) |
3217 | 1042 | 프로젝트(&P) |
3217 | 1045 | &Projekt |
3217 | 1046 | &Projeto |
3217 | 1049 | &Проект |
3217 | 2052 | 项目(&P) |
3269 | 1031 | Durchsucht die Medienordner nach Medien. |
3272 | 1031 | Speichert die aktuellen Suchergebnisse als neuen Medienordner ab. |
3274 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des Plug-Ins für diese Hüllkurve an. |
3269 | 1033 | Search media bins for media. |
3272 | 1033 | Saves the current search results as a new media bin. |
3274 | 1033 | Shows the plug-in properties for this envelope. |
3269 | 1034 | Busca el medio en los contenedores de medios. |
3272 | 1034 | Guarda los resultados de búsqueda actuales como un nuevo contenedor de medios. |
3274 | 1034 | Muestra las propiedades de plugin para esta envolvente. |
3269 | 1036 | Recherche les médias dans les sous-dossiers de médias. |
3272 | 1036 | Enregistre les résultats de la recherche actuelle dans un nouveau sous-dossier de médias. |
3274 | 1036 | Affiche les propriétés du module externe pour cette enveloppe. |
3269 | 1041 | メディア ビン内のメディアを検索します。 |
3272 | 1041 | 最新の検索結果をメディア ビンに保存します。 |
3274 | 1041 | このエンベロープのプラグインのプロパティを表示します。 |
3269 | 1042 | 미디어에 대한 미디어 저장소를 검색하십시오. |
3272 | 1042 | 현재 검색 결과를 새 미디어 저장소로 저장합니다. |
3274 | 1042 | 이 엔벨롭에 대한 플러그인 속성을 표시합니다. |
3269 | 1045 | Szukaj mediów w koszach mediów. |
3272 | 1045 | Zapisuje wyniki wyszukiwania jako nowy kosz mediów. |
3274 | 1045 | Pokazuje właściwości wtyczek dla tej obwiedni. |
3269 | 1046 | Pesquisar compartimentos de mídia para a mídia. |
3272 | 1046 | Salva os resultados da pesquisa atual como novo compartimento de mídia. |
3274 | 1046 | Mostra as propriedades de plug-in para este envelope. |
3269 | 1049 | Поиск медиафайлов в медианакопителях. |
3272 | 1049 | Сохраняет результаты поиска в виде нового медианакопителя. |
3274 | 1049 | Показывает свойства плагина для этой огибающей. |
3269 | 2052 | 在媒体柜中搜索媒体。 |
3272 | 2052 | 将当前搜索结果另存为新的媒体柜。 |
3274 | 2052 | 显示此包络的插件属性。 |
3318 | 1031 | Video |
3319 | 1031 | Picture-in-picture |
3320 | 1031 | Text |
3321 | 1031 | CD-Audio |
3322 | 1031 | Medienordner |
3324 | 1031 | Audio |
3325 | 1031 | Musik |
3326 | 1031 | Soundeffekte |
3318 | 1033 | Video |
3319 | 1033 | Picture-in-picture |
3320 | 1033 | Text |
3321 | 1033 | CD Audio |
3322 | 1033 | Custom Bins |
3324 | 1033 | Audio |
3325 | 1033 | Music |
3326 | 1033 | Sound Effects |
3318 | 1034 | Vídeo |
3319 | 1034 | Picture-in-picture |
3320 | 1034 | Texto |
3321 | 1034 | Audio de CD |
3322 | 1034 | Contenedores de medios |
3324 | 1034 | Audio |
3325 | 1034 | Música |
3326 | 1034 | Efectos de sonido |
3318 | 1036 | Vidéo |
3319 | 1036 | Picture-in-picture |
3320 | 1036 | Texte |
3321 | 1036 | Audio CD |
3322 | 1036 | Sous-dossiers de médias |
3324 | 1036 | Audio |
3325 | 1036 | Musique |
3326 | 1036 | Effets audio |
3318 | 1041 | ビデオ |
3319 | 1041 | Picture-in-picture |
3320 | 1041 | テキスト |
3321 | 1041 | CD オーディオ |
3322 | 1041 | メディア ビン |
3324 | 1041 | オーディオ |
3325 | 1041 | ミュージック |
3326 | 1041 | サウンド エフェクト |
3318 | 1042 | 비디오 |
3319 | 1042 | Picture-in-picture |
3320 | 1042 | 자막 |
3321 | 1042 | CD 오디오 |
3322 | 1042 | 미디어 저장소 |
3324 | 1042 | 오디오 |
3325 | 1042 | 음악 |
3326 | 1042 | 사운드 효과 |
3318 | 1045 | Wideo |
3319 | 1045 | Picture-in-picture |
3320 | 1045 | Tekst |
3321 | 1045 | Audio CD |
3322 | 1045 | Kosze mediów |
3324 | 1045 | Dźwięk |
3325 | 1045 | Muzyka |
3326 | 1045 | Efekty dźwiękowe |
3318 | 1046 | Vídeo |
3319 | 1046 | Texto |
3321 | 1046 | Áudio de CD |
3322 | 1046 | Compartimentos de mídia |
3324 | 1046 | Áudio |
3325 | 1046 | Música |
3326 | 1046 | Sound Effects |
3318 | 1049 | Видео |
3319 | 1049 | Picture-in-picture |
3320 | 1049 | Текст |
3321 | 1049 | CD аудио |
3322 | 1049 | Медианакопители |
3324 | 1049 | Аудио |
3325 | 1049 | Музыка |
3326 | 1049 | Звуковые эффекты |
3318 | 2052 | 视频 |
3319 | 2052 | Picture-in-picture |
3320 | 2052 | 文字 |
3321 | 2052 | CD 音频 |
3322 | 2052 | 媒体柜 |
3324 | 2052 | 音频 |
3325 | 2052 | 音乐 |
3326 | 2052 | 声效 |
3385 | 1031 | Schreibgeschützter oder ungültiger Pfad. Bitte korrigieren Sie den Pfad. |
3386 | 1031 | Ungültiger Pfad |
3387 | 1031 | Der Pfad enthält ungültige Zeichen. Möchten Sie ihn zu "%s" ändern? |
3389 | 1031 | .vf |
3391 | 1031 | Eigene Videos |
3385 | 1033 | Read only or invalid path. Please correct it. |
3386 | 1033 | Invalid Path |
3387 | 1033 | Invalid characters in path. Change to %s? |
3389 | 1033 | .vf |
3391 | 1033 | My Videos |
3385 | 1034 | Ruta no válida o de solo lectura. Corríjala. |
3386 | 1034 | Ruta no válida |
3387 | 1034 | Los caracteres de la ruta no son válidos. ¿Desea cambiar a %s? |
3389 | 1034 | .vf |
3391 | 1034 | Mis vídeos |
3385 | 1036 | Chemin d'accès en lecture seule ou non valide. Veuillez le corriger. |
3386 | 1036 | Chemin d'accès non valide |
3387 | 1036 | Caractères non valides dans le chemin d'accès. Changer en %s ? |
3389 | 1036 | .vf |
3391 | 1036 | Mes vidéos |
3385 | 1041 | 読み取り専用であるか、パスが無効です。修正してください。 |
3386 | 1041 | 無効なパス |
3387 | 1041 | パスに無効な文字があります。%s に変更しますか? |
3389 | 1041 | .vf |
3391 | 1041 | マイ ビデオ |
3385 | 1042 | 읽기 전용이거나 잘못된 경로입니다. 수정하십시오. |
3386 | 1042 | 잘못된 경로 |
3387 | 1042 | 경로에 잘못된 문자가 있습니다. %s을(를) 변경하시겠습니까? |
3389 | 1042 | .vf |
3391 | 1042 | 내 비디오 |
3385 | 1045 | Tylko do odczytu lub nieprawidłowa ścieżka. Proszę poprawić. |
3386 | 1045 | Nieprawidłowa ścieżka |
3387 | 1045 | Ścieżka zawiera niedozwolone symbole. Zmienić na %s? |
3389 | 1045 | .vf |
3391 | 1045 | Moje wideo |
3385 | 1046 | Caminho inválido ou somente de leitura. Corrija-o. |
3386 | 1046 | Caminho inválido |
3387 | 1046 | Caracteres inválidos no caminho. Alterar para %s? |
3389 | 1046 | .vf |
3391 | 1046 | Meus vídeos |
3385 | 1049 | Только для чтения или неверный путь. Пожалуйста, исправьте. |
3386 | 1049 | Неверный путь |
3387 | 1049 | Недопустимые символы в указанном пути. Сменить на %s? |
3389 | 1049 | .vf |
3391 | 1049 | Мои видеофайлы |
3385 | 2052 | 只读或路径无效。请更正它。 |
3386 | 2052 | 路径无效 |
3387 | 2052 | 路径中的字符无效。是否更改为 %s? |
3389 | 2052 | .vf |
3391 | 2052 | 我的视频 |
3404 | 1031 | Rendern nicht möglich, Projekt ist leer. |
3405 | 1031 | Medien vom SONY Memory Stick® oder von der portablen Festplatte SONY® Giga Vault(tm) auswählen: |
3406 | 1031 | DVD Architect ist anscheinend nicht installiert.
Speichern Sie Ihr Projekt, installieren Sie DVD Architect und starten Sie den Film-Assistenten erneut. |
3404 | 1033 | Unable to render since project is empty. |
3405 | 1033 | Select the SONY Memory Stick® media or SONY® Giga Vault(tm) portable hard disk media: |
3406 | 1033 | DVD Architect does not appear to be installed.
Please save your project, install DVD Architect, and restart the Make Movie Wizard. |
3404 | 1034 | No se puede renderizar porque el proyecto está vacío. |
3405 | 1034 | Seleccione SONY Memory Stick® o el disco duro portátil SONY® Giga Vault™: |
3406 | 1034 | Parece que DVD Architect no está instalado.
Guarde el proyecto, instale DVD Architect y reinicie el asistente para creación de películas. |
3404 | 1036 | Impossible d'effectuer le rendu car le projet est vide. |
3405 | 1036 | Sélectionner le média SONY Memory Stick(R) ou le disque dur portable SONY(R) Giga Vault(tm) : |
3406 | 1036 | Il semble que DVD Architect ne soit pas installé.
Enregistrez votre projet, installez DVD Architect et redémarrez l'assistant Faire un film. |
3404 | 1041 | プロジェクトが空のためレンダリングできません。 |
3405 | 1041 | SONY Memory Stick(R) メディアまたは SONY(R) Giga Vault(tm) ポータブル ハードディスク メディアの選択: |
3406 | 1041 | DVD Architect がインストールされていない可能性があります。
プロジェクトを保存し、DVD Architect をインストールしてから、ムービーの作成ウィザードを再起動してください。 |
3404 | 1042 | 프로젝트가 비어 있어 렌더링할 수 없습니다. |
3405 | 1042 | SONY Memory Sticki¿½ 미디어 또는 SONYi¿½ Giga Vault(tm) 휴대용 하드 디스크 미디어를 선택하십시오. |
3406 | 1042 | 설치될 DVD Architect가 표시되지 않습니다.
프로젝트를 저장하고 DVD Architect를 설치한 다음 영화 만들기 마법사를 다시 시작하십시오. |
3404 | 1045 | Zrenderowanie nie jest możliwe, ponieważ projekt jest pusty. |
3405 | 1045 | Wybierz nośnik SONY Memory Stick® lub przenośny twardy dysk SONY® Giga Vault: |
3406 | 1045 | Oprogramowanie DVD Architect prawdopodobnie nie jest zainstalowane.
Zapisz projekt, zainstaluj aplikację DVD Architect, a następnie uruchom kreatora tworzenia filmów ponownie. |
3404 | 1046 | Impossível fazer renderização, uma vez que o projeto está vazio. |
3405 | 1046 | Selecione a mídia SONY Memory Stick® ou a mídia de disco rígido portátil SONY® Giga Vault(tm): |
3406 | 1046 | O DVD Architect Studio não aparenta estar instalado.
Salve seu projeto, instale o DVD Architect Studio e reinicie o Assistente de criação de filme. |
3404 | 1049 | Невозможно визуализировать, поскольку проект пустой. |
3405 | 1049 | Выберите медиафайлы из переносного жесткого диска SONY Memory Stick® или SONY® Giga Vault(tm): |
3406 | 1049 | Похоже, что DVD Architect не установлен.
Сохраните проект, установите DVD Architect и запустите Мастер создания фильмов. |
3404 | 2052 | 无法渲染,因为项目为空。 |
3405 | 2052 | 选择 SONY Memory Stick® 媒体或 SONY® Giga Vault(tm) 便携式硬盘媒体: |
3406 | 2052 | DVD Architect 似乎未安装。
请保存您的项目,安装 DVD Architect,然后重新启动制作电影向导。 |
3410 | 1031 | Die Bilddatei der Internetseite kann nicht gefunden werden.
%s
|
3411 | 1031 | Beim Importieren des Films in DVD Architect ist ein Fehler aufgetreten.
%s |
3412 | 1031 | Fehler in DVD Architect: Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. |
3413 | 1031 | Klicken Sie auf "An DVD Architect senden", um DVD Architect mit dem gerenderten Film zu starten. |
3414 | 1031 | Name der &Videodatei: |
3416 | 1031 | NEO DVD Avi |
3419 | 1031 | Film erstellen |
3420 | 1031 | Tutorial |
3410 | 1033 | The web page image file cannot be found.
%s
|
3411 | 1033 | An Error Occured importing your Movie into DVD Architect.
%s |
3412 | 1033 | DVD Architect error: An unknown error has occured. |
3413 | 1033 | Click the 'Send to DVD Architect' button to launch DVD Architect with your rendered Movie |
3414 | 1033 | &Video file name: |
3416 | 1033 | NEO DVD Avi |
3419 | 1033 | Make Movie |
3420 | 1033 | Show Me How |
3410 | 1034 | No se puede hallar el archivo de imagen de página Web.
%s
|
3411 | 1034 | Error al importar la película en DVD Architect.
%s |
3412 | 1034 | Error de DVD Architect: error desconocido. |
3413 | 1034 | Haga clic en el botón 'Enviar a DVD Architect' para iniciar DVD Architect con la película renderizada |
3414 | 1034 | Nombre de archivo de &vídeo: |
3416 | 1034 | Avi de NEO DVD |
3419 | 1034 | Crear película |
3420 | 1034 | Muéstreme cómo |
3410 | 1036 | Le fichier d'images de page Web est introuvable.
%s
|
3411 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de l'importation de votre film dans DVD Architect.
%s |
3412 | 1036 | Erreur DVD Architect : une erreur inconnue s'est produite. |
3413 | 1036 | Cliquez sur le bouton 'Envoyer vers DVD Architect' pour lancer DVD Architect avec le rendu de votre film |
3414 | 1036 | Nom du fichier &vidéo : |
3416 | 1036 | NEO DVD Avi |
3419 | 1036 | Faire un film |
3420 | 1036 | Tutoriel |
3410 | 1041 | Web ページのイメージ ファイルが見つかりません。
%s
|
3411 | 1041 | ムービーを DVD Architect にインポートするときにエラーが発生しました。
%s |
3412 | 1041 | DVD Architect エラー:不明なエラーが発生しました。 |
3413 | 1041 | [DVD Architect に送信] ボタンをクリックし、レンダリングしたムービーを DVD Architect で開いてください。 |
3414 | 1041 | ビデオ ファイル名(&V): |
3416 | 1041 | NEO DVD Avi |
3419 | 1041 | ムービーの作成 |
3420 | 1041 | 操作手順 |
3410 | 1042 | 웹 페이지 이미지 파일을 찾을 수 없습니다.
%s
|
3411 | 1042 | 영화를 DVD Architect를 가져오는 중 오류가 발생했습니다.
%s |
3412 | 1042 | DVD Architect 오류: 알 수 없는 오류가 발생했습니다. |
3413 | 1042 | 'DVD Architect로 보내기' 버튼을 클릭하여 랜더링된 영화가 포함된 DVD Architect를 실행하십시오. |
3414 | 1042 | 비디오 파일 이름(&V): |
3416 | 1042 | NEO DVD Avi |
3419 | 1042 | 영화 만들기 |
3420 | 1042 | 방법 표시 |
3410 | 1045 | Nie można znaleźć tego pliku obrazu strony internetowej.
%s
|
3411 | 1045 | Podczas importowania filmu do DVD Architect wystąpił błąd.
%s |
3412 | 1045 | Błąd DVD Architect: wystąpił nieznany błąd. |
3413 | 1045 | Kliknij przycisk „wyślij do DVD Architect”, aby uruchomić DVD Architect ze zrenderowanym filmem |
3414 | 1045 | Nazwa pliku wideo: |
3416 | 1045 | NEO DVD Avi |
3419 | 1045 | Utwórz Film |
3420 | 1045 | Pokaż jak... |
3410 | 1046 | O arquivo de imagem da página web não pôde ser encontrado.
%s
|
3411 | 1046 | Ocorreu um erro durante a importação do seu filme para o DVD Architect Studio.
%s |
3412 | 1046 | Erro no DVD Architect Studio: ocorreu um erro desconhecido. |
3413 | 1046 | Clique no botão 'Enviar para o DVD Architect Studio' para inicializar o DVD Architect Studio com o seu filme renderizado |
3414 | 1046 | Nome do arquivo de &vídeo: |
3416 | 1046 | NEO DVD Avi |
3419 | 1046 | Criação de filme |
3420 | 1046 | Show me How |
3410 | 1049 | Невозможно обнаружить файл изображения на интернет-странице.
%s
|
3411 | 1049 | Произошла ошибка при импортировании фильма в DVD Architect.
%s |
3412 | 1049 | Ошибка DVD Architect: произошла неизвестная ошибка. |
3413 | 1049 | Чтобы запустить DVD Architect с визуализированным фильмом, нажмите кнопку "Отправить в DVD Architect" |
3414 | 1049 | И&мя видеофайла: |
3416 | 1049 | NEO DVD Avi |
3419 | 1049 | Сделать фильм |
3420 | 1049 | Как это сделать |
3410 | 2052 | 无法找到网页映像文件。
%s
|
3411 | 2052 | 将电影导入到 DVD Architect 中时出错。
%s |
3412 | 2052 | DVD Architect 错误: 出现未知错误。 |
3413 | 2052 | 单击“发送到 DVD Architect”按钮可启动 DVD Architect 并在其中打开您渲染的电影 |
3414 | 2052 | 视频文件名(&V): |
3416 | 2052 | NEO DVD Avi |
3419 | 2052 | 制作电影 |
3420 | 2052 | 操作演示 |
3424 | 1031 | Bekannte Streamtypen |
3425 | 1031 | Es wurde kein geeigneter Player gefunden. |
3439 | 1031 | Uploads projizieren auf Vimeo. |
3424 | 1033 | Known Stream Types |
3425 | 1033 | No suitable player was found. |
3439 | 1033 | Uploads project to Vimeo. |
3424 | 1034 | Tipos de corriente conocidos |
3425 | 1034 | No se detectó ningún reproductor adecuado. |
3439 | 1034 | Carga el proyecto en Vimeo. |
3424 | 1036 | Types de séquence connus |
3425 | 1036 | Aucun lecteur adapté n'a été trouvé. |
3439 | 1036 | Télécharge le projet sur Vimeo. |
3424 | 1041 | 既知のストリームの種類 |
3425 | 1041 | 適切なプレイヤーが見つかりませんでした。 |
3439 | 1041 | プロジェクトを Vimeo にアップロードします。 |
3424 | 1042 | 알려진 스트림 유형 |
3425 | 1042 | 적합한 플레이어를 찾을 수 없습니다. |
3439 | 1042 | 프로젝트를 Vimeo에 업로드합니다. |
3424 | 1045 | Znane rodzaje strumieni |
3425 | 1045 | Nie znaleziono odpowiedniego odtwarzacza. |
3439 | 1045 | Zamieszcza projekt na Vimeo. |
3424 | 1046 | Tipos de fluxo conhecidos |
3425 | 1046 | Não foi encontrado nenhum leitor apropriado. |
3439 | 1046 | Faz o upload do projeto para o Vimeo. |
3424 | 1049 | Известные типы потоков |
3425 | 1049 | Не обнаружен подходящий плеер. |
3439 | 1049 | Загрузка проекта на Vimeo. |
3424 | 2052 | 已知流类型 |
3425 | 2052 | 未找到合适的播放器。 |
3439 | 2052 | 将项目上载到 Vimeo。 |
3446 | 1031 | Pegelregler |
3446 | 1033 | Level Slider |
3446 | 1034 | Control deslizante de nivel |
3446 | 1036 | Curseur de niveau |
3446 | 1041 | レベル スライダー |
3446 | 1042 | 레벨 슬라이더 |
3446 | 1045 | Suwak regulacji poziomu |
3446 | 1046 | Cursor de nível |
3446 | 1049 | Ползунок уровня |
3446 | 2052 | 级别滑块 |
3456 | 1031 | Möchten Sie die folgenden Dateitypen der %s-Software zuordnen? |
3457 | 1031 | &Melden, falls andere Anwendungen diese Dateizuordnungen
ändern |
3458 | 1031 | Dateitypzuordnungen der Projektdateien beim Start prüfen |
3459 | 1031 | MXF als Mehrkanaldatei importieren |
3461 | 1031 | Interaktive Tutorials |
3464 | 1031 | Importiere Stereo als duales Mono |
3456 | 1033 | Do you want to associate the following file types with %s software? |
3457 | 1033 | N&otify me if other applications modify these file associations. |
3458 | 1033 | Check project file type associations at startup |
3459 | 1033 | Import MXF as multichannel |
3461 | 1033 | Interactive Tutorials |
3464 | 1033 | Import stereo as dual mono |
3456 | 1034 | ¿Desea asociar los siguientes tipos de archivo al software %s? |
3457 | 1034 | N&otificarme si otras aplicaciones modifican estas asociaciones
de archivos. |
3458 | 1034 | Comprobar asociaciones de tipos de archivo de proyecto al iniciar |
3459 | 1034 | Importar MXF como multicanal |
3461 | 1034 | Tutoriales interactivos |
3464 | 1034 | Importe estéreo como monofonía dual |
3456 | 1036 | Voulez-vous associer les types de fichiers suivants au logiciel %s ? |
3457 | 1036 | &M'avertir si d'autres applications modifient ces associations
de fichiers. |
3458 | 1036 | Vérifier les associations de type de fichier au démarrage |
3459 | 1036 | Importer le fichier MXF au format multicanal |
3461 | 1036 | Didacticiels interactifs |
3464 | 1036 | Importer stéréo en tant que double monophonique |
3456 | 1041 | 次のファイルの種類を %s ソフトウェアに関連付けますか? |
3457 | 1041 | 別のアプリケーションがこれらのファイル関連付けを変更した場合
に通知する(&O) |
3458 | 1041 | 起動時にプロジェクトのファイルの種類の関連付けを確認する |
3459 | 1041 | MXF をマルチチャンネルとしてインポートする |
3461 | 1041 | 操作手順チュートリアル |
3464 | 1041 | ステレオをデュアルモノラルとしてインポートする |
3456 | 1042 | 다음 파일 유형을 %s 소프트웨어와 연결하시겠습니까? |
3457 | 1042 | 다른 응용 프로그램에서 이러한 파일 연결을 수정하면 알려주십시오(&O). |
3458 | 1042 | 시작 시 프로젝트 파일 유형 연결 확인 |
3459 | 1042 | MXF를 다중 채널로 가져오기 |
3461 | 1042 | 인터랙티브 튜토리얼 |
3464 | 1042 | 스테레오를 듀얼 모노로 가져오기 |
3456 | 1045 | Czy chcesz powiązać następujące rodzaje plików z programem: %s? |
3457 | 1045 | Po&wiadom mnie, czy inne aplikacje zmieniają powiązania tych plików. |
3458 | 1045 | Podczas uruchamiania sprawdź powiązania typów plików projektu |
3459 | 1045 | Importuj MFX jako wielokanałowy |
3461 | 1045 | Przewodniki interaktywne |
3464 | 1045 | Importuj stereo jako podwójne mono |
3456 | 1046 | Gostaria de associar os seguintes tipos de arquivos ao software %s? |
3457 | 1046 | N&otifique-me se outros aplicativos modificarem essas associações de arquivos. |
3458 | 1046 | Verificar as associações de tipo de arquivo de projeto durante a inicialização |
3459 | 1046 | Importar MXF como multicanal |
3461 | 1046 | Tutoriais interativos |
3464 | 1046 | Importar estéreo como dual mono |
3456 | 1049 | Ассоциировать следующие типы файлов с программой %s? |
3457 | 1049 | Уведомлять меня, если другие приложения изменяют эти файловые ассоциации. |
3458 | 1049 | Проверять файловые ассоциации проекта при запуске |
3459 | 1049 | Импортировать MXF в виде многоканального |
3461 | 1049 | Интерактивные уроки |
3464 | 1049 | Импортировать стерео в виде двойного моно |
3456 | 2052 | 是否要将下列文件类型与 %s 软件关联? |
3457 | 2052 | 其他应用程序修改这些文件关联时通知我(&O)。 |
3458 | 2052 | 启动时检查项目文件类型关联 |
3459 | 2052 | 将 MXF 作为多通道导入 |
3461 | 2052 | 交互式教程 |
3464 | 2052 | 将立体声作为双单声道导入 |
3476 | 1031 | Gruppe |
3477 | 1031 | Prog |
3478 | 1031 | MSB |
3479 | 1031 | LSB |
3480 | 1031 | Neues Programm |
3481 | 1031 | Sie haben ein oder mehr Programm-Maps bearbeitet.
Wenn Sie diese nicht speichern, werden die Verweise auf diese Maps nicht aktualisiert, und Ihre Änderungen gehen verloren.
Möchten Sie alle Änderungen speichern? |
3482 | 1031 | Sie haben ein oder mehr Drum-Maps bearbeitet.
Möchten Sie alle Änderungen speichern? |
3483 | 1031 | Neues Programm hinzufügen |
3484 | 1031 | Neues Drum-Programm hinzufügen |
3485 | 1031 | Programm-Map-Vorlage importieren... |
3486 | 1031 | Neue Programm-Map erstellen... |
3487 | 1031 | Ausgewählte(s) Programm(e) löschen |
3476 | 1033 | Group |
3477 | 1033 | Prog |
3478 | 1033 | MSB |
3479 | 1033 | LSB |
3480 | 1033 | New Program |
3481 | 1033 | You have edited one or more program maps.
If you do not save them, assigments to these maps will not be updated
and your changes will be lost.
Do you want to save all changes? |
3482 | 1033 | You have edited one or more Drum Maps.
Do you want to save all changes? |
3483 | 1033 | Add New Program |
3484 | 1033 | Add New Drum Program |
3485 | 1033 | Import Program Map Template... |
3486 | 1033 | Create New Program Map... |
3487 | 1033 | Delete Selected Program(s) |
3476 | 1034 | Grupo |
3477 | 1034 | Prog. |
3478 | 1034 | MSB |
3479 | 1034 | LSB |
3480 | 1034 | Nuevo programa |
3481 | 1034 | Ha editado una o más asignaciones de programas.
Si no las guarda, se actualizarán estas asignaciones y se perderán sus cambios.
¿Desea guardar todos los cambios? |
3482 | 1034 | Ha editado una o más asignaciones de bombo.
¿Desea guardar todos los cambios? |
3483 | 1034 | Añadir nuevo programa |
3484 | 1034 | Añadir nuevo programa de bombo |
3485 | 1034 | Importar plantilla de asignación de programa... |
3486 | 1034 | Crear nueva asignación de programa... |
3487 | 1034 | Eliminar programas seleccionados |
3476 | 1036 | Groupe |
3477 | 1036 | Prog |
3478 | 1036 | MSB |
3479 | 1036 | LSB |
3480 | 1036 | Nouveau programme |
3481 | 1036 | Vous avez modifié une ou plusieurs mappes de programme. Si vous ne les enregistrez pas, les fichiers associés à ces mappes ne seront pas mis à jour et vos modifications seront perdues. Souhaitez-vous enregistrer toutes les modifications ? |
3482 | 1036 | Vous avez modifié une ou plusieurs mappes de tambours. Souhaitez-vous enregistrer toutes les modifications ? |
3483 | 1036 | Ajouter un nouveau programme |
3484 | 1036 | Ajouter un nouveau programme de tambour |
3485 | 1036 | Importer un modèle de mappe de programme... |
3486 | 1036 | Créer une nouvelle mappe de programme... |
3487 | 1036 | Supprimer le(s) programme(s) sélectionné(s) |
3476 | 1041 | グループ |
3477 | 1041 | プログラム |
3478 | 1041 | MSB |
3479 | 1041 | LSB |
3480 | 1041 | 新規プログラム |
3481 | 1041 | 1 つまたは複数のプログラム マップが編集されています。
これらのマップを保存しないと、マップに対する割り当ては更新されないため、
変更内容は破棄されます。
すべての変更内容を保存しますか? |
3482 | 1041 | ドラム マップが変更されています。
すべての変更内容を保存しますか? |
3483 | 1041 | 新規プログラムの追加 |
3484 | 1041 | 新規ドラム プログラムの追加 |
3485 | 1041 | プログラム マップ テンプレートのインポート... |
3486 | 1041 | 新規プログラム マップの作成... |
3487 | 1041 | 選択されたプログラムの削除 |
3476 | 1042 | 그룹 |
3477 | 1042 | Prog |
3478 | 1042 | MSB |
3479 | 1042 | LSB |
3480 | 1042 | 새 프로그램 |
3481 | 1042 | 하나 이상의 프로그램 맵을 편집했습니다.
저장하지 않으면 이 맵에 대한 지정이 업데이트되지 않으며
변경 사항이 손실됩니다.
변경 사항을 모두 저장하시겠습니까? |
3482 | 1042 | 하나 이상의 드럼 맵을 편집했습니다.
변경 사항을 모두 저장하시겠습니까? |
3483 | 1042 | 새 프로그램 추가 |
3484 | 1042 | 새 드럼 프로그램 추가 |
3485 | 1042 | 프로그램 맵 템플릿 가져오기... |
3486 | 1042 | 새 프로그램 맵 만들기... |
3487 | 1042 | 선택한 프로그램 삭제 |
3476 | 1045 | Grupa |
3477 | 1045 | Prog |
3478 | 1045 | MSB |
3479 | 1045 | LSB |
3480 | 1045 | Nowy program |
3481 | 1045 | Nastąpiła edycja jednej lub więcej map programów.
Jeśli nie zostaną zapisane, nie nastąpi aktualizacja obiektów przypisanych do tych map,
a zmiany zostaną utracone.
Czy chcesz zapisać wszystkie zmiany? |
3482 | 1045 | Nastąpiła edycja jednej lub więcej map perkusji.
Czy chcesz zapisać wszystkie zmiany? |
3483 | 1045 | Dodaj nowy program |
3484 | 1045 | Dodaj nowy program perkusji |
3485 | 1045 | Importuj szablon mapy programu... |
3486 | 1045 | Stwórz nową mapę programu... |
3487 | 1045 | Usuń istniejący program(y) |
3476 | 1046 | Grupo |
3477 | 1046 | Prog |
3478 | 1046 | MSB |
3479 | 1046 | LSB |
3480 | 1046 | Novo programa |
3481 | 1046 | Você editou um ou mais mapas de programa.
Se não os salvar, as atribuições para esses mapas não serão atualizadas
e suas alterações serão perdidas.
Deseja guardar todas as alterações? |
3482 | 1046 | Você editou um ou mais mapas de bateria.
Deseja guardar todas as alterações? |
3483 | 1046 | Adicionar novo programa |
3484 | 1046 | Adicionar novo programa de bateria |
3485 | 1046 | Importar modelo de mapa de programa... |
3486 | 1046 | Criar novo mapa de programa... |
3487 | 1046 | Excluir programas selecionados |
3476 | 1049 | Группа |
3477 | 1049 | программа |
3478 | 1049 | MSB |
3479 | 1049 | LSB |
3480 | 1049 | Новая программа |
3481 | 1049 | Вы изменили одну или несколько разметок программы.
Если вы не сохраните их, назначения для этих разметок не будут обновлены и все изменения будут потеряны.
Сохранить все изменения? |
3482 | 1049 | Вы изменили одну или несколько разметок ударных.
Вы хотите сохранить все изменения? |
3483 | 1049 | Добавить новую программу |
3484 | 1049 | Добавить новую программу ударных |
3485 | 1049 | Импорт шаблона разметки программы... |
3486 | 1049 | Создать новую разметку программы... |
3487 | 1049 | Удалить выбранные программы |
3476 | 2052 | 组 |
3477 | 2052 | 声程 |
3478 | 2052 | MSB |
3479 | 2052 | LSB |
3480 | 2052 | 新建声程 |
3481 | 2052 | 您已编辑了一个或多个声程映射。
如果您未保存它们,则将不会更新这些映射的分配内容并且您的更改将丢失。
是否要保存所有更改? |
3482 | 2052 | 您已编辑了一个或多个鼓映射。
是否要保存所有更改? |
3483 | 2052 | 添加新声程 |
3484 | 2052 | 添加新的鼓声程 |
3485 | 2052 | 导入声程映射模板... |
3486 | 2052 | 创建新的声程映射... |
3487 | 2052 | 删除选定声程 |
3488 | 1031 | Neue Gruppe hinzufügen |
3489 | 1031 | Gruppe umbenennen |
3490 | 1031 | Gruppe entfernen |
3491 | 1031 | Drum-Kit |
3492 | 1031 | Min |
3493 | 1031 | Quantisieren |
3494 | 1031 | Polyphonic Aftertouch |
3495 | 1031 | Zuweisen zu |
3496 | 1031 | Note |
3497 | 1031 | Controller |
3498 | 1031 | Geschwindigkeit |
3499 | 1031 | Linear |
3500 | 1031 | Glatt |
3501 | 1031 | Schnell |
3502 | 1031 | Langsam |
3503 | 1031 | Scharf |
3488 | 1033 | Add New Group |
3489 | 1033 | Rename Group |
3490 | 1033 | Remove Group |
3491 | 1033 | Drum Kit |
3492 | 1033 | Min |
3493 | 1033 | Quantize |
3494 | 1033 | Polyphonic Aftertouch |
3495 | 1033 | Map To |
3496 | 1033 | Note |
3497 | 1033 | Controller |
3498 | 1033 | Velocity |
3499 | 1033 | Linear |
3500 | 1033 | Smooth |
3501 | 1033 | Fast |
3502 | 1033 | Slow |
3503 | 1033 | Sharp |
3488 | 1034 | Añadir nuevo grupo |
3489 | 1034 | Cambiar nombre de grupo |
3490 | 1034 | Eliminar grupo |
3491 | 1034 | Kit de bombo |
3492 | 1034 | Mín. |
3493 | 1034 | Cuantizar |
3494 | 1034 | Postpulsación polifónica |
3495 | 1034 | Asignar a |
3496 | 1034 | Nota |
3497 | 1034 | Controlador |
3498 | 1034 | Sensibilidad |
3499 | 1034 | Lineal |
3500 | 1034 | Suave |
3501 | 1034 | Rápido |
3502 | 1034 | Lento |
3503 | 1034 | Brusco |
3488 | 1036 | Ajouter un nouveau groupe |
3489 | 1036 | Renommer le groupe |
3490 | 1036 | Supprimer le groupe |
3491 | 1036 | Kit de tambour |
3492 | 1036 | Min. |
3493 | 1036 | Quantifier |
3494 | 1036 | Pression polyphonique |
3495 | 1036 | Mapper sur |
3496 | 1036 | Note |
3497 | 1036 | Contrôleur |
3498 | 1036 | Rapidité |
3499 | 1036 | Linéaire |
3500 | 1036 | Lisse |
3501 | 1036 | Rapide |
3502 | 1036 | Lent |
3503 | 1036 | Précis |
3488 | 1041 | 新規グループの追加 |
3489 | 1041 | グループ名の変更 |
3490 | 1041 | グループの削除 |
3491 | 1041 | ドラム キット |
3492 | 1041 | 最小 |
3493 | 1041 | クオンタイズ |
3494 | 1041 | ポリフォニック アフター タッチ |
3495 | 1041 | マップ先 |
3496 | 1041 | ノート |
3497 | 1041 | コントローラ |
3498 | 1041 | ベロシティ |
3499 | 1041 | リニア |
3500 | 1041 | スムーズ |
3501 | 1041 | 高速 |
3502 | 1041 | 低速 |
3503 | 1041 | シャープ |
3488 | 1042 | 새 그룹 추가 |
3489 | 1042 | 그룹 이름 바꾸기 |
3490 | 1042 | 그룹 제거 |
3491 | 1042 | 드럼 키트 |
3492 | 1042 | 최소 |
3493 | 1042 | 양자화 |
3494 | 1042 | 폴리포닉 애프터 터치 |
3495 | 1042 | 다음에 대한 맵 |
3496 | 1042 | 노트 |
3497 | 1042 | 컨트롤러 |
3498 | 1042 | 벨로시티 |
3499 | 1042 | 선형 |
3500 | 1042 | 부드러움 |
3501 | 1042 | 빠름 |
3502 | 1042 | 느림 |
3503 | 1042 | 급격함 |
3488 | 1045 | Dodaj nową grupę |
3489 | 1045 | Zmień nazwę grupy |
3490 | 1045 | Usuń grupę |
3491 | 1045 | Zestaw perkusyjny |
3492 | 1045 | Min |
3493 | 1045 | Kwantuj |
3494 | 1045 | Polifoniczna wrażliwość na siłę nacisku |
3495 | 1045 | Mapuj do: |
3496 | 1045 | Nuta |
3497 | 1045 | Kontroler |
3498 | 1045 | Prędkość |
3499 | 1045 | Liniowy |
3500 | 1045 | Wygładzenie |
3501 | 1045 | Szybko |
3502 | 1045 | Powoli |
3503 | 1045 | Ostry |
3488 | 1046 | Adicionar novo grupo |
3489 | 1046 | Renomear grupo |
3490 | 1046 | Remover grupo |
3491 | 1046 | Kit de bateria |
3492 | 1046 | Mín |
3493 | 1046 | Quantificar |
3494 | 1046 | Aftertouch polifônico |
3495 | 1046 | Mapa para |
3496 | 1046 | Observação |
3497 | 1046 | Controlador |
3498 | 1046 | Velocidade |
3499 | 1046 | Linear |
3500 | 1046 | suave |
3501 | 1046 | Rápido |
3502 | 1046 | Lenta |
3503 | 1046 | Acentuada |
3488 | 1049 | Добавить новую группу |
3489 | 1049 | Переименовать группу |
3490 | 1049 | Удалить группу |
3491 | 1049 | Набор ударных инструментов |
3492 | 1049 | Минимум |
3493 | 1049 | Квантовать |
3494 | 1049 | Полифонический афтетач |
3495 | 1049 | Преобразовать в |
3496 | 1049 | Нота |
3497 | 1049 | Контроллер |
3498 | 1049 | Скорость |
3499 | 1049 | Линейная |
3500 | 1049 | Сглаживание |
3501 | 1049 | Быстрая |
3502 | 1049 | Медленная |
3503 | 1049 | Резкая |
3488 | 2052 | 添加新的组 |
3489 | 2052 | 重命名组 |
3490 | 2052 | 删除组 |
3491 | 2052 | 鼓工具包 |
3492 | 2052 | 最小 |
3493 | 2052 | 量化 |
3494 | 2052 | 复音触后 |
3495 | 2052 | 映射到 |
3496 | 2052 | 音符 |
3497 | 2052 | 控制器 |
3498 | 2052 | 速率 |
3499 | 2052 | 线性 |
3500 | 2052 | 平滑 |
3501 | 2052 | 快速 |
3502 | 2052 | 慢速 |
3503 | 2052 | 急剧 |
3504 | 1031 | Dauer festlegen auf |
3505 | 1031 | Addieren zu Dauer |
3506 | 1031 | Abziehen von Dauer |
3507 | 1031 | Dauer |
3508 | 1031 | Ganze Note |
3509 | 1031 | Halbe Note |
3510 | 1031 | Viertelnote |
3511 | 1031 | Achtelnote |
3512 | 1031 | Sechzehntelnote |
3513 | 1031 | Zweiunddreißigstelnote |
3514 | 1031 | Vierteltriole |
3515 | 1031 | Achteltriole |
3516 | 1031 | Sechzehnteltriole |
3517 | 1031 | Zweiunddreißigsteltriole |
3518 | 1031 | Vierundsechzigstelnote |
3519 | 1031 | Punktiert |
3504 | 1033 | Setting duration to |
3505 | 1033 | Adding to duration |
3506 | 1033 | Subtracting from duration |
3507 | 1033 | Duration |
3508 | 1033 | Whole Note |
3509 | 1033 | Half Note |
3510 | 1033 | Quarter Note |
3511 | 1033 | 8th Note |
3512 | 1033 | 16th Note |
3513 | 1033 | 32nd Note |
3514 | 1033 | Quarter Note Triplet |
3515 | 1033 | 8th Note Triplet |
3516 | 1033 | 16th Note Triplet |
3517 | 1033 | 32nd Note Triplet |
3518 | 1033 | 64th Note |
3519 | 1033 | Dotted |
3504 | 1034 | Estableciendo duración a |
3505 | 1034 | Añadiendo a duración |
3506 | 1034 | Restando de duración |
3507 | 1034 | Duración |
3508 | 1034 | Redonda |
3509 | 1034 | Blanca |
3510 | 1034 | Negra |
3511 | 1034 | Corchea |
3512 | 1034 | Semicorchea |
3513 | 1034 | Fusa |
3514 | 1034 | Tresillo de negras |
3515 | 1034 | Tresillo de corcheas |
3516 | 1034 | Tresillo de semicorcheas |
3517 | 1034 | Tresillo de fusas |
3518 | 1034 | Semifusa |
3519 | 1034 | Punteado |
3504 | 1036 | Définir la durée sur |
3505 | 1036 | Ajouter à la durée |
3506 | 1036 | Soustraire de la durée |
3507 | 1036 | Durée |
3508 | 1036 | Ronde |
3509 | 1036 | Blanche |
3510 | 1036 | Noire |
3511 | 1036 | Croche |
3512 | 1036 | Double croche |
3513 | 1036 | Triple croche |
3514 | 1036 | Triolet de noires |
3515 | 1036 | Triolet de croches |
3516 | 1036 | Triolet de doubles croches |
3517 | 1036 | Triolet de triples croches |
3518 | 1036 | Quadruple croche |
3519 | 1036 | Pointée |
3504 | 1041 | 長さの設定 |
3505 | 1041 | 長さに追加 |
3506 | 1041 | 長さから削除 |
3507 | 1041 | 長さ |
3508 | 1041 | 全音符 |
3509 | 1041 | 2 分音符 |
3510 | 1041 | 4 分音符 |
3511 | 1041 | 8 分音符 |
3512 | 1041 | 16 分音符 |
3513 | 1041 | 32 分音符 |
3514 | 1041 | 4 分三連符 |
3515 | 1041 | 8 分三連符 |
3516 | 1041 | 16 分三連符 |
3517 | 1041 | 32 分三連符 |
3518 | 1041 | 64 分音符 |
3519 | 1041 | 付点 |
3504 | 1042 | 지속 기간 설정 |
3505 | 1042 | 지속 기간에 추가 |
3506 | 1042 | 지속 기간에서 빼기 |
3507 | 1042 | 지속 기간 |
3508 | 1042 | 온음표 |
3509 | 1042 | 2분 음표 |
3510 | 1042 | 4분 음표 |
3511 | 1042 | 8분 음표 |
3512 | 1042 | 16분 음표 |
3513 | 1042 | 32분 음표 |
3514 | 1042 | 셋잇단 4분 음표 |
3515 | 1042 | 셋잇단 8분 음표 |
3516 | 1042 | 셋잇단 16분 음표 |
3517 | 1042 | 셋잇단 32분 음표 |
3518 | 1042 | 64분 음표 |
3519 | 1042 | 부점 |
3504 | 1045 | Ustaw czas trwania na |
3505 | 1045 | Dodaj do czasu trwania |
3506 | 1045 | Odejmij od czasu trwania |
3507 | 1045 | Czas trwania |
3508 | 1045 | Cała nuta |
3509 | 1045 | Półnuta |
3510 | 1045 | Ćwierćnuta |
3511 | 1045 | Ósemka |
3512 | 1045 | Szesnastka |
3513 | 1045 | Trzydziestodwójka |
3514 | 1045 | Triola ćwierćnutowa |
3515 | 1045 | Triola ósemkowa |
3516 | 1045 | Triola szesnastkowa |
3517 | 1045 | Triola trzydziestodwójkowa |
3518 | 1045 | Sześćdziesięcioczwórka |
3519 | 1045 | Z kropką |
3504 | 1046 | Definir duração para |
3505 | 1046 | Adicionando à duração |
3506 | 1046 | Subtraindo da duração |
3507 | 1046 | Duração |
3508 | 1046 | Semibreve |
3509 | 1046 | Mínima |
3510 | 1046 | Semínima |
3511 | 1046 | 8ª nota |
3512 | 1046 | 16ª nota |
3513 | 1046 | 32ª nota |
3514 | 1046 | Tercina de semínima |
3515 | 1046 | Tercina da 8ª nota |
3516 | 1046 | Tercina da 16ª nota |
3517 | 1046 | Tercina da 32ª nota |
3518 | 1046 | 64ª nota |
3519 | 1046 | Tracejado |
3504 | 1049 | Настройка продолжительности для |
3505 | 1049 | Добавление к продолжительности |
3506 | 1049 | Удаление из продолжительности |
3507 | 1049 | Продолжительность |
3508 | 1049 | Целая нота |
3509 | 1049 | Половинная доля |
3510 | 1049 | Четвертная доля |
3511 | 1049 | Восьмая доля |
3512 | 1049 | Шестнадцатая доля |
3513 | 1049 | Тридцать вторая доля |
3514 | 1049 | Триоль на восьмую долю |
3515 | 1049 | Триоль на восьмую долю |
3516 | 1049 | Триоль на шестнадцатую долю |
3517 | 1049 | Триоль на тридцать вторую долю |
3518 | 1049 | Шестьдесят четвертая доля |
3519 | 1049 | Пунктирный |
3504 | 2052 | 将持续时间设置为 |
3505 | 2052 | 添加到持续时间 |
3506 | 2052 | 从持续时间中去除 |
3507 | 2052 | 持续时间 |
3508 | 2052 | 全音符 |
3509 | 2052 | 半音符 |
3510 | 2052 | 1/4 音符 |
3511 | 2052 | 1/8 音符 |
3512 | 2052 | 1/16 音符 |
3513 | 2052 | 1/32 音符 |
3514 | 2052 | 3/4 音符 |
3515 | 2052 | 3/8 音符 |
3516 | 2052 | 3/16 音符 |
3517 | 2052 | 3/32 音符 |
3518 | 2052 | 1/64 音符 |
3519 | 2052 | 点线 |
3520 | 1031 | Benutzerdefinierte Größe |
3521 | 1031 | Wie Schrittweite |
3522 | 1031 | MIDI-Audio öffnen |
3523 | 1031 | Typ %d$, %d Tracks |
3524 | 1031 | $.3f BPM |
3525 | 1031 | Conductor |
3526 | 1031 | Track 1 |
3527 | 1031 | Neuer Track |
3528 | 1031 | Standard-MIDI-Dateityp 0 |
3529 | 1031 | Standard-MIDI-Dateityp 1 |
3530 | 1031 | Riff-basierter MIDI-Dateityp 0 |
3531 | 1031 | Riff-basierter MIDI-Dateityp 1 |
3532 | 1031 | Projekt als Standard-MIDI-Datei exportieren |
3533 | 1031 | MIDI-Clip speichern |
3534 | 1031 | Als Standard-MIDI-Datei speichern |
3535 | 1031 | Standard-MIDI-Datei (*.mid) *.mid |
3520 | 1033 | User Size |
3521 | 1033 | Same as Step Size |
3522 | 1033 | Open MIDI Audio |
3523 | 1033 | Type %d$, %d Tracks |
3524 | 1033 | $.3f BPM |
3525 | 1033 | Conductor |
3526 | 1033 | Track 1 |
3527 | 1033 | New Track |
3528 | 1033 | Standard MIDI File type 0 |
3529 | 1033 | Standard MIDI File type 1 |
3530 | 1033 | Riff-based MIDI File type 0 |
3531 | 1033 | Riff-based MIDI File type 1 |
3532 | 1033 | Export Project as Standard MIDI File |
3533 | 1033 | Save MIDI Clip |
3534 | 1033 | Save As Standard MIDI File |
3535 | 1033 | Standard MIDI File (*.mid) *.mid |
3520 | 1034 | Tamaño de usuario |
3521 | 1034 | Mismo que tamaño paso |
3522 | 1034 | Abrir audio MIDI |
3523 | 1034 | Introducir %d$, %d pistas |
3524 | 1034 | $.3f BPM |
3525 | 1034 | Conductor |
3526 | 1034 | Pista 1 |
3527 | 1034 | Nueva pista |
3528 | 1034 | Tipo de archivo MIDI estándar 0 |
3529 | 1034 | Tipo de archivo MIDI estándar 1 |
3530 | 1034 | Tipo de archivo MIDI basado en RIFF 0 |
3531 | 1034 | Tipo de archivo MIDI basado en RIFF 1 |
3532 | 1034 | Exportar proyecto como archivo MIDI estándar MIDI |
3533 | 1034 | Guardar clip MIDI |
3534 | 1034 | Guardar como archivo MIDI estándar |
3535 | 1034 | Archivo MIDI estándar (*.mid) *.mid |
3520 | 1036 | Taille utilisateur |
3521 | 1036 | Identique à l'intervalle |
3522 | 1036 | Ouvrir un fichier audio MIDI |
3523 | 1036 | Type %d$, %d pistes |
3524 | 1036 | $.3f BPM |
3525 | 1036 | Conducteur |
3526 | 1036 | Piste 1 |
3527 | 1036 | Nouvelle piste |
3528 | 1036 | Fichier MIDI standard type 0 |
3529 | 1036 | Fichier MIDI standard type 1 |
3530 | 1036 | Fichier MIDI Riff type 0 |
3531 | 1036 | Fichier MIDI Riff type 1 |
3532 | 1036 | Exporter le projet en tant que fichier MIDI standard |
3533 | 1036 | Enregistrer le clip MIDI |
3534 | 1036 | Enregistrer en tant que fichier MIDI standard |
3535 | 1036 | Fichier MIDI standard (*.mid) *.mid |
3520 | 1041 | ユーザー サイズ |
3521 | 1041 | ステップ サイズに同じ |
3522 | 1041 | MIDI オーディオを開く |
3523 | 1041 | 種類 %d$、%d トラック |
3524 | 1041 | $.3f BPM |
3525 | 1041 | 指揮者 |
3526 | 1041 | トラック 1 |
3527 | 1041 | 新規トラック |
3528 | 1041 | スタンダード MIDI ファイル タイプ 0 |
3529 | 1041 | スタンダード MIDI ファイル タイプ 1 |
3530 | 1041 | Riff-based MIDI ファイル タイプ 0 |
3531 | 1041 | Riff-based MIDI ファイル タイプ 1 |
3532 | 1041 | プロジェクトをスタンダード MIDI ファイルとしてエクスポート |
3533 | 1041 | MIDI クリップの保存 |
3534 | 1041 | スタンダード MIDI ファイルとして保存 |
3535 | 1041 | スタンダード MIDI ファイル (*.mid) *.mid |
3520 | 1042 | 사용자 크기 |
3521 | 1042 | 단계 크기와 동일 |
3522 | 1042 | 미디 오디오 열기 |
3523 | 1042 | 유형 %d$, %d 트랙 |
3524 | 1042 | $.3fBPM |
3525 | 1042 | 지휘자 |
3526 | 1042 | 트랙 1 |
3527 | 1042 | 새 트랙 |
3528 | 1042 | 표준 미디 파일 유형 0 |
3529 | 1042 | 표준 미디 파일 유형 1 |
3530 | 1042 | 리프 위주 미디 파일 유형 0 |
3531 | 1042 | 리프 위주 미디 파일 유형 1 |
3532 | 1042 | 프로젝트를 표준 미디 파일로 내보내기 |
3533 | 1042 | 미디 클립 저장 |
3534 | 1042 | 표준 미디 파일로 저장 |
3535 | 1042 | 표준 미디 파일(*.mid) *.mid |
3520 | 1045 | Rozmiar użytkownika |
3521 | 1045 | Taki sam jak rozmiar kroku |
3522 | 1045 | Otwórz MIDI audio |
3523 | 1045 | Rodzaj %d$, %d ścieżek |
3524 | 1045 | $.3f BPM |
3525 | 1045 | Dyrygent |
3526 | 1045 | Ścieżka 1 |
3527 | 1045 | Nowa ścieżka |
3528 | 1045 | Standardowy plik MIDI, typ 0 |
3529 | 1045 | Standardowy plik MIDI, typ 1 |
3530 | 1045 | Plik MIDI oparty na riffach, typ 0 |
3531 | 1045 | Plik MIDI oparty na riffach, typ 1 |
3532 | 1045 | Eksportuj projekt jako standardowy plik MIDI |
3533 | 1045 | Zapisz klip MIDI |
3534 | 1045 | Zapisz jako standardowy plik MIDI |
3535 | 1045 | Standardowy plik MIDI (*.mid) *.mid |
3520 | 1046 | Tamanho do utilizador |
3521 | 1046 | Mesmo que tamanho do passo |
3522 | 1046 | Abrir áudio MIDI |
3523 | 1046 | Tipo %d$, faixas %d |
3524 | 1046 | $.3f BPM |
3525 | 1046 | Condutor |
3526 | 1046 | Faixa 1 |
3527 | 1046 | Nova faixa |
3528 | 1046 | Arquivo MIDI padrão tipo 0 |
3529 | 1046 | Arquivo MIDI padrão tipo 1 |
3530 | 1046 | Arquivo MIDI baseado em Riff tipo 0 |
3531 | 1046 | Arquivo MIDI baseado em Riff tipo 1 |
3532 | 1046 | Exportar projeto como arquivo MIDI padrão |
3533 | 1046 | Salvar Clipe MIDI |
3534 | 1046 | Salvar como arquivo MIDI padrão |
3535 | 1046 | Arquivo MIDI padrão (*.mid) *.mid |
3520 | 1049 | Пользовательский размер |
3521 | 1049 | Одинаковый с размером шага |
3522 | 1049 | Открыть аудиофайл MIDI |
3523 | 1049 | Тип %d$, %d Дорожки |
3524 | 1049 | $.3f BPM |
3525 | 1049 | Проводник |
3526 | 1049 | Дорожка 1 |
3527 | 1049 | Новая дорожка |
3528 | 1049 | Стандартный файл MIDI, тип 0 |
3529 | 1049 | Стандартный файл MIDI, тип 1 |
3530 | 1049 | Файл MIDI на базе Riff, тип 0 |
3531 | 1049 | Файл MIDI на базе Riff, тип 1 |
3532 | 1049 | Экспортировать проект в виде стандартного файла MIDI |
3533 | 1049 | Сохранить клип MIDI |
3534 | 1049 | Сохранить как стандартный файл MIDI |
3535 | 1049 | Стандартный файл MIDI (*.mid) *.mid |
3520 | 2052 | 用户大小 |
3521 | 2052 | 与步长相同 |
3522 | 2052 | 打开 MIDI 音频 |
3523 | 2052 | 类型 %d$,%d 轨道 |
3524 | 2052 | $.3f BPM |
3525 | 2052 | 导线 |
3526 | 2052 | 轨道 1 |
3527 | 2052 | 新建轨道 |
3528 | 2052 | 标准 MIDI 文件类型 0 |
3529 | 2052 | 标准 MIDI 文件类型 1 |
3530 | 2052 | 基于 Riff 的 MIDI 文件类型 0 |
3531 | 2052 | 基于 Riff 的 MIDI 文件类型 1 |
3532 | 2052 | 将项目导出为标准 MIDI 文件 |
3533 | 2052 | 保存 MIDI 剪辑 |
3534 | 2052 | 另存为标准 MIDI 文件 |
3535 | 2052 | 标准 MIDI 文件(*.mid) *.mid |
3536 | 1031 | Rendern vom Benutzer abgebrochen... |
3539 | 1031 | Videoeinstellungen an %s anpassen |
3540 | 1031 | Möchten Sie die Videoeinstellungen Ihres Projekts an dieses Medium anpassen? |
3541 | 1031 | &Projekt-Videoeinstellungen stets an zuerst hinzugefügtes Video anpassen |
3543 | 1031 | Nach Typ |
3544 | 1031 | Audio |
3545 | 1031 | Video |
3546 | 1031 | Standbilder |
3547 | 1031 | Tags |
3548 | 1031 | Smart-Ordner |
3536 | 1033 | Render canceled by user... |
3539 | 1033 | Match Video Settings to %s |
3540 | 1033 | Do you want to set your project video settings to match this media? |
3541 | 1033 | &Always base project video settings on first-added video |
3543 | 1033 | Media By Type |
3544 | 1033 | Audio |
3545 | 1033 | Video |
3546 | 1033 | Stills |
3547 | 1033 | Tagged Media |
3548 | 1033 | Smart Bins |
3536 | 1034 | Renderización cancelada por usuario... |
3539 | 1034 | Hacer coincidir con la configuración de vídeo %s |
3540 | 1034 | ¿Desea hacer que la configuración del vídeo del proyecto coincida con estos medios? |
3541 | 1034 | &Basar siempre la configuración del vídeo del proyecto en el primer vídeo añadido |
3543 | 1034 | Por tipo |
3544 | 1034 | Audio |
3545 | 1034 | Vídeo |
3546 | 1034 | Imágenes fijas |
3547 | 1034 | Etiquetas |
3548 | 1034 | Contenedores inteligentes |
3536 | 1036 | Rendu annulé par l'utilisateur... |
3539 | 1036 | Faire correspondre les paramètres vidéo avec %s |
3540 | 1036 | Voulez-vous définir vos paramètres vidéo de projet par rapport à ce média ? |
3541 | 1036 | &Toujours définir les paramètres vidéo du projet en fonction de la première vidéo ajoutée |
3543 | 1036 | Par type |
3544 | 1036 | Audio |
3545 | 1036 | Vidéo |
3546 | 1036 | Fixes |
3547 | 1036 | Repères |
3548 | 1036 | Sous-dossiers intelligents |
3536 | 1041 | レンダリングがユーザーによりキャンセルされました... |
3539 | 1041 | ビデオ設定を %s に合わせる |
3540 | 1041 | プロジェクト ビデオをこのメディアに合わせて設定しますか? |
3541 | 1041 | 常に最初に追加されたビデオに基づいてプロジェクト ビデオを設定する(&A) |
3543 | 1041 | タイプ別 |
3544 | 1041 | オーディオ |
3545 | 1041 | ビデオ |
3546 | 1041 | 静止画像 |
3547 | 1041 | タグ |
3548 | 1041 | スマート ビン |
3536 | 1042 | 사용자가 렌더링 취소... |
3539 | 1042 | 비디오 설정을 %s에 맞추기 |
3540 | 1042 | 프로젝트 비디오 설정을 이 미디어에 맞추시겠습니까? |
3541 | 1042 | 최초로 추가된 비디오에 항상 기본 프로젝트 비디오 설정(&A) |
3543 | 1042 | 유형별 |
3544 | 1042 | 오디오 |
3545 | 1042 | 비디오 |
3546 | 1042 | 스틸 |
3547 | 1042 | 태그 |
3548 | 1042 | 스마트 저장소 |
3536 | 1045 | Renderowanie przerwane przez użytkownika... |
3539 | 1045 | Dopasuj ustawienia wideo do %s |
3540 | 1045 | Czy chcesz dopasować ustawienia wideo projektu do tego materiału? |
3541 | 1045 | &Zawsze konfiguruj ustawienia wideo projektu na podstawie pierwszego dodanego nagrania wideo |
3543 | 1045 | Wg. rodzaju |
3544 | 1045 | Audio |
3545 | 1045 | Wideo |
3546 | 1045 | Obrazy nieruchome |
3547 | 1045 | Znaczniki |
3548 | 1045 | Kosze inteligentne |
3536 | 1046 | Renderização cancelada pelo usuário... |
3539 | 1046 | Corresponder definições de vídeo para %s |
3540 | 1046 | Deseja definir as definições de vídeo do projeto para corresponder a esta mídia? |
3541 | 1046 | &Basear sempre as definições de vídeo do projeto de acordo com o primeiro vídeo adicionado |
3543 | 1046 | Por tipo |
3544 | 1046 | Áudio |
3545 | 1046 | Vídeo |
3546 | 1046 | Estáticos |
3547 | 1046 | Tags |
3548 | 1046 | Compartimentos inteligentes |
3536 | 1049 | Визуализация отменена пользователем... |
3539 | 1049 | Согласовать параметры видео с %s |
3540 | 1049 | Установить параметры видео проекта, соответствующие данному медиафайлу? |
3541 | 1049 | &Всегда принимать параметры видео проекта исходя из первого добавленного видео. |
3543 | 1049 | По типу |
3544 | 1049 | Аудио |
3545 | 1049 | Видео |
3546 | 1049 | Стоп-кадры |
3547 | 1049 | Теги |
3548 | 1049 | Интеллектуальные накопители |
3536 | 2052 | 用户取消了渲染... |
3539 | 2052 | 使视频设置与 %s 匹配 |
3540 | 2052 | 是否要将项目视频设置设为与此媒体匹配? |
3541 | 2052 | 始终使项目视频设置基于添加的第一个视频(&A) |
3543 | 2052 | 按类型 |
3544 | 2052 | 音频 |
3545 | 2052 | 视频 |
3546 | 2052 | 定格画面 |
3547 | 2052 | 标签 |
3548 | 2052 | 智能柜 |
3573 | 1031 | Storyboard-Ordner |
3574 | 1031 | Haupt-Timeline |
3575 | 1031 | Nicht verbunden (%d) |
3576 | 1031 | Nicht verbunden |
3573 | 1033 | Storyboard Bins |
3574 | 1033 | Main Timeline |
3575 | 1033 | Unassociated (%d) |
3576 | 1033 | Unassociated |
3573 | 1034 | Contenedores de Storyboard |
3574 | 1034 | Línea temporal principal |
3575 | 1034 | Sin asociar (%d) |
3576 | 1034 | Sin asociar |
3573 | 1036 | Sous-dossiers de storyboard |
3574 | 1036 | Barre temporelle principale |
3575 | 1036 | Non associé (%d) |
3576 | 1036 | Non associé |
3573 | 1041 | ストーリーボードビン |
3574 | 1041 | メインタイムライン |
3575 | 1041 | 関連していない(%d) |
3576 | 1041 | 関連していない |
3573 | 1042 | 스토리보드 저장소 |
3574 | 1042 | 메인 타임라인 |
3575 | 1042 | 연결되지 않음 (%d) |
3576 | 1042 | 연결되지 않음 |
3573 | 1045 | Storyboard Bins |
3574 | 1045 | Main Timeline |
3575 | 1045 | Unassociated (%d) |
3576 | 1045 | Unassociated |
3573 | 1046 | Cestas de roteiro |
3574 | 1046 | Linha do tempo principal |
3575 | 1046 | Não associado (%d) |
3576 | 1046 | Não associado |
3573 | 1049 | Storyboard Bins |
3574 | 1049 | Main Timeline |
3575 | 1049 | Unassociated (%d) |
3576 | 1049 | Unassociated |
3573 | 2052 | 故事板库 |
3574 | 2052 | 主时间轴 |
3575 | 2052 | 无关联(%d) |
3576 | 2052 | 无关联 |
3661 | 1031 | Wenn Sie mehr Speicher für die dynamische RAM-Vorschau reservieren, wird weniger Speicher für andere speicherintensive Vorgänge bereitstehen, darunter für weitere für $(AppName) erforderliche Prozesse. Wenn dieser Wert zu hoch gesetzt wird, verringert die Speicherauslagerung möglicherweise die Wiedergaberate. |
3661 | 1033 | Please note that allocating more memory to Dynamic RAM Preview will result in less memory being available for running other memory-intensive operations on your computer, including additional processes required by $(AppName). If this value is set too high, memory paging may decrease playback rate. |
3661 | 1034 | Tenga en cuenta que asignar más memoria a la vista previa de RAM dinámica dejará menos memoria disponible para ejecutar otras operaciones del PC que demanden grandes cantidades de memoria, incluidos los procesos adicionales que requiera $(AppName). Si establece un valor demasiado alto, la paginación de memoria puede reducir la velocidad de reproducción. |
3661 | 1036 | Veuillez noter que si vous allouez plus de mémoire à la prévisualisation de la mémoire vive dynamique, la mémoire disponible pour exécuter d'autres opérations gourmandes en mémoire sur votre ordinateur, notamment les traitements supplémentaires requis par $(AppName), sera réduite. Si cette valeur est trop élevée, la pagination de la mémoire risque de diminuer le débit de lecture. |
3661 | 1041 | ダイナミック RAM プレビューに割り当てるメモリを増やすと、$(AppName) で必要な追加プロセスなど、他のメモリ使用量の多い処理に使用できるメモリが少なくなります。この値を大きくしすぎると、メモリのページングが発生して再生レートが下がることがあります。 |
3661 | 1042 | 더 많은 메모리를 Dynamic RAM 미리보기에 할당하면 $(AppName)에 필요한 추가 프로세스를 비롯하여 컴퓨터에서 메모리 집약적 작업 실행 시 메모리 사용량을 절약할 수 있습니다. 이 값을 너무 높게 설정하면 메모리 페이징으로 인해 재생 속도가 느려질 수 있습니다. |
3661 | 1045 | Pamiętaj, że przypisanie większej ilości pamięci do podglądu w dynamicznym RAM sprawi, że ilość pamięci dostępna dla innych procesów na komputerze zmniejszy się. Dotyczy to również innych procesów wymaganych przez $(AppName). Jeśli ta wartość będzie ustawiona zbyt wysoko, stronicowanie pamięci może zmniejszyć prędkość odtwarzania. |
3661 | 1046 | Tenha em atenção que alocar mais memória para a pré-visualização RAM dinâmica resultará em menos memória disponível para executar outras operações em seu computador que requerem um uso intensivo de memória, incluindo processos adicionais requeridos pelo $(AppName). Se esse valor for definido muito alto, a paginação da memória pode diminuir a taxa de reprodução. |
3661 | 1049 | Обратите внимание: выделение дополнительной динамической памяти ОЗУ для предпросмотра приведет к использованию меньшего количества памяти другими программами, включая дополнительные процессы приложения $(AppName). Если установить слишком большое значение, то разбиение памяти может уменьшить частоту воспроизведения. |
3661 | 2052 | 请注意,向动态 RAM 预览分配的内存越多,计算机上用于运行其他占用大量内存的操作(包括 $(AppName) 需要的其他处理)的内存就越少。如果此值设得过高,则内存分页可能会降低播放速率。 |
3765 | 1031 | Importieren von Untertiteln aus einer .txt oder .csv Datei. |
3766 | 1031 | Untertitel aus Region(en) einfügen. |
3765 | 1033 | Insert subtitles from a .txt or .csv file. |
3766 | 1033 | Insert subtitles from region(s). |
3765 | 1034 | Insertar subtítulos desde un archivo .txt o .csv. |
3766 | 1034 | Insertar subtítulos a partir de una región o regiones. |
3765 | 1036 | Insérer des sous-titres à partir d'un fichier .txt ou .csv. |
3766 | 1036 | Insérez des sous-titres à partir d'une ou de plusieurs régions. |
3765 | 1041 | 字幕を.txt または.csv ファイルから挿入します。 |
3766 | 1041 | リージョンから字幕を挿入。 |
3765 | 1042 | 자막을 .txt 형식이나 .csv 파일으로 불러옵니다. |
3766 | 1042 | 영역에서 자막 불러오기. |
3765 | 1045 | Insert subtitles from a .txt or .csv file. |
3766 | 1045 | Wstaw napisy z obszaru/ów. |
3765 | 1046 | Inserir legendas de um arquivo .txt ou .csv. |
3766 | 1046 | Inserir legendas das regiões. |
3765 | 1049 | Insert subtitles from a .txt or .csv file. |
3766 | 1049 | Добавить соответствующие субтитры. |
3765 | 2052 | 从.txt或.csv文件插入字幕。 |
3766 | 2052 | 从区域插入字幕。 |
3784 | 1031 | Wählen Sie einen Ordner, in den die Audioübergänge verschoben werden sollen: |
3785 | 1031 | Das Verzeichnis ist bereits vorhanden und nicht leer.
Soll stattdessen "%s" verwendet werden? |
3786 | 1031 | Alle Dateien für Audioübergänge werden von Ihrem Computer entfernt.
Von: %s
Nach: %s
Soll der Vorgang fortgesetzt werden? |
3787 | 1031 | Der Ordner für Audioübergänge konnte nicht verschoben werden.%s |
3788 | 1031 | Beim Verschieben einiger Audioübergangsdateien in den neuen Ordner ist ein Fehler aufgetreten. |
3789 | 1031 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1031 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1031 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1033 | Choose a folder to move the audio transitions to: |
3785 | 1033 | The directory already exists and is non-empty.
Would you like to use '%s' instead? |
3786 | 1033 | All audio transition files on your computer will be moved.
From: %s
To: %s
Do you want to continue? |
3787 | 1033 | The audio transitions folder could not be moved.%s |
3788 | 1033 | There was an error moving some audio transition files to the new folder. |
3789 | 1033 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1033 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1033 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1034 | Seleccione una carpeta a la que mover las transiciones de audio: |
3785 | 1034 | El directorio ya existe y no está vacío.
¿Desea utilizar '%s' en su lugar? |
3786 | 1034 | Se moverán todos los archivos de transiciones de audio del equipo.
Desde: %s
Hasta: %s
¿Desea continuar? |
3787 | 1034 | No se pudo mover la carpeta de transiciones de audio.%s |
3788 | 1034 | Error al mover algunos archivos de transiciones de audio a la nueva carpeta. |
3789 | 1034 | PELÍCULA_VR (%.2d).mpg |
3790 | 1034 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1034 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1036 | Choisissez le dossier dans lequel placer les transitions audio : |
3785 | 1036 | Le répertoire existe déjà et n'est pas vide.
Voulez-vous utiliser '%s' à la place ? |
3786 | 1036 | Tous les fichiers de transition audio présents sur votre ordinateur seront déplacés.
De : %s
Vers : %s
Voulez-vous continuer ? |
3787 | 1036 | Le dossier de transitions audio n'a pas pu être déplacé.%s |
3788 | 1036 | Une erreur s'est produite lors du déplacement de certains fichiers de transition audio vers le nouveau dossier. |
3789 | 1036 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1036 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1036 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1041 | オーディオ トランジションの移動先フォルダを選択してください。 |
3785 | 1041 | 指定したディレクトリは既に存在し、空ではありません。
代わりに %s を使用しますか? |
3786 | 1041 | コンピュータ上のすべてのオーディオ トランジション ファイルが移動されます。
移動元: %s
移動先: %s
続行しますか? |
3787 | 1041 | オーディオ トランジション フォルダを移動できませんでした。%s |
3788 | 1041 | オーディオ トランジション ファイルを新しいフォルダに移動するときにエラーが発生しました。 |
3789 | 1041 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1041 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1041 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1042 | 오디오 변환을 이동할 폴더를 선택하십시오. |
3785 | 1042 | 디렉터리가 이미 존재하며 비어 있지 않습니다.
대신 '%s'을(를) 사용하시겠습니까? |
3786 | 1042 | 컴퓨터의 모든 오디오 변환 파일이 이동됩니다.
원래 위치: %s
이동 위치: %s
계속하시겠습니까? |
3787 | 1042 | 오디오 변환 폴더가 이동되지 않았습니다.%s |
3788 | 1042 | 일부 오디오 변환 파일을 새 폴더로 이동하는 중 오류가 발생했습니다. |
3789 | 1042 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1042 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1042 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1045 | Wybierz katalog, do którego chcesz przenieść przejścia audio: |
3785 | 1045 | Katalog już istnieje i nie jest pusty.
Czy chcesz zamiast tego skorzystać z „%s”? |
3786 | 1045 | Wszystkie przejścia audio na komputerze zostaną przeniesione.
Z: %s
Do: %s
Czy chcesz kontynuować? |
3787 | 1045 | Nie można przenieść katalogu przejść audio. %s |
3788 | 1045 | Podczas przenoszenia niektórych plików przejść audio wystąpił błąd. |
3789 | 1045 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1045 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1045 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1046 | Selecione uma pasta para mover as transições de áudio: |
3785 | 1046 | O diretório já existe e não está vazio.
Deseja usar '%s' em substituição? |
3786 | 1046 | todos os arquivos de transição de áudio no seu computador serão movidos %s
Para: %s
Deseja continuar? |
3787 | 1046 | A pasta de transições de áudio não pôde ser movida.%s |
3788 | 1046 | Houve um erro ao mover alguns arquivos de transição de áudio para a nova pasta. |
3789 | 1046 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1046 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1046 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 1049 | Выберите папку для перемещения аудиопереходов: |
3785 | 1049 | Данная папка уже содержит файлы.
Использовать вместо нее'%s'? |
3786 | 1049 | Все файлы аудиопереходов на компьютере будут перемещены.
Из: %s
В: %s
Продолжить? |
3787 | 1049 | Невозможно переместить папку аудиопереходов.%s |
3788 | 1049 | Произошла ошибка при перемещении файлов аудиоперехода в новую папку. |
3789 | 1049 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 1049 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 1049 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3784 | 2052 | 选择要将音频转场移动到的文件夹: |
3785 | 2052 | 此目录已存在并且不为空。
是否要改用“%s”? |
3786 | 2052 | 将移动您计算机上的所有音频转场文件。
源: %s
目标: %s
是否要继续? |
3787 | 2052 | 无法移动音频转场文件夹。%s |
3788 | 2052 | 将一些音频转场文件移动到新文件夹时出错。 |
3789 | 2052 | VR_MOVIE (%.2d).mpg |
3790 | 2052 | VTS_%.2d (%.2d).mpg |
3791 | 2052 | VTS_%.2d_1 (%.2d).mpg |
3792 | 1031 | Der Ordner für Audioübergänge konnte nicht verschoben werden, mindestens eine Audioübergangsdatei oder einer der Unterordner derzeit verwendet wird. |
3798 | 1031 | AAF importieren |
3799 | 1031 | Medien importieren |
3801 | 1031 | Mit "Medieneinstellungen übernehmen" werden die Videoeinstellungen aus einer Mediendatei verwendet. Die ausgewählte Datei enthält keine Videodaten. Wählen Sie eine andere Datei aus.
%s |
3792 | 1033 | The audio transitions folder could not be moved because one or more audio transition files or sub-folders are currently in use. |
3798 | 1033 | Import AAF |
3799 | 1033 | Import Media |
3801 | 1033 | Match media settings uses video settings from a media file. The selected file contains no video. Please choose another.
%s |
3792 | 1034 | No se pudo mover la carpeta de transiciones de audio porque uno o varios archivos o subcarpetas de transiciones de audio se encuentran en uso. |
3798 | 1034 | Importar AAF |
3799 | 1034 | Importar medio |
3801 | 1034 | Hacer coincidir configuración de medios utiliza configuración de vídeo a partir de un archivo de medios. El archivo seleccionado no contiene vídeo. Seleccione otro.
%s |
3792 | 1036 | Le dossier de transitions audio n'a pas pu être déplacé car un ou plusieurs fichiers ou sous-dossiers de transition audio sont actuellement utilisés. |
3798 | 1036 | Importation de fichiers AAF |
3799 | 1036 | Importer média... |
3801 | 1036 | L'option Faire correspondre les paramètres du média utilise les paramètres vidéo d'un fichier de média. Le fichier sélectionné ne contient pas de vidéo. Veuillez en choisir un autre.
%s |
3792 | 1041 | オーディオ トランジション フォルダを移動できませんでした。このフォルダ内のオーディオ トランジション ファイルまたはサブフォルダが現在使用されています。 |
3798 | 1041 | AAF のインポート |
3799 | 1041 | メディアのインポート |
3801 | 1041 | [メディアの設定と一致させる] は、メディア ファイルのビデオ設定を使用します。選択されているファイルにはビデオが含まれていません。別のファイルを選択してください。
%s |
3792 | 1042 | 하나 이상의 오디오 변환 효과 파일 또는 하위 폴더가 현재 사용 중이므로 오디오 변환 효과 폴더를 이동할 수 없습니다. |
3798 | 1042 | AAF 가져오기 |
3799 | 1042 | 미디어 가져오기 |
3801 | 1042 | 미디어 설정 일치에 미디어 파일의 설정을 사용합니다. 선택한 파일에는 비디오가 포함되어 있지 않습니다. 다른 파일을 선택하십시오.
%s |
3792 | 1045 | Katalog przejść audio nie mógł zostać przeniesiony, ponieważ jedno lub więcej przejście, lub podkatalog jest obecnie używane. |
3798 | 1045 | Importuj AAF |
3799 | 1045 | Importuj media |
3801 | 1045 | Dopasowanie ustawień mediów korzysta z ustawień wideo plików mediów. Wybrany plik nie zawiera materiału wideo. Proszę wybrać inny plik.
%s |
3792 | 1046 | A pasta de transições de áudio não pôde ser movida pois um ou mais arquivos de áudio ou subpastas estão atualmente em uso. |
3798 | 1046 | Importar AAF |
3799 | 1046 | Importar mídia |
3801 | 1046 | Corresponder definições de vídeo utiliza definições de vídeo de um arquivo de mídia. O arquivo selecionado não contém vídeo. Escolha outro.
%s |
3792 | 1049 | Невозможно переместить папку аудиопереходов, поскольку один или более файлов аудиоперехода или подпапки находятся в использовании. |
3798 | 1049 | Импортировать AAF |
3799 | 1049 | Импортировать мультимедиа |
3801 | 1049 | Для выравнивания настроек мультимедиа используются настройки видео из медиафайла. Выделенный файл не содержит видео. Выберите другой файл.
%s |
3792 | 2052 | 由于一个或多个音频转场文件或子文件夹当前正在使用中,因此无法移动音频转场文件夹。 |
3798 | 2052 | 导入 AAF |
3799 | 2052 | 导入媒体 |
3801 | 2052 | 匹配媒体设置使用媒体文件中的视频设置。选定文件不含任何视频。请选择其他视频。
%s |
3900 | 1031 | Ein |
3901 | 1031 | Aus |
3902 | 1031 | Progressive |
3903 | 1031 | Mit Interlace |
3900 | 1033 | On |
3901 | 1033 | Off |
3902 | 1033 | progressive |
3903 | 1033 | interlaced |
3900 | 1034 | Activado |
3901 | 1034 | Desactivado |
3902 | 1034 | progresivo |
3903 | 1034 | entrelazado |
3900 | 1036 | Activé |
3901 | 1036 | Désactivé |
3902 | 1036 | progressif |
3903 | 1036 | entrelacé |
3900 | 1041 | オン |
3901 | 1041 | オフ |
3902 | 1041 | プログレッシブ |
3903 | 1041 | インタレース |
3900 | 1042 | 켜기 |
3901 | 1042 | 끄기 |
3902 | 1042 | 프로그레시브 |
3903 | 1042 | 인터레이스 |
3900 | 1045 | Wł. |
3901 | 1045 | Wył. |
3902 | 1045 | progresywny |
3903 | 1045 | Przeplot |
3900 | 1046 | Ligado |
3901 | 1046 | Desligado |
3902 | 1046 | progressivo |
3903 | 1046 | entrelaçado |
3900 | 1049 | Вкл |
3901 | 1049 | Выкл |
3902 | 1049 | прогрессивное |
3903 | 1049 | чересстрочное |
3900 | 2052 | 打开 |
3901 | 2052 | 关闭 |
3902 | 2052 | 逐行 |
3903 | 2052 | 交错 |
3907 | 1031 | Unbekannt |
3908 | 1031 | Amerika und Japan (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1031 | Europa und Asien (50 Hz / PAL) |
3910 | 1031 | AVCHD |
3911 | 1031 | HDV |
3912 | 1031 | DV |
3913 | 1031 | Medieneinstellungen übernehmen |
3914 | 1031 | Video: %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1031 | Ungültiges Laufwerk |
3916 | 1031 | Wählen Sie einen Ordner für das Projekt aus: |
3917 | 1031 | Der ausgewählte Projektpfad ist ungültig. Er enthält möglicherweise nicht zulässige Zeichen, verweist auf einen nicht im Netzwerk erreichbaren Computer, oder der Ordner ist möglicherweise schreibgeschützt. Wählen Sie einen gültigen Pfadnamen für das Projekt aus. |
3918 | 1031 | Ungültiger Projektpfad |
3919 | 1031 | Das Projekt hat keinen Namen.
Geben Sie einen Namen für das Projekt ein, oder deaktivieren Sie das Kontrollkästchen zum Verwalten von Projektdateien. |
3907 | 1033 | Unknown |
3908 | 1033 | Americas and Japan (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1033 | Europe and Asia (50 Hz / PAL) |
3910 | 1033 | AVCHD |
3911 | 1033 | HDV |
3912 | 1033 | DV |
3913 | 1033 | Match media settings |
3914 | 1033 | Video: %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1033 | Invalid Drive |
3916 | 1033 | Please select a folder for your project: |
3917 | 1033 | The project path you chose is invalid. It may contain illegal characters, refer to a computer not available on the network, or the folder may be read-only. Please select a valid pathname for your project. |
3918 | 1033 | Project Path Invalid |
3919 | 1033 | The project does not have a name.
Please type a name for your project, or clear the Manage project files checkbox. |
3907 | 1034 | Desconocido |
3908 | 1034 | América y Japón (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1034 | Europa y Asia (50 Hz / PAL) |
3910 | 1034 | AVCHD |
3911 | 1034 | HDV |
3912 | 1034 | DV |
3913 | 1034 | Hacer coincidir configuración de medios |
3914 | 1034 | Vídeo: %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1034 | Unidad no válida |
3916 | 1034 | Seleccione una carpeta para el proyecto: |
3917 | 1034 | La ruta del proyecto seleccionada no es válida. Puede que contenga caracteres ilegales, que haga referencia a un equipo que no esté disponible en la red o que la carpeta sea de solo lectura. Seleccione un nombre de ruta válido para el proyecto. |
3918 | 1034 | Ruta del proyecto no válida |
3919 | 1034 | El proyecto no tiene nombre.
Escriba un nombre para el proyecto, o quite la marca de la casilla de verificación Gestionar archivos del proyecto. |
3907 | 1036 | Inconnu |
3908 | 1036 | Amérique et Japon (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1036 | Europe et Asie (50 Hz / PAL) |
3910 | 1036 | AVCHD |
3911 | 1036 | HDV |
3912 | 1036 | DV |
3913 | 1036 | Faire correspondre les paramètres du média |
3914 | 1036 | Vidéo : %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1036 | Lecteur non valide |
3916 | 1036 | Veuillez sélectionner un dossier pour votre projet : |
3917 | 1036 | Le chemin d'accès au projet choisi n'est pas valide. Il se peut qu'il contienne des caractères interdits, qu'il fasse référence à un ordinateur non disponible sur le réseau ou que le dossier soit en lecture seule. Veuillez sélectionner un chemin d'accès valide pour votre projet. |
3918 | 1036 | Chemin d'accès au projet non valide |
3919 | 1036 | Le projet ne porte pas de nom.
Veuillez saisir un nom pour votre projet ou désactiver la case à cocher Gérer les fichiers du projet. |
3907 | 1041 | 不明 |
3908 | 1041 | 米国および日本 (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1041 | ヨーロッパとアジア (50 Hz / PAL) |
3910 | 1041 | AVCHD |
3911 | 1041 | HDV |
3912 | 1041 | DV |
3913 | 1041 | メディアの設定と一致させる |
3914 | 1041 | ビデオ:%dx%d、$.3f fps %s。 |
3915 | 1041 | 無効なドライブ |
3916 | 1041 | プロジェクトのフォルダを選択してください: |
3917 | 1041 | 選択したプロジェクト パスは無効です。不正な文字を含んでいるか、ネットワーク上で使用できないコンピュータを参照しているか、フォルダが読み取り専用である可能性があります。プロジェクトに有効なパス名を選択してください。 |
3918 | 1041 | 無効なプロジェクトパス |
3919 | 1041 | プロジェクトには名前がありません。
プロジェクトの名前を入力するか、[プロジェクト ファイルの管理] チェック ボックスをオフにしてください。 |
3907 | 1042 | 알 수 없음 |
3908 | 1042 | 미국 및 일본(60Hz / NTSC) |
3909 | 1042 | 유럽 및 아시아(50Hz / PAL) |
3910 | 1042 | AVCHD |
3911 | 1042 | HDV |
3912 | 1042 | DV |
3913 | 1042 | 미디어 설정 일치 |
3914 | 1042 | 비디오: %dx%d, $.3ffps %s. |
3915 | 1042 | 잘못된 드라이브 |
3916 | 1042 | 프로젝트에 대한 폴더를 선택하십시오. |
3917 | 1042 | 선택한 프로젝트 경로가 잘못되었습니다. 해당 경로에 잘못된 문자가 포함되어 있거나, 네트워크에서 사용할 수 없는 컴퓨터를 참조하거나, 폴더가 읽기 전용일 수 있습니다. 프로젝트에 대한 올바른 경로 이름을 선택하십시오. |
3918 | 1042 | 프로젝트 경로 잘못됨 |
3919 | 1042 | 프로젝트의 이름이 지정되지 않았습니다.
프로젝트 이름을 입력하거나 프로젝트 파일 관리 체크박스의 선택을 해제하십시오. |
3907 | 1045 | Nieznane |
3908 | 1045 | Ameryki i Japonia (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1045 | Europa i Azja (50 Hz / PAL) |
3910 | 1045 | AVCHD |
3911 | 1045 | HDV |
3912 | 1045 | DV |
3913 | 1045 | Dopasuj ustawienia mediów |
3914 | 1045 | Wideo: %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1045 | Niewłaściwy napęd |
3916 | 1045 | Wybierz katalog dla projektu: |
3917 | 1045 | Wybrana ścieżka projektu jest niepoprawna. Może zawierać nielegalne symbole, odnosić się do komputera, który nie jest dostępny w sieci lub katalogu tylko do odczytu. Podaj poprawną ścieżkę. |
3918 | 1045 | Nieprawidłowa ścieżka projektu |
3919 | 1045 | Projekt nie ma nazwy.
Podaj nazwę swojego projektu lub odznacz pole zarządzania plikami projektowymi. |
3907 | 1046 | Desconhecido |
3908 | 1046 | Américas e Japão (60 Hz / NTSC) |
3909 | 1046 | Europa e Ásia (50 Hz / PAL) |
3910 | 1046 | AVCHD |
3911 | 1046 | HDV |
3912 | 1046 | DV |
3913 | 1046 | Corresponder definições de mídia |
3914 | 1046 | Vídeo: %dx%d, $.3f fps %s. |
3915 | 1046 | Unidade inválida |
3916 | 1046 | Selecione uma pasta para o seu projeto: |
3917 | 1046 | O caminho de projeto que você escolheu é inválido. Pode ser que contenha caracteres ilegais, que se refira a um computador não disponível na rede, ou que a pasta seja somente de leitura. Selecione um nome de caminho válido para o seu projeto. |
3918 | 1046 | Caminho do projeto inválido |
3919 | 1046 | O projeto não tem um nome.
Digite um nome para o seu projeto ou limpe a caixa de seleção Gerenciar arquivos de projeto. |
3907 | 1049 | Неизвестный |
3908 | 1049 | Америка и Япония (60 Гц / NTSC) |
3909 | 1049 | Европа и Азия (50 Гц / PAL) |
3910 | 1049 | AVCHD |
3911 | 1049 | HDV |
3912 | 1049 | DV |
3913 | 1049 | Совпадающие настройки мультимедиа |
3914 | 1049 | Видео: %dx%d, $.3f кадров/с %s. |
3915 | 1049 | Неверный привод |
3916 | 1049 | Выберите папку для вашего проекта: |
3917 | 1049 | Неверно указан путь к проекту. Возможно, он содержит недопустимые символы, указывает на недоступный сетевой ресурс или папка доступна только для чтения. Пожалуйста, выберите допустимое имя пути для проекта. |
3918 | 1049 | Неверный путь к проекту |
3919 | 1049 | Проект не имеет названия.
Введите имя проекта или снимите флажок в поле Упорядочить файлы проекта. |
3907 | 2052 | 未知 |
3908 | 2052 | 美洲和日本(60 Hz / NTSC) |
3909 | 2052 | 欧洲和亚洲(50 Hz / PAL) |
3910 | 2052 | AVCHD |
3911 | 2052 | HDV |
3912 | 2052 | DV |
3913 | 2052 | 匹配媒体设置 |
3914 | 2052 | 视频: %dx%d, $.3f fps %s。 |
3915 | 2052 | 驱动器无效 |
3916 | 2052 | 请为您的项目选择一个文件夹: |
3917 | 2052 | 您选择的项目路径无效。它可能包含非法字符,引用了网络上不可用的计算机或者文件夹可能是只读的。请为您的项目选择有效的路径名。 |
3918 | 2052 | 项目路径无效 |
3919 | 2052 | 项目没有名称。
请为您的项目键入一个名称,或清除“管理项目文件”复选框。 |
3920 | 1031 | Unbenanntes Projekt |
3921 | 1031 | Die Projektdatei %s ist bereits vorhanden.
Möchten Sie sie überschreiben? |
3922 | 1031 | 1920x1080-60i |
3923 | 1031 | 1440x1080-60i |
3924 | 1031 | 1920x1080-50i |
3925 | 1031 | 1440x1080-50i |
3926 | 1031 | 1280x720-30p |
3927 | 1031 | 1280x720-25p |
3928 | 1031 | DV NTSC |
3929 | 1031 | DV PAL |
3930 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für NTSC-DV-Kameras. |
3931 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für PAL-DV-Kameras. |
3932 | 1031 | Mit der Schaltfläche "Durchsuchen" können Sie die Projekteinstellungen an eine Mediendatei auf der Festplatte anpassen. |
3934 | 1031 | DVD |
3935 | 1031 | Blu-ray Disc |
3920 | 1033 | Unnamed Project |
3921 | 1033 | The project file %s already exists.
Would you like to overwrite it? |
3922 | 1033 | 1920x1080-60i |
3923 | 1033 | 1440x1080-60i |
3924 | 1033 | 1920x1080-50i |
3925 | 1033 | 1440x1080-50i |
3926 | 1033 | 1280x720-30p |
3927 | 1033 | 1280x720-25p |
3928 | 1033 | DV NTSC |
3929 | 1033 | DV PAL |
3930 | 1033 | Use this setting for NTSC DV cameras. |
3931 | 1033 | Use this setting for PAL DV cameras. |
3932 | 1033 | Use the Browse button to match your project settings to a media file on your hard drive. |
3934 | 1033 | DVD |
3935 | 1033 | Blu-ray Disc |
3920 | 1034 | Proyecto sin nombre |
3921 | 1034 | El archivo %s del proyecto ya existe.
¿Desea sobrescribirlo? |
3922 | 1034 | 1920x1080-60i |
3923 | 1034 | 1440x1080-60i |
3924 | 1034 | 1920x1080-50i |
3925 | 1034 | 1440x1080-50i |
3926 | 1034 | 1280x720-30p |
3927 | 1034 | 1280x720-25p |
3928 | 1034 | DV NTSC |
3929 | 1034 | DV PAL |
3930 | 1034 | Utilice esta configuración para cámaras NTSC DV. |
3931 | 1034 | Utilice esta configuración para cámaras PAL DV. |
3932 | 1034 | Utilice el botón Examinar para hacer coincidir la configuración del proyecto con un archivo de medios del disco duro. |
3934 | 1034 | DVD |
3935 | 1034 | Blu-ray Disc |
3920 | 1036 | Projet sans nom |
3921 | 1036 | Le fichier de projet %s existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ? |
3922 | 1036 | 1920x1080-60i |
3923 | 1036 | 1440x1080-60i |
3924 | 1036 | 1920x1080-50i |
3925 | 1036 | 1440x1080-50i |
3926 | 1036 | 1280x720-30p |
3927 | 1036 | 1280x720-25p |
3928 | 1036 | DV NTSC |
3929 | 1036 | DV PAL |
3930 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les caméscopes NTSC DV. |
3931 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les caméscopes PAL DV. |
3932 | 1036 | Utilisez le bouton Parcourir pour faire correspondre les paramètres de votre projet avec un fichier de média de votre disque dur. |
3934 | 1036 | DVD |
3935 | 1036 | Blu-ray Disc |
3920 | 1041 | 名前の付いていないプロジェクト |
3921 | 1041 | プロジェクト ファイル %s は既に存在します。
上書きしますか? |
3922 | 1041 | 1920x1080-60i |
3923 | 1041 | 1440x1080-60i |
3924 | 1041 | 1920x1080-50i |
3925 | 1041 | 1440x1080-50i |
3926 | 1041 | 1280x720-30p |
3927 | 1041 | 1280x720-25p |
3928 | 1041 | DV NTSC |
3929 | 1041 | DV PAL |
3930 | 1041 | NTSC DV カメラにこの設定を使用します。 |
3931 | 1041 | PAL DV カメラにこの設定を使用します。 |
3932 | 1041 | [参照] ボタンを使用して、プロジェクトの設定をハード ドライブ上のメディア ファイルと一致させます。 |
3934 | 1041 | DVD |
3935 | 1041 | Blu-ray Disc |
3920 | 1042 | 이름이 지정되지 않은 프로젝트 |
3921 | 1042 | %s 프로젝트 파일이 이미 존재합니다.
덮어쓰시겠습니까? |
3922 | 1042 | 1920x1080-60i |
3923 | 1042 | 1440x1080-60i |
3924 | 1042 | 1920x1080-50i |
3925 | 1042 | 1440x1080-50i |
3926 | 1042 | 1280x720-30p |
3927 | 1042 | 1280x720-25p |
3928 | 1042 | DV NTSC |
3929 | 1042 | DV PAL |
3930 | 1042 | NTSC DV 카메라에 대해 이 설정을 사용하십시오. |
3931 | 1042 | PAL DV 카메라에 대해 이 설정을 사용하십시오. |
3932 | 1042 | 찾아보기 버튼을 사용하여 프로젝트 설정을 하드 드라이브의 미디어 파일과 일치시키십시오. |
3934 | 1042 | DVD |
3935 | 1042 | 블루레이 디스크 |
3920 | 1045 | Nienazwany projekt |
3921 | 1045 | Plik projektu %s już istnieje.
Czy chcesz zastąpić? |
3922 | 1045 | 1920x1080-60i |
3923 | 1045 | 1440x1080-60i |
3924 | 1045 | 1920x1080-50i |
3925 | 1045 | 1440x1080-50i |
3926 | 1045 | 1280x720-30p |
3927 | 1045 | 1280x720-25p |
3928 | 1045 | DV NTSC |
3929 | 1045 | DV PAL |
3930 | 1045 | Użyj ustawień dla kamer NTSC DV. |
3931 | 1045 | Użyj ustawień dla kamer PAL DV. |
3932 | 1045 | Naciśnij „Przeglądaj”, aby dopasować swój projekt do pliku mediów na twardym dysku. |
3934 | 1045 | DVD |
3935 | 1045 | Blu-ray Disc |
3920 | 1046 | Projeto sem nome |
3921 | 1046 | O arquivo de projeto %s já existe.
Deseja substituí-lo? |
3922 | 1046 | 1920x1080-60i |
3923 | 1046 | 1440x1080-60i |
3924 | 1046 | 1920x1080-50i |
3925 | 1046 | 1440x1080-50i |
3926 | 1046 | 1280x720-30p |
3927 | 1046 | 1280x720-25p |
3928 | 1046 | DV NTSC |
3929 | 1046 | DV PAL |
3930 | 1046 | Usar esta definição para câmeras DV NTSC. |
3931 | 1046 | Usar esta definição para câmeras PAL DV. |
3932 | 1046 | Usar o botão Navegar para corresponder às definições do seu projeto para um arquivo de mídia no seu disco rígido. |
3934 | 1046 | DVD |
3935 | 1046 | Disco Blu-ray |
3920 | 1049 | Безымянный проект |
3921 | 1049 | Файл проекта %s уже существует.
Хотите перезаписать его? |
3922 | 1049 | 1920x1080-60i |
3923 | 1049 | 1440x1080-60i |
3924 | 1049 | 1920x1080-50i |
3925 | 1049 | 1440x1080-50i |
3926 | 1049 | 1280x720-30p |
3927 | 1049 | 1280x720-25p |
3928 | 1049 | DV NTSC |
3929 | 1049 | DV PAL |
3930 | 1049 | Используйте эту настройку для DV-камер стандарта NTSC. |
3931 | 1049 | Используйте эту настройку для DV-камер стандарта PAL. |
3932 | 1049 | Нажмите кнопку Обзор, чтобы выравнять настройки проекта с медиафайлом на жестком диске. |
3934 | 1049 | DVD |
3935 | 1049 | Blu-ray Disc |
3920 | 2052 | 未命名的项目 |
3921 | 2052 | 项目文件 %s 已存在。
是否要覆盖它? |
3922 | 2052 | 1920x1080-60i |
3923 | 2052 | 1440x1080-60i |
3924 | 2052 | 1920x1080-50i |
3925 | 2052 | 1440x1080-50i |
3926 | 2052 | 1280x720-30p |
3927 | 2052 | 1280x720-25p |
3928 | 2052 | DV NTSC |
3929 | 2052 | DV PAL |
3930 | 2052 | 对 NTSC DV 相机使用此设置。 |
3931 | 2052 | 对 PAL DV 相机使用此设置。 |
3932 | 2052 | 使用“浏览”按钮可将项目设置与硬盘上的媒体文件匹配。 |
3934 | 2052 | DVD |
3935 | 2052 | Blu-ray Disc |
3936 | 1031 | Internetvideo |
3937 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für Projekte, in denen Full-HD-Video von AVCHD-Kameras verwendet wird. |
3938 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für Projekte, in denen Video von AVCHD-Kameras verwendet wird. |
3939 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für Projekte, in denen Video von HDV-Kameras verwendet wird. |
3940 | 1031 | Diese Einstellung eignet sich für Projekte, in denen Video von HDV-Kameras und Kameras mit Flash-Speicher verwendet wird. |
3941 | 1031 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1031 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1031 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1031 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1031 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1031 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1031 | Verwenden Sie diese Einstellung für ein Blu-ray Disc-Projekt in Full HD. |
3948 | 1031 | Verwenden Sie diese Einstellung für ein Blu-ray Disc-Projekt. |
3949 | 1031 | DVD-NTSC |
3950 | 1031 | DVD-NTSC-Breitbild |
3951 | 1031 | DVD-PAL |
3936 | 1033 | Internet Video |
3937 | 1033 | Use this setting for projects that use Full HD video from AVCHD cameras. |
3938 | 1033 | Use this setting for projects that use video from AVCHD cameras. |
3939 | 1033 | Use this setting for projects that use video from HDV cameras. |
3940 | 1033 | Use this setting for projects that use video from HDV and flash-memory cameras. |
3941 | 1033 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1033 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1033 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1033 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1033 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1033 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1033 | Use this setting for a Full HD Blu-ray Disc project. |
3948 | 1033 | Use this setting for a Blu-ray Disc project. |
3949 | 1033 | DVD NTSC |
3950 | 1033 | DVD NTSC widescreen |
3951 | 1033 | DVD PAL |
3936 | 1034 | Vídeo de Internet |
3937 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que utilicen vídeo Full HD de cámaras AVCHD. |
3938 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que utilicen vídeo de cámaras AVCHD. |
3939 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que utilicen vídeo de cámaras HDV. |
3940 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que utilicen vídeo de cámaras HDV y memoria flash. |
3941 | 1034 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1034 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1034 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1034 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1034 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1034 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1034 | Utilice esta configuración para un proyecto Full HD de Blu-ray Disc. |
3948 | 1034 | Utilice esta configuración para un proyecto de Blu-ray Disc. |
3949 | 1034 | DVD NTSC |
3950 | 1034 | Panorámica DVD NTSC |
3951 | 1034 | DVD PAL |
3936 | 1036 | Vidéo Internet |
3937 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets utilisant la vidéo Full HD des caméscopes AVCHD. |
3938 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets utilisant la vidéo des caméscopes AVCHD. |
3939 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets utilisant la vidéo des caméscopes HDV. |
3940 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets utilisant la vidéo des caméscopes HDV et à mémoire Flash. |
3941 | 1036 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1036 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1036 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1036 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1036 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1036 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour un projet Blu-ray Disc Full HD. |
3948 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour un projet Blu-ray Disc. |
3949 | 1036 | DVD NTSC |
3950 | 1036 | DVD NTSC grand écran |
3951 | 1036 | DVD PAL |
3936 | 1041 | インターネット ビデオ |
3937 | 1041 | この設定は、AVCHD カメラのフル HD ビデオを使用するプロジェクトに使用します。 |
3938 | 1041 | この設定は、AVCHD カメラのビデオを使用するプロジェクトに使用します。 |
3939 | 1041 | この設定は、HDV カメラのビデオを使用するプロジェクトに使用します。 |
3940 | 1041 | この設定は、HDV およびフラッシュメモリ カメラのビデオを使用するプロジェクトに使用します。 |
3941 | 1041 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1041 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1041 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1041 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1041 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1041 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1041 | この設定は、フル HD Blu-ray Disc プロジェクトに使用します。 |
3948 | 1041 | この設定は、Blu-ray Disc プロジェクトに使用します。 |
3949 | 1041 | DVD NTSC |
3950 | 1041 | DVD NTSC ワイドスクリーン |
3951 | 1041 | DVD PAL |
3936 | 1042 | 인터넷 비디오 |
3937 | 1042 | AVCHD 카메라에서 풀 HD를 사용하는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3938 | 1042 | AVCHD 카메라에서 비디오를 사용하는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3939 | 1042 | HDV 카메라에서 비디오를 사용하는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3940 | 1042 | HDV 및 플래시 카메라에서 비디오를 사용하는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3941 | 1042 | 블루레이 1920x1080-60i |
3942 | 1042 | 블루레이 1440x1080-60i |
3943 | 1042 | 블루레이 1920x1080-50i |
3944 | 1042 | 블루레이 1440x1080-50i |
3945 | 1042 | 블루레이 1920x1080-24p |
3946 | 1042 | 블루레이 1440x1080-24p |
3947 | 1042 | 풀 HD 블루레이 디스크 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3948 | 1042 | 블루레이 디스크 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3949 | 1042 | DVD NTSC |
3950 | 1042 | DVD NTSC 와이드스크린 |
3951 | 1042 | DVD PAL |
3936 | 1045 | Internet wideo |
3937 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które korzystają z wideo w pełnym HD z kamer AVCHD. |
3938 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które korzystają z wideo z kamer AVCHD. |
3939 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które korzystają z wideo z kamer HDV. |
3940 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które korzystają z wideo z kamer HDV i z pamięcią flash. |
3941 | 1045 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1045 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1045 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1045 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1045 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1045 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów Blu-ray Disc w pełnym HD. |
3948 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów Blu-ray Disc. |
3949 | 1045 | DVD NTSC |
3950 | 1045 | DVD NTSC panoramiczny |
3951 | 1045 | DVD PAL |
3936 | 1046 | Vídeo da Internet |
3937 | 1046 | Use esta definição para projetos que usem vídeo FULL HD de câmeras AVCHD. |
3938 | 1046 | Use esta definição para projetos que usem vídeo de câmeras AVCHD. |
3939 | 1046 | Use esta definição para projetos que usem vídeo de câmeras HDV. |
3940 | 1046 | Use esta definição para projetos que usem vídeo do HDV e câmeras de memória flash. |
3941 | 1046 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1046 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1046 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1046 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1046 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1046 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1046 | Usar esta definição para um projeto Full HD de disco Blu-ray. |
3948 | 1046 | Usar esta definição para um projeto do disco Blu-ray. |
3949 | 1046 | DVD NTSC |
3950 | 1046 | DVD NTSC widescreen |
3951 | 1046 | DVD PAL |
3936 | 1049 | Интернет-видео |
3937 | 1049 | Используйте данную настройку для проектов, использующих Full HD видео с AVCHD-камер. |
3938 | 1049 | Используйте данную настройку для проектов, использующих видео с AVCHD-камер. |
3939 | 1049 | Используйте данную настройку для проектов, использующих видео с HDV-камер. |
3940 | 1049 | Используйте данную настройку для проектов, использующих видео с HDV камер и камер с флэш-памятью. |
3941 | 1049 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 1049 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 1049 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 1049 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 1049 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 1049 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 1049 | Используйте данную настройку для проекта Full HD Blu-ray Disc. |
3948 | 1049 | Используйте данную настройку для проекта Blu-ray Disc. |
3949 | 1049 | DVD NTSC |
3950 | 1049 | DVD NTSC (широкоэкранное) |
3951 | 1049 | DVD PAL |
3936 | 2052 | Internet 视频 |
3937 | 2052 | 对使用来自 AVCHD 相机的全高清视频的项目使用此设置。 |
3938 | 2052 | 对使用来自 AVCHD 相机的视频的项目使用此设置。 |
3939 | 2052 | 对使用来自 HDV 相机的视频的项目使用此设置。 |
3940 | 2052 | 对使用来自 HDV 和闪存相机的视频的项目使用此设置。 |
3941 | 2052 | Blu-ray 1920x1080-60i |
3942 | 2052 | Blu-ray 1440x1080-60i |
3943 | 2052 | Blu-ray 1920x1080-50i |
3944 | 2052 | Blu-ray 1440x1080-50i |
3945 | 2052 | Blu-ray 1920x1080-24p |
3946 | 2052 | Blu-ray 1440x1080-24p |
3947 | 2052 | 对完全 HD Blu-ray Disc 项目使用此设置。 |
3948 | 2052 | 对 Blu-ray Disc 项目使用此设置。 |
3949 | 2052 | DVD NTSC |
3950 | 2052 | DVD NTSC 宽屏 |
3951 | 2052 | DVD PAL |
3952 | 1031 | DVD-PAL-Breitbild |
3953 | 1031 | Mit dieser Einstellung können Projekte im 4:3-Format (kein Breitbild) auf DVD gebrannt werden. |
3954 | 1031 | Mit dieser Einstellung können Projekte im 16:9-Format (Breitbild) auf DVD gebrannt werden. |
3955 | 1031 | Internet (HD) |
3956 | 1031 | Internet (SD) |
3957 | 1031 | Internet (Breitbild) |
3958 | 1031 | Mit dieser Einstellung wird ein HD-Video online freigegeben. |
3959 | 1031 | Mit dieser Einstellung wird ein SD-Video online freigegeben. |
3960 | 1031 | Mit dieser Einstellung wird ein SD-Breitbildvideo online freigegeben. |
3961 | 1031 | Der vollständige Pfad des Projekts und Ordners enthält zu viele Zeichen.
Geben Sie einen kürzeren Namen für das Projekt ein, oder wählen Sie einen anderen Ordner. |
3962 | 1031 | Es wurde kein Projekt ausgewählt. Wählen Sie ein Projekt aus der Liste aus. |
3963 | 1031 | Mit "Medieneinstellungen übernehmen" werden die Videoeinstellungen aus einer Mediendatei verwendet. Wählen Sie mit der Schaltfläche "Durchsuchen" eine Datei aus. |
3965 | 1031 | 1920x1080-24p |
3966 | 1031 | 1440x1080-24p |
3967 | 1031 | 1280x720-24p |
3952 | 1033 | DVD PAL widescreen |
3953 | 1033 | Use this setting for projects that you want to burn to DVD in 4:3 (non-widescreen) format. |
3954 | 1033 | Use this setting for projects that you want to burn to DVD in 16:9 (widescreen) format. |
3955 | 1033 | Internet (HD) |
3956 | 1033 | Internet (SD) |
3957 | 1033 | Internet (Widescreen) |
3958 | 1033 | Use this setting to share a high-definition video online. |
3959 | 1033 | Use this setting to share a standard-definition video online. |
3960 | 1033 | Use this setting to share a standard-definition, widescreen video online. |
3961 | 1033 | The full path for your project and folder contains too many characters.
Type a shorter name for your project, or choose a different folder. |
3962 | 1033 | No project is selected, please select one from the list. |
3963 | 1033 | Match media settings uses video settings from a media file. Please use the Browse button to choose a file. |
3965 | 1033 | 1920x1080-24p |
3966 | 1033 | 1440x1080-24p |
3967 | 1033 | 1280x720-24p |
3952 | 1034 | Panorámica DVD PAL |
3953 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que quiera grabar en DVD en formato 4:3 (no panorámica). |
3954 | 1034 | Utilice esta configuración para proyectos que quiera grabar en DVD en formato 16:9 (panorámica). |
3955 | 1034 | Internet (HD) |
3956 | 1034 | Internet (SD) |
3957 | 1034 | Internet (Panorámica) |
3958 | 1034 | Utilice esta configuración para compartir en línea un vídeo de alta definición. |
3959 | 1034 | Utilice esta configuración para compartir en línea un vídeo de definición estándar. |
3960 | 1034 | Utilice esta configuración para compartir en línea un vídeo de panorámica y definición estándar. |
3961 | 1034 | La ruta completa del proyecto y la carpeta contiene demasiados caracteres.
Escriba un nombre más corto para el proyecto, o seleccione una carpeta distinta. |
3962 | 1034 | No se ha seleccionado ningún proyecto. Seleccione uno de la lista. |
3963 | 1034 | Hacer coincidir configuración de medios a partir de un archivo de medios. Utilice el botón Examinar para seleccionar un archivo. |
3965 | 1034 | 1920x1080-24p |
3966 | 1034 | 1440x1080-24p |
3967 | 1034 | 1280x720-24p |
3952 | 1036 | DVD PAL grand écran |
3953 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets que vous souhaitez graver sur un DVD au format 4:3 (autre que grand écran). |
3954 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour les projets que vous souhaitez graver sur un DVD au format 16:9 (grand écran). |
3955 | 1036 | Internet (HD) |
3956 | 1036 | Internet (SD) |
3957 | 1036 | Internet (Grand écran) |
3958 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour partager en ligne une vidéo HD (haute définition). |
3959 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour partager en ligne une vidéo SD (définition standard). |
3960 | 1036 | Utilisez ce paramètre pour partager en ligne une vidéo SD (définition standard) grand écran. |
3961 | 1036 | Le chemin d'accès complet de votre projet et de votre dossier contient trop de caractères.
Entrez un nom plus court pour votre projet ou choisissez un autre dossier. |
3962 | 1036 | Aucun projet n'est sélectionné. Veuillez en sélectionner un dans la liste. |
3963 | 1036 | L'option Faire correspondre les paramètres du média utilise les paramètres vidéo d'un fichier de média. Veuillez utiliser le bouton Parcourir pour choisir un fichier. |
3965 | 1036 | 1920x1080-24p |
3966 | 1036 | 1440x1080-24p |
3967 | 1036 | 1280x720-24p |
3952 | 1041 | DVD PAL ワイドスクリーン |
3953 | 1041 | この設定は、DVD に 4:3 (非ワイドスクリーン) 形式で書き込むプロジェクトに使用します。 |
3954 | 1041 | この設定は、 DVD に 16:9 (ワイドスクリーン) 形式で書き込むプロジェクトに使用します。 |
3955 | 1041 | インターネット (HD) |
3956 | 1041 | インターネット (SD) |
3957 | 1041 | インターネット (ワイドスクリーン) |
3958 | 1041 | この設定は、高解像度ビデオのオンライン共有に使用します。 |
3959 | 1041 | この設定は、標準解像度ビデオのオンライン共有に使用します。 |
3960 | 1041 | この設定は、標準解像度のワイドスクリーン ビデオのオンライン共有に使用します。 |
3961 | 1041 | プロジェクトとフォルダの完全パスの文字数が多すぎます。
短いプロジェクト名を入力するか、別のフォルダを選択してください。 |
3962 | 1041 | プロジェクトが選択されていません。リストから 1 つ選択してください。 |
3963 | 1041 | [メディアの設定と一致させる] は、メディア ファイルのビデオ設定を使用します。[参照] ボタンを使用してファイルを選択してください。 |
3965 | 1041 | 1920x1080-24p |
3966 | 1041 | 1440x1080-24p |
3967 | 1041 | 1280x720-24p |
3952 | 1042 | DVD PAL 와이드스크린 |
3953 | 1042 | 4:3(와이드스크린 아님) 형식으로 DVD를 구우려는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3954 | 1042 | 16:9(와이드스크린) 형식으로 DVD를 구우려는 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3955 | 1042 | 인터넷(HD) |
3956 | 1042 | 인터넷(SD) |
3957 | 1042 | 인터넷(와이드스크린) |
3958 | 1042 | 고화질 비디오를 온라인으로 공유하려면 이 설정을 사용하십시오. |
3959 | 1042 | 표준 화질 비디오를 온라인을 공유하려면 이 설정을 사용하십시오. |
3960 | 1042 | 표준 화질 와이드스크린 비디오를 온라인으로 공유하려면 이 설정을 사용하십시오. |
3961 | 1042 | 프로젝트 및 폴더의 전체 경로에 너무 많은 문자가 포함되어 있습니다.
프로젝트 이름을 더 짧게 입력하거나 다른 폴더를 선택하십시오. |
3962 | 1042 | 프로젝트가 선택되지 않았습니다. 목록에서 프로젝트 1개를 선택하십시오. |
3963 | 1042 | 미디어 설정 일치에 미디어 파일의 비디오 설정을 사용합니다. 찾아보기 버튼을 사용하여 파일을 선택하십시오. |
3965 | 1042 | 1920x1080-24p |
3966 | 1042 | 1440x1080-24p |
3967 | 1042 | 1280x720-24p |
3952 | 1045 | DVD PAL panoramiczny |
3953 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które chcesz wypalić na DVD w formacie 4:3 (niepanoramicznym). |
3954 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów, które chcesz wypalić na DVD w formacie 16:9 (panoramicznym). |
3955 | 1045 | Internet (HD) |
3956 | 1045 | Internet (SD) |
3957 | 1045 | Internet (panoramiczny) |
3958 | 1045 | Używaj tych ustawień do zamieszczania wideo HD w sieci. |
3959 | 1045 | Używaj tych ustawień do zamieszczania wideo SD w sieci. |
3960 | 1045 | Używaj tych ustawień do zamieszczania panoramicznych wideo SD w sieci. |
3961 | 1045 | Pełna ścieżka projektu i katalogu jest zbyt długa.
Wpisz krótszą nazwę projektu lub zmień katalog docelowy. |
3962 | 1045 | Nie wybrano projektu. Proszę wybrać projekt z listy. |
3963 | 1045 | Dopasowanie ustawień mediów korzysta z ustawień wideo plików mediów. Kliknij przycisk „Przeglądaj”, aby wybrać plik. |
3965 | 1045 | 1920x1080-24p |
3966 | 1045 | 1440x1080-24p |
3967 | 1045 | 1280x720-24p |
3952 | 1046 | DVD PAL widescreen |
3953 | 1046 | Use esta definição para projetos que você quer gravar em DVD no formato 4:3 (sem widescreen). |
3954 | 1046 | Use esta definição para projetos que você quer gravar em DVD no formato 16:9 (widescreen). |
3955 | 1046 | Internet (HD) |
3956 | 1046 | Internet (SD) |
3957 | 1046 | Internet (Widescreen) |
3958 | 1046 | Utilize esta definição para compartilhar um vídeo de alta definição online. |
3959 | 1046 | Utilize esta definição para compartilhar um vídeo de definição padrão online. |
3960 | 1046 | Utilize esta definição para compartilhar um vídeo de definição padrão widescreen online. |
3961 | 1046 | O caminho completo para o seu projeto e pasta contém muitos caracteres.
Digite um nome mais curto para o seu projeto ou escolha uma pasta diferente. |
3962 | 1046 | Não há projetos selecionados, selecione um da lista. |
3963 | 1046 | Corresponder definições de vídeo utiliza definições de vídeo de um arquivo de mídia. Utilize o botão Navegar para escolher um arquivo. |
3965 | 1046 | 1920x1080-24p |
3966 | 1046 | 1440x1080-24p |
3967 | 1046 | 1280x720-24p |
3952 | 1049 | DVD PAL (широкоэкранное) |
3953 | 1049 | Используйте данную настройку для записи проектов на DVD в формате 4:3 (не широкоэкранное). |
3954 | 1049 | Используйте данную настройку для записи проектов на DVD в формате 16:9 (широкоэкранное). |
3955 | 1049 | Интернет (HD) |
3956 | 1049 | Интернет (SD) |
3957 | 1049 | Интернет (широкоэкранное) |
3958 | 1049 | Используйте данную настройку для размещения в Интернете видео высокого разрешения. |
3959 | 1049 | Используйте данную настройку для размещения в Интернете видео стандартного разрешения. |
3960 | 1049 | Используйте данную настройку для размещения в Интернете широкоэкранного видео стандартного разрешения. |
3961 | 1049 | Путь к папке проекта содержит слишком много символов.
Введите более короткое имя для проекта или выберите другую папку. |
3962 | 1049 | Не выбран проект. Выберите один проект из списка. |
3963 | 1049 | Выравнивание настроек медиафайлов использует настройки видео в медиафайле. Чтобы выбрать файл, используйте кнопку Обзор. |
3965 | 1049 | 1920x1080-24p |
3966 | 1049 | 1440x1080-24p |
3967 | 1049 | 1280x720-24p |
3952 | 2052 | DVD PAL 宽屏 |
3953 | 2052 | 对要以 4:3 (非宽屏)格式刻录到 DVD 的项目使用此设置。 |
3954 | 2052 | 对要以 16:9 (宽屏)格式刻录到 DVD 的项目使用此设置。 |
3955 | 2052 | Internet (HD) |
3956 | 2052 | Internet (SD) |
3957 | 2052 | Internet (宽屏) |
3958 | 2052 | 使用此设置可在线共享高清视频。 |
3959 | 2052 | 使用此设置可在线共享标清视频。 |
3960 | 2052 | 使用此设置可在线共享高清宽屏视频。 |
3961 | 2052 | 您的项目和文件夹的完整路径包含太多字符。
请为您的项目键入更短的名称,或选择其他文件夹。 |
3962 | 2052 | 未选择任何项目,请从列表中选择一个。 |
3963 | 2052 | 匹配媒体设置使用媒体文件中的视频设置。请使用“浏览”按钮选择一个文件。 |
3965 | 2052 | 1920x1080-24p |
3966 | 2052 | 1440x1080-24p |
3967 | 2052 | 1280x720-24p |
3968 | 1031 | DVD 24p |
3969 | 1031 | DVD 24p-Breitbild |
3970 | 1031 | Internet (HD) 24p |
3971 | 1031 | Internet (SD) 24p |
3972 | 1031 | Internet (Breitbild) 24p |
3973 | 1031 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1031 | 3D-Internetvideo |
3975 | 1031 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1031 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1031 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1031 | Verwenden Sie diese Einstellung für ein Blu-ray 3D Disc-Projekt. |
3979 | 1031 | 3D-Internet (HD) |
3980 | 1031 | Mit dieser Einstellung wird ein HD-3D-Video online freigegeben. |
3981 | 1031 | 3D-Internet (HD) 24p |
3968 | 1033 | DVD 24p |
3969 | 1033 | DVD 24p widescreen |
3970 | 1033 | Internet (HD) 24p |
3971 | 1033 | Internet (SD) 24p |
3972 | 1033 | Internet (Widescreen) 24p |
3973 | 1033 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1033 | 3D Internet Video |
3975 | 1033 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1033 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1033 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1033 | Use this setting for a Blu-ray 3D Disc project. |
3979 | 1033 | 3D Internet (HD) |
3980 | 1033 | Use this setting to share a high-definition 3D video online. |
3981 | 1033 | 3D Internet (HD) 24p |
3968 | 1034 | DVD de 24p |
3969 | 1034 | Panorámica DVD de 24p |
3970 | 1034 | Internet (HD) de 24p |
3971 | 1034 | Internet (SD) de 24p |
3972 | 1034 | Internet (Panorámica) de 24p |
3973 | 1034 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1034 | Vídeo de Internet 3D |
3975 | 1034 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1034 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1034 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1034 | Use esta configuración para un proyecto en Blu-ray 3D Disc. |
3979 | 1034 | Internet 3D (HD) |
3980 | 1034 | Usar esta configuración para compartir en línea un vídeo 3D en alta definición. |
3981 | 1034 | Internet 3D (HD) 24p |
3968 | 1036 | DVD 24p |
3969 | 1036 | Grand écran DVD 24p |
3970 | 1036 | Internet (HD) 24p |
3971 | 1036 | Internet (SD) 24p |
3972 | 1036 | Internet (grand écran) 24p |
3973 | 1036 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1036 | Vidéo Internet 3D |
3975 | 1036 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1036 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1036 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1036 | Utiliser ce paramètre pour un projet Blu-ray 3D Disc. |
3979 | 1036 | Internet 3D (HD) |
3980 | 1036 | Utiliser ce paramètre pour partager une vidéo 3D haute définition en ligne. |
3981 | 1036 | Internet 3D (HD) 24p |
3968 | 1041 | DVD 24p |
3969 | 1041 | DVD 24p ワイドスクリーン |
3970 | 1041 | インターネット (HD) 24p |
3971 | 1041 | インターネット (SD) 24p |
3972 | 1041 | インターネット (ワイドスクリーン) 24p |
3973 | 1041 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1041 | 3D インターネット ビデオ |
3975 | 1041 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1041 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1041 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1041 | この設定は、Blu-ray 3D Disc プロジェクトに使用します。 |
3979 | 1041 | 3D インターネット (HD) |
3980 | 1041 | この設定は、高解像度 3D ビデオのオンライン共有に使用します。 |
3981 | 1041 | 3D インターネット (HD) 24p |
3968 | 1042 | DVD 24p |
3969 | 1042 | DVD 24p 와이드스크린 |
3970 | 1042 | 인터넷(HD) 24p |
3971 | 1042 | 인터넷(SD) 24p |
3972 | 1042 | 인터넷(와이드스크린) 24p |
3973 | 1042 | 블루레이 3D 디스크 |
3974 | 1042 | 3D 인터넷 비디오 |
3975 | 1042 | 블루레이 3D 1280x720-60p |
3976 | 1042 | 블루레이 3D 1280x720-50p |
3977 | 1042 | 블루레이 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1042 | 블루레이 3D 디스크 프로젝트의 경우 이 설정을 사용하십시오. |
3979 | 1042 | 3D 인터넷(HD) |
3980 | 1042 | 고화질 3D 비디오를 온라인으로 공유하려면 이 설정을 사용하십시오. |
3981 | 1042 | 3D 인터넷(HD) 24p |
3968 | 1045 | DVD 24p |
3969 | 1045 | DVD 24p panoramiczny |
3970 | 1045 | Internet (HD) 24p |
3971 | 1045 | Internet (SD) 24p |
3972 | 1045 | Internet (panoramiczny) 24p |
3973 | 1045 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1045 | Internet wideo 3D |
3975 | 1045 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1045 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1045 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1045 | Używaj tych ustawień dla projektów 3D Blu-ray Disc. |
3979 | 1045 | Internet 3D (HD) |
3980 | 1045 | Używaj tych ustawień do zamieszczania wideo 3D HD w sieci. |
3981 | 1045 | 3D Internet (HD) 24p |
3968 | 1046 | DVD 24p |
3969 | 1046 | Widescreen DVD 24p |
3970 | 1046 | Internet (HD) 24p |
3971 | 1046 | Internet (SD) 24p |
3972 | 1046 | Internet (Widescreen) 24p |
3973 | 1046 | Disco Blu-ray 3D |
3974 | 1046 | Vídeo da Internet 3D |
3975 | 1046 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1046 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1046 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1046 | Usar esta definição para um projeto 3D de disco Blu-ray. |
3979 | 1046 | 3D Internet (HD) |
3980 | 1046 | Utilize esta definição para compartilhar um vídeo de alta definição 3D online. |
3981 | 1046 | 3D Internet (HD) 24p |
3968 | 1049 | DVD 24p |
3969 | 1049 | DVD 24p (широкоэкранное) |
3970 | 1049 | Интернет (HD) 24p |
3971 | 1049 | Интернет (SD) 24p |
3972 | 1049 | Интернет (широкоэкранное) 24p |
3973 | 1049 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 1049 | 3D-Интернет-видео |
3975 | 1049 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 1049 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 1049 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 1049 | Используйте эту настройку для проекта Blu-ray 3D Disc. |
3979 | 1049 | 3D-Интернет (HD) |
3980 | 1049 | Используйте данную настройку для размещения в Интернете 3D-видео высокого разрешения. |
3981 | 1049 | 3D-Интернет(HD) 24p |
3968 | 2052 | DVD 24p |
3969 | 2052 | DVD 24p 宽屏 |
3970 | 2052 | Internet (HD) 24p |
3971 | 2052 | Internet (SD) 24p |
3972 | 2052 | Internet (宽屏) 24p |
3973 | 2052 | Blu-ray 3D Disc |
3974 | 2052 | 3D Internet 视频 |
3975 | 2052 | Blu-ray 3D 1280x720-60p |
3976 | 2052 | Blu-ray 3D 1280x720-50p |
3977 | 2052 | Blu-ray 3D 1920x1080-24p |
3978 | 2052 | 对 Blu-ray 3D Disc 项目使用此设置。 |
3979 | 2052 | 3D Internet (HD) |
3980 | 2052 | 使用此设置可在线共享高清 3D 视频。 |
3981 | 2052 | 3D Internet (HD) 24p |
6514 | 1031 | 3840x2160-24p |
6515 | 1031 | 3840x2160-25p |
6516 | 1031 | 3840x2160-30p |
6517 | 1031 | 3840x2160-50p |
6518 | 1031 | 3840x2160-60p |
6514 | 1033 | 3840x2160-24p |
6515 | 1033 | 3840x2160-25p |
6516 | 1033 | 3840x2160-30p |
6517 | 1033 | 3840x2160-50p |
6518 | 1033 | 3840x2160-60p |
6514 | 1034 | 3840x2160-24p |
6515 | 1034 | 3840x2160-25p |
6516 | 1034 | 3840x2160-30p |
6517 | 1034 | 3840x2160-50p |
6518 | 1034 | 3840x2160-60p |
6514 | 1036 | 3840x2160-24p |
6515 | 1036 | 3840x2160-25p |
6516 | 1036 | 3840x2160-30p |
6517 | 1036 | 3840x2160-50p |
6518 | 1036 | 3840x2160-60p |
6514 | 1041 | 3840x2160-24p |
6515 | 1041 | 3840x2160-25p |
6516 | 1041 | 3840x2160-30p |
6517 | 1041 | 3840x2160-50p |
6518 | 1041 | 3840x2160-60p |
6514 | 1042 | 3840x2160-24p |
6515 | 1042 | 3840x2160-25p |
6516 | 1042 | 3840x2160-30p |
6517 | 1042 | 3840x2160-50p |
6518 | 1042 | 3840x2160-60p |
6514 | 1045 | 3840x2160-24p |
6515 | 1045 | 3840x2160-25p |
6516 | 1045 | 3840x2160-30p |
6517 | 1045 | 3840x2160-50p |
6518 | 1045 | 3840x2160-60p |
6514 | 1046 | 3840x2160-24p |
6515 | 1046 | 3840x2160-25p |
6516 | 1046 | 3840x2160-30p |
6517 | 1046 | 3840x2160-50p |
6518 | 1046 | 3840x2160-60p |
6514 | 1049 | 3840x2160-24p |
6515 | 1049 | 3840x2160-25p |
6516 | 1049 | 3840x2160-30p |
6517 | 1049 | 3840x2160-50p |
6518 | 1049 | 3840x2160-60p |
6514 | 2052 | 3840x2160-24p |
6515 | 2052 | 3840x2160-25p |
6516 | 2052 | 3840x2160-30p |
6517 | 2052 | 3840x2160-50p |
6518 | 2052 | 3840x2160-60p |
7083 | 1031 | Fehlercode: %d |
7084 | 1031 | Initialisierung der Anwendung |
7085 | 1031 | Registrierung deaktivieren |
7086 | 1031 | Bitte schließen Sie alle anderen Vegas Pro-Fenster
vor dem Deaktivieren Ihrer Registrierung. |
7083 | 1033 | Error code: %d |
7084 | 1033 | Application Initialization |
7085 | 1033 | Deactivate Registration |
7086 | 1033 | Please close all other Vegas Pro windows
before deactivating your registration. |
7083 | 1034 | Código de error: %d |
7084 | 1034 | Inicialización de aplicaciones |
7085 | 1034 | Desactivar registro |
7086 | 1034 | Cierre todas las demás ventanas de Vegas Pro
antes de desactivar su registro. |
7083 | 1036 | Code d'erreur : %d |
7084 | 1036 | Initialisation de l'application |
7085 | 1036 | Désactiver l'enregistrement |
7086 | 1036 | Veuillez fermer toutes les autres fenêtres de VEGAS Pro
avant de désactiver votre enregistrement. |
7083 | 1041 | Error code: %d |
7084 | 1041 | Application Initialization |
7085 | 1041 | Deactivate Registration |
7086 | 1041 | Please close all other Vegas Pro windows
before deactivating your registration. |
7083 | 1042 | 오류 코드: %d |
7084 | 1042 | 응용 프로그램 초기화 |
7085 | 1042 | 등록 비활성화 |
7086 | 1042 | 등록을 비활성화하기 전에
다른 Vegas Pro 창을 모두 닫으십시오. |
7083 | 1045 | Kod błędu: %d |
7084 | 1045 | Inicjalizacja programu |
7085 | 1045 | Dezaktywuj rejestrację |
7086 | 1045 | Zamknij wszystkie inne okna Vegas Pro
przed dezaktywacją rejestracji. |
7083 | 1046 | Código de erro: %d |
7084 | 1046 | Inicialização do aplicativo |
7085 | 1046 | Desativar registro |
7086 | 1046 | Feche todas as outras janelas Vegas Pro
antes de desativar seu registro. |
7083 | 1049 | エラーコード: %d |
7084 | 1049 | アプリケーションの初期化 |
7085 | 1049 | 登録を無効にする |
7086 | 1049 | 登録を無効にする前に
Vegas Proの他のすべてのウィンドウを閉じてください。 |
7083 | 2052 | 错误代码:%d |
7084 | 2052 | 应用程序初始化 |
7085 | 2052 | 停用注册 |
7086 | 2052 | 在停用注册之前,请关闭所有的其他 Vegas Pro 窗口
。 |
11000 | 1031 | Debug.ZuordnungsfehlerBeheben |
11001 | 1031 | Debug.Speichernutzung |
11002 | 1031 | Debug.DAOMarkerÜberprüfen |
11003 | 1031 | Debug.Videoeigenschaften |
11004 | 1031 | Bearbeiten.Rückgängig-VerlaufLöschen |
11005 | 1031 | Bearbeiten.Kopieren |
11006 | 1031 | Bearbeiten.Ausschneiden |
11007 | 1031 | Bearbeiten.Löschen |
11000 | 1033 | Debug.ForceAllocationFailures |
11001 | 1033 | Debug.MemoryUsage |
11002 | 1033 | Debug.ValidateDAOMarkers |
11003 | 1033 | Debug.VideoProps |
11004 | 1033 | Edit.ClearEditHistory |
11005 | 1033 | Edit.Copy |
11006 | 1033 | Edit.Cut |
11007 | 1033 | Edit.Delete |
11000 | 1034 | Depurar.ForzarFallosDeAsignación |
11001 | 1034 | Depurar.UsoDeMemoria |
11002 | 1034 | Depurar.ValidarMarcadoresDAO |
11003 | 1034 | Depurar.PropiedadesDeVídeo |
11004 | 1034 | Edición.BorrarHistorialDeEdiciones |
11005 | 1034 | Edición.Copiar |
11006 | 1034 | Edición.Cortar |
11007 | 1034 | Edición.Eliminar |
11000 | 1036 | Déboguer.ÉchecAllocationForcée |
11001 | 1036 | Déboguer.UtilisationMémoire |
11002 | 1036 | Déboguer.ValiderMarqueursDAO |
11003 | 1036 | Déboguer.PropVidéo |
11004 | 1036 | Édition.EffacerHistoriqueModification |
11005 | 1036 | Édition.Copier |
11006 | 1036 | Édition.Couper |
11007 | 1036 | Édition.Supprimer |
11000 | 1041 | デバッグ.強制割り当てエラー |
11001 | 1041 | デバッグ.メモリ使用状況 |
11002 | 1041 | デバッグ.DAOマーカーの検証 |
11003 | 1041 | デバッグ.ビデオ特性 |
11004 | 1041 | 編集.編集履歴をクリア |
11005 | 1041 | 編集.コピー |
11006 | 1041 | 編集.切り取り |
11007 | 1041 | 編集.削除 |
11000 | 1042 | 디버그.강제할당실패 |
11001 | 1042 | 디버그.메모리사용 |
11002 | 1042 | 디버그.DAO마커확인 |
11003 | 1042 | 디버그.비디오속성 |
11004 | 1042 | 편집.편집기록삭제 |
11005 | 1042 | 편집.복사 |
11006 | 1042 | 편집.자르기 |
11007 | 1042 | 편집.삭제 |
11000 | 1045 | Debug.ForceAllocationFailures |
11001 | 1045 | Debug.MemoryUsage |
11002 | 1045 | Debug.ValidateDAOMarkers |
11003 | 1045 | Debug.VideoProps |
11004 | 1045 | Edit.ClearEditHistory |
11005 | 1045 | Edit.Copy |
11006 | 1045 | Edit.Cut |
11007 | 1045 | Edit.Delete |
11000 | 1046 | Debug.ForceAllocationFailures |
11001 | 1046 | Debug.MemoryUsage |
11002 | 1046 | Debug.ValidateDAOMarkers |
11003 | 1046 | Debug.VideoProps |
11004 | 1046 | Edit.ClearEditHistory |
11005 | 1046 | Edit.Copy |
11006 | 1046 | Edit.Cut |
11007 | 1046 | Edit.Delete |
11000 | 1049 | Отладка.СбойПринудительногоРаспеределения |
11001 | 1049 | Отладка.Использование памяти |
11002 | 1049 | Отладка.Валидация маркеров DAO |
11003 | 1049 | Отладка.Свойства видео |
11004 | 1049 | Правка.Очистить историю редактирования |
11005 | 1049 | Правка.Копировать |
11006 | 1049 | Правка.Вырезать |
11007 | 1049 | Правка.Удалить |
11000 | 2052 | 调试.强制分配失败 |
11001 | 2052 | 调试.内存使用 |
11002 | 2052 | 调试.验证DAO标记 |
11003 | 2052 | 调试.视频道具 |
11004 | 2052 | 编辑.清除编辑历史记录 |
11005 | 2052 | 编辑.复制 |
11006 | 2052 | 编辑.剪切 |
11007 | 2052 | 编辑.删除 |
11008 | 1031 | Bearbeiten.Event.ResamplingDeaktivieren |
11009 | 1031 | Bearbeiten.Event.ResamplingErzwingen |
11010 | 1031 | Bearbeiten.Event.PhaseUmkehren |
11011 | 1031 | Bearbeiten.Event.Sperren |
11012 | 1031 | Bearbeiten.Event.Loop |
11013 | 1031 | Bearbeiten.Event.SeitenverhältnisBeibehalten |
11014 | 1031 | Bearbeiten.Event.Stummschalten |
11015 | 1031 | Bearbeiten.Event.Normalisieren |
11016 | 1031 | Bearbeiten.Event.KantenflimmernReduzieren |
11017 | 1031 | Bearbeiten.Event.IntelligentesResampling |
11018 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.Löschen |
11019 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.NeueErstellen |
11020 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.Entfernen |
11021 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.AlleAuswählen |
11022 | 1031 | Bearbeiten.Einfügen |
11023 | 1031 | Bearbeiten.EventAttributeEinfügen |
11008 | 1033 | Edit.Event.DisableResample |
11009 | 1033 | Edit.Event.ForceResample |
11010 | 1033 | Edit.Event.InvertPhase |
11011 | 1033 | Edit.Event.Lock |
11012 | 1033 | Edit.Event.Loop |
11013 | 1033 | Edit.Event.MaintainAspectRatio |
11014 | 1033 | Edit.Event.Mute |
11015 | 1033 | Edit.Event.Normalize |
11016 | 1033 | Edit.Event.ReduceInterlaceFlicker |
11017 | 1033 | Edit.Event.SmartResample |
11018 | 1033 | Edit.Group.Clear |
11019 | 1033 | Edit.Group.CreateNew |
11020 | 1033 | Edit.Group.RemoveFrom |
11021 | 1033 | Edit.Group.SelectAll |
11022 | 1033 | Edit.Paste |
11023 | 1033 | Edit.PasteEventAttributes |
11008 | 1034 | Edición.Evento.DeshabilitarRemuestreo |
11009 | 1034 | Edición.Evento.ForzarRemuestreo |
11010 | 1034 | Edición.Evento.InvertirFase |
11011 | 1034 | Edición.Evento.Bloquear |
11012 | 1034 | Edición.Evento.Bucle |
11013 | 1034 | Edición.Evento.MantenerRelaciónDeAspecto |
11014 | 1034 | Edición.Evento.Silenciar |
11015 | 1034 | Edición.Evento.Normalizar |
11016 | 1034 | Edición.Evento.ReducirParpadeoEntrelazado |
11017 | 1034 | Edición.Evento.RemuestreoInteligente |
11018 | 1034 | Edición.Grupo.Borrar |
11019 | 1034 | Edición.Grupo.CrearNuevo |
11020 | 1034 | Edición.Grupo.EliminarDe |
11021 | 1034 | Edición.Grupo.SeleccionarTodo |
11022 | 1034 | Edición.Pegar |
11023 | 1034 | Edición.PegarAtributosDeEvento |
11008 | 1036 | Édition.Événement.DésactiverRééchantillonnage |
11009 | 1036 | Édition.Événement.ForcerRééchantillonnage |
11010 | 1036 | Édition.Événement.InverserPhase |
11011 | 1036 | Édition.Événement.Verrouiller |
11012 | 1036 | Édition.Événement.Boucle |
11013 | 1036 | Édition.Événement.ConserverFormatImage |
11014 | 1036 | Édition.Événement.Sourdine |
11015 | 1036 | Édition.Événement.Normaliser |
11016 | 1036 | Édition.Événement.RéduireScintillementEntrelacement |
11017 | 1036 | Édition.Événement.RééchantillonnageIntelligent |
11018 | 1036 | Édition.Groupe.Effacer |
11019 | 1036 | Édition.Groupe.CréerNouveau |
11020 | 1036 | Édition.Groupe.RetirerDe |
11021 | 1036 | Édition.Groupe.SélectionnerTout |
11022 | 1036 | Édition.Coller |
11023 | 1036 | Édition.CollerAttributsÉvénement |
11008 | 1041 | 編集.イベント.リサンプリングの無効化 |
11009 | 1041 | 編集.イベント.強制リサンプリング |
11010 | 1041 | 編集.イベント.フェーズの反転 |
11011 | 1041 | 編集.イベント.ロック |
11012 | 1041 | 編集.イベント.ループ |
11013 | 1041 | 編集.イベント.アスペクト比を維持 |
11014 | 1041 | 編集.イベント.ミュート |
11015 | 1041 | 編集.イベント.ノーマライズ |
11016 | 1041 | 編集.イベント.インターレースフリッカーの削減 |
11017 | 1041 | 編集.イベント.スマート リサンプリング |
11018 | 1041 | 編集.グループ.クリア |
11019 | 1041 | 編集.グループ.新規作成 |
11020 | 1041 | 編集.グループ.元を削除 |
11021 | 1041 | 編集.イベント.すべて選択 |
11022 | 1041 | 編集.貼り付け |
11023 | 1041 | 編集.イベント属性の貼り付け |
11008 | 1042 | 편집.이벤트.리샘플링비활성화 |
11009 | 1042 | 편집.이벤트.강제리샘플링 |
11010 | 1042 | 편집.이벤트.페이즈삽입 |
11011 | 1042 | 편집.이벤트.잠금 |
11012 | 1042 | 편집.이벤트.루프 |
11013 | 1042 | 편집.이벤트.화면비율유지 |
11014 | 1042 | 편집.이벤트.음소거 |
11015 | 1042 | 편집.이벤트.정규화 |
11016 | 1042 | 편집.이벤트.인터레이스플리커감소 |
11017 | 1042 | 편집.이벤트.스마트리샘플링 |
11018 | 1042 | 편집.그룹.지우기 |
11019 | 1042 | 편집.그룹.새로만들기 |
11020 | 1042 | 편집.그룹.다음에서제거 |
11021 | 1042 | 편집.그룹.모두선택 |
11022 | 1042 | 편집.붙여넣기 |
11023 | 1042 | 편집.이벤트속성붙여넣기 |
11008 | 1045 | Edit.Event.DisableResample |
11009 | 1045 | Edit.Event.ForceResample |
11010 | 1045 | Edit.Event.InvertPhase |
11011 | 1045 | Edit.Event.Lock |
11012 | 1045 | Edit.Event.Loop |
11013 | 1045 | Edit.Event.MaintainAspectRatio |
11014 | 1045 | Edit.Event.Mute |
11015 | 1045 | Edit.Event.Normalize |
11016 | 1045 | Edit.Event.ReduceInterlaceFlicker |
11017 | 1045 | Edit.Event.SmartResample |
11018 | 1045 | Edit.Group.Clear |
11019 | 1045 | Edit.Group.CreateNew |
11020 | 1045 | Edit.Group.RemoveFrom |
11021 | 1045 | Edit.Group.SelectAll |
11022 | 1045 | Edit.Paste |
11023 | 1045 | Edit.PasteEventAttributes |
11008 | 1046 | Edit.Event.DisableResample |
11009 | 1046 | Edit.Event.ForceResample |
11010 | 1046 | Edit.Event.InvertPhase |
11011 | 1046 | Edit.Event.Lock |
11012 | 1046 | Edit.Event.Loop |
11013 | 1046 | Edit.Event.MaintainAspectRatio |
11014 | 1046 | Edit.Event.Mute |
11015 | 1046 | Edit.Event.Normalize |
11016 | 1046 | Edit.Event.ReduceInterlaceFlicker |
11017 | 1046 | Edit.Event.SmartResample |
11018 | 1046 | Edit.Group.Clear |
11019 | 1046 | Edit.Group.CreateNew |
11020 | 1046 | Edit.Group.RemoveFrom |
11021 | 1046 | Edit.Group.SelectAll |
11022 | 1046 | Edit.Paste |
11023 | 1046 | Edit.PasteEventAttributes |
11008 | 1049 | Правка.Событие.Отключить ресэмплирование |
11009 | 1049 | Правка.Событие.Принудительное ресэмплирование |
11010 | 1049 | Правка.Событие.Инвертировать фазу |
11011 | 1049 | Правка.Событие.Заблокировать |
11012 | 1049 | Правка.Событие.Зациклить |
11013 | 1049 | Правка.Событие.Сохранить соотношение сторон |
11014 | 1049 | Правка.Событие.Приглушить |
11015 | 1049 | Правка.Событие.Нормализовать |
11016 | 1049 | Правка.Событие.Убрать чересстрочное мерцание |
11017 | 1049 | Правка.Событие.Интеллектуальное ресэмплирование |
11018 | 1049 | Правка.Группа.Очистить |
11019 | 1049 | Правка.Группа.Создать новую |
11020 | 1049 | Правка.Группа.Удалить из |
11021 | 1049 | Правка.Группа.Выбрать все |
11022 | 1049 | Правка.Вставить |
11023 | 1049 | Правка.Вставить атрибуты события |
11008 | 2052 | 编辑.事件.禁用重新采样 |
11009 | 2052 | 编辑.事件.强制重新采样 |
11010 | 2052 | 编辑.事件.反相 |
11011 | 2052 | 编辑.事件.锁定 |
11012 | 2052 | 编辑.事件.循环 |
11013 | 2052 | 编辑.事件.保持高宽比 |
11014 | 2052 | 编辑.事件.静音 |
11015 | 2052 | 编辑.事件.规范化 |
11016 | 2052 | 编辑.事件.减少隔行扫描闪烁 |
11017 | 2052 | 编辑.事件.智能重新采样 |
11018 | 2052 | 编辑.分组.清除 |
11019 | 2052 | 编辑.分组.新建 |
11020 | 2052 | 编辑.分组.从中删除 |
11021 | 2052 | 编辑.分组.全选 |
11022 | 2052 | 编辑.粘贴 |
11023 | 2052 | 编辑.粘贴事件属性 |
11024 | 1031 | Bearbeiten.AnCursorpositionEinfügen |
11025 | 1031 | Bearbeiten.EinfügenWiederholen |
11026 | 1031 | Bearbeiten.Wiederherstellen |
11027 | 1031 | Bearbeiten.Ripple.BetroffeneTracks |
11028 | 1031 | Bearbeiten.Ripple.Alle |
11029 | 1031 | Bearbeiten.Ripple.AlleBetroffenen |
11030 | 1031 | Bearbeiten.AllesAuswählen |
11031 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.EventEnde |
11032 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.EventStart |
11033 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.Keine |
11034 | 1031 | Bearbeiten.Teilen |
11035 | 1031 | Bearbeiten.Take.AktivenWählen |
11036 | 1031 | Bearbeiten.Take.Löschen |
11037 | 1031 | Bearbeiten.Take.AktivenLöschen |
11038 | 1031 | Bearbeiten.Take.NächsterTake |
11039 | 1031 | Bearbeiten.Take.VorherigerTake |
11024 | 1033 | Edit.PasteInsert |
11025 | 1033 | Edit.PasteRepeat |
11026 | 1033 | Edit.Redo |
11027 | 1033 | Edit.Ripple.AffectedTracks |
11028 | 1033 | Edit.Ripple.All |
11029 | 1033 | Edit.Ripple.AllAffected |
11030 | 1033 | Edit.Select.All |
11031 | 1033 | Edit.Select.EventEnd |
11032 | 1033 | Edit.Select.EventStart |
11033 | 1033 | Edit.Select.None |
11034 | 1033 | Edit.Split |
11035 | 1033 | Edit.Take.ChooseActive |
11036 | 1033 | Edit.Take.Delete |
11037 | 1033 | Edit.Take.DeleteActive |
11038 | 1033 | Edit.Take.NextTake |
11039 | 1033 | Edit.Take.PreviousTake |
11024 | 1034 | Edición.PegarInserción |
11025 | 1034 | Edición.PegarRepetición |
11026 | 1034 | Edición.Rehacer |
11027 | 1034 | Edición.Expandir.PistasAfectadas |
11028 | 1034 | Edición.Expandir.Todo |
11029 | 1034 | Edición.Expandir.TodosLosAfectados |
11030 | 1034 | Edición.SeleccionarTodo |
11031 | 1034 | Edición.Seleccionar.FinalDeEvento |
11032 | 1034 | Edición.Seleccionar.InicioDeEvento |
11033 | 1034 | Edición.Seleccionar.Ninguno |
11034 | 1034 | Edición.Dividir |
11035 | 1034 | Edición.Toma.SeleccionarActiva |
11036 | 1034 | Edición.Toma.Eliminar |
11037 | 1034 | Edición.Toma.EliminarActiva |
11038 | 1034 | Edición.Toma.TomaSiguiente |
11039 | 1034 | Edición.Toma.TomaAnterior |
11024 | 1036 | Édition.CollerEnInsérant |
11025 | 1036 | Édition.Collage multiple |
11026 | 1036 | Édition.Rétablir |
11027 | 1036 | Édition.Réajustement.PistesConcernées |
11028 | 1036 | Édition.Réajustement.Tous |
11029 | 1036 | Édition.Réajustement.TousConcernés |
11030 | 1036 | Édition.SélectionnerTout |
11031 | 1036 | Édition.Sélectionner.FinÉvénement |
11032 | 1036 | Édition.Sélectionner.DébutÉvénement |
11033 | 1036 | Édition.Sélectionner.Aucun |
11034 | 1036 | Édition.Fractionner |
11035 | 1036 | Édition.Prise.ChoisirActive |
11036 | 1036 | Édition.Prise.Supprimer |
11037 | 1036 | Édition.Prise.SupprimerActive |
11038 | 1036 | Édition.Prise.PriseSuivante |
11039 | 1036 | Édition.Prise.PrisePrécédente |
11024 | 1041 | 編集.挿入貼り付け |
11025 | 1041 | 編集.連続貼り付け |
11026 | 1041 | 編集.やり直し |
11027 | 1041 | 編集.リップル.影響のあるトラック |
11028 | 1041 | 編集.リップル.すべて |
11029 | 1041 | 編集.リップル.影響のあるすべて |
11030 | 1041 | 編集.選択.すべて |
11031 | 1041 | 編集.選択.イベントの終了 |
11032 | 1041 | 編集.選択.イベントの開始 |
11033 | 1041 | 編集.選択.なし |
11034 | 1041 | 編集.分割 |
11035 | 1041 | 編集.テイク.アクティブなテイクの選択 |
11036 | 1041 | 編集.テイク.削除 |
11037 | 1041 | 編集.テイク.アクティブなテイクの削除 |
11038 | 1041 | 編集.テイク.次のテイク |
11039 | 1041 | 編集.テイク.前のテイク |
11024 | 1042 | 편집.붙여넣기삽입 |
11025 | 1042 | 편집.붙여넣기반복 |
11026 | 1042 | 편집.다시실행 |
11027 | 1042 | 편집.리플.영향받는트랙 |
11028 | 1042 | 편집.리플.모두 |
11029 | 1042 | 편집.리플.영향받는모두 |
11030 | 1042 | 편집.선택.모두 |
11031 | 1042 | 편집.선택.이벤트끝 |
11032 | 1042 | 편집.선택.이벤트시작 |
11033 | 1042 | 편집.선택.없음 |
11034 | 1042 | 편집.분리 |
11035 | 1042 | 편집.테이크.활성선택 |
11036 | 1042 | 편집.테이크.삭제 |
11037 | 1042 | 편집.테이크.활성삭제 |
11038 | 1042 | 편집.테이크.다음테이크 |
11039 | 1042 | 편집.테이크.이전테이크 |
11024 | 1045 | Edit.PasteInsert |
11025 | 1045 | Edit.PasteRepeat |
11026 | 1045 | Edit.Redo |
11027 | 1045 | Edit.Ripple.AffectedTracks |
11028 | 1045 | Edit.Ripple.All |
11029 | 1045 | Edit.Ripple.AllAffected |
11030 | 1045 | Edit.Select.All |
11031 | 1045 | Edit.Select.EventEnd |
11032 | 1045 | Edit.Select.EventStart |
11033 | 1045 | Edit.Select.None |
11034 | 1045 | Edit.Split |
11035 | 1045 | Edit.Take.ChooseActive |
11036 | 1045 | Edit.Take.Delete |
11037 | 1045 | Edit.Take.DeleteActive |
11038 | 1045 | Edit.Take.NextTake |
11039 | 1045 | Edit.Take.PreviousTake |
11024 | 1046 | Edit.PasteInsert |
11025 | 1046 | Edit.PasteRepeat |
11026 | 1046 | Edit.Redo |
11027 | 1046 | Edit.Ripple.AffectedTracks |
11028 | 1046 | Edit.Ripple.All |
11029 | 1046 | Edit.Ripple.AllAffected |
11030 | 1046 | Edit.Select.All |
11031 | 1046 | Edit.Select.EventEnd |
11032 | 1046 | Edit.Select.EventStart |
11033 | 1046 | Edit.Select.None |
11034 | 1046 | Edit.Split |
11035 | 1046 | Edit.Take.ChooseActive |
11036 | 1046 | Edit.Take.Delete |
11037 | 1046 | Edit.Take.DeleteActive |
11038 | 1046 | Edit.Take.NextTake |
11039 | 1046 | Edit.Take.PreviousTake |
11024 | 1049 | Правка.Вставить вкладку |
11025 | 1049 | Правка.Вставить повтор |
11026 | 1049 | Правка.Возврат |
11027 | 1049 | Правка.Сдвиг.Затронутые дорожки |
11028 | 1049 | Правка.Сдвиг.Все |
11029 | 1049 | Правка.Сдвиг.Все затронутые |
11030 | 1049 | Правка.Выделить все |
11031 | 1049 | Правка.Выбор.Конец события |
11032 | 1049 | Правка.Выбор.Начало события |
11033 | 1049 | Правка.Выбор.Ничего |
11034 | 1049 | Правка.Разделить |
11035 | 1049 | Правка.Дубль.Выбрать активный |
11036 | 1049 | Правка.Дубль.Удалить |
11037 | 1049 | Правка.Дубль.Удалить активный |
11038 | 1049 | Правка.Дубль.Следующий дубль |
11039 | 1049 | Правка.Дубль.Предыдущий дубль |
11024 | 2052 | 编辑.粘贴插入 |
11025 | 2052 | 编辑.重复粘贴 |
11026 | 2052 | 编辑.重做 |
11027 | 2052 | 编辑.跟进.受影响的轨道 |
11028 | 2052 | 编辑.跟进.全部 |
11029 | 2052 | 编辑.跟进.所有受影响的 |
11030 | 2052 | 编辑.选择.全部 |
11031 | 2052 | 编辑.选择.事件结束点 |
11032 | 2052 | 编辑.选择.事件开始点 |
11033 | 2052 | 编辑.选择.无 |
11034 | 2052 | 编辑.分割 |
11035 | 2052 | 编辑.片段.选择活动片段 |
11036 | 2052 | 编辑.片段.删除 |
11037 | 2052 | 编辑.片段.删除活动片段 |
11038 | 2052 | 编辑.片段.下一片段 |
11039 | 2052 | 编辑.片段.上一片段 |
11040 | 1031 | Bearbeiten.Take.AktivenUmbenennen |
11041 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Hüllkurve |
11042 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Nächstes |
11043 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Normal |
11044 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Vorheriges |
11045 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Auswahl |
11046 | 1031 | Bearbeiten.Werkzeug.Zoom |
11047 | 1031 | Bearbeiten.Trimmen |
11048 | 1031 | Bearbeiten.Rückgängig |
11049 | 1031 | Bearbeiten.AllesRückgängig |
11050 | 1031 | Datei.VideoAufzeichnen |
11051 | 1031 | Datei.Schließen |
11053 | 1031 | Datei.Beenden |
11054 | 1031 | Datei.AudioVonCDExtrahieren |
11055 | 1031 | Datei.MedienVomWebHerunterladen |
11040 | 1033 | Edit.Take.RenameActive |
11041 | 1033 | Edit.Tool.Envelope |
11042 | 1033 | Edit.Tool.Next |
11043 | 1033 | Edit.Tool.Normal |
11044 | 1033 | Edit.Tool.Prev |
11045 | 1033 | Edit.Tool.Selection |
11046 | 1033 | Edit.Tool.Zoom |
11047 | 1033 | Edit.Trim |
11048 | 1033 | Edit.Undo |
11049 | 1033 | Edit.UndoAll |
11050 | 1033 | File.CaptureVideo |
11051 | 1033 | File.Close |
11053 | 1033 | File.Exit |
11054 | 1033 | File.ExtractAudioFromCD |
11055 | 1033 | File.GetMediaFromWeb |
11040 | 1034 | Edición.Toma.CambiarNombreAActiva |
11041 | 1034 | Edición.Herramienta.Envolvente |
11042 | 1034 | Edición.Herramienta.Siguiente |
11043 | 1034 | Edición.Herramienta.Normal |
11044 | 1034 | Edición.Herramienta.VistaPrevia |
11045 | 1034 | Edición.Herramienta.Selección |
11046 | 1034 | Edición.Herramienta.Zoom |
11047 | 1034 | Edición.Recortar |
11048 | 1034 | Edición.Deshacer |
11049 | 1034 | Edición.DeshacerTodo |
11050 | 1034 | Archivo.CapturarVídeo |
11051 | 1034 | Archivo.Cerrar |
11053 | 1034 | Archivo.Salir |
11054 | 1034 | Archivo.ExtraerAudioDesdeCD |
11055 | 1034 | Archivo.ObtenerMediosDeLaWeb |
11040 | 1036 | Édition.Prise.RenommerActive |
11041 | 1036 | Édition.Outil.Enveloppe |
11042 | 1036 | Édition.Outil.Suivant |
11043 | 1036 | Édition.Outil.Normal |
11044 | 1036 | Édition.Outil.Préc |
11045 | 1036 | Édition.Outil.Sélection |
11046 | 1036 | Édition.Outil.Zoom |
11047 | 1036 | Édition.Découper |
11048 | 1036 | Édition.Annuler |
11049 | 1036 | Édition.AnnulerTout |
11050 | 1036 | Fichier.CapturerVidéo |
11051 | 1036 | Fichier.Fermer |
11053 | 1036 | Fichier.Quitter |
11054 | 1036 | Fichier.ExtraireAudioDepuisCD |
11055 | 1036 | Fichier.ObtenirMédiaSurWeb |
11040 | 1041 | 編集.テイク.アクティブなテイクの名前の変更 |
11041 | 1041 | Edit.Tool.Envelope |
11042 | 1041 | Edit.Tool.Next |
11043 | 1041 | Edit.Tool.Normal |
11044 | 1041 | Edit.Tool.Prev |
11045 | 1041 | Edit.Tool.Selection |
11046 | 1041 | Edit.Tool.Zoom |
11047 | 1041 | 編集.トリム |
11048 | 1041 | 編集.取り消し |
11049 | 1041 | 編集.すべて取り消し |
11050 | 1041 | ファイル.ビデオのキャプチャ |
11051 | 1041 | ファイル.閉じる |
11053 | 1041 | ファイル.終了 |
11054 | 1041 | ファイル.CD からのオーディオの取り込み |
11055 | 1041 | ファイル.ウェブからメディアを取得 |
11040 | 1042 | 편집.테이크.이름바꾸기활성 |
11041 | 1042 | 편집.도구.엔벨롭 |
11042 | 1042 | 편집.도구.다음 |
11043 | 1042 | 편집.도구.일반 |
11044 | 1042 | 편집.도구.이전 |
11045 | 1042 | 편집.도구.선택 |
11046 | 1042 | 편집.도구.확대축소 |
11047 | 1042 | 편집.자르기 |
11048 | 1042 | 편집.실행취소 |
11049 | 1042 | 편집.모두실행취소 |
11050 | 1042 | 파일.비디오캡처 |
11051 | 1042 | 파일.닫기 |
11053 | 1042 | 파일.종료 |
11054 | 1042 | 파일.CD에서오디오추출 |
11055 | 1042 | 파일.웹에서미디어가져오기 |
11040 | 1045 | Edit.Take.RenameActive |
11041 | 1045 | Edit.Tool.Envelope |
11042 | 1045 | Edit.Tool.Next |
11043 | 1045 | Edit.Tool.Normal |
11044 | 1045 | Edit.Tool.Prev |
11045 | 1045 | Edit.Tool.Selection |
11046 | 1045 | Edit.Tool.Zoom |
11047 | 1045 | Edit.Trim |
11048 | 1045 | Edit.Undo |
11049 | 1045 | Edit.UndoAll |
11050 | 1045 | File.CaptureVideo |
11051 | 1045 | File.Close |
11053 | 1045 | File.Exit |
11054 | 1045 | File.ExtractAudioFromCD |
11055 | 1045 | File.GetMediaFromWeb |
11040 | 1046 | Edit.Take.RenameActive |
11041 | 1046 | Edit.Tool.Envelope |
11042 | 1046 | Edit.Tool.Next |
11043 | 1046 | Edit.Tool.Normal |
11044 | 1046 | Edit.Tool.Prev |
11045 | 1046 | Edit.Tool.Selection |
11046 | 1046 | Edit.Tool.Zoom |
11047 | 1046 | Edit.corte |
11048 | 1046 | Edit.Undo |
11049 | 1046 | Edit.UndoAll |
11050 | 1046 | File.CaptureVideo |
11051 | 1046 | File.Close |
11053 | 1046 | File.Exit |
11054 | 1046 | File.ExtractAudioFromCD |
11055 | 1046 | File.GetMediaFromWeb |
11040 | 1049 | Правка.Дубль.ПереименоватьАктивное |
11041 | 1049 | Правка.Инструмент.Огибающая |
11042 | 1049 | Правка.Инструмент.Следующий |
11043 | 1049 | Правка.Инструмент.Обычный |
11044 | 1049 | Правка.Инструмент.Предыдущий |
11045 | 1049 | Правка.Инструмент.Выделение |
11046 | 1049 | Правка.Инструмент.Лупа |
11047 | 1049 | Правка.Обрезка |
11048 | 1049 | Правка.Отмена |
11049 | 1049 | Правка.ОтменитьВсе |
11050 | 1049 | Файл.ЗахватВидео |
11051 | 1049 | Файл.Закрыть |
11053 | 1049 | Файл.Выход |
11054 | 1049 | Файл.ИзвлечьАудиоИзCD |
11055 | 1049 | Файл.Получить мультимедиа из интернета |
11040 | 2052 | 编辑.片段.重命名活动的 |
11041 | 2052 | 编辑.工具.包络 |
11042 | 2052 | 编辑.工具.下一个 |
11043 | 2052 | 编辑.工具.正常 |
11044 | 2052 | 编辑.工具.上一个 |
11045 | 2052 | 编辑.工具.选定内容 |
11046 | 2052 | 编辑.工具.缩放 |
11047 | 2052 | 编辑.修剪 |
11048 | 2052 | 编辑.撤消 |
11049 | 2052 | 编辑.全部撤消 |
11050 | 2052 | 文件.捕获视频 |
11051 | 2052 | 文件.关闭 |
11053 | 2052 | 文件.退出 |
11054 | 2052 | 文件.从CD提取音频 |
11055 | 2052 | 文件.从Web获取媒体 |
11056 | 1031 | Datei.FotoLaden |
11057 | 1031 | Datei.AAFImportieren |
11058 | 1031 | Datei.BWFImportieren |
11059 | 1031 | Datei.MedienImportieren |
11060 | 1031 | Datei.FilmErstellen |
11061 | 1031 | Datei.Neu |
11062 | 1031 | Datei.Neu.Schnell |
11063 | 1031 | Datei.Öffnen |
11064 | 1031 | Datei.Eigenschaften |
11067 | 1031 | Datei.RendernAls |
11068 | 1031 | Datei.Speichern |
11069 | 1031 | Datei.SpeichernUnter |
11070 | 1031 | Hilfe.Inhalt |
11056 | 1033 | File.GetPhoto |
11057 | 1033 | File.ImportAAF |
11058 | 1033 | File.ImportBWF |
11059 | 1033 | File.ImportMedia |
11060 | 1033 | File.MakeMovie |
11061 | 1033 | File.New |
11062 | 1033 | File.New.Quick |
11063 | 1033 | File.Open |
11064 | 1033 | File.Properties |
11067 | 1033 | File.RenderAs |
11068 | 1033 | File.Save |
11069 | 1033 | File.SaveAs |
11070 | 1033 | Help.Contents |
11056 | 1034 | Archivo.ObtenerFoto |
11057 | 1034 | Archivo.ImportarAAF |
11058 | 1034 | Archivo.ImportarBWF |
11059 | 1034 | Archivo.ImportarMedio |
11060 | 1034 | Archivo.CrearPelícula |
11061 | 1034 | Archivo.Nuevo |
11062 | 1034 | Archivo.Nuevo.Rápido |
11063 | 1034 | Archivo.Abrir |
11064 | 1034 | Archivo.Propiedades |
11067 | 1034 | Archivo.RenderizarComo |
11068 | 1034 | Archivo.Guardar |
11069 | 1034 | Archivo.GuardarComo |
11070 | 1034 | Ayuda.Contenido |
11056 | 1036 | Fichier.ObtenirPhoto |
11057 | 1036 | Fichier.ImporterAAF |
11058 | 1036 | Fichier.ImporterBWF |
11059 | 1036 | Fichier.ImporterMédia |
11060 | 1036 | Fichier.FaireFilm |
11061 | 1036 | Fichier.Nouveau |
11062 | 1036 | Fichier.Nouveau.Rapide |
11063 | 1036 | Fichier.Ouvrir |
11064 | 1036 | Fichier.Propriétés |
11067 | 1036 | Fichier.RendreEnTantQue |
11068 | 1036 | Fichier.Enregistrer |
11069 | 1036 | Fichier.EnregistrerSous |
11070 | 1036 | Aide.Sommaire |
11056 | 1041 | トラック ビュー.選択.ループ |
11057 | 1041 | ファイル.AAF のインポート |
11058 | 1041 | ファイル.BWF のインポート |
11059 | 1041 | ファイル.メディアのインポート |
11060 | 1041 | ファイル.動画の作成 |
11061 | 1041 | ファイル.新規 |
11062 | 1041 | ファイル.新規.クイック |
11063 | 1041 | ファイル.開く |
11064 | 1041 | ファイル.プロパティ |
11067 | 1041 | ファイル.レンダリング |
11068 | 1041 | ファイル.保存 |
11069 | 1041 | ファイル.名前を付けて保存 |
11070 | 1041 | ヘルプ.目次 |
11056 | 1042 | 파일.사진가져오기 |
11057 | 1042 | 파일.AAF가져오기 |
11058 | 1042 | 파일.BWF가져오기 |
11059 | 1042 | 파일.미디어가져오기 |
11060 | 1042 | 파일.영화만들기 |
11061 | 1042 | 파일.신규 |
11062 | 1042 | 파일.신규.퀵 |
11063 | 1042 | 파일.열기 |
11064 | 1042 | 파일.속성 |
11067 | 1042 | 파일.다음으로렌더링 |
11068 | 1042 | 파일.저장 |
11069 | 1042 | 파일.다른이름으로저장 |
11070 | 1042 | 도움말.컨텐츠 |
11056 | 1045 | File.GetPhoto |
11057 | 1045 | File.ImportAAF |
11058 | 1045 | File.ImportBWF |
11059 | 1045 | File.ImportMedia |
11060 | 1045 | File.MakeMovie |
11061 | 1045 | File.New |
11062 | 1045 | File.New.Quick |
11063 | 1045 | File.Open |
11064 | 1045 | File.Properties |
11067 | 1045 | File.RenderAs |
11068 | 1045 | File.Save |
11069 | 1045 | File.SaveAs |
11070 | 1045 | Help.Contents |
11056 | 1046 | File.GetPhoto |
11057 | 1046 | File.ImportAAF |
11058 | 1046 | File.ImportBWF |
11059 | 1046 | File.ImportMedia |
11060 | 1046 | File.MakeMovie |
11061 | 1046 | File.New |
11062 | 1046 | File.New.Quick |
11063 | 1046 | File.Open |
11064 | 1046 | File.Properties |
11067 | 1046 | File.RenderAs |
11068 | 1046 | File.Save |
11069 | 1046 | File.SaveAs |
11070 | 1046 | Help.Contents |
11056 | 1049 | Файл.Получить фото |
11057 | 1049 | Файл.Импорт AAF |
11058 | 1049 | Файл.Импорт BWF |
11059 | 1049 | Файл.Импорт медиа |
11060 | 1049 | Файл.Сделать фильм |
11061 | 1049 | Файл.Создать |
11062 | 1049 | Файл.Новый.Быстро |
11063 | 1049 | Файл.Открыть |
11064 | 1049 | Файл.Свойства |
11067 | 1049 | Файл.Визуализировать как |
11068 | 1049 | Файл.Сохранить |
11069 | 1049 | Файл.СохранитьКак |
11070 | 1049 | Справка.Содержание |
11056 | 2052 | 文件.获取照片 |
11057 | 2052 | 文件.导入AAF |
11058 | 2052 | 文件.导入BWF |
11059 | 2052 | 文件.导入媒体 |
11060 | 2052 | 文件.制作电影 |
11061 | 2052 | 文件.新建 |
11062 | 2052 | 文件.新建.快速 |
11063 | 2052 | 文件.打开 |
11064 | 2052 | 文件.属性 |
11067 | 2052 | 文件.渲染为 |
11068 | 2052 | 文件.保存 |
11069 | 2052 | 文件.另存为 |
11070 | 2052 | 帮助.内容 |
11072 | 1031 | Hilfe.ErsteSchritte |
11073 | 1031 | Hilfe.Tastatur |
11074 | 1031 | Hilfe.VEGASCommunity |
11081 | 1031 | Hilfe.Direkthilfe |
11082 | 1031 | Einfügen.AudioBus |
11083 | 1031 | Einfügen.AudioCDTrackIndex |
11084 | 1031 | Einfügen.AudioCDTrackRegion |
11085 | 1031 | Einfügen.Audiotrack |
11086 | 1031 | Einfügen.Befehl |
11087 | 1031 | Einfügen.LeeresEvent |
11072 | 1033 | Help.GettingStarted |
11073 | 1033 | Help.Keyboard |
11074 | 1033 | Help.VEGASCommunity |
11081 | 1033 | Help.WhatsThis |
11082 | 1033 | Insert.AudioBus |
11083 | 1033 | Insert.AudioCDTrackIndex |
11084 | 1033 | Insert.AudioCDTrackRegion |
11085 | 1033 | Insert.AudioTrack |
11086 | 1033 | Insert.Command |
11087 | 1033 | Insert.EmptyEvent |
11072 | 1034 | Ayuda.Introducción |
11073 | 1034 | Ayuda.Teclado |
11074 | 1034 | Ayuda.VEGASCommunity |
11081 | 1034 | Ayuda.QuéEsEsto |
11082 | 1034 | Insertar.BusDeAudio |
11083 | 1034 | Insertar.ÍndiceDePistaDeCDDeAudio |
11084 | 1034 | Insertar.RegiónDePistaDeCDDeAudio |
11085 | 1034 | Insertar.PistaDeAudio |
11086 | 1034 | Insertar.Comando |
11087 | 1034 | Insertar.EventoVacío |
11072 | 1036 | Aide.MiseEnRoute |
11073 | 1036 | Aide.Clavier |
11074 | 1036 | Aide.VEGASCommunity |
11081 | 1036 | Aide.Qu'estCeQueCest |
11082 | 1036 | Insérer.BusAudio |
11083 | 1036 | Insérer.IndexPisteCDAudio |
11084 | 1036 | Insérer.RégionPisteCDAudio |
11085 | 1036 | Insérer.PisteAudio |
11086 | 1036 | Insérer.Commande |
11087 | 1036 | Insérer.ÉvénementVide |
11072 | 1041 | ヘルプ.入門 |
11073 | 1041 | ヘルプ.キーボード |
11074 | 1041 | ヘルプ.VEGASCommunity |
11081 | 1041 | ヘルプ.調べる |
11082 | 1041 | 挿入.オーディオ バス |
11083 | 1041 | 挿入.オーディオ CD トラック インデックス |
11084 | 1041 | 挿入.オーディオ CD トラック リージョン |
11085 | 1041 | 挿入.オーディオ トラック |
11086 | 1041 | 挿入.コマンド |
11087 | 1041 | 挿入.空のイベント |
11072 | 1042 | 도움말.시작 |
11073 | 1042 | 도움말.키보드 |
11074 | 1042 | 도움말.VEGASCommunity |
11081 | 1042 | 도움말.설명 |
11082 | 1042 | 삽입.오디오버스 |
11083 | 1042 | 삽입.오디오CD트랙색인 |
11084 | 1042 | 삽입.오디오CD트랙영역 |
11085 | 1042 | 삽입.오디오트랙 |
11086 | 1042 | 삽입.명령 |
11087 | 1042 | 삽입.빈이벤트 |
11072 | 1045 | Help.GettingStarted |
11073 | 1045 | Help.Keyboard |
11074 | 1045 | Help.VEGASCommunity |
11081 | 1045 | Help.WhatsThis |
11082 | 1045 | Insert.AudioBus |
11083 | 1045 | Insert.AudioCDTrackIndex |
11084 | 1045 | Insert.AudioCDTrackRegion |
11085 | 1045 | Insert.AudioTrack |
11086 | 1045 | Insert.Command |
11087 | 1045 | Insert.EmptyEvent |
11072 | 1046 | Help.GettingStarted |
11073 | 1046 | Help.Keyboard |
11074 | 1046 | Aide.VEGASCommunity |
11081 | 1046 | Help.WhatsThis |
11082 | 1046 | Insert.AudioBus |
11083 | 1046 | Insert.AudioCDTrackIndex |
11084 | 1046 | Insert.AudioCDTrackRegion |
11085 | 1046 | Insert.AudioTrack |
11086 | 1046 | Insert.Command |
11087 | 1046 | Insert.EmptyEvent |
11072 | 1049 | Справка.Начало работы |
11073 | 1049 | Справка.Клавиатура |
11074 | 1049 | Справка.VEGASCommunity |
11081 | 1049 | Справка.Что это? |
11082 | 1049 | Вставка.Аудиошина |
11083 | 1049 | Вставка.Указатель дорожки аудио CD |
11084 | 1049 | Вставка.Указатель дорожки аудио CD |
11085 | 1049 | Вставка.Аудиодорожка |
11086 | 1049 | Вставить команду |
11087 | 1049 | Вставка.Пустое событие |
11072 | 2052 | 帮助.入门 |
11073 | 2052 | 帮助.键盘 |
11074 | 2052 | 帮助.VEGASCommunity |
11081 | 2052 | 帮助.这是什么 |
11082 | 2052 | 插入.音频总线 |
11083 | 2052 | 插入.音频CD轨道索引 |
11084 | 2052 | 插入.音频CD轨道区域 |
11085 | 2052 | 插入.音频轨道 |
11086 | 2052 | 插入.命令 |
11087 | 2052 | 插入.空白事件 |
11088 | 1031 | Einfügen.Hüllkurve.Eventgeschwindigkeit |
11089 | 1031 | Einfügen.Hüllkurve.TrackCompositeLevel |
11090 | 1031 | Einfügen.Hüllkurve.Trackfarbblende |
11091 | 1031 | Einfügen.Hüllkurven.Trackpanorama |
11092 | 1031 | Einfügen.Hüllkurven.Tracklautstärke |
11093 | 1031 | Einfügen.Hüllkurve.Übergangsverlauf |
11094 | 1031 | Einfügen.GenerierteMedien |
11095 | 1031 | Einfügen.GenerierteMusik |
11096 | 1031 | Einfügen.Marker |
11097 | 1031 | Einfügen.Region |
11098 | 1031 | Einfügen.Textmedien |
11099 | 1031 | Einfügen.Zeit |
11100 | 1031 | Einfügen.VideoTrack |
11101 | 1031 | Mischpult.Dimmen |
11102 | 1031 | Mischpult.Abmischen |
11103 | 1031 | Optionen.AutomatischeÜberblendung |
11088 | 1033 | Insert.Envelope.EventVelocity |
11089 | 1033 | Insert.Envelope.TrackCompositeLevel |
11090 | 1033 | Insert.Envelope.TrackFadeToColor |
11091 | 1033 | Insert.Envelope.TrackPan |
11092 | 1033 | Insert.Envelope.TrackVolume |
11093 | 1033 | Insert.Envelope.TransitionProgress |
11094 | 1033 | Insert.GeneratedMedia |
11095 | 1033 | Insert.GeneratedMusic |
11096 | 1033 | Insert.Marker |
11097 | 1033 | Insert.Region |
11098 | 1033 | Insert.TextMedia |
11099 | 1033 | Insert.Time |
11100 | 1033 | Insert.VideoTrack |
11101 | 1033 | Mixer.Dim |
11102 | 1033 | Mixer.Downmix |
11103 | 1033 | Options.AutoCrossfade |
11088 | 1034 | Insertar.Envolvente.VelocidadDeEvento |
11089 | 1034 | Insertar.Envolvente.NivelCompuestoDePista |
11090 | 1034 | Insertar.Envolvente.DesvanecimientoDePistaAColor |
11091 | 1034 | Insertar.Envolvente.PanoramizaciónDePista |
11092 | 1034 | Insertar.Envolvente.VolumenDePista |
11093 | 1034 | Insertar.Envolvente.ProgresoDeTransición |
11094 | 1034 | Insertar.MedioGenerado |
11095 | 1034 | Insertar.MúsicaGenerada |
11096 | 1034 | Insertar.Marcador |
11097 | 1034 | Insertar.Región |
11098 | 1034 | Insertar.MedioDeTexto |
11099 | 1034 | Insertar.Tiempo |
11100 | 1034 | Insertar.PistaDeVídeo |
11101 | 1034 | Mezclador.Atenuar |
11102 | 1034 | Mezclador.Remezclar |
11103 | 1034 | Opciones.CrossfadeAutomático |
11088 | 1036 | Insérer.Enveloppe.RapiditéÉvénement |
11089 | 1036 | Insérer.Enveloppe.NiveauCompositePiste |
11090 | 1036 | Insérer.Enveloppe.FonduCouleurPiste |
11091 | 1036 | Insérer.Enveloppe.PanoramiquePiste |
11092 | 1036 | Insérer.Enveloppe.VolumePiste |
11093 | 1036 | Insérer.Enveloppe.ProgressionTransition |
11094 | 1036 | Insérer.MédiaGénéré |
11095 | 1036 | Insérer.PisteAudioGénérée |
11096 | 1036 | Insérer.Marqueur |
11097 | 1036 | Insérer.Région |
11098 | 1036 | Insérer.MédiaTexte |
11099 | 1036 | Insérer.Durée |
11100 | 1036 | Insérer.PisteVidéo |
11101 | 1036 | Mixage.Estomper |
11102 | 1036 | Mixage.Abaisseur |
11103 | 1036 | Options.FonduEnchaînéAuto |
11088 | 1041 | 挿入.エンベロープ.イベント ベロシティ |
11089 | 1041 | 挿入.エンベロープ.トラック コンポジット レベル |
11090 | 1041 | 挿入.エンベロープ.トラック フェード トゥ カラー |
11091 | 1041 | 挿入.エンベロープ.トラックのパン |
11092 | 1041 | 挿入.エンベロープ.トラック ボリューム |
11093 | 1041 | 挿入.エンベロープ.トランジション進行状況 |
11094 | 1041 | 挿入.生成されたメディア |
11095 | 1041 | 挿入.生成されたミュージック |
11096 | 1041 | 挿入.マーカー |
11097 | 1041 | 挿入.リージョン |
11098 | 1041 | 挿入.テキスト メディア |
11099 | 1041 | 挿入.タイム |
11100 | 1041 | 挿入.ビデオ トラック |
11101 | 1041 | ミキサー.ディム |
11102 | 1041 | ミキサー.ダウンミックス |
11103 | 1041 | オプション.オート クロスフェード |
11088 | 1042 | 삽입.엔벨롭.이벤트벨로시티 |
11089 | 1042 | 삽입.엔벨롭.트랙컴퍼지션레벨 |
11090 | 1042 | 삽입.엔벨롭.트랙페이드색상 |
11091 | 1042 | 삽입.엔벨롭.트랙패닝 |
11092 | 1042 | 삽입.엔벨롭.트랙볼륨 |
11093 | 1042 | 삽입.엔벨롭.변환효과진행 |
11094 | 1042 | 삽입.생성된미디어 |
11095 | 1042 | 삽입.생성된음악 |
11096 | 1042 | 삽입.마커 |
11097 | 1042 | 삽입.영역 |
11098 | 1042 | 삽입.텍스트미디어 |
11099 | 1042 | 삽입.시간 |
11100 | 1042 | 삽입.비디오트랙 |
11101 | 1042 | 믹서.어둡게 |
11102 | 1042 | 믹서.다운믹스 |
11103 | 1042 | 옵션.자동크로스페이드 |
11088 | 1045 | Insert.Envelope.EventVelocity |
11089 | 1045 | Insert.Envelope.TrackCompositeLevel |
11090 | 1045 | Insert.Envelope.TrackFadeToColor |
11091 | 1045 | Insert.Envelope.TrackPan |
11092 | 1045 | Insert.Envelope.TrackVolume |
11093 | 1045 | Insert.Envelope.TransitionProgress |
11094 | 1045 | Insert.GeneratedMedia |
11095 | 1045 | Insert.GeneratedMusic |
11096 | 1045 | Insert.Marker |
11097 | 1045 | Insert.Region |
11098 | 1045 | Insert.TextMedia |
11099 | 1045 | Insert.Time |
11100 | 1045 | Insert.VideoTrack |
11101 | 1045 | Mixer.Dim |
11102 | 1045 | Mixer.Downmix |
11103 | 1045 | Options.AutoCrossfade |
11088 | 1046 | Insert.Envelope.EventVelocity |
11089 | 1046 | Insert.Envelope.TrackCompositeLevel |
11090 | 1046 | Insert.Envelope.TrackFadeToColor |
11091 | 1046 | Insert.Envelope.TrackPan |
11092 | 1046 | Insert.Envelope.TrackVolume |
11093 | 1046 | Insert.Envelope.TransitionProgress |
11094 | 1046 | Insert.GeneratedMedia |
11095 | 1046 | Insert.GeneratedMusic |
11096 | 1046 | Insert.Marker |
11097 | 1046 | Insert.Region |
11098 | 1046 | Insert.TextMedia |
11099 | 1046 | Insert.Time |
11100 | 1046 | Insert.VideoTrack |
11101 | 1046 | Mixer.Dim |
11102 | 1046 | Mixer.Downmix |
11103 | 1046 | Options.AutoCrossfade |
11088 | 1049 | Вставка.Огибающая.Скорость события |
11089 | 1049 | Вставка.Огибающая.Комбинированный уровень дорожки |
11090 | 1049 | Вставка.Огибающая.Затухание дорожки до цвета |
11091 | 1049 | Вставка.Огибающая.Панорамирование дорожки |
11092 | 1049 | Вставка.Огибающая.Громкость дорожки |
11093 | 1049 | Вставка.Огибающая.Процесс перехода |
11094 | 1049 | Вставка.Сгенерированный медиафайл |
11095 | 1049 | Вставка.Сгенерированная музыка |
11096 | 1049 | Вставить маркер |
11097 | 1049 | Вставить отрезок |
11098 | 1049 | Вставка.Текстовые мультимедиа |
11099 | 1049 | Вставка.Время |
11100 | 1049 | Вставка.Видеодорожка |
11101 | 1049 | Микшер.Ослабленный |
11102 | 1049 | Микшер.Понижающий микс |
11103 | 1049 | Настройки.Автоматические кроссфейды |
11088 | 2052 | 插入.包络.事件速度 |
11089 | 2052 | 插入.包络.轨道合成级别 |
11090 | 2052 | 插入.包络.轨道单色化 |
11091 | 2052 | 插入.包络.轨道声像 |
11092 | 2052 | 插入.包络.轨道音量 |
11093 | 2052 | 插入.包络.转场进度 |
11094 | 2052 | 插入.生成的媒体 |
11095 | 2052 | 插入.生成的音乐 |
11096 | 2052 | 插入.标记 |
11097 | 2052 | 插入.区域 |
11098 | 2052 | 插入.文本媒体 |
11099 | 2052 | 插入.时间 |
11100 | 2052 | 插入.视频轨道 |
11101 | 2052 | 混音器.减弱 |
11102 | 2052 | 混音器.缩混 |
11103 | 2052 | 选项.自动交叉淡化 |
11104 | 1031 | Optionen.AlleAudio-FXUmgehen |
11105 | 1031 | Optionen.SymbolleisteAnpassen |
11106 | 1031 | Optionen.AutomatischeRippleBearbeitung |
11107 | 1031 | Optionen.AusrichtenAktivieren |
11108 | 1031 | Optionen.EventgruppierungIgnorieren |
11109 | 1031 | Optionen.HüllkurvenAnEventsEinrasten |
11110 | 1031 | Optionen.Metronom |
11111 | 1031 | Optionen.AudiotonAus |
11112 | 1031 | Optionen.VideowiedergabeAus |
11113 | 1031 | Optionen.Präferenzen |
11114 | 1031 | Optionen.AufFramesQuantisieren |
11115 | 1031 | Optionen.SchnelleÜberblendungVonAudio-Edits |
11116 | 1031 | Optionen.SkalenformatAbsoluteFrames |
11117 | 1031 | Optionen.SkalenformatCD-Zeit |
11118 | 1031 | Optionen.SkalenformatFeetUndFrames16mm |
11119 | 1031 | Optionen.SkalenformatFeetUndFrames35mm |
11104 | 1033 | Options.BypassAllAudioFX |
11105 | 1033 | Options.CustomizeToolbar |
11106 | 1033 | Options.DoAutoRipple |
11107 | 1033 | Options.EnableSnapping |
11108 | 1033 | Options.IgnoreEventGrouping |
11109 | 1033 | Options.LockEnvelopesToEvents |
11110 | 1033 | Options.Metronome |
11111 | 1033 | Options.MuteAllAudio |
11112 | 1033 | Options.MuteAllVideo |
11113 | 1033 | Options.Preferences |
11114 | 1033 | Options.QuantizeToFrames |
11115 | 1033 | Options.QuickfadeAudioEdits |
11116 | 1033 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
11117 | 1033 | Options.RulerFormatCDTime |
11118 | 1033 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
11119 | 1033 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
11104 | 1034 | Opciones.IgnorarTodosLosEfectosDeAudio |
11105 | 1034 | Opciones.PersonalizarBarraDeHerramientas |
11106 | 1034 | Opciones.ExpansiónAutomática |
11107 | 1034 | Opciones.HabilitarAjuste |
11108 | 1034 | Opciones.IgnorarAgrupaciónDeEventos |
11109 | 1034 | Opciones.BloquearEnvolventesAEventos |
11110 | 1034 | Opciones.Metrónomo |
11111 | 1034 | Opciones.SilenciarTodoElAudio |
11112 | 1034 | Opciones.SilenciarTodoElVídeo |
11113 | 1034 | Opciones.Preferencias |
11114 | 1034 | Opciones.CuantizarAFotogramas |
11115 | 1034 | Opciones.EdicionesDeAudioDeFundidoRápido |
11116 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnFotogramasAbsolutos |
11117 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnTiempoDeCD |
11118 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnPiesYFotogramas16mm |
11119 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnPiesYFotogramas35mm |
11104 | 1036 | Options.IgnorerTousLesEffetsAudio |
11105 | 1036 | Options.PersonnaliserBarreOutils |
11106 | 1036 | Options.RéajustementAuto |
11107 | 1036 | Options.ActiverAlignement |
11108 | 1036 | Options.IgnorerGroupementÉvénements |
11109 | 1036 | Options.VerrouillerEnveloppesSurÉvénements |
11110 | 1036 | Options.Métronome |
11111 | 1036 | Options.ToutesPistesAudioEnSourdine |
11112 | 1036 | Options.ToutesPistesVidéoEnSourdine |
11113 | 1036 | Options.Préférences |
11114 | 1036 | Options.QuantitifierDansImages |
11115 | 1036 | Options.FonduRapideModificationsAudio |
11116 | 1036 | Options.FormatBarreImagesAbsolues |
11117 | 1036 | Options.FormatBarreDuréeCD |
11118 | 1036 | Options.FormatBarrePiedsImages16mm |
11119 | 1036 | Options.FormatBarrePiedsImages35mm |
11104 | 1041 | オプション.すべてのオーディオ FX をバイパス |
11105 | 1041 | オプション.ツールバーをカスタマイズ |
11106 | 1041 | オプション.オート リップル |
11107 | 1041 | オプション.スナップを有効にする |
11108 | 1041 | オプション.イベント グループを無視 |
11109 | 1041 | オプション.エンベロープをイベントにロック |
11110 | 1041 | オプション.メトロノーム |
11111 | 1041 | オプション.すべてのオーディオをミュート |
11112 | 1041 | オプション.すべてのビデオをミュート |
11113 | 1041 | オプション.ユーザー設定 |
11114 | 1041 | オプション.フレームにクオンタイズ |
11115 | 1041 | オプション.クイックフェード オーディオ編集 |
11116 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (絶対フレーム) |
11117 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (CD 時間) |
11118 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (フィート/フレーム 16mm) |
11119 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (フィート/フレーム 35mm) |
11104 | 1042 | 옵션.모든오디오효과바이패스 |
11105 | 1042 | 옵션.툴바사용자지정 |
11106 | 1042 | 옵션.자동리플수행 |
11107 | 1042 | 옵션.정렬활성화 |
11108 | 1042 | 옵션.이벤트그룹핑무시 |
11109 | 1042 | 옵션.이벤트엔벨롭잠금 |
11110 | 1042 | 옵션.메트로놈 |
11111 | 1042 | 옵션.모든오디오음소거 |
11112 | 1042 | 옵션.모든비디오음소거 |
11113 | 1042 | 옵션.기본설정 |
11114 | 1042 | 옵션.프레임으로양자화 |
11115 | 1042 | 옵션.빠른페이드오디오편집 |
11116 | 1042 | 옵션.눈금자형식절대프레임 |
11117 | 1042 | 옵션.눈금자형식CD시간 |
11118 | 1042 | 옵션.눈금자형식피트및프레임16mm |
11119 | 1042 | 옵션.눈금자형식피트및프레임35mm |
11104 | 1045 | Options.BypassAllAudioFX |
11105 | 1045 | Options.CustomizeToolbar |
11106 | 1045 | Options.DoAutoRipple |
11107 | 1045 | Options.EnableSnapping |
11108 | 1045 | Options.IgnoreEventGrouping |
11109 | 1045 | Options.LockEnvelopesToEvents |
11110 | 1045 | Options.Metronome |
11111 | 1045 | Options.MuteAllAudio |
11112 | 1045 | Options.MuteAllVideo |
11113 | 1045 | Options.Preferences |
11114 | 1045 | Options.QuantizeToFrames |
11115 | 1045 | Options.QuickfadeAudioEdits |
11116 | 1045 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
11117 | 1045 | Options.RulerFormatCDTime |
11118 | 1045 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
11119 | 1045 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
11104 | 1046 | Options.BypassAllAudioFX |
11105 | 1046 | Options.CustomizeToolbar |
11106 | 1046 | Options.DoAutoRipple |
11107 | 1046 | Options.EnableSnapping |
11108 | 1046 | Options.IgnoreEventGrouping |
11109 | 1046 | Options.LockEnvelopesToEvents |
11110 | 1046 | Options.Metronome |
11111 | 1046 | Options.MuteAllAudio |
11112 | 1046 | Options.MuteAllVideo |
11113 | 1046 | Options.Preferences |
11114 | 1046 | Options.QuantizeToFrames |
11115 | 1046 | Options.QuickfadeAudioEdits |
11116 | 1046 | Options.RulerFormatAbsoluteFrames |
11117 | 1046 | Options.RulerFormatCDTime |
11118 | 1046 | Options.RulerFormatFeetandFrames16mm |
11119 | 1046 | Options.RulerFormatFeetandFrames35mm |
11104 | 1049 | Настройки.Приглушить все аудио |
11105 | 1049 | Настройки.Настроить панель инструментов |
11106 | 1049 | Настройки.Сделать автосдвиг |
11107 | 1049 | Настройки.Включить прилипание |
11108 | 1049 | Настройки:Игнорировать группировку событий |
11109 | 1049 | Настройки.Зафиксировать огибающие на событиях |
11110 | 1049 | Настройки.Метроном |
11111 | 1049 | Настройки.Приглушить все аудио |
11112 | 1049 | Настройки.Приглушить все видео |
11113 | 1049 | Настройки.Параметры |
11114 | 1049 | Настройки.КвантоватьПоКадрам |
11115 | 1049 | Настройки.Редактирование аудио быстрыми затуханиями |
11116 | 1049 | Настройки.Формат шкалы абсолютные кадры |
11117 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время CD |
11118 | 1049 | Настройки.Формат шкалы футы и кадры16мм |
11119 | 1049 | Настройки.Формат шкалы футы и кадры35мм |
11104 | 2052 | 选项.旁通所有音频FX |
11105 | 2052 | 选项.自定义工具栏 |
11106 | 2052 | 选项.执行自动跟进 |
11107 | 2052 | 选项.启用对齐 |
11108 | 2052 | 选项.忽略事件分组 |
11109 | 2052 | 选项.锁定事件包络 |
11110 | 2052 | 选项.节拍器 |
11111 | 2052 | 选项.将所有音频设为静音 |
11112 | 2052 | 选项.将所有视频设为静音 |
11113 | 2052 | 选项.首选项 |
11114 | 2052 | 选项.量化为帧 |
11115 | 2052 | 选项.快速淡化音频编辑 |
11116 | 2052 | 选项.标尺格式绝对帧数 |
11117 | 2052 | 选项.标尺格式CD时间 |
11118 | 2052 | 选项.标尺格式镜头和帧16mm |
11119 | 2052 | 选项.标尺格式镜头和帧35mm |
11120 | 1031 | Optionen.SkalenformatTakteUndBeats |
11121 | 1031 | Optionen.SkalenformatSamples |
11122 | 1031 | Optionen.SkalenformatSekunden |
11123 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTE30 |
11124 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEDrop |
11125 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEEBU |
11126 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEFilmSync |
11127 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTEFilmSyncIVTC |
11128 | 1031 | Optionen.SkalenformatSMPTENon-Drop |
11129 | 1031 | Optionen.SkalenformatZeit |
11130 | 1031 | Optionen.SkalenformatZeitUndFrames |
11131 | 1031 | Optionen.ZeitAnCursorpositionEinstellen |
11132 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn32tel-Noten |
11133 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn16tel-Noten |
11134 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn16tel-Triolen |
11135 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn32tel-Triolen |
11120 | 1033 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
11121 | 1033 | Options.RulerFormatSamples |
11122 | 1033 | Options.RulerFormatSeconds |
11123 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
11124 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
11125 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
11126 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
11127 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
11128 | 1033 | Options.RulerFormatSMPTENon-Drop |
11129 | 1033 | Options.RulerFormatTime |
11130 | 1033 | Options.RulerFormatTimeFrames |
11131 | 1033 | Options.SetTimeAtCursor |
11132 | 1033 | Options.SnapTo32ndNotes |
11133 | 1033 | Options.SnapTo16thNotes |
11134 | 1033 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
11135 | 1033 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
11120 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnMedidasYGolpes |
11121 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnMuestras |
11122 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSegundos |
11123 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTE30 |
11124 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTEConCaída |
11125 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnEBUSMPTE |
11126 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSincronizaciónPelículaSMPTE |
11127 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnIVTCSincronizaciónPelículaSMPTE |
11128 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnSMPTESinCaída |
11129 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnTiempo |
11130 | 1034 | Opciones.FormatoDeReglaEnFotogramas |
11131 | 1034 | Opciones.EstablecerTiempoEnCursor |
11132 | 1034 | Opciones.AjustarAFusas |
11133 | 1034 | Opciones.AjustarASemicorcheas |
11134 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeSemicorcheas |
11135 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeFusas |
11120 | 1036 | Options.FormatBarreMesuresBattements |
11121 | 1036 | Options.FormatBarreÉchantillons |
11122 | 1036 | Options.FormatBarreSecondes |
11123 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTE30 |
11124 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTEAvecPerte |
11125 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTEEBU |
11126 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESynchronisationFilm |
11127 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESynchronisationFilmIVTC |
11128 | 1036 | Options.FormatBarreSMPTESansPerte |
11129 | 1036 | Options.FormatBarreDurée |
11130 | 1036 | Options.FormatBarreDuréeImages |
11131 | 1036 | Options.DéfinirPositionAuCurseur |
11132 | 1036 | Options.AlignerSurTripleCroche |
11133 | 1036 | Options.AlignerSurDoubleCroche |
11134 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletDoublesCroches |
11135 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletTriplesCroches |
11120 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (小節とビート) |
11121 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (サンプル) |
11122 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (秒) |
11123 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE 30) |
11124 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE ドロップ) |
11125 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE EBU) |
11126 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTEフィルム同期) |
11127 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE フィルム同期 IVTC) |
11128 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (SMPTE ドロップなし) |
11129 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (タイム) |
11130 | 1041 | オプション.ルーラー形式 (タイム フレーム) |
11131 | 1041 | オプション.カーソルの時間に設定 |
11132 | 1041 | オプション.32 分音符にスナップ |
11133 | 1041 | オプション.16 分音符にスナップ |
11134 | 1041 | オプション.16 分三連符にスナップ |
11135 | 1041 | オプション.32 分三連符にスナップ |
11120 | 1042 | 옵션.눈금자형식마디및비트 |
11121 | 1042 | 옵션.눈금자형식샘플 |
11122 | 1042 | 옵션.눈금자형식초 |
11123 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE30 |
11124 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE드롭 |
11125 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTEEBU |
11126 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE필름동기화 |
11127 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE필름동기화IVTC |
11128 | 1042 | 옵션.눈금자형식SMPTE논드롭 |
11129 | 1042 | 옵션.눈금자형식시간 |
11130 | 1042 | 옵션.눈금자형식시간프레임 |
11131 | 1042 | 옵션.커서에시간설정 |
11132 | 1042 | 옵션.32분음표에정렬 |
11133 | 1042 | 옵션.16분음표에정렬 |
11134 | 1042 | 옵션.셋잇단16분음표에정렬 |
11135 | 1042 | 옵션.셋잇단32분음표에정렬 |
11120 | 1045 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
11121 | 1045 | Options.RulerFormatSamples |
11122 | 1045 | Options.RulerFormatSeconds |
11123 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
11124 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
11125 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
11126 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
11127 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
11128 | 1045 | Options.RulerFormatSMPTENon-Drop |
11129 | 1045 | Options.RulerFormatTime |
11130 | 1045 | Options.RulerFormatTimeFrames |
11131 | 1045 | Options.SetTimeAtCursor |
11132 | 1045 | Options.SnapTo32ndNotes |
11133 | 1045 | Options.SnapTo16thNotes |
11134 | 1045 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
11135 | 1045 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
11120 | 1046 | Options.RulerFormatMeasuresAndBeats |
11121 | 1046 | Options.RulerFormatSamples |
11122 | 1046 | Options.RulerFormatSeconds |
11123 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTE30 |
11124 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEDrop |
11125 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEEBU |
11126 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSync |
11127 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTEFilmSyncIVTC |
11128 | 1046 | Options.RulerFormatSMPTENon-Drop |
11129 | 1046 | Options.RulerFormatTime |
11130 | 1046 | Options.RulerFormatTimeFrames |
11131 | 1046 | Options.SetTimeAtCursor |
11132 | 1046 | Options.SnapTo32ndNotes |
11133 | 1046 | Options.SnapTo16thNotes |
11134 | 1046 | Options.SnapTo16thNoteTriplets |
11135 | 1046 | Options.SnapTo32ndNoteTriplets |
11120 | 1049 | Настройки.Формат шкалы такты и доли |
11121 | 1049 | Настройки.Формат шкалы сэмплы |
11122 | 1049 | Настройки.Формат шкалы секунды |
11123 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTE30 |
11124 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTE с потерями |
11125 | 1049 | Настройки.Формат шкалыSMPTEEBU |
11126 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTEFilmSync |
11127 | 1049 | Настройки.Формат шкалы SMPTEFilmSyncIVTC |
11128 | 1049 | Настройки.ФорматШкалыSMPTE без потерь |
11129 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время |
11130 | 1049 | Настройки.Формат шкалы время кадров |
11131 | 1049 | Настройки.Задать время в позиции курсора |
11132 | 1049 | Настройки.Прилипание к тридцать вторым долям |
11133 | 1049 | Настройки.Прилипание к шестнадцатым долям |
11134 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в шестнадцатую долю |
11135 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в тридцать вторую долю |
11120 | 2052 | 选项.标尺格式小节和拍子 |
11121 | 2052 | 选项.标尺格式采样 |
11122 | 2052 | 选项.标尺格式秒 |
11123 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE30 |
11124 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE丢帧 |
11125 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTEEBU |
11126 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE电影同步 |
11127 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE电影同步IVTC |
11128 | 2052 | 选项.标尺格式SMPTE无丢帧 |
11129 | 2052 | 选项.标尺格式时间 |
11130 | 2052 | 选项.标尺格式时间帧 |
11131 | 2052 | 选项.在光标处设置时间 |
11132 | 2052 | 选项.对齐到1/32拍 |
11133 | 2052 | 选项.对齐到1/16拍 |
11134 | 2052 | 选项.对齐到3/16拍 |
11135 | 2052 | 选项.对齐到3/32拍 |
11136 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn8tel-Noten |
11137 | 1031 | Optionen.AusrichtenAn8tel-Triolen |
11138 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnFrames |
11139 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnRaster |
11140 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMarkern |
11141 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnTakten |
11142 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMillisekunden |
11143 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnMinuten |
11144 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnViertelnoten |
11145 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnVierteltriolen |
11146 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnSkalenmarkierungen |
11147 | 1031 | Optionen.AusrichtenAnSekunden |
11148 | 1031 | Optionen.AnAllenEventsAusrichten |
11149 | 1031 | Optionen.AlleTakesSlippen |
11150 | 1031 | Datei.ImportierenVonUntertiteln |
11136 | 1033 | Options.SnapTo8thNotes |
11137 | 1033 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
11138 | 1033 | Options.SnapToFrames |
11139 | 1033 | Options.SnapToGrid |
11140 | 1033 | Options.SnapToMarkers |
11141 | 1033 | Options.SnapToMeasures |
11142 | 1033 | Options.SnapToMilliseconds |
11143 | 1033 | Options.SnapToMinutes |
11144 | 1033 | Options.SnapToQuarterNotes |
11145 | 1033 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
11146 | 1033 | Options.SnapToRulerMarks |
11147 | 1033 | Options.SnapToSeconds |
11148 | 1033 | Options.SnapToAllEvents |
11149 | 1033 | Options.SlipAllTakes |
11150 | 1033 | File.ImportClosedCaptioning |
11136 | 1034 | Opciones.AjustarACorcheas |
11137 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeCorcheas |
11138 | 1034 | Opciones.AjustarAFotogramas |
11139 | 1034 | Opciones.AjustarACuadrícula |
11140 | 1034 | Opciones.AjustarAMarcadores |
11141 | 1034 | Opciones.AjustarAMedidas |
11142 | 1034 | Opciones.AjustarAMilisegundos |
11143 | 1034 | Opciones.AjustarAMinutos |
11144 | 1034 | Opciones.AjustarANegras |
11145 | 1034 | Opciones.AjustarATresillosDeNegras |
11146 | 1034 | Opciones.AjustarAMarcadoresDeRegla |
11147 | 1034 | Opciones.AjustarASegundos |
11148 | 1034 | Opciones.AjustarATodosLosEventos |
11149 | 1034 | Opciones.DesplazarTodasLasTomas |
11150 | 1034 | Archivo.ImportarSubtítulos |
11136 | 1036 | Options.AlignerSurCroche |
11137 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletCroches |
11138 | 1036 | Options.AlignerSurImages |
11139 | 1036 | Options.AlignerSurGrille |
11140 | 1036 | Options.AlignerSurMarqueurs |
11141 | 1036 | Options.AlignerSurMesures |
11142 | 1036 | Options.AlignerSurMillisecondes |
11143 | 1036 | Options.AlignerSurMinutes |
11144 | 1036 | Options.AlignerSurNoires |
11145 | 1036 | Options.AlignerSurTrioletDeNoires |
11146 | 1036 | Options.AlignerSurMarquesDeBarre |
11147 | 1036 | Options.AlignerSurSecondes |
11148 | 1036 | Options.AlignerSurTousLesÉvénements |
11149 | 1036 | Options.GlisserToutesPrises |
11150 | 1036 | Fichier.ImporterSous-TitragePourSourdsEtMalentendants |
11136 | 1041 | オプション.8 分音符にスナップ |
11137 | 1041 | オプション.8 分三連符にスナップ |
11138 | 1041 | オプション.フレームにスナップ |
11139 | 1041 | オプション.グリッドにスナップ |
11140 | 1041 | オプション.マーカーにスナップ |
11141 | 1041 | オプション.小節にスナップ |
11142 | 1041 | オプション.ミリ秒にスナップ |
11143 | 1041 | オプション.分にスナップ |
11144 | 1041 | オプション.4 分音符にスナップ |
11145 | 1041 | オプション.4 分三連符にスナップ |
11146 | 1041 | オプション.ルーラー マークにスナップ |
11147 | 1041 | オプション.秒にスナップ |
11148 | 1041 | オプション.すべてのイベントにスナップ |
11149 | 1041 | オプション.すべてのテイクを分割 |
11150 | 1041 | ファイル.クローズドキャプションをインポート |
11136 | 1042 | 옵션.8분음표에정렬 |
11137 | 1042 | 옵션.셋잇단8분음표에정렬 |
11138 | 1042 | 옵션.프레임에정렬 |
11139 | 1042 | 옵션.그리드에정렬 |
11140 | 1042 | 옵션.마커에정렬 |
11141 | 1042 | 옵션.마디에정렬 |
11142 | 1042 | 옵션.밀리초에정렬 |
11143 | 1042 | 옵션.분에정렬 |
11144 | 1042 | 옵션.4분음표에정렬 |
11145 | 1042 | 옵션.셋잇단4분음표에정렬 |
11146 | 1042 | 옵션.눈금자마크에정렬 |
11147 | 1042 | 옵션.초에정렬 |
11148 | 1042 | 옵션.모든이벤트에정렬 |
11149 | 1042 | 옵션.모든테이크슬립 |
11150 | 1042 | 파일.자막가져오기 |
11136 | 1045 | Options.SnapTo8thNotes |
11137 | 1045 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
11138 | 1045 | Options.SnapToFrames |
11139 | 1045 | Options.SnapToGrid |
11140 | 1045 | Options.SnapToMarkers |
11141 | 1045 | Options.SnapToMeasures |
11142 | 1045 | Options.SnapToMilliseconds |
11143 | 1045 | Options.SnapToMinutes |
11144 | 1045 | Options.SnapToQuarterNotes |
11145 | 1045 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
11146 | 1045 | Options.SnapToRulerMarks |
11147 | 1045 | Options.SnapToSeconds |
11148 | 1045 | Options.SnapToAllEvents |
11149 | 1045 | Options.SlipAllTakes |
11150 | 1045 | File.ImportClosedCaptioning |
11136 | 1046 | Options.SnapTo8thNotes |
11137 | 1046 | Options.SnapTo8thNoteTriplets |
11138 | 1046 | Options.SnapToFrames |
11139 | 1046 | Options.SnapToGrid |
11140 | 1046 | Options.SnapToMarkers |
11141 | 1046 | Options.SnapToMeasures |
11142 | 1046 | Options.SnapToMilliseconds |
11143 | 1046 | Options.SnapToMinutes |
11144 | 1046 | Options.SnapToQuarterNotes |
11145 | 1046 | Options.SnapToQuarterNoteTriplets |
11146 | 1046 | Options.SnapToRulerMarks |
11147 | 1046 | Options.SnapToSeconds |
11148 | 1046 | Options.SnapToAllEvents |
11149 | 1046 | Options.SlipAllTakes |
11150 | 1046 | File.ImportClosedCaptioning |
11136 | 1049 | Настройки.Прилипание к восьмым долям |
11137 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в восьмую долю |
11138 | 1049 | Настройки.Прилипание к кадрам |
11139 | 1049 | Настройки.Прилипание к сетке |
11140 | 1049 | Настройки.Прилипание к маркерам |
11141 | 1049 | Настройки.Прилипание к тактам |
11142 | 1049 | Настройки.Прилипание к миллисекундам |
11143 | 1049 | Настройки.Прилипание к минутам |
11144 | 1049 | Настройки.Прилипание к четвертым долям |
11145 | 1049 | Настройки.Прилипание к триолям в четвертную долю |
11146 | 1049 | Настройки.Прилипание к отметкам шкалы |
11147 | 1049 | Настройки.Прилипание к секундам |
11148 | 1049 | Настройки.ПрилипатьКоВсемСобытиям |
11149 | 1049 | Настройки.СдвинутьВсеДубли |
11150 | 1049 | Файл.Импортировать скрытые субтитры |
11136 | 2052 | 选项.对齐到1/8拍 |
11137 | 2052 | 选项.对齐到3/8拍 |
11138 | 2052 | 选项.对齐到帧 |
11139 | 2052 | 选项.对齐到网格 |
11140 | 2052 | 选项.对齐到标记 |
11141 | 2052 | 选项.对齐到小节 |
11142 | 2052 | 选项.对齐到毫秒 |
11143 | 2052 | 选项.对齐到分钟 |
11144 | 2052 | 选项.对齐到1/4拍 |
11145 | 2052 | 选项.对齐到3/4拍 |
11146 | 2052 | 选项.对齐到标尺标记 |
11147 | 2052 | 选项.对齐到秒 |
11148 | 2052 | 选项.对齐到所有事件 |
11149 | 2052 | 选项.滑动所有片段 |
11150 | 2052 | 文件.导入隐藏字幕 |
11157 | 1031 | Sync.MIDIGenerieren |
11158 | 1031 | Sync.MTCGenerieren |
11159 | 1031 | Sync.MTCAnhören |
11160 | 1031 | Extras.Audio.EventeffekteAnwenden |
11161 | 1031 | Extras.Audio.TrackeffekteBearbeiten |
11162 | 1031 | Extras.Audio.FXEinfügen |
11163 | 1031 | Extras.Audio.KopieInAudio-EditorÖffnen |
11164 | 1031 | Extras.Audio.InAudio-EditorÖffnen |
11165 | 1031 | Extras.Audio.FXEntfernen |
11166 | 1031 | Extras.RAM-VorschauAufbauen |
11167 | 1031 | Extras.Brennen.Disc-at-OnceAudioCD |
11157 | 1033 | Sync.GenerateMIDI |
11158 | 1033 | Sync.GenerateMTC |
11159 | 1033 | Sync.ListenToMTC |
11160 | 1033 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
11161 | 1033 | Tools.Audio.EditTrackFX |
11162 | 1033 | Tools.Audio.InsertFX |
11163 | 1033 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
11164 | 1033 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
11165 | 1033 | Tools.Audio.RemoveFX |
11166 | 1033 | Tools.BuildRAMPreview |
11167 | 1033 | Tools.Burn.Disc-at-OnceAudioCD |
11157 | 1034 | Sincronizar.GenerarMIDI |
11158 | 1034 | Sincronizar.GenerarCódigoDeTiempoMIDI |
11159 | 1034 | Sincronizar.EscucharCódigoDeTiempoMIDI |
11160 | 1034 | Herramientas.Audio.AplicarEfectosDeEvento |
11161 | 1034 | Herramientas.Audio.EditarEfectosDeEvento |
11162 | 1034 | Herramientas.Audio.InsertarEfectos |
11163 | 1034 | Herramientas.Audio.AbrirCopiaEnEditorDeAudio |
11164 | 1034 | Herramientas.Audio.AbrirEnEditorDeAudio |
11165 | 1034 | Herramientas.Audio.EliminarEfectos |
11166 | 1034 | Herramientas.CrearVistaPreviaRAM |
11167 | 1034 | Herramientas.Grabar.CDDeAudioPorDisco |
11157 | 1036 | Synchronisation.GénérerMIDI |
11158 | 1036 | Synchronisation.GénérerMTC |
11159 | 1036 | Synchronisation.ÉcouterMTC |
11160 | 1036 | Outils.Audio.AppliquerEffetÉvénement |
11161 | 1036 | Outils.Audio.ModifierEffetPiste |
11162 | 1036 | Outils.Audio.InsérerEffet |
11163 | 1036 | Outils.Audio.OuvrirCopieDansÉditeurAudio |
11164 | 1036 | Outils.Audio.OuvrirDansÉditeurAudio |
11165 | 1036 | Outils.Audio.SupprimerEffet |
11166 | 1036 | Outils.CréerAperçuMémoireVive |
11167 | 1036 | Outils.Graver.CDAudioDisc-at-Once |
11157 | 1041 | 同期.MIDI 生成 |
11158 | 1041 | 同期.MTC を生成 |
11159 | 1041 | 同期.MTC を受信 |
11160 | 1041 | ツール.オーディオ.イベント FX を適用 |
11161 | 1041 | ツール.オーディオ.トラック FX を編集 |
11162 | 1041 | ツール.オーディオ.FX を挿入 |
11163 | 1041 | ツール.オーディオ.コピーをオーディオエディタで開く |
11164 | 1041 | ツール.オーディオ.オーディオ エディタで開く |
11165 | 1041 | ツール.オーディオ.FX を削除 |
11166 | 1041 | ツール.RAM プレビューの作成 |
11167 | 1041 | ツール.書き込み.ディスク アット ワンス オーディオCD |
11157 | 1042 | 동기화.미디생성 |
11158 | 1042 | 동기화.MTC생성 |
11159 | 1042 | 동기화.MTC수신 |
11160 | 1042 | 도구.오디오.이벤트효과적용 |
11161 | 1042 | 도구.오디오.트랙효과편집 |
11162 | 1042 | 도구.오디오.효과삽입 |
11163 | 1042 | 도구.오디오.오디오편집기에서사본열기 |
11164 | 1042 | 도구.오디오.오디오편집기에서열기 |
11165 | 1042 | 도구.오디오.효과제거 |
11166 | 1042 | 도구.RAM미리보기구성 |
11167 | 1042 | 도구.굽기.Disc-at-Once오디오CD |
11157 | 1045 | Sync.GenerateMIDI |
11158 | 1045 | Sync.GenerateMTC |
11159 | 1045 | Sync.ListenToMTC |
11160 | 1045 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
11161 | 1045 | Tools.Audio.EditTrackFX |
11162 | 1045 | Tools.Audio.InsertFX |
11163 | 1045 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
11164 | 1045 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
11165 | 1045 | Tools.Audio.RemoveFX |
11166 | 1045 | Tools.BuildRAMPreview |
11167 | 1045 | Tools.Burn.Disc-at-OnceAudioCD |
11157 | 1046 | Sync.GenerateMIDI |
11158 | 1046 | Sync.GenerateMTC |
11159 | 1046 | Sync.ListenToMTC |
11160 | 1046 | Tools.Audio.ApplyEventFX |
11161 | 1046 | Tools.Audio.EditTrackFX |
11162 | 1046 | Tools.Audio.InsertFX |
11163 | 1046 | Tools.Audio.OpenCopyInAudioEditor |
11164 | 1046 | Tools.Audio.OpenInAudioEditor |
11165 | 1046 | Tools.Audio.RemoveFX |
11166 | 1046 | Tools.BuildRAMPreview |
11167 | 1046 | Tools.Burn.Disc-at-OnceAudioCD |
11157 | 1049 | Синх.Сгенерировать MIDI |
11158 | 1049 | Синх.Сгенерировать MTC |
11159 | 1049 | Синх.ПрослушатьMTC |
11160 | 1049 | Инструменты.Аудио.Применить спецэффекты события |
11161 | 1049 | Инструменты.Аудио.Редактировать эффекты дорожки |
11162 | 1049 | Инструменты.Аудио.Вставить эффекты |
11163 | 1049 | Инструменты.Открыть копию в аудиоредакторе |
11164 | 1049 | Инструменты.Открыть в аудиоредакторе |
11165 | 1049 | Инструменты.Аудио.Удалить эффекты |
11166 | 1049 | Инструменты.Построить предпросмотр ОЗУ |
11167 | 1049 | Инструменты.Записать.аудиоCD "Дорожка За Раз" |
11157 | 2052 | 同步.生成MIDI |
11158 | 2052 | 同步.生成MTC |
11159 | 2052 | 同步.侦听MTC |
11160 | 2052 | 工具.音频.应用事件FX |
11161 | 2052 | 工具.音频.编辑轨道FX |
11162 | 2052 | 工具.音频.插入FX |
11163 | 2052 | 工具.音频.在音频编辑器中打开副本 |
11164 | 2052 | 工具.音频.在音频编辑器中打开 |
11165 | 2052 | 工具.音频.删除FX |
11166 | 2052 | 工具.生成RAM预览 |
11167 | 2052 | 工具.刻录.光盘一次写入音频CD |
11168 | 1031 | Extras.Brennen.Multimedia-CD |
11169 | 1031 | Extras.Brennen.Track-at-OnceAudioCD |
11171 | 1031 | Extras.MedienpoolBereinigen |
11172 | 1031 | Extras.VorabgerendertesVideoLöschen |
11173 | 1031 | Extras.Audio-CDAnlegen |
11174 | 1031 | Extras.VideoVorrendern |
11176 | 1031 | Extras.AusgabeAufHDV-Band |
11177 | 1031 | Extras.AufBandAufzeichnen |
11178 | 1031 | Extras.InNeuenRendern |
11179 | 1031 | Extras.ScriptAusführen |
11180 | 1031 | Extras.Video.Medieneffekte |
11181 | 1031 | Extras.Video.Trackanimation |
11182 | 1031 | Extras.Video.Videoevent-FX |
11183 | 1031 | Extras.Video.VideoeventPanCropping |
11168 | 1033 | Tools.Burn.MultimediaCD |
11169 | 1033 | Tools.Burn.Track-at-OnceAudioCD |
11171 | 1033 | Tools.CleanMediaPool |
11172 | 1033 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
11173 | 1033 | Tools.LayOutAudioCD |
11174 | 1033 | Tools.PrerenderVideo |
11176 | 1033 | Tools.PrintToHDVTape |
11177 | 1033 | Tools.PrintToTape |
11178 | 1033 | Tools.RenderToNew |
11179 | 1033 | Tools.RunScript |
11180 | 1033 | Tools.Video.MediaFX |
11181 | 1033 | Tools.Video.TrackMotion |
11182 | 1033 | Tools.Video.VideoEventFX |
11183 | 1033 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
11168 | 1034 | Herramientas.Grabar.CDMultimedia |
11169 | 1034 | Herramientas.Grabar.CDDeAudioPorPistas |
11171 | 1034 | Herramientas.BorrarGrupoDeMedios |
11172 | 1034 | Herramientas.EliminarVídeoPrerenderizado |
11173 | 1034 | Herramientas.DiseñarCDDeAudio |
11174 | 1034 | Herramientas.PrerenderizarVídeo |
11176 | 1034 | Herramientas.ImprimirEnCintaHDV |
11177 | 1034 | Herramientas.ImprimirEnCinta |
11178 | 1034 | Herramientas.RenderizarANuevoArchivo |
11179 | 1034 | Herramientas.EjecutarSecuenciaDeComandos |
11180 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeMedio |
11181 | 1034 | Herramientas.Vídeo.MovimientoDePista |
11182 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeEventoDeVídeo |
11183 | 1034 | Herramientas.Vídeo.RecortarPanoramizaciónDeEventoDeVídeo |
11168 | 1036 | Outils.Graver.CDMultimédia |
11169 | 1036 | Outils.Graver.CDAudioUnePisteÀLaFoiS |
11171 | 1036 | Outils.NettoyerPoolMédias |
11172 | 1036 | Outils.SupprimerPrérenduVidéo |
11173 | 1036 | Outils.CréerCDAudio |
11174 | 1036 | Outils.PrérendreVidéo |
11176 | 1036 | Outils.ImprimerSurBandeHDV |
11177 | 1036 | Outils.ImprimerSurBande |
11178 | 1036 | Outils.RendreVersNouvelle |
11179 | 1036 | Outils.ExécuterScript |
11180 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetMédia |
11181 | 1036 | Outils.Vidéo.MouvementPiste |
11182 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetÉvénementVidéo |
11183 | 1036 | Outils.Vidéo.PanoramiqueRecadrageÉvénementVidéo |
11168 | 1041 | ツール.書き込み.マルチメディア CD |
11169 | 1041 | ツール.書き込み.トラック アット ワンス オーディオ CD |
11171 | 1041 | ツール.メディア プールの消去 |
11172 | 1041 | ツール.プレ レンダリングされたビデオを削除 |
11173 | 1041 | ツール.オーディオ CD レイアウト |
11174 | 1041 | ツール.ビデオを事前レンダリング |
11176 | 1041 | ツール.HDV テープに出力 |
11177 | 1041 | ツール.テープに出力 |
11178 | 1041 | ツール.新規にレンダリング |
11179 | 1041 | ツール.スクリプトの実行 |
11180 | 1041 | ツール.ビデオ.メディア FX |
11181 | 1041 | ツール.ビデオ.トラック モーション |
11182 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ イベント FX |
11183 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ イベント パン トリミング |
11168 | 1042 | 도구.굽기.멀티미디어CD |
11169 | 1042 | 도구.굽기.Track-at-Once오디오CD |
11171 | 1042 | 도구.미디어풀삭제 |
11172 | 1042 | 도구.사전렌더링비디오삭제 |
11173 | 1042 | 도구.레이아웃오디오CD |
11174 | 1042 | 도구.사전렌더링비디오 |
11176 | 1042 | 도구.HDV테이프에출력 |
11177 | 1042 | 도구.테이프에출력 |
11178 | 1042 | 도구.새로렌더링 |
11179 | 1042 | 도구.스크립트실행 |
11180 | 1042 | 도구.비디오.미디어효과 |
11181 | 1042 | 도구.비디오.트랙모션 |
11182 | 1042 | 도구.비디오.비디오이벤트효과 |
11183 | 1042 | 도구.비디오.비디오이벤트패닝자르기 |
11168 | 1045 | Tools.Burn.MultimediaCD |
11169 | 1045 | Tools.Burn.Track-at-OnceAudioCD |
11171 | 1045 | Tools.CleanMediaPool |
11172 | 1045 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
11173 | 1045 | Tools.LayOutAudioCD |
11174 | 1045 | Tools.PrerenderVideo |
11176 | 1045 | Tools.PrintToHDVTape |
11177 | 1045 | Tools.PrintToTape |
11178 | 1045 | Tools.RenderToNew |
11179 | 1045 | Tools.RunScript |
11180 | 1045 | Tools.Video.MediaFX |
11181 | 1045 | Tools.Video.TrackMotion |
11182 | 1045 | Tools.Video.VideoEventFX |
11183 | 1045 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
11168 | 1046 | Tools.Burn.MultimediaCD |
11169 | 1046 | Tools.Burn.Track-at-OnceAudioCD |
11171 | 1046 | Tools.CleanMediaPool |
11172 | 1046 | Tools.DeletePrerenderedVideo |
11173 | 1046 | Tools.LayOutAudioCD |
11174 | 1046 | Tools.PrerenderVideo |
11176 | 1046 | Tools.PrintToHDVTape |
11177 | 1046 | Tools.PrintToTape |
11178 | 1046 | Tools.RenderToNew |
11179 | 1046 | Tools.RunScript |
11180 | 1046 | Tools.Video.MediaFX |
11181 | 1046 | Tools.Video.TrackMotion |
11182 | 1046 | Tools.Video.VideoEventFX |
11183 | 1046 | Tools.Video.VideoEventPanCrop |
11168 | 1049 | Инструменты.Записать.Мультимедийный CD |
11169 | 1049 | Инструменты.Записать.АудиоCD "ДорожкаЗаРаз" |
11171 | 1049 | Инструменты.Очистить медиабанк |
11172 | 1049 | Инструменты.Удалить предварительно визуализированное видео |
11173 | 1049 | Инструменты.Конфигурация аудио CD |
11174 | 1049 | Инструменты.Предварительно визуализировать видео |
11176 | 1049 | Инструменты.ПереносНаHDV-Кассету |
11177 | 1049 | Инструменты.Перенос на кассету |
11178 | 1049 | Инструменты.Визуализировать как новое |
11179 | 1049 | Инструменты.Запустить сценарий |
11180 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты мультимедиа |
11181 | 1049 | Инструменты.Видео.Движение дорожки |
11182 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты видеособытия |
11183 | 1049 | Инструменты.Видео.Панорамирование и обрезка видеособытия |
11168 | 2052 | 工具.刻录.多媒体CD |
11169 | 2052 | 工具.刻录.轨道一次写入音频CD |
11171 | 2052 | 工具.清理媒体池 |
11172 | 2052 | 工具.删除预渲染的视频 |
11173 | 2052 | 工具.布局音频CD |
11174 | 2052 | 工具.预渲染视频 |
11176 | 2052 | 工具.转录到HDV磁带 |
11177 | 2052 | 工具.转录到磁带 |
11178 | 2052 | 工具.渲染到新的轨道 |
11179 | 2052 | 工具.运行脚本 |
11180 | 2052 | 工具.视频.媒体FX |
11181 | 2052 | 工具.视频.轨道运动 |
11182 | 2052 | 工具.视频.视频事件FX |
11183 | 2052 | 工具.视频.视频事件平移裁切 |
11184 | 1031 | Extras.Video.Video-Output-FX |
11185 | 1031 | Extras.Video.Videotrack-Effekte |
11186 | 1031 | Transport.Loopwiedergabe |
11187 | 1031 | Transport.Pause |
11188 | 1031 | Transport.VonAnfangAnAbspielen |
11189 | 1031 | Transport.WiedergabeUmschalten |
11190 | 1031 | Transport.Aufzeichnen |
11191 | 1031 | Videovorschau.ExternerMonitorEin/Aus |
11192 | 1031 | Ansicht.AudioBusTracks |
11193 | 1031 | Ansicht.DetailsBearbeiten |
11194 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.Eventgeschwindigkeit |
11195 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.GradDerBewegungsunschärfe |
11196 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.TrackComposite-Level |
11197 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.Trackfarbblende |
11198 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.Trackkeyframes |
11199 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.TrackPan |
11184 | 1033 | Tools.Video.VideoOutputFX |
11185 | 1033 | Tools.Video.VideoTrackFX |
11186 | 1033 | Transport.LoopPlayback |
11187 | 1033 | Transport.Pause |
11188 | 1033 | Transport.PlayFromStart |
11189 | 1033 | Transport.PlayToggle |
11190 | 1033 | Transport.Record |
11191 | 1033 | VideoPreview.ExternalMonitorToggle |
11192 | 1033 | View.AudioBusTracks |
11193 | 1033 | View.EditDetails |
11194 | 1033 | View.Envelope.EventVelocity |
11195 | 1033 | View.Envelope.MotionBlurAmount |
11196 | 1033 | View.Envelope.TrackComposite Level |
11197 | 1033 | View.Envelope.TrackFade to Color |
11198 | 1033 | View.Envelope.TrackKeyframes |
11199 | 1033 | View.Envelope.TrackPan |
11184 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDeSalidaDeVídeo |
11185 | 1034 | Herramientas.Vídeo.EfectosDePistaDeVídeo |
11186 | 1034 | Transporte.ReproducirBucle |
11187 | 1034 | Transporte.Pausar |
11188 | 1034 | Transporte.ReproducirDesdeInicio |
11189 | 1034 | Transporte.AlternarReproducción |
11190 | 1034 | Transporte.Grabar |
11191 | 1034 | VistaPreviaDeVídeo.ActivarDesactivarMonitorExterno |
11192 | 1034 | Ver.PistasDeBusDeAudio |
11193 | 1034 | Ver.EditarDetalles |
11194 | 1034 | Ver.Envolvente.VelocidadDeEvento |
11195 | 1034 | Ver.Envolvente.CantidadDeDesenfoqueDeMovimiento |
11196 | 1034 | Ver.Envolvente.NivelCompuestoDePista |
11197 | 1034 | Ver.Envolvente.DesvanecimientoDePistaAColor |
11198 | 1034 | Ver.Envolvente.FotogramasClaveDePista |
11199 | 1034 | Ver.Envolvente.PanoramizaciónDePista |
11184 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetSortieVidéo |
11185 | 1036 | Outils.Vidéo.EffetPisteVidéo |
11186 | 1036 | Transport.LectureEnBoucle |
11187 | 1036 | Transport.Pause |
11188 | 1036 | Transport.LectureDepuisDébut |
11189 | 1036 | Transport.BasculerLecture |
11190 | 1036 | Transport.Enregistrer |
11191 | 1036 | AperçuVidéo.ActiverDésactiverMoniteurExterne |
11192 | 1036 | Affichage.PistesBusAudio |
11193 | 1036 | Affichage.ModifierDétails |
11194 | 1036 | Affichage.Enveloppe.RapiditéÉvénement |
11195 | 1036 | Affichage.Enveloppe.DegréFlouMouvement |
11196 | 1036 | Affichage.Enveloppe.NiveauCompositePïste |
11197 | 1036 | Affichage.Enveloppe.FonduCouleurPiste |
11198 | 1036 | Affichage.Enveloppe.ImagesClésPiste |
11199 | 1036 | Affichage.Enveloppe.PanoramiquePiste |
11184 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ出力 FX |
11185 | 1041 | ツール.ビデオ.ビデオ トラック FX |
11186 | 1041 | トランスポート.ループ再生 |
11187 | 1041 | トランスポート.一時停止 |
11188 | 1041 | トランスポート.最初から再生 |
11189 | 1041 | トランスポート.再生の切り替え |
11190 | 1041 | トランスポート.録音 |
11191 | 1041 | ビデオ プレビュー.外部モニタ切り替え |
11192 | 1041 | 表示.オーディオ バス トラック |
11193 | 1041 | 表示.詳細の編集 |
11194 | 1041 | 表示.エンベロープ.イベント ベロシティー |
11195 | 1041 | 表示.エンベロープ.モーション ブラーの量 |
11196 | 1041 | 表示.エンベロープ.トラック コンポジット レベル |
11197 | 1041 | 表示.エンベロープ.トラック パン.トラック フェード トゥ カラー |
11198 | 1041 | 表示.エンベロープ.トラック パン.トラック キー フレーム |
11199 | 1041 | 表示.エンベロープ.トラック パン |
11184 | 1042 | 도구.비디오.비디오출력효과 |
11185 | 1042 | 도구.비디오.비디오트랙효과 |
11186 | 1042 | 전송.반복재생 |
11187 | 1042 | 전송.일시중지 |
11188 | 1042 | 전송.시작부터재생 |
11189 | 1042 | 전송.재생토글 |
11190 | 1042 | 전송.레코딩 |
11191 | 1042 | 비디오미리보기.외부모니터토글 |
11192 | 1042 | 보기.오디오버스트랙 |
11193 | 1042 | 보기.세부정보편집 |
11194 | 1042 | 보기.엔벨롭.이벤트벨로시티 |
11195 | 1042 | 보기.엔벨롭.모션블러양 |
11196 | 1042 | 보기.엔벨롭.트랙컴퍼지션 레벨 |
11197 | 1042 | 보기.엔벨롭.트랙페이드 색상 |
11198 | 1042 | 보기.엔벨롭.트랙키프레임 |
11199 | 1042 | 보기.엔벨롭.트랙패닝 |
11184 | 1045 | Tools.Video.VideoOutputFX |
11185 | 1045 | Tools.Video.VideoTrackFX |
11186 | 1045 | Transport.LoopPlayback |
11187 | 1045 | Transport.Pause |
11188 | 1045 | Transport.PlayFromStart |
11189 | 1045 | Transport.PlayToggle |
11190 | 1045 | Transport.Record |
11191 | 1045 | VideoPreview.ExternalMonitorToggle |
11192 | 1045 | View.AudioBusTracks |
11193 | 1045 | View.EditDetails |
11194 | 1045 | View.Envelope.EventVelocity |
11195 | 1045 | View.Envelope.MotionBlurAmount |
11196 | 1045 | View.Envelope.TrackComposite Level |
11197 | 1045 | View.Envelope.TrackFade to Color |
11198 | 1045 | View.Envelope.TrackKeyframes |
11199 | 1045 | View.Envelope.TrackPan |
11184 | 1046 | Tools.Video.VideoOutputFX |
11185 | 1046 | Tools.Video.VideoTrackFX |
11186 | 1046 | Transport.LoopPlayback |
11187 | 1046 | Transport.Pause |
11188 | 1046 | Transport.PlayFromStart |
11189 | 1046 | Transport.PlayToggle |
11190 | 1046 | Transport.Record |
11191 | 1046 | VideoPreview.ExternalMonitorToggle |
11192 | 1046 | View.AudioBusTracks |
11193 | 1046 | View.EditDetails |
11194 | 1046 | View.Envelope.EventVelocity |
11195 | 1046 | View.Envelope.MotionBlurAmount |
11196 | 1046 | View.Envelope.TrackComposite Level |
11197 | 1046 | View.Envelope.TrackFade to Color |
11198 | 1046 | View.Envelope.TrackKeyframes |
11199 | 1046 | View.Envelope.TrackPan |
11184 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты выходного видеосигнала |
11185 | 1049 | Инструменты.Видео.Эффекты видеодорожки |
11186 | 1049 | Управление воспроизведением.Цикличное воспроизведение |
11187 | 1049 | Управление воспроизведением.Пауза |
11188 | 1049 | Управление воспроизведением.Воспроизвести с начала |
11189 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на воспроизведение |
11190 | 1049 | Управление воспроизведением .Запись |
11191 | 1049 | Предпросмотр видео.Внешний монитор.Переключить |
11192 | 1049 | Вид.Дорожки аудиошины |
11193 | 1049 | Вид.Редактировать детали |
11194 | 1049 | Вид.Огибающая.Скорость события |
11195 | 1049 | Вид.Огибающая.Коэффициент размытия движения |
11196 | 1049 | Вид.Огибающая.Комбинированный уровень дорожки |
11197 | 1049 | Вид.Огибающая.Затухание дорожки до цвета |
11198 | 1049 | Вид.Огибающая.Ключевые кадры дорожки |
11199 | 1049 | Вид.Огибающая.Панорамирование дорожки |
11184 | 2052 | 工具.视频.视频输出FX |
11185 | 2052 | 工具.视频.视频轨道FX |
11186 | 2052 | 传输.循环播放 |
11187 | 2052 | 循环.暂停 |
11188 | 2052 | 传输.从头播放 |
11189 | 2052 | 传输.播放切换 |
11190 | 2052 | 传输.录制 |
11191 | 2052 | 视频预览.外部监视器切换 |
11192 | 2052 | 视图.音频总线轨道 |
11193 | 2052 | 视图.编辑详细信息 |
11194 | 2052 | 视图.包络.事件速度 |
11195 | 2052 | 视图.包络.运动模糊量 |
11196 | 2052 | 视图.包络.轨道合成级别 |
11197 | 2052 | 视图.包络.轨道单色化 |
11198 | 2052 | 视图.包络.轨道关键帧 |
11199 | 2052 | 视图.包络.轨道声像 |
11200 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.TrackLautstärke |
11201 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.Übergangsverlauf |
11202 | 1031 | Ansicht.Hüllkurve.VideoSupersampling |
11203 | 1031 | Ansicht.EventMedienMarker |
11204 | 1031 | Ansicht.Explorer |
11205 | 1031 | Ansicht.FokusAufTrackansicht |
11206 | 1031 | Ansicht.Mediengeneratoren |
11207 | 1031 | Ansicht.MediaManager |
11208 | 1031 | Ansicht.AllesMinimieren |
11209 | 1031 | Ansicht.AlleTracksMinimieren |
11210 | 1031 | Ansicht.DockMinimieren |
11211 | 1031 | Ansicht.LablesMinimieren |
11212 | 1031 | Ansicht.Master-Bus |
11213 | 1031 | Ansicht.SchiebereglerFürVorschauImMischpult |
11214 | 1031 | Ansicht.Nächster |
11215 | 1031 | Ansicht.Plug-InManager |
11200 | 1033 | View.Envelope.TrackVolume |
11201 | 1033 | View.Envelope.TransitionProgress |
11202 | 1033 | View.Envelope.VideoSupersampling |
11203 | 1033 | View.EventMediaMarkers |
11204 | 1033 | View.Explorer |
11205 | 1033 | View.FocusToTrackView |
11206 | 1033 | View.MediaGenerators |
11207 | 1033 | View.MediaManager |
11208 | 1033 | View.MinimizeAll |
11209 | 1033 | View.MinimizeAllTracks |
11210 | 1033 | View.MinimizeDock |
11211 | 1033 | View.MinimizeLabels |
11212 | 1033 | View.MasterBus |
11213 | 1033 | View.MixerPreviewFader |
11214 | 1033 | View.Next |
11215 | 1033 | View.Plug-InManager |
11200 | 1034 | Ver.Envolvente.VolumenDePista |
11201 | 1034 | Ver.Envolvente.ProgresoDeTransición |
11202 | 1034 | Ver.Envolvente.SupermuestreoDeVídeo |
11203 | 1034 | Ver.MarcadoresDeMedioDeEvento |
11204 | 1034 | Ver.Explorador |
11205 | 1034 | Ver.CentrarEnVistaDePistas |
11206 | 1034 | Ver.GeneradoresDeMedios |
11207 | 1034 | Ver.AdministradorDeMedios |
11208 | 1034 | Ver.MinimizarTodo |
11209 | 1034 | Ver.MinimizarTodasLasPistas |
11210 | 1034 | Ver.MinimizarAnclaje |
11211 | 1034 | Ver.MinimizarEtiquetas |
11212 | 1034 | Ver.BusMaster |
11213 | 1034 | Ver.ControlDeFundidoDeVistaPreviaDeMezclador |
11214 | 1034 | Ver.Siguiente |
11215 | 1034 | Ver.AdministradorDePlugins |
11200 | 1036 | Affichage.Enveloppe.VolumePiste |
11201 | 1036 | Affichage.Enveloppe.ProgressionTransition |
11202 | 1036 | Affichage.Enveloppe.SuperéchantillonnagePiste |
11203 | 1036 | Affichage.MarqueursMédiaÉvénement |
11204 | 1036 | Affichage.Explorateur |
11205 | 1036 | Affichage.FocusSurAffichagePistes |
11206 | 1036 | Affichage.GénérateursMédias |
11207 | 1036 | Afficher.MediaManager |
11208 | 1036 | Affichage.ToutRéduire |
11209 | 1036 | Affichage.RéduireToutesLesPistes |
11210 | 1036 | Affichage.RéduireAncrage |
11211 | 1036 | Affichage.RéduireLibellés |
11212 | 1036 | Affichage.BusPrincipal |
11213 | 1036 | Affichage.FonduPrévisualisationMixeur |
11214 | 1036 | Affichage.Suivant |
11215 | 1036 | Affichage.GestionnaireModuleExterne |
11200 | 1041 | 表示.エンベロープ.トラック ボリューム |
11201 | 1041 | 表示.エンベロープ.トランジション進行状況 |
11202 | 1041 | 表示.エンベロープ.ビデオ スーパーサンプリング |
11203 | 1041 | 表示.イベント メディア マーカー |
11204 | 1041 | 表示.エクスプローラ |
11205 | 1041 | 表示.トラック ビューにフォーカス |
11206 | 1041 | 表示.メディア ジェネレータ |
11207 | 1041 | 表示.メディア マネージャ |
11208 | 1041 | 表示.すべて最小化 |
11209 | 1041 | 表示.すべてのトラックを最小化 |
11210 | 1041 | 表示.ドックを最小化 |
11211 | 1041 | 表示.ラベルを最小化 |
11212 | 1041 | 表示.マスタバス |
11213 | 1041 | 表示.ミキサー プレビュー フェーダー |
11214 | 1041 | 表示.次へ |
11215 | 1041 | 表示.プラグインマネージャ |
11200 | 1042 | 보기.엔벨롭.트랙볼륨 |
11201 | 1042 | 보기.엔벨롭.변환효과진행 |
11202 | 1042 | 보기.엔벨롭.비디오슈퍼샘플링 |
11203 | 1042 | 보기.이벤트미디어마커 |
11204 | 1042 | 보기.탐색기 |
11205 | 1042 | 보기.트랙보기에포커스 |
11206 | 1042 | 보기.미디어생성기 |
11207 | 1042 | 보기.MediaManager |
11208 | 1042 | 보기.모두최소화 |
11209 | 1042 | 보기.모든트랙최소화 |
11210 | 1042 | 보기.도크최소화 |
11211 | 1042 | 보기.레이블최소화 |
11212 | 1042 | 보기.마스터버스 |
11213 | 1042 | 보기.믹서미리보기페이더 |
11214 | 1042 | 보기.다음 |
11215 | 1042 | 보기.플러그인관리자 |
11200 | 1045 | View.Envelope.TrackVolume |
11201 | 1045 | View.Envelope.TransitionProgress |
11202 | 1045 | View.Envelope.VideoSupersampling |
11203 | 1045 | View.EventMediaMarkers |
11204 | 1045 | View.Explorer |
11205 | 1045 | View.FocusToTrackView |
11206 | 1045 | View.MediaGenerators |
11207 | 1045 | View.MediaManager |
11208 | 1045 | View.MinimizeAll |
11209 | 1045 | View.MinimizeAllTracks |
11210 | 1045 | View.MinimizeDock |
11211 | 1045 | View.MinimizeLabels |
11212 | 1045 | View.MasterBus |
11213 | 1045 | View.MixerPreviewFader |
11214 | 1045 | View.Next |
11215 | 1045 | View.Plug-InManager |
11200 | 1046 | View.Envelope.TrackVolume |
11201 | 1046 | View.Envelope.TransitionProgress |
11202 | 1046 | View.Envelope.VideoSupersampling |
11203 | 1046 | View.EventMediaMarkers |
11204 | 1046 | View.Explorer |
11205 | 1046 | View.FocusToTrackView |
11206 | 1046 | View.MediaGenerators |
11207 | 1046 | View.MediaManager |
11208 | 1046 | View.MinimizeAll |
11209 | 1046 | View.MinimizeAllTracks |
11210 | 1046 | View.MinimizeDock |
11211 | 1046 | View.MinimizeLabels |
11212 | 1046 | View.MasterBus |
11213 | 1046 | View.MixerPreviewFader |
11214 | 1046 | View.Next |
11215 | 1046 | View.Plug-InManager |
11200 | 1049 | Вид.Огибающая.Громкость дорожки |
11201 | 1049 | Вид.Огибающая.Процесс перехода |
11202 | 1049 | Вид.Огибающая.Суперсэмплирование видео |
11203 | 1049 | Вид.Медиа маркеры событий |
11204 | 1049 | Вид.Проводник |
11205 | 1049 | Вид.Фокус на просмотр дорожки |
11206 | 1049 | Вид.Генераторы мультимедиа |
11207 | 1049 | Вид.МенеджерМедиафайлов |
11208 | 1049 | Вид.Свернуть все |
11209 | 1049 | Вид.Свернуть все дорожки |
11210 | 1049 | Вид.Свернуть стыковку |
11211 | 1049 | Вид.Свернуть метки |
11212 | 1049 | Вид.ШинаМастеринга |
11213 | 1049 | Вид.Ползунок микшера предпросмотра |
11214 | 1049 | Вид.Следующий |
11215 | 1049 | Вид.Менеджер плагинов |
11200 | 2052 | 视图.包络.轨道音量 |
11201 | 2052 | 视图.包络.转场进度 |
11202 | 2052 | 视图.包络.视频超采样 |
11203 | 2052 | 视图.事件媒体标记 |
11204 | 2052 | 视图.资源管理器 |
11205 | 2052 | 视图.聚焦到轨道视图 |
11206 | 2052 | 视图.媒体生成器 |
11207 | 2052 | 视图.媒体管理器 |
11208 | 2052 | 视图.全部最小化 |
11209 | 2052 | 视图.将所有轨道最小化 |
11210 | 2052 | 视图.最小化停靠 |
11211 | 2052 | 视图.最小化标签 |
11212 | 2052 | 视图.主控总线 |
11213 | 2052 | 视图.混音器预览增益调节器 |
11214 | 2052 | 视图.下一个 |
11215 | 2052 | 视图.插件管理器 |
11216 | 1031 | Ansicht.Vorheriger |
11217 | 1031 | Ansicht.Projektmedien |
11218 | 1031 | Ansicht.AudiospitzenWiederherstellen |
11219 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout1 |
11220 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout0 |
11221 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout2 |
11222 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout3 |
11223 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout4 |
11224 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout5 |
11225 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout6 |
11226 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout7 |
11227 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout8 |
11228 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Speichern.BenutzerLayout9 |
11229 | 1031 | Ansicht.Skriptbearbeitung |
11230 | 1031 | Ansicht.InformationenZumAktivenTakeAnzeigen |
11231 | 1031 | Ansicht.HüllkurvenAnzeigen |
11216 | 1033 | View.Prev |
11217 | 1033 | View.ProjectMedia |
11218 | 1033 | View.RebuildAudioPeaks |
11219 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout1 |
11220 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout0 |
11221 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout2 |
11222 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout3 |
11223 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout4 |
11224 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout5 |
11225 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout6 |
11226 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout7 |
11227 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout8 |
11228 | 1033 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout9 |
11229 | 1033 | View.ScriptEdit |
11230 | 1033 | View.ShowActiveTakeInformation |
11231 | 1033 | View.ShowEnvelopes |
11216 | 1034 | Ver.VistaPrevia |
11217 | 1034 | Ver.MedioDeProyecto |
11218 | 1034 | Ver.RegenerarPicosDeAudio |
11219 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario1 |
11220 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario0 |
11221 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario2 |
11222 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario3 |
11223 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario4 |
11224 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario5 |
11225 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario6 |
11226 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario7 |
11227 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario8 |
11228 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Guardar.DiseñoDeUsuario9 |
11229 | 1034 | Ver.EdiciónDeSecuenciaDeComandos |
11230 | 1034 | Ver.MostrarInformaciónDeTomaActiva |
11231 | 1034 | Ver.MostrarEnvolventes |
11216 | 1036 | Affichage.Précédent |
11217 | 1036 | Affichage.MédiaProjet |
11218 | 1036 | Affichage.ReconstituerPicsAudio |
11219 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur1 |
11220 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur0 |
11221 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur2 |
11222 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur3 |
11223 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur4 |
11224 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur5 |
11225 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur6 |
11226 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur7 |
11227 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur8 |
11228 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Enregistrer.MiseEnFormeUtilisateur9 |
11229 | 1036 | Affichage.ÉditeurScript |
11230 | 1036 | Affichage.AfficherInformationsSurPriseActive |
11231 | 1036 | Affichage.AfficherEnveloppes |
11216 | 1041 | 表示.前へ |
11217 | 1041 | 表示.プロジェクト メディア |
11218 | 1041 | 表示.オーディオ ピークの再構成 |
11219 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト1 |
11220 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト0 |
11221 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト2 |
11222 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト3 |
11223 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト4 |
11224 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト5 |
11225 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト6 |
11226 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト7 |
11227 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト8 |
11228 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.保存.ユーザーレイアウト9 |
11229 | 1041 | 表示.スクリプト編集 |
11230 | 1041 | 表示.アクティブなテイク情報の表示 |
11231 | 1041 | 表示.エンベロープの表示 |
11216 | 1042 | 보기.이전 |
11217 | 1042 | 보기.프로젝트미디어 |
11218 | 1042 | 보기.오디오피크리빌드 |
11219 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃1 |
11220 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃0 |
11221 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃2 |
11222 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃3 |
11223 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃4 |
11224 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃5 |
11225 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃6 |
11226 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃7 |
11227 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃8 |
11228 | 1042 | 보기.창레이아웃.저장.사용자레이아웃9 |
11229 | 1042 | 보기.스크립트편집 |
11230 | 1042 | 보기.활성테이크정보표시 |
11231 | 1042 | 보기.엔벨롭표시 |
11216 | 1045 | View.Prev |
11217 | 1045 | View.ProjectMedia |
11218 | 1045 | View.RebuildAudioPeaks |
11219 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout1 |
11220 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout0 |
11221 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout2 |
11222 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout3 |
11223 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout4 |
11224 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout5 |
11225 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout6 |
11226 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout7 |
11227 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout8 |
11228 | 1045 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout9 |
11229 | 1045 | View.ScriptEdit |
11230 | 1045 | View.ShowActiveTakeInformation |
11231 | 1045 | View.ShowEnvelopes |
11216 | 1046 | View.Prev |
11217 | 1046 | View.ProjectMedia |
11218 | 1046 | View.RebuildAudioPeaks |
11219 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout1 |
11220 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout0 |
11221 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout2 |
11222 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout3 |
11223 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout4 |
11224 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout5 |
11225 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout6 |
11226 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout7 |
11227 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout8 |
11228 | 1046 | View.WindowLayouts.Save.UserLayout9 |
11229 | 1046 | View.ScriptEdit |
11230 | 1046 | View.ShowActiveTakeInformation |
11231 | 1046 | View.ShowEnvelopes |
11216 | 1049 | Вид.Предыдущий |
11217 | 1049 | Вид.Медиафайлы проекта |
11218 | 1049 | Вид.Восстановить пики аудиофайлов |
11219 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация1 |
11220 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация0 |
11221 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация2 |
11222 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация3 |
11223 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация4 |
11224 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация5 |
11225 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация6 |
11226 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация7 |
11227 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация8 |
11228 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Сохранить.ПользовательскаяКонфигурация9 |
11229 | 1049 | Вид.Редактор скриптов |
11230 | 1049 | Вид.Показать информацию об активном дубле |
11231 | 1049 | Вид.Показать огибающие |
11216 | 2052 | 视图.上一个 |
11217 | 2052 | 视图.项目媒体 |
11218 | 2052 | 视图.重新生成音频峰值 |
11219 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局1 |
11220 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局0 |
11221 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局2 |
11222 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局3 |
11223 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局4 |
11224 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局5 |
11225 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局6 |
11226 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局7 |
11227 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局8 |
11228 | 2052 | 视图.窗口布局.保存.用户布局9 |
11229 | 2052 | 视图.脚本编辑 |
11230 | 2052 | 视图.显示活动的片段信息 |
11231 | 2052 | 视图.显示包络 |
11232 | 1031 | Ansicht.ÜberblendungslängeAnzeigen |
11233 | 1031 | Ansicht.EventschaltflächenAnzeigen |
11234 | 1031 | Ansicht.Videoevent-KantenframesWährendBearbeitungAnzeigen |
11235 | 1031 | Ansicht.WellenformenUndFramesInEventsAnzeigen |
11236 | 1031 | Ansicht.Statusleiste |
11237 | 1031 | Ansicht.Surround-Panorama |
11238 | 1031 | Ansicht.DockEin/Aus |
11239 | 1031 | Ansicht.LabelsEin/Aus |
11240 | 1031 | Ansicht.AllesMinimierenEin/Aus |
11241 | 1031 | Ansicht.Symbolleiste |
11242 | 1031 | Ansicht.Übergänge |
11243 | 1031 | Ansicht.Trimmer |
11244 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout1 |
11245 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout0 |
11246 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout2 |
11247 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout3 |
11232 | 1033 | View.ShowFadeLengths |
11233 | 1033 | View.ShowEventButtons |
11234 | 1033 | View.ShowVideoEventEdgeFramesDuringEdits |
11235 | 1033 | View.ShowWaveformsAndFramesInEvents |
11236 | 1033 | View.StatusBar |
11237 | 1033 | View.SurroundPanner |
11238 | 1033 | View.ToggleDock |
11239 | 1033 | View.ToggleLabels |
11240 | 1033 | View.ToggleMinimizeAll |
11241 | 1033 | View.Toolbar |
11242 | 1033 | View.Transitions |
11243 | 1033 | View.Trimmer |
11244 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout1 |
11245 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout0 |
11246 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout2 |
11247 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout3 |
11232 | 1034 | Ver.MostrarDuracionesDeDesvanecimiento |
11233 | 1034 | Ver.MostrarBotonesDeEvento |
11234 | 1034 | Ver.MostrarFotogramasDeBordeDeEventoDeVídeoDuranteEdiciones |
11235 | 1034 | Ver.MostrarFormasDeOndaYFotogramasEnEventos |
11236 | 1034 | Ver.BarraDeEstado |
11237 | 1034 | Ver.PanoramizadorSurround |
11238 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarAnclaje |
11239 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarEtiquetas |
11240 | 1034 | Ver.ActivarDesactivarMinimizarTodo |
11241 | 1034 | Ver.Barra de herramientas |
11242 | 1034 | Ver.Transiciones |
11243 | 1034 | Ver.Recortadora |
11244 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario1 |
11245 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario0 |
11246 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario2 |
11247 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario3 |
11232 | 1036 | Affichage.AfficherLongueursFondu |
11233 | 1036 | Affichage.AfficherBoutonsÉvénements |
11234 | 1036 | Affichage.AfficherImagesBordsÉvénementsVidéoPendantÉditions |
11235 | 1036 | Affichage.AfficherFormesOndeEtImagesDansÉvénements |
11236 | 1036 | Affichage.BarreÉtat |
11237 | 1036 | Affichage.SurroundPanner |
11238 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverAncrage |
11239 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverLibellés |
11240 | 1036 | Affichage.ActiverDésactiverRéduireTout |
11241 | 1036 | Affichage.BarreOutils |
11242 | 1036 | Affichage.Transitions |
11243 | 1036 | Affichage.Découpage |
11244 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur1 |
11245 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur0 |
11246 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur2 |
11247 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur3 |
11232 | 1041 | 表示.フェードの長さを表示 |
11233 | 1041 | 表示.イベント ボタンの表示 |
11234 | 1041 | 表示.編集中にビデオ イベントのエッジ フレームを表示 |
11235 | 1041 | 表示.イベントに波形とフレームを表示 |
11236 | 1041 | 表示.ステータス バー |
11237 | 1041 | 表示.サラウンド パン |
11238 | 1041 | 表示.ドックの切り替え |
11239 | 1041 | 表示.ラベルの切り替え |
11240 | 1041 | 表示.すべて最小化 (切り替え) |
11241 | 1041 | 表示.ツールバー |
11242 | 1041 | 表示.トランジション |
11243 | 1041 | 表示.トリマー |
11244 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト1 |
11245 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト0 |
11246 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト2 |
11247 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト3 |
11232 | 1042 | 보기.페이드길이표시 |
11233 | 1042 | 보기.이벤트버튼표시 |
11234 | 1042 | 보기.편집하는동안비디오이벤트가장자리프레임표시 |
11235 | 1042 | 보기.이벤트에서파형및프레임표시 |
11236 | 1042 | 보기.상태바 |
11237 | 1042 | 보기.서라운드패닝 |
11238 | 1042 | 보기.도크토글 |
11239 | 1042 | 보기.레이블토글 |
11240 | 1042 | 보기.모두최소화토글 |
11241 | 1042 | 보기.툴바 |
11242 | 1042 | 보기.변환효과 |
11243 | 1042 | 보기.트리머 |
11244 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃1 |
11245 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃0 |
11246 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃2 |
11247 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃3 |
11232 | 1045 | View.ShowFadeLengths |
11233 | 1045 | View.ShowEventButtons |
11234 | 1045 | View.ShowVideoEventEdgeFramesDuringEdits |
11235 | 1045 | View.ShowWaveformsAndFramesInEvents |
11236 | 1045 | View.StatusBar |
11237 | 1045 | View.SurroundPanner |
11238 | 1045 | View.ToggleDock |
11239 | 1045 | View.ToggleLabels |
11240 | 1045 | View.ToggleMinimizeAll |
11241 | 1045 | View.Toolbar |
11242 | 1045 | View.Transitions |
11243 | 1045 | View.Trimmer |
11244 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout1 |
11245 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout0 |
11246 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout2 |
11247 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout3 |
11232 | 1046 | View.ShowFadeLengths |
11233 | 1046 | View.ShowEventButtons |
11234 | 1046 | View.ShowVideoEventEdgeFramesDuringEdits |
11235 | 1046 | View.ShowWaveformsAndFramesInEvents |
11236 | 1046 | View.StatusBar |
11237 | 1046 | View.SurroundPanner |
11238 | 1046 | View.ToggleDock |
11239 | 1046 | View.ToggleLabels |
11240 | 1046 | View.ToggleMinimizeAll |
11241 | 1046 | View.Toolbar |
11242 | 1046 | View.Transitions |
11243 | 1046 | View.Trimmer |
11244 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout1 |
11245 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout0 |
11246 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout2 |
11247 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout3 |
11232 | 1049 | Вид.Показать длительность затухания |
11233 | 1049 | Вид.Показать кнопки события |
11234 | 1049 | Вид.Показать крайние кадры видеособытия во время редактирования |
11235 | 1049 | Вид.Показать звуковые волны и кадры в событиях |
11236 | 1049 | Вид.Строка состояния |
11237 | 1049 | Вид.Инструмент объемного панорамирования |
11238 | 1049 | Вид. Переключить прилипание |
11239 | 1049 | Вид.Переключить метки |
11240 | 1049 | Вид.Переключить на свернуть все |
11241 | 1049 | Вид.Панель инструментов |
11242 | 1049 | Вид.Переходы |
11243 | 1049 | Вид.Триммер |
11244 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация1 |
11245 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация0 |
11246 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация2 |
11247 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация3 |
11232 | 2052 | 视图.显示淡化长度 |
11233 | 2052 | 视图.显示事件按钮 |
11234 | 2052 | 视图.编辑期间显示视频事件边缘帧 |
11235 | 2052 | 视图.在事件中显示波形和帧 |
11236 | 2052 | 视图.状态栏 |
11237 | 2052 | 视图.环绕立体声声像调节器 |
11238 | 2052 | 视图.切换停靠 |
11239 | 2052 | 视图.切换标签 |
11240 | 2052 | 视图.切换全部最小化 |
11241 | 2052 | 视图.工具栏 |
11242 | 2052 | 视图.转场 |
11243 | 2052 | 视图.修剪器 |
11244 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局1 |
11245 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局0 |
11246 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局2 |
11247 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局3 |
11248 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout4 |
11249 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout5 |
11250 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout6 |
11251 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout7 |
11252 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout8 |
11253 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.BenutzerLayout9 |
11254 | 1031 | Ansicht.Videovorschau |
11255 | 1031 | Ansicht.VideoBusTrack |
11256 | 1031 | Ansicht.Video-FX |
11257 | 1031 | Ansicht.Videoscopes |
11258 | 1031 | CursorVersetzen.Mitte |
11259 | 1031 | CursorVersetzen.Ende |
11260 | 1031 | CursorVersetzen.Anfang |
11261 | 1031 | CursorVersetzen.UmCD-IndexNachLinks |
11262 | 1031 | CursorVersetzen.UmCD-TrackNachLinks |
11263 | 1031 | CursorVersetzen.UmBearbeitungNachLinks |
11248 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout4 |
11249 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout5 |
11250 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout6 |
11251 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout7 |
11252 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout8 |
11253 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout9 |
11254 | 1033 | View.Video Preview |
11255 | 1033 | View.VideoBusTrack |
11256 | 1033 | View.VideoFX |
11257 | 1033 | View.VideoScopes |
11258 | 1033 | CursorTo.Center |
11259 | 1033 | CursorTo.End |
11260 | 1033 | CursorTo.Home |
11261 | 1033 | CursorTo.LeftByCDIndex |
11262 | 1033 | CursorTo.LeftByCDTrack |
11263 | 1033 | CursorTo.LeftByEdit |
11248 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario4 |
11249 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario5 |
11250 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario6 |
11251 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario7 |
11252 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario8 |
11253 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.DiseñoDeUsuario9 |
11254 | 1034 | Ver.VistaPreviaDeVídeo |
11255 | 1034 | Ver.PistaDeBusDeVídeo |
11256 | 1034 | Ver.EfectosDeVídeo |
11257 | 1034 | Ver.CamposDeVídeo |
11258 | 1034 | CursorA.Centro |
11259 | 1034 | CursorA.Final |
11260 | 1034 | CursorA.Inicio |
11261 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnÍndiceDeCD |
11262 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnaPistaDeCD |
11263 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnaEdición |
11248 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur4 |
11249 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur5 |
11250 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur6 |
11251 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur7 |
11252 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur8 |
11253 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Télécharger.MiseEnFormeUtilisateur9 |
11254 | 1036 | Affichage.PrévisualisationVidéo |
11255 | 1036 | Affichage.PisteBusVidéo |
11256 | 1036 | Affichage.EffetVidéo |
11257 | 1036 | Affichage.PlagesVidéo |
11258 | 1036 | CurseurVers.Centre |
11259 | 1036 | CurseurVers.Fin |
11260 | 1036 | CurseurVers.Début |
11261 | 1036 | CurseurVers.GaucheParIndexCD |
11262 | 1036 | CurseurVers.GaucheParPisteCD |
11263 | 1036 | CurseurVers.GaucheParÉdition |
11248 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト4 |
11249 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト5 |
11250 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト6 |
11251 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト7 |
11252 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト8 |
11253 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.ユーザーレイアウト9 |
11254 | 1041 | 表示.ビデオ プレビュー |
11255 | 1041 | 表示.ビデオ バス トラック |
11256 | 1041 | 表示.ビデオ FX |
11257 | 1041 | 表示.ビデオ スコープ |
11258 | 1041 | カーソル移動.中央 |
11259 | 1041 | カーソル移動.End |
11260 | 1041 | カーソル移動.Home |
11261 | 1041 | カーソル移動.左 CD インデックス |
11262 | 1041 | カーソル移動.左 CD トラック |
11263 | 1041 | カーソル移動.左エディット |
11248 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃4 |
11249 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃5 |
11250 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃6 |
11251 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃7 |
11252 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃8 |
11253 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.사용자레이아웃9 |
11254 | 1042 | 보기.비디오 미리보기 |
11255 | 1042 | 보기.비디오버스트랙 |
11256 | 1042 | 보기.비디오효과 |
11257 | 1042 | 보기.비디오범위 |
11258 | 1042 | 커서.중심 |
11259 | 1042 | 커서.끝 |
11260 | 1042 | 커서.홈 |
11261 | 1042 | 커서.CD색인기준왼쪽 |
11262 | 1042 | 커서.CD트랙기준왼쪽 |
11263 | 1042 | 커서.편집기준왼쪽 |
11248 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout4 |
11249 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout5 |
11250 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout6 |
11251 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout7 |
11252 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout8 |
11253 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout9 |
11254 | 1045 | View.Video Preview |
11255 | 1045 | View.VideoBusTrack |
11256 | 1045 | View.VideoFX |
11257 | 1045 | View.VideoScopes |
11258 | 1045 | CursorTo.Center |
11259 | 1045 | CursorTo.End |
11260 | 1045 | CursorTo.Home |
11261 | 1045 | CursorTo.LeftByCDIndex |
11262 | 1045 | CursorTo.LeftByCDTrack |
11263 | 1045 | CursorTo.LeftByEdit |
11248 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout4 |
11249 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout5 |
11250 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout6 |
11251 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout7 |
11252 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout8 |
11253 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.UserLayout9 |
11254 | 1046 | View.Video Preview |
11255 | 1046 | View.VideoBusTrack |
11256 | 1046 | View.VideoFX |
11257 | 1046 | View.VideoScopes |
11258 | 1046 | CursorTo.Center |
11259 | 1046 | CursorTo.End |
11260 | 1046 | CursorTo.Home |
11261 | 1046 | CursorTo.LeftByCDIndex |
11262 | 1046 | CursorTo.LeftByCDTrack |
11263 | 1046 | CursorTo.LeftByEdit |
11248 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация4 |
11249 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация5 |
11250 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация6 |
11251 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация7 |
11252 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация8 |
11253 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузить.ПользовательскаяКонфигурация9 |
11254 | 1049 | Вид.Предпросмотр видео |
11255 | 1049 | Вид.Дорожка видеошины |
11256 | 1049 | Вид.Эффекты видео |
11257 | 1049 | Вид.Устройства видеоконтроля |
11258 | 1049 | Курсор на.Центр |
11259 | 1049 | Курсор на.Конец |
11260 | 1049 | Курсор на.Начало |
11261 | 1049 | Курсор на.Влево на указатель CD |
11262 | 1049 | Курсор на.Влево на дорожку CD |
11263 | 1049 | Курсор на.Влево на правку |
11248 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局4 |
11249 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局5 |
11250 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局6 |
11251 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局7 |
11252 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局8 |
11253 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.用户布局9 |
11254 | 2052 | 视图.视频预览 |
11255 | 2052 | 视图.视频总线轨道 |
11256 | 2052 | 视图.视频FX |
11257 | 2052 | 视图.视频示波器 |
11258 | 2052 | 光标跳转.中间 |
11259 | 2052 | 光标跳转.结尾 |
11260 | 2052 | 光标跳转.开头 |
11261 | 2052 | 光标跳转.按CD索引左移 |
11262 | 2052 | 光标跳转.按CD轨道左移 |
11263 | 2052 | 光标跳转.按编辑左移 |
11264 | 1031 | CursorVersetzen.UmFrameNachLinks |
11265 | 1031 | CursorVersetzen.UmRasterNachLinks |
11266 | 1031 | CursorVersetzen.UmMarkerNachLinks |
11267 | 1031 | CursorVersetzen.UmPixelNachLinks |
11268 | 1031 | CursorVersetzen.Loopende |
11269 | 1031 | CursorVersetzen.Loopanfang |
11270 | 1031 | CursorVersetzen.Marker0 |
11271 | 1031 | CursorVersetzen.Marker1 |
11272 | 1031 | CursorVersetzen.Marker2 |
11273 | 1031 | CursorVersetzen.Marker3 |
11274 | 1031 | CursorVersetzen.Marker4 |
11275 | 1031 | CursorVersetzen.Marker5 |
11276 | 1031 | CursorVersetzen.Marker6 |
11277 | 1031 | CursorVersetzen.Marker7 |
11278 | 1031 | CursorVersetzen.Marker8 |
11279 | 1031 | CursorVersetzen.Marker9 |
11264 | 1033 | CursorTo.LeftByFrame |
11265 | 1033 | CursorTo.LeftByGrid |
11266 | 1033 | CursorTo.LeftByMarker |
11267 | 1033 | CursorTo.LeftByPixel |
11268 | 1033 | CursorTo.LoopEnd |
11269 | 1033 | CursorTo.LoopHome |
11270 | 1033 | CursorTo.Marker0 |
11271 | 1033 | CursorTo.Marker1 |
11272 | 1033 | CursorTo.Marker2 |
11273 | 1033 | CursorTo.Marker3 |
11274 | 1033 | CursorTo.Marker4 |
11275 | 1033 | CursorTo.Marker5 |
11276 | 1033 | CursorTo.Marker6 |
11277 | 1033 | CursorTo.Marker7 |
11278 | 1033 | CursorTo.Marker8 |
11279 | 1033 | CursorTo.Marker9 |
11264 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnFotograma |
11265 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnaCuadrícula |
11266 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnMarcador |
11267 | 1034 | CursorA.IzquierdaUnPíxel |
11268 | 1034 | CursorA.FinalDeBucle |
11269 | 1034 | CursorA.InicioDeBucle |
11270 | 1034 | CursorA.Marcador0 |
11271 | 1034 | CursorA.Marcador1 |
11272 | 1034 | CursorA.Marcador2 |
11273 | 1034 | CursorA.Marcador3 |
11274 | 1034 | CursorA.Marcador4 |
11275 | 1034 | CursorA.Marcador5 |
11276 | 1034 | CursorA.Marcador6 |
11277 | 1034 | CursorA.Marcador7 |
11278 | 1034 | CursorA.Marcador8 |
11279 | 1034 | CursorA.Marcador9 |
11264 | 1036 | CurseurVers.GaucheParImage |
11265 | 1036 | CurseurVers.GaucheParGrille |
11266 | 1036 | CurseurVers.GaucheParMarqueur |
11267 | 1036 | CurseurVers.GaucheParPixel |
11268 | 1036 | CurseurVers.FinBoucle |
11269 | 1036 | CurseurVers.DébutBoucle |
11270 | 1036 | CurseurVers.Marqueur0 |
11271 | 1036 | CurseurVers.Marqueur1 |
11272 | 1036 | CurseurVers.Marqueur2 |
11273 | 1036 | CurseurVers.Marqueur3 |
11274 | 1036 | CurseurVers.Marqueur4 |
11275 | 1036 | CurseurVers.Marqueur5 |
11276 | 1036 | CurseurVers.Marqueur6 |
11277 | 1036 | CurseurVers.Marqueur7 |
11278 | 1036 | CurseurVers.Marqueur8 |
11279 | 1036 | CurseurVers.Marqueur9 |
11264 | 1041 | カーソル移動.左フレーム |
11265 | 1041 | カーソル移動.左グリッド |
11266 | 1041 | カーソル移動.左マーカー |
11267 | 1041 | カーソル移動.左ピクセル |
11268 | 1041 | カーソル移動.ループ End |
11269 | 1041 | カーソル移動.ループ Home |
11270 | 1041 | カーソル移動.マーカー 0 |
11271 | 1041 | カーソル移動.マーカー 1 |
11272 | 1041 | カーソル移動.マーカー 2 |
11273 | 1041 | カーソル移動.マーカー 3 |
11274 | 1041 | カーソル移動.マーカー 4 |
11275 | 1041 | カーソル移動.マーカー 5 |
11276 | 1041 | カーソル移動.マーカー 6 |
11277 | 1041 | カーソル移動.マーカー 7 |
11278 | 1041 | カーソル移動.マーカー 8 |
11279 | 1041 | カーソル移動.マーカー 9 |
11264 | 1042 | 커서.프레임기준왼쪽 |
11265 | 1042 | 커서.그리드기준왼쪽 |
11266 | 1042 | 커서.마커기준왼쪽 |
11267 | 1042 | 커서.픽셀기준왼쪽 |
11268 | 1042 | 커서.루프끝 |
11269 | 1042 | 커서.루프홈 |
11270 | 1042 | 커서.마커0 |
11271 | 1042 | 커서.마커1 |
11272 | 1042 | 커서.마커2 |
11273 | 1042 | 커서.마커3 |
11274 | 1042 | 커서.마커4 |
11275 | 1042 | 커서.마커5 |
11276 | 1042 | 커서.마커6 |
11277 | 1042 | 커서.마커7 |
11278 | 1042 | 커서.마커8 |
11279 | 1042 | 커서.마커9 |
11264 | 1045 | CursorTo.LeftByFrame |
11265 | 1045 | CursorTo.LeftByGrid |
11266 | 1045 | CursorTo.LeftByMarker |
11267 | 1045 | CursorTo.LeftByPixel |
11268 | 1045 | CursorTo.LoopEnd |
11269 | 1045 | CursorTo.LoopHome |
11270 | 1045 | CursorTo.Marker0 |
11271 | 1045 | CursorTo.Marker1 |
11272 | 1045 | CursorTo.Marker2 |
11273 | 1045 | CursorTo.Marker3 |
11274 | 1045 | CursorTo.Marker4 |
11275 | 1045 | CursorTo.Marker5 |
11276 | 1045 | CursorTo.Marker6 |
11277 | 1045 | CursorTo.Marker7 |
11278 | 1045 | CursorTo.Marker8 |
11279 | 1045 | CursorTo.Marker9 |
11264 | 1046 | CursorTo.LeftByFrame |
11265 | 1046 | CursorTo.LeftByGrid |
11266 | 1046 | CursorTo.LeftByMarker |
11267 | 1046 | CursorTo.LeftByPixel |
11268 | 1046 | CursorTo.LoopEnd |
11269 | 1046 | CursorTo.LoopHome |
11270 | 1046 | CursorTo.Marker0 |
11271 | 1046 | CursorTo.Marker1 |
11272 | 1046 | CursorTo.Marker2 |
11273 | 1046 | CursorTo.Marker3 |
11274 | 1046 | CursorTo.Marker4 |
11275 | 1046 | CursorTo.Marker5 |
11276 | 1046 | CursorTo.Marker6 |
11277 | 1046 | CursorTo.Marker7 |
11278 | 1046 | CursorTo.Marker8 |
11279 | 1046 | CursorTo.Marker9 |
11264 | 1049 | Курсор на.Влево на кадр |
11265 | 1049 | Курсор на.Влево по сетке |
11266 | 1049 | Курсор на.Влево на маркер |
11267 | 1049 | Курсор на.Влево на пиксель |
11268 | 1049 | Курсор на.Конец цикла |
11269 | 1049 | Курсор на.Начало цикла |
11270 | 1049 | Курсор на маркер0 |
11271 | 1049 | КурсорНа.Маркер1 |
11272 | 1049 | КурсорНа.Маркер2 |
11273 | 1049 | КурсорНа.Маркер3 |
11274 | 1049 | КурсорНа.Маркер4 |
11275 | 1049 | КурсорНа.Маркер5 |
11276 | 1049 | КурсорНа.Маркер6 |
11277 | 1049 | КурсорНа.Маркер7 |
11278 | 1049 | КурсорНа.Маркер8 |
11279 | 1049 | КурсорНа.Маркер9 |
11264 | 2052 | 光标跳转.按帧左移 |
11265 | 2052 | 光标跳转.按网格左移 |
11266 | 2052 | 光标跳转.按标记左移 |
11267 | 2052 | 光标跳转.按像素左移 |
11268 | 2052 | 光标跳转.循环结尾 |
11269 | 2052 | 光标跳转.循环开头 |
11270 | 2052 | 光标跳转.标记0 |
11271 | 2052 | 光标跳转.标记1 |
11272 | 2052 | 光标跳转.标记2 |
11273 | 2052 | 光标跳转.标记3 |
11274 | 2052 | 光标跳转.标记4 |
11275 | 2052 | 光标跳转.标记5 |
11276 | 2052 | 光标跳转.标记6 |
11277 | 2052 | 光标跳转.标记7 |
11278 | 2052 | 光标跳转.标记8 |
11279 | 2052 | 光标跳转.标记9 |
11280 | 1031 | CursorVersetzen.UmCDIndexNachRechts |
11281 | 1031 | CursorVersetzen.UmCD-TrackNachRechts |
11282 | 1031 | CursorVersetzen.UmBearbeitungNachRechts |
11283 | 1031 | CursorVersetzen.UmFrameNachRechts |
11284 | 1031 | CursorVersetzen.UmRasterNachRechts |
11285 | 1031 | CursorVersetzen.UmMarkerNachRechts |
11286 | 1031 | CursorVersetzen.UmPixelNachRechts |
11287 | 1031 | Bearbeiten.ÜbergangInSchnittÄndern |
11288 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.AlleKopieren |
11289 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.AlleAusschneiden |
11290 | 1031 | Bearbeiten.Gruppe.AlleLöschen |
11291 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.Ende |
11292 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.Länge |
11293 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.Start |
11294 | 1031 | Bearbeiten.Trimmer.AusschneidenAbCursor |
11295 | 1031 | Bearbeiten.Trimmer.AusschneidenBisCursor |
11280 | 1033 | CursorTo.RightByCDIndex |
11281 | 1033 | CursorTo.RightByCDTrack |
11282 | 1033 | CursorTo.RightByEdit |
11283 | 1033 | CursorTo.RightByFrame |
11284 | 1033 | CursorTo.RightByGrid |
11285 | 1033 | CursorTo.RightByMarker |
11286 | 1033 | CursorTo.RightByPixel |
11287 | 1033 | Edit.ConvertTranstionToCut |
11288 | 1033 | Edit.Group.CopyAll |
11289 | 1033 | Edit.Group.CutAll |
11290 | 1033 | Edit.Group.DeleteAll |
11291 | 1033 | Edit.Selection.End |
11292 | 1033 | Edit.Selection.Length |
11293 | 1033 | Edit.Selection.Start |
11294 | 1033 | Edit.Trimmer.CutFromCursor |
11295 | 1033 | Edit.Trimmer.CutToCursor |
11280 | 1034 | CursorA.DerechaUnÍndiceDeCD |
11281 | 1034 | CursorA.DerechaUnaPistaDeCD |
11282 | 1034 | CursorA.DerechaUnaEdición |
11283 | 1034 | CursorA.DerechaUnFotograma |
11284 | 1034 | CursorA.DerechaUnaCuadrícula |
11285 | 1034 | CursorA.DerechaUnMarcador |
11286 | 1034 | CursorA.DerechaUnPíxel |
11287 | 1034 | Edición.ConvertirTransiciónEnCorte |
11288 | 1034 | Edición.Grupo.CopiarTodo |
11289 | 1034 | Edición.Grupo.CortarTodo |
11290 | 1034 | Edición.Grupo.EliminarTodo |
11291 | 1034 | Edición.Selección.Final |
11292 | 1034 | Edición.Selección.Duración |
11293 | 1034 | Edición.Selección.Inicio |
11294 | 1034 | Edición.Recortadora.CortarDesdeElCursor |
11295 | 1034 | Edición.Recortadora.CortarHastaElCursor |
11280 | 1036 | CurseurVers.DroiteParIndexCD |
11281 | 1036 | CurseurVers.DroiteParPisteCD |
11282 | 1036 | CurseurVers.DroiteParÉdition |
11283 | 1036 | CurseurVers.DroiteParImage |
11284 | 1036 | CurseurVers.DroiteParGrille |
11285 | 1036 | CurseurVers.DroiteParMarqueur |
11286 | 1036 | CurseurVers.DroiteParPixel |
11287 | 1036 | Édition.ConvertirTransitionPourMontage |
11288 | 1036 | Édition.Groupe.CopierTout |
11289 | 1036 | Édition.Groupe.CouperTout |
11290 | 1036 | Édition.Groupe.SupprimerTout |
11291 | 1036 | Édition.Sélection.Fin |
11292 | 1036 | Édition.Sélection.Longueur |
11293 | 1036 | Édition.Sélection.Début |
11294 | 1036 | Édition.Découpage.CouperDepuisCurseur |
11295 | 1036 | Édition.Découpage.CouperVersCurseur |
11280 | 1041 | カーソル移動.右 CD インデックス |
11281 | 1041 | カーソル移動.右 CD トラック |
11282 | 1041 | カーソル移動.右エディット |
11283 | 1041 | カーソル移動.右フレーム |
11284 | 1041 | カーソル移動.右グリッド |
11285 | 1041 | カーソル移動.右マーカー |
11286 | 1041 | カーソル移動.右ピクセル |
11287 | 1041 | 編集.トランジションをカットに変換 |
11288 | 1041 | 編集.グループ.すべてコピー |
11289 | 1041 | 編集.グループ.すべて切り取り |
11290 | 1041 | 編集.グループ.すべて削除 |
11291 | 1041 | 編集.選択.終了位置 |
11292 | 1041 | 編集.選択.長さ |
11293 | 1041 | 編集.選択.開始位置 |
11294 | 1041 | 編集.トリマー.カーソルの後を切り取り |
11295 | 1041 | 編集.トリマー.カーソルの前を切り取り |
11280 | 1042 | 커서.CD색인기준오른쪽 |
11281 | 1042 | 커서.CD트랙기준오른쪽 |
11282 | 1042 | 커서.편집기준오른쪽 |
11283 | 1042 | 커서.프레임기준오른쪽 |
11284 | 1042 | 커서.그리드기준오른쪽 |
11285 | 1042 | 커서.마커기준오른쪽 |
11286 | 1042 | 커서.픽셀기준오른쪽 |
11287 | 1042 | 편집.변환효과를자르기로변환 |
11288 | 1042 | 편집.그룹.모두복사 |
11289 | 1042 | 편집.그룹.모두자르기 |
11290 | 1042 | 편집.그룹.모두삭제 |
11291 | 1042 | 편집.선택.끝 |
11292 | 1042 | 편집.선택.길이 |
11293 | 1042 | 편집.선택.시작 |
11294 | 1042 | 편집.트리머.커서에서자르기 |
11295 | 1042 | 편집.트리머.커서로자르기 |
11280 | 1045 | CursorTo.RightByCDIndex |
11281 | 1045 | CursorTo.RightByCDTrack |
11282 | 1045 | CursorTo.RightByEdit |
11283 | 1045 | CursorTo.RightByFrame |
11284 | 1045 | CursorTo.RightByGrid |
11285 | 1045 | CursorTo.RightByMarker |
11286 | 1045 | CursorTo.RightByPixel |
11287 | 1045 | Edit.ConvertTranstionToCut |
11288 | 1045 | Edit.Group.CopyAll |
11289 | 1045 | Edit.Group.CutAll |
11290 | 1045 | Edit.Group.DeleteAll |
11291 | 1045 | Edit.Selection.End |
11292 | 1045 | Edit.Selection.Length |
11293 | 1045 | Edit.Selection.Start |
11294 | 1045 | Edit.Trimmer.CutFromCursor |
11295 | 1045 | Edit.Trimmer.CutToCursor |
11280 | 1046 | CursorTo.RightByCDIndex |
11281 | 1046 | CursorTo.RightByCDTrack |
11282 | 1046 | CursorTo.RightByEdit |
11283 | 1046 | CursorTo.RightByFrame |
11284 | 1046 | CursorTo.RightByGrid |
11285 | 1046 | CursorTo.RightByMarker |
11286 | 1046 | CursorTo.RightByPixel |
11287 | 1046 | Edit.ConvertTranstionToCut |
11288 | 1046 | Edit.Group.CopyAll |
11289 | 1046 | Edit.Group.CutAll |
11290 | 1046 | Edit.Group.DeleteAll |
11291 | 1046 | Edit.Selection.End |
11292 | 1046 | Edit.Selection.Length |
11293 | 1046 | Edit.Selection.Start |
11294 | 1046 | Edit.Trimmer.CutFromCursor |
11295 | 1046 | Edit.Trimmer.CutToCursor |
11280 | 1049 | Курсор на.Вправо на указатель CD |
11281 | 1049 | Курсор на.Вправо на дорожку CD |
11282 | 1049 | Курсор на.Вправо на правку |
11283 | 1049 | Курсор на.Вправо на кадр |
11284 | 1049 | Курсор на.Вправо по сетке |
11285 | 1049 | Курсор на.Вправо на маркер |
11286 | 1049 | Курсор на.Вправо на пиксель |
11287 | 1049 | Правка.Конвертировать видеопереход в смену кадра |
11288 | 1049 | Правка.Группа.Скопировать все |
11289 | 1049 | Правка.Группа.Вырезать все |
11290 | 1049 | Правка.Группа.Удалить все |
11291 | 1049 | Правка.Выделенная область.Конец |
11292 | 1049 | Правка.Выделенная область.Длительность |
11293 | 1049 | Правка.Выделенная область.Начало |
11294 | 1049 | Правка.Триммер.Вырезать с позиции курсора |
11295 | 1049 | Правка.Триммер.Вырезать до позиции курсора |
11280 | 2052 | 光标跳转.按CD索引右移 |
11281 | 2052 | 光标跳转.按CD轨道右移 |
11282 | 2052 | 光标跳转.按编辑右移 |
11283 | 2052 | 光标跳转.按帧右移 |
11284 | 2052 | 光标跳转.按网格右移 |
11285 | 2052 | 光标跳转.按标记右移 |
11286 | 2052 | 光标跳转.按像素右移 |
11287 | 2052 | 编辑.将转场转换为切换镜头 |
11288 | 2052 | 编辑.组.全部复制 |
11289 | 2052 | 编辑.组.全部剪切 |
11290 | 2052 | 编辑.组.全部删除 |
11291 | 2052 | 编辑.选定内容.结束点 |
11292 | 2052 | 编辑.选定内容.长度 |
11293 | 2052 | 编辑.选定内容.开始点 |
11294 | 2052 | 编辑.修剪器.从光标处剪切 |
11295 | 2052 | 编辑.修剪器.剪切到光标处 |
11296 | 1031 | Einfügen.Übergang1 |
11297 | 1031 | Einfügen.Übergang1 |
11298 | 1031 | Einfügen.Übergang1 |
11299 | 1031 | Trackansicht.Event.QuellprojektBearbeiten |
11300 | 1031 | Trackansicht.Event.ÖffnenInTrimmer |
11301 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungMitteNachUnten |
11302 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungMitteNachOben |
11303 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmOktaveNachUnten |
11304 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmOktaveNachOben |
11305 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungZurücksetzen |
11306 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmHalbeNachUnten |
11307 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmHalbeNachOben |
11308 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmDrittelNachUnten |
11309 | 1031 | Trackansicht.Event.TonhöhenänderungUmDrittelNachOben |
11310 | 1031 | Trackansicht.Event.AuswählenInMedienpool |
11311 | 1031 | Trackansicht.EventTrimModusBeenden |
11296 | 1033 | Insert.Transition1 |
11297 | 1033 | Insert.Transition2 |
11298 | 1033 | Insert.Transition3 |
11299 | 1033 | TrackView.Event.EditSourceProject |
11300 | 1033 | TrackView.Event.OpenInTrimmer |
11301 | 1033 | TrackView.Event.PitchCentDown |
11302 | 1033 | TrackView.Event.PitchCentUp |
11303 | 1033 | TrackView.Event.PitchOctaveDown |
11304 | 1033 | TrackView.Event.PitchOctaveUp |
11305 | 1033 | TrackView.Event.PitchReset |
11306 | 1033 | TrackView.Event.PitchSemiDown |
11307 | 1033 | TrackView.Event.PitchSemiUp |
11308 | 1033 | TrackView.Event.PitchThirdDown |
11309 | 1033 | TrackView.Event.PitchThirdUp |
11310 | 1033 | TrackView.Event.SelectInMediaPool |
11311 | 1033 | TrackView.ExitEventTrimMode |
11296 | 1034 | Insertar.Transición1 |
11297 | 1034 | Insertar.Transición2 |
11298 | 1034 | Insertar.Transición3 |
11299 | 1034 | VistaDePista.Evento.EditarProyectoDeOrigen |
11300 | 1034 | VistaDePista.Evento.AbrirEnRecortadora |
11301 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoCentroAbajo |
11302 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoCentroArriba |
11303 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoOctavaAbajo |
11304 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoOctavaArriba |
11305 | 1034 | VistaDePista.Evento.RestablecerTono |
11306 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoSemiAbajo |
11307 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoSemiArriba |
11308 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoTerceraAbajo |
11309 | 1034 | VistaDePista.Evento.TonoTerceraArriba |
11310 | 1034 | VistaDePista.Evento.SeleccionarEnGrupoDeMedios |
11311 | 1034 | VistaDePista.SalirDeModoRecortadoraDeEventos |
11296 | 1036 | Insérer.Transition1 |
11297 | 1036 | Insérer.Transition2 |
11298 | 1036 | Insérer.Transition3 |
11299 | 1036 | AffichagePistes.Événement.ModifierProjetSource |
11300 | 1036 | AffichagePistes.Événement.OuvrirDansDécoupage |
11301 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonCentInférieur |
11302 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonCentSupérieur |
11303 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonOctaveInférieur |
11304 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonOctaveSupérieur |
11305 | 1036 | AffichagePistes.Événement.RéinitialiserHauteurSon |
11306 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonDemiTonInférieur |
11307 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonDemiTonSupérieur |
11308 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonTroisièmeDescendante |
11309 | 1036 | AffichagePistes.Événement.HauteurSonTroisièmeMontante |
11310 | 1036 | AffichagePistes.Événement.SélectionnerDansPoolMédias |
11311 | 1036 | AffichagePistes.QuitterModeDécoupageÉvénement |
11296 | 1041 | 挿入.トランジション 1 |
11297 | 1041 | 挿入.トランジション 2 |
11298 | 1041 | 挿入.トランジション 3 |
11299 | 1041 | トラックビュー.イベント.ソース プロジェクトの編集 |
11300 | 1041 | トラックビュー.イベント.トリマーで開く |
11301 | 1041 | トラックビュー.イベント.ピッチを下げるセント数 |
11302 | 1041 | トラックビュー.イベント.ピッチを上げるセント数 |
11303 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチをオクターブ下げる |
11304 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチをオクターブ上げる |
11305 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチのリセット |
11306 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチを半音下げる |
11307 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチを半音上げる |
11308 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチを 3 度下げる |
11309 | 1041 | トラック ビュー.イベント.ピッチを 3 度上げる |
11310 | 1041 | トラック ビュー.イベント.メディア プールで選択 |
11311 | 1041 | トラック ビュー.イベント トリム モードの終了 |
11296 | 1042 | 삽입.변환효과1 |
11297 | 1042 | 삽입.변환효과2 |
11298 | 1042 | 삽입.변환효과3 |
11299 | 1042 | 트랙보기.이벤트.소스프로젝트편집 |
11300 | 1042 | 트랙보기.이벤트.트리머에서열기 |
11301 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치센트다운 |
11302 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치센트업 |
11303 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치옥타브다운 |
11304 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치옥타브업 |
11305 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치초기화 |
11306 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치세미다운 |
11307 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치세미업 |
11308 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치1/3아래로 |
11309 | 1042 | 트랙보기.이벤트.피치1/3위로 |
11310 | 1042 | 트랙보기.이벤트.미디어풀에서선택 |
11311 | 1042 | 트랙보기.이벤트자르기모드종료 |
11296 | 1045 | Insert.Transition1 |
11297 | 1045 | Insert.Transition2 |
11298 | 1045 | Insert.Transition3 |
11299 | 1045 | TrackView.Event.EditSourceProject |
11300 | 1045 | TrackView.Event.OpenInTrimmer |
11301 | 1045 | TrackView.Event.PitchCentDown |
11302 | 1045 | TrackView.Event.PitchCentUp |
11303 | 1045 | TrackView.Event.PitchOctaveDown |
11304 | 1045 | TrackView.Event.PitchOctaveUp |
11305 | 1045 | TrackView.Event.PitchReset |
11306 | 1045 | TrackView.Event.PitchSemiDown |
11307 | 1045 | TrackView.Event.PitchSemiUp |
11308 | 1045 | TrackView.Event.PitchThirdDown |
11309 | 1045 | TrackView.Event.PitchThirdUp |
11310 | 1045 | TrackView.Event.SelectInMediaPool |
11311 | 1045 | TrackView.ExitEventTrimMode |
11296 | 1046 | Insert.Transition1 |
11297 | 1046 | Insert.Transition2 |
11298 | 1046 | Insert.Transition3 |
11299 | 1046 | TrackView.Event.EditSourceProject |
11300 | 1046 | TrackView.Event.OpenInTrimmer |
11301 | 1046 | TrackView.Event.PitchCentDown |
11302 | 1046 | TrackView.Event.PitchCentUp |
11303 | 1046 | TrackView.Event.PitchOctaveDown |
11304 | 1046 | TrackView.Event.PitchOctaveUp |
11305 | 1046 | TrackView.Event.PitchReset |
11306 | 1046 | TrackView.Event.PitchSemiDown |
11307 | 1046 | TrackView.Event.PitchSemiUp |
11308 | 1046 | TrackView.Event.PitchThirdDown |
11309 | 1046 | TrackView.Event.PitchThirdUp |
11310 | 1046 | TrackView.Event.SelectInMediaPool |
11311 | 1046 | TrackView.ExitEventTrimMode |
11296 | 1049 | Вставка.Переход1 |
11297 | 1049 | Вставка.Переход2 |
11298 | 1049 | Вставка.Переход3 |
11299 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Редактировать исходный проект |
11300 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Открыть в Триммере |
11301 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Тон на цент вниз |
11302 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Тон на цент вверх |
11303 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Тон на октаву вниз |
11304 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Тон на октаву вверх |
11305 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Предустановка тона |
11306 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.На полтона вниз |
11307 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.На полтона вверх |
11308 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.На три тона вниз |
11309 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.На три тона вверх |
11310 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.Выбрать в медиабанке |
11311 | 1049 | Просмотр дорожки.Режим обрезки события на выходе |
11296 | 2052 | 插入.转场1 |
11297 | 2052 | 插入.转场2 |
11298 | 2052 | 插入.转场3 |
11299 | 2052 | 轨道视图.事件.编辑源项目 |
11300 | 2052 | 轨道视图.事件.在修剪器中打开 |
11301 | 2052 | 轨道视图.事件.音调下降一音分 |
11302 | 2052 | 轨道视图.事件.音调上升一音分 |
11303 | 2052 | 轨道视图.事件.音调下降八度 |
11304 | 2052 | 轨道视图.事件.音调上升八度 |
11305 | 2052 | 轨道视图.事件.音调重置 |
11306 | 2052 | 轨道视图.事件.音调下降半个音 |
11307 | 2052 | 轨道视图.事件.音调上升半个音 |
11308 | 2052 | 轨道视图.事件.音调下降1/3 |
11309 | 2052 | 轨道视图.事件.音调上升1/3 |
11310 | 2052 | 轨道视图.事件.在媒体池中选择 |
11311 | 2052 | 轨道视图.退出事件修剪模式 |
11312 | 1031 | Trackansicht.FokusAufNächsten |
11313 | 1031 | Trackansicht.FokusAufVorherigen |
11314 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.NachUnten |
11315 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.UmFramesNachLinks |
11316 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.UmPixelNachLinks |
11317 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.UmFramesNachRechts |
11318 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.UmPixelNachRechts |
11319 | 1031 | Trackansicht.Präzisionsausrichtung.NachOben |
11320 | 1031 | Trackansicht.Aktualisieren |
11321 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Loop |
11322 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Anfangsmarkierung |
11323 | 1031 | Trackansicht.Auswählen.Endmarkierung |
11324 | 1031 | Trackansicht.Auswahl.CursorTauschen |
11325 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.JogVorwärts |
11326 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.JogRückwärts |
11327 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts0 |
11312 | 1033 | TrackView.FocusToNext |
11313 | 1033 | TrackView.FocusToPrev |
11314 | 1033 | TrackView.Nudge.Down |
11315 | 1033 | TrackView.Nudge.LeftByFrames |
11316 | 1033 | TrackView.Nudge.LeftByPixels |
11317 | 1033 | TrackView.Nudge.RightByFrames |
11318 | 1033 | TrackView.Nudge.RightByPixels |
11319 | 1033 | TrackView.Nudge.Up |
11320 | 1033 | TrackView.Refresh |
11321 | 1033 | TrackView.Select.Loop |
11322 | 1033 | TrackView.Select.MarkIn |
11323 | 1033 | TrackView.Select.MarkOut |
11324 | 1033 | TrackView.Select.SwapCursor |
11325 | 1033 | TrackView.Shuttle.JogForward |
11326 | 1033 | TrackView.Shuttle.JogReverse |
11327 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward0 |
11312 | 1034 | VistaDePista.EnfocarEnSiguiente |
11313 | 1034 | VistaDePista.EnfocarEnAnterior |
11314 | 1034 | VistaDePista.Empuje.Abajo |
11315 | 1034 | VistaDePista.Empuje.IzquierdaPorFotogramas |
11316 | 1034 | VistaDePista.Empuje.IzquierdaPorPíxeles |
11317 | 1034 | VistaDePista.Empuje.DerechaPorFotogramas |
11318 | 1034 | VistaDePista.Empuje.DerechaPorPíxeles |
11319 | 1034 | VistaDePista.Empuje.Arriba |
11320 | 1034 | VistaDePista.Actualizar |
11321 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.Bucle |
11322 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.MarcaDeEntrada |
11323 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.MarcaDeSalida |
11324 | 1034 | VistaDePista.Seleccionar.IntercambiarCursor |
11325 | 1034 | VistaDePista.Saltar.Adelante |
11326 | 1034 | VistaDePista.Saltar.Atrás |
11327 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante0 |
11312 | 1036 | AffichagePistes.FocusSurSuivante |
11313 | 1036 | AffichagePistes.FocusSurPrécédente |
11314 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.Bas |
11315 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.GaucheParImages |
11316 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.GaucheParPixels |
11317 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.DroiteParImages |
11318 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.DroiteParPixels |
11319 | 1036 | AffichagePistes.Rapprocher.Haut |
11320 | 1036 | AffichagePistes.Actualiser |
11321 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.Boucle |
11322 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.PointEntrée |
11323 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.PointSortie |
11324 | 1036 | AffichagePistes.Sélectionner.PermuterCurseur |
11325 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant |
11326 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière |
11327 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant0 |
11312 | 1041 | トラック ビュー.次にフォーカス |
11313 | 1041 | トラック ビュー.前にフォーカス |
11314 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.下 |
11315 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.左フレーム |
11316 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.左ピクセル |
11317 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.右フレーム |
11318 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.右ピクセル |
11319 | 1041 | トラック ビュー.ナッジ.上 |
11320 | 1041 | トラック ビュー.更新 |
11321 | 1041 | トラック ビュー.選択.ループ |
11322 | 1041 | トラック ビュー.選択.マーク イン |
11323 | 1041 | トラック ビュー.選択.マーク アウト |
11324 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.カーソルをスワップ |
11325 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にジョグ |
11326 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにジョグ |
11327 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 0 |
11312 | 1042 | 트랙보기.다음에포커스 |
11313 | 1042 | 트랙보기.이전에포커스 |
11314 | 1042 | 트랙보기.넛지.아래 |
11315 | 1042 | 트랙보기.넛지.프레임기준왼쪽 |
11316 | 1042 | 트랙보기.넛지.픽셀기준왼쪽 |
11317 | 1042 | 트랙보기.넛지.프레임기준오른쪽 |
11318 | 1042 | 트랙보기.넛지.픽셀기준오른쪽 |
11319 | 1042 | 트랙보기.넛지.위 |
11320 | 1042 | 트랙보기.새로고침 |
11321 | 1042 | 트랙보기.선택.루프 |
11322 | 1042 | 트랙보기.선택.마크인 |
11323 | 1042 | 트랙보기.선택.마크아웃 |
11324 | 1042 | 트랙보기.선택.커서교체 |
11325 | 1042 | 트랙보기.셔틀.앞으로조그 |
11326 | 1042 | 트랙보기.셔틀.뒤로조그 |
11327 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로0 |
11312 | 1045 | TrackView.FocusToNext |
11313 | 1045 | TrackView.FocusToPrev |
11314 | 1045 | TrackView.Nudge.Down |
11315 | 1045 | TrackView.Nudge.LeftByFrames |
11316 | 1045 | TrackView.Nudge.LeftByPixels |
11317 | 1045 | TrackView.Nudge.RightByFrames |
11318 | 1045 | TrackView.Nudge.RightByPixels |
11319 | 1045 | TrackView.Nudge.Up |
11320 | 1045 | TrackView.Refresh |
11321 | 1045 | TrackView.Select.Loop |
11322 | 1045 | TrackView.Select.MarkIn |
11323 | 1045 | TrackView.Select.MarkOut |
11324 | 1045 | TrackView.Select.SwapCursor |
11325 | 1045 | TrackView.Shuttle.JogForward |
11326 | 1045 | TrackView.Shuttle.JogReverse |
11327 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward0 |
11312 | 1046 | TrackView.FocusToNext |
11313 | 1046 | TrackView.FocusToPrev |
11314 | 1046 | TrackView.Nudge.Down |
11315 | 1046 | TrackView.Nudge.LeftByFrames |
11316 | 1046 | TrackView.Nudge.LeftByPixels |
11317 | 1046 | TrackView.Nudge.RightByFrames |
11318 | 1046 | TrackView.Nudge.RightByPixels |
11319 | 1046 | TrackView.Nudge.Up |
11320 | 1046 | TrackView.Refresh |
11321 | 1046 | TrackView.Select.Loop |
11322 | 1046 | TrackView.Select.MarkIn |
11323 | 1046 | TrackView.Select.MarkOut |
11324 | 1046 | TrackView.Select.SwapCursor |
11325 | 1046 | TrackView.Shuttle.JogForward |
11326 | 1046 | TrackView.Shuttle.JogReverse |
11327 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward0 |
11312 | 1049 | Просмотр дорожки.Фокус на следующий |
11313 | 1049 | Просмотр дорожки.Фокус на предыдущий |
11314 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Вниз |
11315 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Влево на кадры |
11316 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Влево на пиксели |
11317 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Вправо на кадры |
11318 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Вправо на пиксели |
11319 | 1049 | Просмотр дорожки.Подвинуть.Вверх |
11320 | 1049 | Просмотр дорожки.Обновить |
11321 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.Цикл |
11322 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.МеткаНачала |
11323 | 1049 | Просмотр дорожки.Выделить.МеткаКонца |
11324 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Заменить курсор |
11325 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Перемещение вперед |
11326 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Перемещение назад |
11327 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед0 |
11312 | 2052 | 轨道视图.聚焦到下一个 |
11313 | 2052 | 轨道视图.聚焦到上一个 |
11314 | 2052 | 轨道视图.轻移.下移 |
11315 | 2052 | 轨道视图.轻移.按帧左移 |
11316 | 2052 | 轨道视图.轻移.按像素左移 |
11317 | 2052 | 轨道视图.轻移.按帧右移 |
11318 | 2052 | 轨道视图.轻移.按像素右移 |
11319 | 2052 | 轨道视图.轻移.上移 |
11320 | 2052 | 轨道视图.刷新 |
11321 | 2052 | 轨道视图.选择.循环 |
11322 | 2052 | 轨道视图.选择.标入 |
11323 | 2052 | 轨道视图.选择.标出 |
11324 | 2052 | 轨道视图.选择.交换光标 |
11325 | 2052 | 轨道视图.循环播放.点进 |
11326 | 2052 | 轨道视图.循环播放.点退 |
11327 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进0 |
11328 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts1 |
11329 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts2 |
11330 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts3 |
11331 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts4 |
11332 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts5 |
11333 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts6 |
11334 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts7 |
11335 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts8 |
11336 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittVorwärts9 |
11337 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts0 |
11338 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts1 |
11339 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts2 |
11340 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts3 |
11341 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts4 |
11342 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts5 |
11343 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts6 |
11328 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward1 |
11329 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward2 |
11330 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward3 |
11331 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward4 |
11332 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward5 |
11333 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward6 |
11334 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward7 |
11335 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward8 |
11336 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepForward9 |
11337 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse0 |
11338 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse1 |
11339 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse2 |
11340 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse3 |
11341 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse4 |
11342 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse5 |
11343 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse6 |
11328 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante1 |
11329 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante2 |
11330 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante3 |
11331 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante4 |
11332 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante5 |
11333 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante6 |
11334 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante7 |
11335 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante8 |
11336 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAdelante9 |
11337 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás0 |
11338 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás1 |
11339 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás2 |
11340 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás3 |
11341 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás4 |
11342 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás5 |
11343 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás6 |
11328 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant1 |
11329 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant2 |
11330 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant3 |
11331 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant4 |
11332 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant5 |
11333 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant6 |
11334 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant7 |
11335 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant8 |
11336 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersAvant9 |
11337 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière0 |
11338 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière1 |
11339 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière2 |
11340 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière3 |
11341 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière4 |
11342 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière5 |
11343 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière6 |
11328 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 1 |
11329 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 2 |
11330 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 3 |
11331 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 4 |
11332 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 5 |
11333 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 6 |
11334 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 7 |
11335 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 8 |
11336 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.前にステップ 9 |
11337 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 0 |
11338 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 1 |
11339 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 2 |
11340 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 3 |
11341 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 4 |
11342 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 5 |
11343 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 6 |
11328 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로1 |
11329 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로2 |
11330 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로3 |
11331 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로4 |
11332 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로5 |
11333 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로6 |
11334 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로7 |
11335 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로8 |
11336 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계앞으로9 |
11337 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로0 |
11338 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로1 |
11339 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로2 |
11340 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로3 |
11341 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로4 |
11342 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로5 |
11343 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로6 |
11328 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward1 |
11329 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward2 |
11330 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward3 |
11331 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward4 |
11332 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward5 |
11333 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward6 |
11334 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward7 |
11335 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward8 |
11336 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepForward9 |
11337 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse0 |
11338 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse1 |
11339 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse2 |
11340 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse3 |
11341 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse4 |
11342 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse5 |
11343 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse6 |
11328 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward1 |
11329 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward2 |
11330 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward3 |
11331 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward4 |
11332 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward5 |
11333 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward6 |
11334 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward7 |
11335 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward8 |
11336 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepForward9 |
11337 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse0 |
11338 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse1 |
11339 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse2 |
11340 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse3 |
11341 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse4 |
11342 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse5 |
11343 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse6 |
11328 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед1 |
11329 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед2 |
11330 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед3 |
11331 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед4 |
11332 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед5 |
11333 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед6 |
11334 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед7 |
11335 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед8 |
11336 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг вперед9 |
11337 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад0 |
11338 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад1 |
11339 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад2 |
11340 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад3 |
11341 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад4 |
11342 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад5 |
11343 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад6 |
11328 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进1 |
11329 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进2 |
11330 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进3 |
11331 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进4 |
11332 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进5 |
11333 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进6 |
11334 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进7 |
11335 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进8 |
11336 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步进9 |
11337 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退0 |
11338 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退1 |
11339 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退2 |
11340 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退3 |
11341 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退4 |
11342 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退5 |
11343 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退6 |
11344 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts7 |
11345 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts8 |
11346 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.SchrittRückwärts8 |
11347 | 1031 | Trackansicht.Umspulen.Stopp |
11348 | 1031 | Trackansicht.Track.AutomatisierungVerriegelung |
11349 | 1031 | Trackansicht.Track.AutomatisierungAus |
11350 | 1031 | Trackansicht.Track.AutomatisierungLesen |
11351 | 1031 | Trackansicht.Track.AutomatisierungAnpassung |
11352 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorNachUnten |
11353 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorEnde |
11354 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorPos1 |
11355 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorBildAb |
11356 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorBildAuf |
11357 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen0 |
11358 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen1 |
11359 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen2 |
11344 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse7 |
11345 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse8 |
11346 | 1033 | TrackView.Shuttle.StepReverse9 |
11347 | 1033 | TrackView.Shuttle.Stop |
11348 | 1033 | TrackView.Track.AutomationLatch |
11349 | 1033 | TrackView.Track.AutomationOff |
11350 | 1033 | TrackView.Track.AutomationRead |
11351 | 1033 | TrackView.Track.AutomationTouch |
11352 | 1033 | TrackView.Track.CursorDown |
11353 | 1033 | TrackView.Track.CursorEnd |
11354 | 1033 | TrackView.Track.CursorHome |
11355 | 1033 | TrackView.Track.CursorPageDown |
11356 | 1033 | TrackView.Track.CursorPageUp |
11357 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo0 |
11358 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo1 |
11359 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo2 |
11344 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás7 |
11345 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás8 |
11346 | 1034 | VistaDePista.Saltar.PasoAtrás9 |
11347 | 1034 | VistaDePista.Saltar.Detener |
11348 | 1034 | VistaDePista.Pista.PasadorDeAutomatización |
11349 | 1034 | VistaDePista.Pista.AutomatizaciónDesactivada |
11350 | 1034 | VistaDePista.Pista.LecturaDeAutomatización |
11351 | 1034 | VistaDePista.Pista.PresiónDeAutomatización |
11352 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorAbajo |
11353 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorFinal |
11354 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorInicio |
11355 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorAvPág |
11356 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorRePág |
11357 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA0 |
11358 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA1 |
11359 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA2 |
11344 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière7 |
11345 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière8 |
11346 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.VersArrière9 |
11347 | 1036 | AffichagePistes.RechercherAvecNavette.Arrêt |
11348 | 1036 | AffichagePistes.Piste.VerrouAutomatisation |
11349 | 1036 | AffichagePistes.Piste.AutomatisationDésactivée |
11350 | 1036 | AffichagePistes.Piste.LectureAutomatisation |
11351 | 1036 | AffichagePistes.Piste.ToucheAutomatisation |
11352 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurBas |
11353 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurFin |
11354 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurDébut |
11355 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurPageSuivante |
11356 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurPagePrécédente |
11357 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers0 |
11358 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers1 |
11359 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers2 |
11344 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 7 |
11345 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 8 |
11346 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.後ろにステップ 9 |
11347 | 1041 | トラック ビュー.シャッフル.停止 |
11348 | 1041 | トラック ビュー.トラック.自動ラッチ |
11349 | 1041 | トラック ビュー.トラック.自動オフ |
11350 | 1041 | トラック ビュー.トラック.自動読み取り |
11351 | 1041 | トラック ビュー.トラック.自動タッチ |
11352 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル アップ |
11353 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル End |
11354 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル Home |
11355 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル Page Down |
11356 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル Page Up |
11357 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 0 |
11358 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 1 |
11359 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 2 |
11344 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로7 |
11345 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로8 |
11346 | 1042 | 트랙보기.셔틀.단계뒤로9 |
11347 | 1042 | 트랙보기.셔틀.정지 |
11348 | 1042 | 트랙보기.트랙.자동화래치 |
11349 | 1042 | 트랙보기.트랙.자동화끄기 |
11350 | 1042 | 트랙보기.트랙.자동화읽기 |
11351 | 1042 | 트랙보기.트랙.자동화터치 |
11352 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서아래 |
11353 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서끝 |
11354 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서홈 |
11355 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서페이지아래 |
11356 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서페이지위 |
11357 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서0 |
11358 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서1 |
11359 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서2 |
11344 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse7 |
11345 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse8 |
11346 | 1045 | TrackView.Shuttle.StepReverse9 |
11347 | 1045 | TrackView.Shuttle.Stop |
11348 | 1045 | TrackView.Track.AutomationLatch |
11349 | 1045 | TrackView.Track.AutomationOff |
11350 | 1045 | TrackView.Track.AutomationRead |
11351 | 1045 | TrackView.Track.AutomationTouch |
11352 | 1045 | TrackView.Track.CursorDown |
11353 | 1045 | TrackView.Track.CursorEnd |
11354 | 1045 | TrackView.Track.CursorHome |
11355 | 1045 | TrackView.Track.CursorPageDown |
11356 | 1045 | TrackView.Track.CursorPageUp |
11357 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo0 |
11358 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo1 |
11359 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo2 |
11344 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse7 |
11345 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse8 |
11346 | 1046 | TrackView.Shuttle.StepReverse9 |
11347 | 1046 | TrackView.Shuttle.Stop |
11348 | 1046 | TrackView.Track.AutomationLatch |
11349 | 1046 | TrackView.Track.AutomationOff |
11350 | 1046 | TrackView.Track.AutomationRead |
11351 | 1046 | TrackView.Track.AutomationTouch |
11352 | 1046 | TrackView.Track.CursorDown |
11353 | 1046 | TrackView.Track.CursorEnd |
11354 | 1046 | TrackView.Track.CursorHome |
11355 | 1046 | TrackView.Track.CursorPageDown |
11356 | 1046 | TrackView.Track.CursorPageUp |
11357 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo0 |
11358 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo1 |
11359 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo2 |
11344 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад7 |
11345 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад8 |
11346 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Шаг назад9 |
11347 | 1049 | Просмотр дорожки.Челнок.Остановка |
11348 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Автоматизация защелкивание |
11349 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Автоматизация отключена |
11350 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Автоматизация чтение |
11351 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Автоматизация касание |
11352 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорсВниз |
11353 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Курсор в конец |
11354 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Курсор в начало |
11355 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Курсор на страницу вниз |
11356 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Курсор на страницу вверх |
11357 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа0 |
11358 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа1 |
11359 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа2 |
11344 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退7 |
11345 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退8 |
11346 | 2052 | 轨道视图.循环播放.步退9 |
11347 | 2052 | 轨道视图.循环播放.停止 |
11348 | 2052 | 轨道视图.轨道.自动化锁闭 |
11349 | 2052 | 轨道视图.轨道.自动化关闭 |
11350 | 2052 | 轨道视图.轨道.自动化读取 |
11351 | 2052 | 轨道视图.轨道.自动化触摸 |
11352 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标下移 |
11353 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标结尾 |
11354 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标开头 |
11355 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标向下翻页 |
11356 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标向上翻页 |
11357 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转0 |
11358 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转1 |
11359 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转2 |
11360 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen3 |
11361 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen4 |
11362 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen5 |
11363 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen6 |
11364 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen7 |
11365 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen8 |
11366 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorVersetzen9 |
11367 | 1031 | Trackansicht.Track.CursorNachOben |
11368 | 1031 | Trackansicht.Track.InputAuto |
11369 | 1031 | Trackansicht.Track.InputAus |
11370 | 1031 | Trackansicht.Track.InputEin |
11371 | 1031 | Trackansicht.Track.PanLinks |
11372 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum1 |
11373 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum2 |
11374 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum3 |
11375 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum4 |
11360 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo3 |
11361 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo4 |
11362 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo5 |
11363 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo6 |
11364 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo7 |
11365 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo8 |
11366 | 1033 | TrackView.Track.CursorTo9 |
11367 | 1033 | TrackView.Track.CursorUp |
11368 | 1033 | TrackView.Track.InputAuto |
11369 | 1033 | TrackView.Track.InputOff |
11370 | 1033 | TrackView.Track.InputOn |
11371 | 1033 | TrackView.Track.PanLeft |
11372 | 1033 | TrackView.Track.PanNum1 |
11373 | 1033 | TrackView.Track.PanNum2 |
11374 | 1033 | TrackView.Track.PanNum3 |
11375 | 1033 | TrackView.Track.PanNum4 |
11360 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA3 |
11361 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA4 |
11362 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA5 |
11363 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA6 |
11364 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA7 |
11365 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA8 |
11366 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorA9 |
11367 | 1034 | VistaDePista.Pista.CursorArriba |
11368 | 1034 | VistaDePista.Pista.EntradaAutomática |
11369 | 1034 | VistaDePista.Pista.EntradaDesactivada |
11370 | 1034 | VistaDePista.Pista.EntradaActivada |
11371 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónIzquierda |
11372 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm1 |
11373 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm2 |
11374 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm3 |
11375 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm4 |
11360 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers3 |
11361 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers4 |
11362 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers5 |
11363 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers6 |
11364 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers7 |
11365 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers8 |
11366 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurVers9 |
11367 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurHaut |
11368 | 1036 | AffichagePistes.Piste.EntréeAudio |
11369 | 1036 | AffichagePistes.Piste.EntréeDésactivée |
11370 | 1036 | AffichagePistes.Piste.EntréeActivée |
11371 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueGauche |
11372 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum1 |
11373 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum2 |
11374 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum3 |
11375 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum4 |
11360 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 3 |
11361 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 4 |
11362 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 5 |
11363 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 6 |
11364 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 7 |
11365 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 8 |
11366 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル移動 9 |
11367 | 1041 | トラック ビュー.トラック.カーソル アップ |
11368 | 1041 | トラック ビュー.トラック.入力 Auto |
11369 | 1041 | トラック ビュー.トラック.入力 Off |
11370 | 1041 | トラック ビュー.トラック.入力 On |
11371 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン左 |
11372 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 1 |
11373 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 2 |
11374 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 3 |
11375 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 4 |
11360 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서3 |
11361 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서4 |
11362 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서5 |
11363 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서6 |
11364 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서7 |
11365 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서8 |
11366 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서9 |
11367 | 1042 | 트랙보기.트랙.커서위 |
11368 | 1042 | 트랙보기.트랙.입력자동 |
11369 | 1042 | 트랙보기.트랙.입력끄기 |
11370 | 1042 | 트랙보기.트랙.입력켜기 |
11371 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝왼쪽 |
11372 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝1번 |
11373 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝2번 |
11374 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝3번 |
11375 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝4번 |
11360 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo3 |
11361 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo4 |
11362 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo5 |
11363 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo6 |
11364 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo7 |
11365 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo8 |
11366 | 1045 | TrackView.Track.CursorTo9 |
11367 | 1045 | TrackView.Track.CursorUp |
11368 | 1045 | TrackView.Track.InputAuto |
11369 | 1045 | TrackView.Track.InputOff |
11370 | 1045 | TrackView.Track.InputOn |
11371 | 1045 | TrackView.Track.PanLeft |
11372 | 1045 | TrackView.Track.PanNum1 |
11373 | 1045 | TrackView.Track.PanNum2 |
11374 | 1045 | TrackView.Track.PanNum3 |
11375 | 1045 | TrackView.Track.PanNum4 |
11360 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo3 |
11361 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo4 |
11362 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo5 |
11363 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo6 |
11364 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo7 |
11365 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo8 |
11366 | 1046 | TrackView.Track.CursorTo9 |
11367 | 1046 | TrackView.Track.CursorUp |
11368 | 1046 | TrackView.Track.InputAuto |
11369 | 1046 | TrackView.Track.InputOff |
11370 | 1046 | TrackView.Track.InputOn |
11371 | 1046 | TrackView.Track.PanLeft |
11372 | 1046 | TrackView.Track.PanNum1 |
11373 | 1046 | TrackView.Track.PanNum2 |
11374 | 1046 | TrackView.Track.PanNum3 |
11375 | 1046 | TrackView.Track.PanNum4 |
11360 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа3 |
11361 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа4 |
11362 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа5 |
11363 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа6 |
11364 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа7 |
11365 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа8 |
11366 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорНа9 |
11367 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.КурсорВверх |
11368 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.ВходАвто |
11369 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.ВходВыкл. |
11370 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.ВходВкл. |
11371 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование слева |
11372 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 1 |
11373 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 2 |
11374 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 3 |
11375 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 4 |
11360 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转3 |
11361 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转4 |
11362 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转5 |
11363 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转6 |
11364 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转7 |
11365 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转8 |
11366 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标跳转9 |
11367 | 2052 | 轨道视图.轨道.光标上移 |
11368 | 2052 | 轨道视图.轨道.输入自动 |
11369 | 2052 | 轨道视图.轨道.输入关闭 |
11370 | 2052 | 轨道视图.轨道.输入打开 |
11371 | 2052 | 轨道视图.轨道.向左平移 |
11372 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号1 |
11373 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号2 |
11374 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号3 |
11375 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号4 |
11376 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum5 |
11377 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum6 |
11378 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum7 |
11379 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum8 |
11380 | 1031 | Trackansicht.Track.PanNum9 |
11381 | 1031 | Trackansicht.Track.PanRight |
11382 | 1031 | Trackansicht.Track.Umbenennen |
11383 | 1031 | Trackansicht.Track.AutomatisierungSchaltflächenAnzeigen |
11384 | 1031 | Trackansicht.Track.NächsteFX-HüllkurveAnzeigen |
11385 | 1031 | Trackansicht.Track.VorherigeFX-HüllkurveAnzeigen |
11386 | 1031 | Trackansicht.Track.TonAusEin/Aus |
11387 | 1031 | Trackansicht.Track.StummschaltenExklusivUmschalten |
11388 | 1031 | Trackansicht.Track.NichtAutomatisierteStummschaltungUmschalten |
11389 | 1031 | Trackansicht.Track.SoloEin/Aus |
11390 | 1031 | Trackansicht.Track.SoloExklusivUmschalten |
11391 | 1031 | Trackansicht.Track.LautstärkeVerringern |
11376 | 1033 | TrackView.Track.PanNum5 |
11377 | 1033 | TrackView.Track.PanNum6 |
11378 | 1033 | TrackView.Track.PanNum7 |
11379 | 1033 | TrackView.Track.PanNum8 |
11380 | 1033 | TrackView.Track.PanNum9 |
11381 | 1033 | TrackView.Track.PanRight |
11382 | 1033 | TrackView.Track.Rename |
11383 | 1033 | TrackView.Track.ShowAutomationControls |
11384 | 1033 | TrackView.Track.ShowNextFxEnvelope |
11385 | 1033 | TrackView.Track.ShowPrevFxEnvelope |
11386 | 1033 | TrackView.Track.ToggleMute |
11387 | 1033 | TrackView.Track.ToggleMuteExclusive |
11388 | 1033 | TrackView.Track.ToggleNonAutomatedMute |
11389 | 1033 | TrackView.Track.ToggleSolo |
11390 | 1033 | TrackView.Track.ToggleSoloExclusive |
11391 | 1033 | TrackView.Track.VolumeDown |
11376 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm5 |
11377 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm6 |
11378 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm7 |
11379 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm8 |
11380 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónNúm9 |
11381 | 1034 | VistaDePista.Pista.PanoramizaciónDerecha |
11382 | 1034 | VistaDePista.Pista.CambiarNombre |
11383 | 1034 | VistaDePista.Pista.MostrarControlesDeAutomatización |
11384 | 1034 | VistaDePista.Pista.MostrarEnvolventeDeEfectosSiguiente |
11385 | 1034 | VistaDePista.Pista.MostrarEnvolventeDeEfectosAnterior |
11386 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSilencio |
11387 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSilencioExclusivo |
11388 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSilencioNoAutomatizado |
11389 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSolo |
11390 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSoloExclusivo |
11391 | 1034 | VistaDePista.Pista.BajarVolumen |
11376 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum5 |
11377 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum6 |
11378 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum7 |
11379 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum8 |
11380 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueNum9 |
11381 | 1036 | AffichagePistes.Piste.PanoramiqueDroite |
11382 | 1036 | AffichagePistes.Piste.Renommer |
11383 | 1036 | AffichagePistes.Piste.AfficherContrôlesAutomatisation |
11384 | 1036 | AffichagePistes.Piste.AfficherEnveloppeEffetSuivante |
11385 | 1036 | AffichagePistes.Piste.AfficherEnveloppeEffetSuivante |
11386 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerSourdine |
11387 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerSourdineExclusive |
11388 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerSourdineNonAutomatisée |
11389 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerSolo |
11390 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculerSoloExclusive |
11391 | 1036 | AffichagePistes.Piste.RéduireVolume |
11376 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 5 |
11377 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 6 |
11378 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 7 |
11379 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 8 |
11380 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン 9 |
11381 | 1041 | トラック ビュー.トラック.パン右 |
11382 | 1041 | トラック ビュー.トラック.名前の変更 |
11383 | 1041 | トラック ビュー.トラック.自動コントロールの表示 |
11384 | 1041 | トラック ビュー.トラック.次の Fx エンベロープを表示 |
11385 | 1041 | トラック ビュー.トラック.前の Fx エンベロープを表示 |
11386 | 1041 | トラック ビュー.トラック.ミュートに切り替え |
11387 | 1041 | トラック ビュー.トラック.限定的にミュートに切り替え |
11388 | 1041 | トラック ビュー.トラック.非自動ミュートに切り替え |
11389 | 1041 | トラック ビュー.トラック.ソロに切り替え |
11390 | 1041 | トラック ビュー.トラック.限定的にソロに切り替え |
11391 | 1041 | トラック ビュー.トラック.ボリューム ダウン |
11376 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝5번 |
11377 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝6번 |
11378 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝7번 |
11379 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝8번 |
11380 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝9번 |
11381 | 1042 | 트랙보기.트랙.패닝오른쪽 |
11382 | 1042 | 트랙보기.트랙.이름바꾸기 |
11383 | 1042 | 트랙보기.트랙.자동화컨트롤표시 |
11384 | 1042 | 트랙보기.트랙.다음효과엔벨롭표시 |
11385 | 1042 | 트랙보기.트랙.이전효과엔벨롭표시 |
11386 | 1042 | 트랙보기.트랙.음소거토글 |
11387 | 1042 | 트랙보기.트랙.음소거전용토글 |
11388 | 1042 | 트랙보기.트랙.비자동음소거토글 |
11389 | 1042 | 트랙보기.트랙.솔로토글 |
11390 | 1042 | 트랙보기.트랙.솔로전용토글 |
11391 | 1042 | 트랙보기.트랙.볼륨작게 |
11376 | 1045 | TrackView.Track.PanNum5 |
11377 | 1045 | TrackView.Track.PanNum6 |
11378 | 1045 | TrackView.Track.PanNum7 |
11379 | 1045 | TrackView.Track.PanNum8 |
11380 | 1045 | TrackView.Track.PanNum9 |
11381 | 1045 | TrackView.Track.PanRight |
11382 | 1045 | TrackView.Track.Rename |
11383 | 1045 | TrackView.Track.ShowAutomationControls |
11384 | 1045 | TrackView.Track.ShowNextFxEnvelope |
11385 | 1045 | TrackView.Track.ShowPrevFxEnvelope |
11386 | 1045 | TrackView.Track.ToggleMute |
11387 | 1045 | TrackView.Track.ToggleMuteExclusive |
11388 | 1045 | TrackView.Track.ToggleNonAutomatedMute |
11389 | 1045 | TrackView.Track.ToggleSolo |
11390 | 1045 | TrackView.Track.ToggleSoloExclusive |
11391 | 1045 | TrackView.Track.VolumeDown |
11376 | 1046 | TrackView.Track.PanNum5 |
11377 | 1046 | TrackView.Track.PanNum6 |
11378 | 1046 | TrackView.Track.PanNum7 |
11379 | 1046 | TrackView.Track.PanNum8 |
11380 | 1046 | TrackView.Track.PanNum9 |
11381 | 1046 | TrackView.Track.PanRight |
11382 | 1046 | TrackView.Track.Rename |
11383 | 1046 | TrackView.Track.ShowAutomationControls |
11384 | 1046 | TrackView.Track.ShowNextFxEnvelope |
11385 | 1046 | TrackView.Track.ShowPrevFxEnvelope |
11386 | 1046 | TrackView.Track.ToggleMute |
11387 | 1046 | TrackView.Track.ToggleMuteExclusive |
11388 | 1046 | TrackView.Track.ToggleNonAutomatedMute |
11389 | 1046 | TrackView.Track.ToggleSolo |
11390 | 1046 | TrackView.Track.ToggleSoloExclusive |
11391 | 1046 | TrackView.Track.VolumeDown |
11376 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 5 |
11377 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 6 |
11378 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 7 |
11379 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 8 |
11380 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование 9 |
11381 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Панорамирование справа |
11382 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переименовать |
11383 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Показать автоматические элементы управления |
11384 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Показать следующую огибающую для эффектов |
11385 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Показать предыдущую огибающую для эффектов |
11386 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переключить на приглушение |
11387 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переключить на специальное приглушение |
11388 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Переключить на неавтоматическое приглушение |
11389 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка. Переключить на режим "Соло" |
11390 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка. Переключить на специальный режим "Соло" |
11391 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Уменьшить громкость |
11376 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号5 |
11377 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号6 |
11378 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号7 |
11379 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号8 |
11380 | 2052 | 轨道视图.轨道.声像编号9 |
11381 | 2052 | 轨道视图.轨道.向右平移 |
11382 | 2052 | 轨道视图.轨道.重命名 |
11383 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示自动化控制 |
11384 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示下一个FX包络 |
11385 | 2052 | 轨道视图.轨道.显示上一个FX包络 |
11386 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换静音 |
11387 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换独占静音 |
11388 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换自动化静音 |
11389 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换独奏 |
11390 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换独占独奏 |
11391 | 2052 | 轨道视图.轨道.降低音量 |
11392 | 1031 | Trackansicht.Track.LautstärkeErhöhen |
11393 | 1031 | Trackansicht.Zoom.Standard-Trackhöhe |
11394 | 1031 | Trackansicht.Zoom.WeingerTrackhöhe |
11395 | 1031 | Trackansicht.Zoom.WenigerTrackhöheUm1 |
11396 | 1031 | Trackansicht.Zoom.MaximaleTrackhöhe |
11397 | 1031 | Trackansicht.Zoom.MinimaleTrackhöhe |
11398 | 1031 | Trackansicht.Zoom.MehrTrackhöhe |
11399 | 1031 | Trackansicht.Zoom.MehrTrackhöheUm1 |
11400 | 1031 | Transport.CursorVorschau |
11401 | 1031 | Transport.Vorspulen |
11402 | 1031 | Transport.Abspielen |
11403 | 1031 | Transport.RückwärtsAbspielen |
11404 | 1031 | Transport.Zurückspulen |
11405 | 1031 | Transport.ScrubLinks |
11406 | 1031 | Transport.ScrubPause |
11407 | 1031 | Transport.ScrubRechts |
11392 | 1033 | TrackView.Track.VolumeUp |
11393 | 1033 | TrackView.Zoom.DefaultTrackHeight |
11394 | 1033 | TrackView.Zoom.LessTrackHeight |
11395 | 1033 | TrackView.Zoom.LessTrackHeightBy1 |
11396 | 1033 | TrackView.Zoom.MaxTrackHeight |
11397 | 1033 | TrackView.Zoom.MinTrackHeight |
11398 | 1033 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeight |
11399 | 1033 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeightBy1 |
11400 | 1033 | Transport.CursorPreview |
11401 | 1033 | Transport.Fastforward |
11402 | 1033 | Transport.Play |
11403 | 1033 | Transport.PlayInReverse |
11404 | 1033 | Transport.Rewind |
11405 | 1033 | Transport.ScrubLeft |
11406 | 1033 | Transport.ScrubPause |
11407 | 1033 | Transport.ScrubRight |
11392 | 1034 | VistaDePista.Pista.SubirVolumen |
11393 | 1034 | VistaDePista.Zoom.AlturaDePistaPredeterminada |
11394 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MenosAlturaDePista |
11395 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MenosAlturaDePistaEn1 |
11396 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MáxAlturaDePista |
11397 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MínAlturaDePista |
11398 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MásAlturaDePista |
11399 | 1034 | VistaDePista.Zoom.MásAlturaDePistaEn1 |
11400 | 1034 | Transporte.VistaPreviaDeCursor |
11401 | 1034 | Transporte.AvanceRápido |
11402 | 1034 | Transporte.Reproducir |
11403 | 1034 | Transporte.ReproducirHaciaAtrás |
11404 | 1034 | Transporte.RetrocesoRápido |
11405 | 1034 | Transporte.LimpiarIzquierda |
11406 | 1034 | Transporte.PausarLimpieza |
11407 | 1034 | Transporte.LimpiarDerecha |
11392 | 1036 | AffichagePistes.Piste.AugmenterVolume |
11393 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.HauteurPisteParDéfaut |
11394 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.MoinsDeHauteurDePiste |
11395 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.MoinsDeHauteurDePistePar1 |
11396 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.MaxHauteurPiste |
11397 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.MinHauteurPiste |
11398 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.PlusDeHauteurDePiste |
11399 | 1036 | AffichagePistes.Zoom.PlusDeHauteurDePistePar1 |
11400 | 1036 | Transport.CurseurAperçu |
11401 | 1036 | Transport.AvanceRapide |
11402 | 1036 | Transport.Lecture |
11403 | 1036 | Transport.LectureInversée |
11404 | 1036 | Transport.Rembobiner |
11405 | 1036 | Transport.DéfilementGauche |
11406 | 1036 | Transport.PauseDéfilement |
11407 | 1036 | Transport.DéfilementDroite |
11392 | 1041 | トラック ビュー.トラック.ボリューム アップ |
11393 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.デフォルトのトラックの高さ |
11394 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを減らす |
11395 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを 1 減らす |
11396 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを最大化 |
11397 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを最小化 |
11398 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを増やす |
11399 | 1041 | トラック ビュー.ズーム.トラックの高さを 1 増やす |
11400 | 1041 | トランスポート.カーソル プレビュー |
11401 | 1041 | トランスポート.早送り |
11402 | 1041 | トランスポート.再生 |
11403 | 1041 | トランスポート.リバース再生 |
11404 | 1041 | トランスポート.巻き戻し |
11405 | 1041 | トランスポート.左にスクラブ |
11406 | 1041 | トランスポート.一時停止にスクラブ |
11407 | 1041 | トランスポート.右にスクラブ |
11392 | 1042 | 트랙보기.트랙.볼륨크게 |
11393 | 1042 | 트랙보기.확대축소.기본트랙높이 |
11394 | 1042 | 트랙보기.확대축소.적은트랙높이 |
11395 | 1042 | 트랙보기.확대축소.1만큼적은트랙높이 |
11396 | 1042 | 트랙보기.확대축소.최대트랙높이 |
11397 | 1042 | 트랙보기.확대축소.최소트랙높이 |
11398 | 1042 | 트랙보기.확대축소.많은트랙높이 |
11399 | 1042 | 트랙보기.확대축소.1만큼많은트랙높이 |
11400 | 1042 | 전송.커서미리보기 |
11401 | 1042 | 전송.빨리감기 |
11402 | 1042 | 전송.재생 |
11403 | 1042 | 전송.반대로재생 |
11404 | 1042 | 전송.되감기 |
11405 | 1042 | 전송.스크럽왼쪽 |
11406 | 1042 | 전송.스크럽일시중지 |
11407 | 1042 | 전송.스크럽오른쪽 |
11392 | 1045 | TrackView.Track.VolumeUp |
11393 | 1045 | TrackView.Zoom.DefaultTrackHeight |
11394 | 1045 | TrackView.Zoom.LessTrackHeight |
11395 | 1045 | TrackView.Zoom.LessTrackHeightBy1 |
11396 | 1045 | TrackView.Zoom.MaxTrackHeight |
11397 | 1045 | TrackView.Zoom.MinTrackHeight |
11398 | 1045 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeight |
11399 | 1045 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeightBy1 |
11400 | 1045 | Transport.CursorPreview |
11401 | 1045 | Transport.Fastforward |
11402 | 1045 | Transport.Play |
11403 | 1045 | Transport.PlayInReverse |
11404 | 1045 | Transport.Rewind |
11405 | 1045 | Transport.ScrubLeft |
11406 | 1045 | Transport.ScrubPause |
11407 | 1045 | Transport.ScrubRight |
11392 | 1046 | TrackView.Track.VolumeUp |
11393 | 1046 | TrackView.Zoom.DefaultTrackHeight |
11394 | 1046 | TrackView.Zoom.LessTrackHeight |
11395 | 1046 | TrackView.Zoom.LessTrackHeightBy1 |
11396 | 1046 | TrackView.Zoom.MaxTrackHeight |
11397 | 1046 | TrackView.Zoom.MinTrackHeight |
11398 | 1046 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeight |
11399 | 1046 | TrackView.Zoom.MoreTrackHeightBy1 |
11400 | 1046 | Transport.CursorPreview |
11401 | 1046 | Transport.Fastforward |
11402 | 1046 | Transport.Play |
11403 | 1046 | Transport.PlayInReverse |
11404 | 1046 | Transport.Rewind |
11405 | 1046 | Transport.ScrubLeft |
11406 | 1046 | Transport.ScrubPause |
11407 | 1046 | Transport.ScrubRight |
11392 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Увеличить громкость |
11393 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Высота дорожки по умолчанию |
11394 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Уменьшить высоту дорожки |
11395 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Уменьшить высоту дорожки на 1 |
11396 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Максимальная высота дорожки |
11397 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Минимальная высота дорожки |
11398 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Увеличить высоту дорожки |
11399 | 1049 | Просмотр дорожки.Масштаб.Увеличить высоту дорожки на 1 |
11400 | 1049 | Управление воспроизведением.Предпросмотр курсора |
11401 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотка вперед |
11402 | 1049 | Управление воспроизведением.Воспроизвести |
11403 | 1049 | Управление воспроизведением.Воспроизвести в обратном направлении |
11404 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотать назад |
11405 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотать влево |
11406 | 1049 | Управление воспроизведением.Остановить перемотку |
11407 | 1049 | Управление воспроизведением.Перемотать вправо |
11392 | 2052 | 轨道视图.轨道.提高音量 |
11393 | 2052 | 轨道视图.缩放.默认轨道高度 |
11394 | 2052 | 轨道视图.缩放.减少轨道高度 |
11395 | 2052 | 轨道视图.缩放.将轨道高度减少1 |
11396 | 2052 | 轨道视图.缩放.最大轨道高度 |
11397 | 2052 | 轨道视图.缩放.最小轨道高度 |
11398 | 2052 | 轨道视图.缩放.增加轨道高度 |
11399 | 2052 | 轨道视图.缩放.将轨道高度增加1 |
11400 | 2052 | 传输.光标预览 |
11401 | 2052 | 传输.快进 |
11402 | 2052 | 传输.播放 |
11403 | 2052 | 传输.反向播放 |
11404 | 2052 | 传输.快退 |
11405 | 2052 | 传输.向左擦除 |
11406 | 2052 | 传输.擦除暂停 |
11407 | 2052 | 传输.向右擦除 |
11408 | 1031 | Transport.PfadEinstellenUndAufzeichnen |
11409 | 1031 | Transport.SchrittZurück |
11410 | 1031 | Transport.SchrittVorwärts |
11411 | 1031 | Transport.Stopp |
11412 | 1031 | Transport.VonAnfangAnAbspielenEin/Aus |
11413 | 1031 | Trimmer.AudioHöheGrößer |
11414 | 1031 | Trimmer.MarkerAutomatischSpeichern |
11415 | 1031 | Trimmer.SubClipErstellen |
11416 | 1031 | Trimmer.KopieInAudioEditorBearbeiten |
11417 | 1031 | Trimmer.GleicheHöhe |
11418 | 1031 | Trimmer.Verlauf.Löschen |
11419 | 1031 | Trimmer.Verlauf.Nächster |
11420 | 1031 | Trimmer.Verlauf.Vorheriger |
11421 | 1031 | Trimmer.Verlauf.NichtVerwendeteLöschen |
11422 | 1031 | Trimmer.Verlauf.AufsteigendSortieren |
11423 | 1031 | Trimmer.Verlauf.AbsteigendSortieren |
11408 | 1033 | Transport.SetPathAndRecord |
11409 | 1033 | Transport.StepBack |
11410 | 1033 | Transport.StepForward |
11411 | 1033 | Transport.Stop |
11412 | 1033 | Transport.TogglePlayFromStart |
11413 | 1033 | Trimmer.AudioHeightLarger |
11414 | 1033 | Trimmer.AutoSaveMarkers |
11415 | 1033 | Trimmer.CreateSubclip |
11416 | 1033 | Trimmer.EditCopyInAudioEditor |
11417 | 1033 | Trimmer.EqualHeight |
11418 | 1033 | Trimmer.History.Delete |
11419 | 1033 | Trimmer.History.Next |
11420 | 1033 | Trimmer.History.Prev |
11421 | 1033 | Trimmer.History.PurgeUnused |
11422 | 1033 | Trimmer.History.SortAscending |
11423 | 1033 | Trimmer.History.SortDecending |
11408 | 1034 | Transporte.EstablecerRutaYGrabación |
11409 | 1034 | Transporte.PasoAtrás |
11410 | 1034 | Transporte.PasoAdelante |
11411 | 1034 | Transporte.Detener |
11412 | 1034 | Transporte.ActivarDesactivarReproducirDesdeInicio |
11413 | 1034 | Recortadora.AlturaDeAudioMayor |
11414 | 1034 | Recortadora.AutoguardarMarcadores |
11415 | 1034 | Recortadora.CrearSubclip |
11416 | 1034 | Recortadora.EditarCopiaEnEditorDeAudio |
11417 | 1034 | Recortadora.AlturaIgual |
11418 | 1034 | Recortadora.Historial.Borrar |
11419 | 1034 | Recortadora.Historial.Siguiente |
11420 | 1034 | Recortadora.Historial.Anterior |
11421 | 1034 | Recortadora.Historial.BorrarNoUtilizados |
11422 | 1034 | Recortadora.Historial.OrdenAscendente |
11423 | 1034 | Recortadora.Historial.OrdenDescendente |
11408 | 1036 | Transport.DéfinirCheminEtEnregistrer |
11409 | 1036 | Transport.VersArrière |
11410 | 1036 | Transport.VersAvant |
11411 | 1036 | Transport.Arrêt |
11412 | 1036 | Transport.DémarrerArrêterLectureDepuisDébut |
11413 | 1036 | Découpage.HauteurAudioSupérieure |
11414 | 1036 | Découpage.EnregistrerAutomatiquementMarqueurs |
11415 | 1036 | Découpage.CréerSousClip |
11416 | 1036 | Découpage.ModifierCopieDansÉditeurAudio |
11417 | 1036 | Découpage.HauteurÉgale |
11418 | 1036 | Découpage.Historique.Supprimer |
11419 | 1036 | Découpage.Historique.Suivant |
11420 | 1036 | Découpage.Historique.Précédent |
11421 | 1036 | Découpage.Historique.ViderInutilisés |
11422 | 1036 | Découpage.Historique.TriCroissant |
11423 | 1036 | Découpage.Historique.TriDécroissant |
11408 | 1041 | トランスポート.パスと録音の設定 |
11409 | 1041 | トランスポート.ステップ バック |
11410 | 1041 | トランスポート.ステップ フォワード |
11411 | 1041 | トランスポート.停止 |
11412 | 1041 | トランスポート.最初からトグル再生 |
11413 | 1041 | トリマー.オーディオを高くする |
11414 | 1041 | トリマー.マーカーの自動保存 |
11415 | 1041 | トリマー.サブクリップの作成 |
11416 | 1041 | トリマー.コピーをオーディオ エディタで編集 |
11417 | 1041 | トリマー.同じ高さ |
11418 | 1041 | トリマー.履歴.削除 |
11419 | 1041 | トリマー.履歴.次へ |
11420 | 1041 | トリマー.履歴.前へ |
11421 | 1041 | トリマー.履歴.未使用を消去 |
11422 | 1041 | トリマー.履歴.昇順にソート |
11423 | 1041 | トリマー.履歴.降順にソート |
11408 | 1042 | 전송.경로및레코드설정 |
11409 | 1042 | 전송.단계뒤로 |
11410 | 1042 | 전송.단계앞으로 |
11411 | 1042 | 전송.정지 |
11412 | 1042 | 전송.시작에서재생토글 |
11413 | 1042 | 트리머.오디오높이더크게 |
11414 | 1042 | 트리머.자동저장마커 |
11415 | 1042 | 트리머.서브클립만들기 |
11416 | 1042 | 트리머.오디오편집기에서사본편집 |
11417 | 1042 | 트리머.동일한높이 |
11418 | 1042 | 트리머.기록.삭제 |
11419 | 1042 | 트리머.기록.다음 |
11420 | 1042 | 트리머.기록.이전 |
11421 | 1042 | 트리머.기록.미사용항목소거 |
11422 | 1042 | 트리머.기록.오름차순정렬 |
11423 | 1042 | 트리머.기록.내림차순정렬 |
11408 | 1045 | Transport.SetPathAndRecord |
11409 | 1045 | Transport.StepBack |
11410 | 1045 | Transport.StepForward |
11411 | 1045 | Transport.Stop |
11412 | 1045 | Transport.TogglePlayFromStart |
11413 | 1045 | Trimmer.AudioHeightLarger |
11414 | 1045 | Trimmer.AutoSaveMarkers |
11415 | 1045 | Trimmer.CreateSubclip |
11416 | 1045 | Trimmer.EditCopyInAudioEditor |
11417 | 1045 | Trimmer.EqualHeight |
11418 | 1045 | Trimmer.History.Delete |
11419 | 1045 | Trimmer.History.Next |
11420 | 1045 | Trimmer.History.Prev |
11421 | 1045 | Trimmer.History.PurgeUnused |
11422 | 1045 | Trimmer.History.SortAscending |
11423 | 1045 | Trimmer.History.SortDecending |
11408 | 1046 | Transport.SetPathAndRecord |
11409 | 1046 | Transport.StepBack |
11410 | 1046 | Transport.StepForward |
11411 | 1046 | Transport.Stop |
11412 | 1046 | Transport.TogglePlayFromStart |
11413 | 1046 | Trimmer.AudioHeightLarger |
11414 | 1046 | Trimmer.AutoSaveMarkers |
11415 | 1046 | Trimmer.CreateSubclip |
11416 | 1046 | Trimmer.EditCopyInAudioEditor |
11417 | 1046 | Trimmer.EqualHeight |
11418 | 1046 | Trimmer.History.Delete |
11419 | 1046 | Trimmer.History.Next |
11420 | 1046 | Trimmer.History.Prev |
11421 | 1046 | Trimmer.History.PurgeUnused |
11422 | 1046 | Trimmer.History.SortAscending |
11423 | 1046 | Trimmer.History.SortDecending |
11408 | 1049 | Управление воспроизведением.Установить путь и записать |
11409 | 1049 | Управление воспроизведением.Назад |
11410 | 1049 | Управление воспроизведением.Вперед |
11411 | 1049 | Управление воспроизведением.Стоп |
11412 | 1049 | Управление воспроизведением.Переключить на начало воспроизведения |
11413 | 1049 | Триммер.Увеличение высоты аудио |
11414 | 1049 | Триммер.Автосохранение маркеров |
11415 | 1049 | Триммер.Создать подклип |
11416 | 1049 | Триммер.Редактировать копию в аудиоредакторе |
11417 | 1049 | Триггер.Выровнять высоту |
11418 | 1049 | Триммер.История.Удалить |
11419 | 1049 | Триммер.История.Следующая |
11420 | 1049 | Триммер.История.Предыдущая |
11421 | 1049 | Триммер.История.Очистка неиспользованных |
11422 | 1049 | Триммер.История.Восходящая сортировка |
11423 | 1049 | Триммер.История.Нисходящая сортировка |
11408 | 2052 | 传输.设置路径和录制 |
11409 | 2052 | 传输.步退 |
11410 | 2052 | 传输.步进 |
11411 | 2052 | 传输.停止 |
11412 | 2052 | 传输.切换从头播放 |
11413 | 2052 | 修剪器.增加音频高度 |
11414 | 2052 | 修剪器.自动保存标记 |
11415 | 2052 | 修剪器.创建子剪辑 |
11416 | 2052 | 修剪器.在音频编辑器中编辑副本 |
11417 | 2052 | 修剪器.相等高度 |
11418 | 2052 | 修剪器.历史记录.删除 |
11419 | 2052 | 修剪器.历史记录.下一个 |
11420 | 2052 | 修剪器.历史记录.上一个 |
11421 | 2052 | 修剪器.历史记录.清理未使用的媒体 |
11422 | 2052 | 修剪器.历史记录.按升序排序 |
11423 | 2052 | 修剪器.历史记录.按降序排序 |
11424 | 1031 | Trimmer.MarkerEinfügen |
11425 | 1031 | Trimmer.RegionEinfügen |
11426 | 1031 | Trimmer.InAudioEditorÖffnen |
11427 | 1031 | Trimmer.MarkerSpeichern |
11428 | 1031 | Trimmer.Auswahl.NurAudio |
11429 | 1031 | Trimmer.Auswahl.AudioUndVideo |
11430 | 1031 | Trimmer.Auswahl.NurVideo |
11431 | 1031 | Trimmer.NächstenTrackAuswählen |
11432 | 1031 | Trimmer.VorherigenTrackAuswählen |
11433 | 1031 | Trimmer.SyncAuswahlAbCursor |
11434 | 1031 | Trimmer.SyncAuswahlBisCursor |
11435 | 1031 | Trimmer.VideoHöheGrößer |
11436 | 1031 | Trimmer.ZoomAuswahl |
11437 | 1031 | FXHinzufügen |
11438 | 1031 | Konfigurieren |
11439 | 1031 | FXAnzeigen |
11424 | 1033 | Trimmer.InsertMarker |
11425 | 1033 | Trimmer.InsertRegion |
11426 | 1033 | Trimmer.OpenInAudioEditor |
11427 | 1033 | Trimmer.SaveMarkers |
11428 | 1033 | Trimmer.Select.AudioOnly |
11429 | 1033 | Trimmer.Select.VideoAndAudio |
11430 | 1033 | Trimmer.Select.VideoOnly |
11431 | 1033 | Trimmer.SelectNextTrack |
11432 | 1033 | Trimmer.SelectPrevTrack |
11433 | 1033 | Trimmer.SyncSelectionFromCursor |
11434 | 1033 | Trimmer.SyncSelectionUpToCursor |
11435 | 1033 | Trimmer.VideoHeightLarger |
11436 | 1033 | Trimmer.ZoomSelection |
11437 | 1033 | AddFX |
11438 | 1033 | Configure |
11439 | 1033 | ShowFX |
11424 | 1034 | Recortadora.InsertarMarcador |
11425 | 1034 | Recortadora.InsertarRegión |
11426 | 1034 | Recortadora.AbrirEnEditorDeAudio |
11427 | 1034 | Recortadora.GuardarMarcadores |
11428 | 1034 | Recortadora.Seleccionar.SóloAudio |
11429 | 1034 | Recortadora.Seleccionar.VídeoYAudio |
11430 | 1034 | Recortadora.Seleccionar.SóloVídeo |
11431 | 1034 | Recortadora.SeleccionarPistaSiguiente |
11432 | 1034 | Recortadora.SeleccionarPistaAnterior |
11433 | 1034 | Recortadora.SincronizarSelecciónDesdeCursor |
11434 | 1034 | Recortadora.SincronizarSelecciónHastaCursor |
11435 | 1034 | Recortadora.AlturaDeVídeoMayor |
11436 | 1034 | Recortadora.SelecciónDeZoom |
11437 | 1034 | AñadirEfectos |
11438 | 1034 | Configurar |
11439 | 1034 | MostrarEfectos |
11424 | 1036 | Découpage.InsérerMarqueur |
11425 | 1036 | Découpage.InsérerRégion |
11426 | 1036 | Découpage.OuvrirDansÉditeurAudio |
11427 | 1036 | Découpage.EnregistrerMarqueurs |
11428 | 1036 | Découpage.Sélectionner.AudioUniquement |
11429 | 1036 | Découpage.Sélectionner.VidéoEtAudio |
11430 | 1036 | Découpage.Sélectionner.VidéoUniquement |
11431 | 1036 | Découpage.SélectionnerPisteSuivante |
11432 | 1036 | Découpage.SélectionnerPistePrécédente |
11433 | 1036 | Découpage.SélectionSynchronisationDepuisCurseur |
11434 | 1036 | Découpage.SélectionSynchronisationVersCurseur |
11435 | 1036 | Découpage.HauteurVidéoSupérieure |
11436 | 1036 | Découpage.SélectionZoom |
11437 | 1036 | AjouterEffet |
11438 | 1036 | Configurer |
11439 | 1036 | AfficherEffet |
11424 | 1041 | トリマー.マーカーの挿入 |
11425 | 1041 | トリマー.リージョンの挿入 |
11426 | 1041 | トリマー.オーディオ エディタで開く |
11427 | 1041 | トリマー.マーカーの保存 |
11428 | 1041 | トリマー.選択.オーディオのみ |
11429 | 1041 | トリマー.選択.ビデオとオーディオ |
11430 | 1041 | トリマー.選択.ビデオのみ |
11431 | 1041 | トリマー.次のトラックを選択 |
11432 | 1041 | トリマー.前のトラックを選択 |
11433 | 1041 | トリマー.カーソルの後ろを同期選択 |
11434 | 1041 | トリマー.カーソルの前を同期選択 |
11435 | 1041 | トリマー.ビデオを高くする |
11436 | 1041 | トリマー.ズーム選択 |
11437 | 1041 | FX の追加 |
11438 | 1041 | 設定 |
11439 | 1041 | FX の表示 |
11424 | 1042 | 트리머.마커삽입 |
11425 | 1042 | 트리머.영역삽입 |
11426 | 1042 | 트리머.오디오편집기에서열기 |
11427 | 1042 | 트리머.마커저장 |
11428 | 1042 | 트리머.선택.오디오전용 |
11429 | 1042 | 트리머.선택.비디오및오디오 |
11430 | 1042 | 트리머.선택.비디오전용 |
11431 | 1042 | 트리머.다음트랙선택 |
11432 | 1042 | 트리머.이전트랙선택 |
11433 | 1042 | 트리머.커서에서선택동기화 |
11434 | 1042 | 트리머.커서까지선택동기화 |
11435 | 1042 | 트리머.비디오높이더크게 |
11436 | 1042 | 트리머.확대축소선택 |
11437 | 1042 | 효과 추가 |
11438 | 1042 | 구성 |
11439 | 1042 | 효과 표시 |
11424 | 1045 | Trimmer.InsertMarker |
11425 | 1045 | Trimmer.InsertRegion |
11426 | 1045 | Trimmer.OpenInAudioEditor |
11427 | 1045 | Trimmer.SaveMarkers |
11428 | 1045 | Trimmer.Select.AudioOnly |
11429 | 1045 | Trimmer.Select.VideoAndAudio |
11430 | 1045 | Trimmer.Select.VideoOnly |
11431 | 1045 | Trimmer.SelectNextTrack |
11432 | 1045 | Trimmer.SelectPrevTrack |
11433 | 1045 | Trimmer.SyncSelectionFromCursor |
11434 | 1045 | Trimmer.SyncSelectionUpToCursor |
11435 | 1045 | Trimmer.VideoHeightLarger |
11436 | 1045 | Trimmer.ZoomSelection |
11437 | 1045 | AddFX |
11438 | 1045 | Konfiguruj |
11439 | 1045 | ShowFX |
11424 | 1046 | Trimmer.InsertMarker |
11425 | 1046 | Trimmer.InsertRegion |
11426 | 1046 | Trimmer.OpenInAudioEditor |
11427 | 1046 | Trimmer.SaveMarkers |
11428 | 1046 | Trimmer.Select.AudioOnly |
11429 | 1046 | Trimmer.Select.VideoAndAudio |
11430 | 1046 | Trimmer.Select.VideoOnly |
11431 | 1046 | Trimmer.SelectNextTrack |
11432 | 1046 | Trimmer.SelectPrevTrack |
11433 | 1046 | Trimmer.SyncSelectionFromCursor |
11434 | 1046 | Trimmer.SyncSelectionUpToCursor |
11435 | 1046 | Trimmer.VideoHeightLarger |
11436 | 1046 | Trimmer.ZoomSelection |
11437 | 1046 | AddFX |
11438 | 1046 | Configurar |
11439 | 1046 | ShowFX |
11424 | 1049 | Триммер.Вставить маркер |
11425 | 1049 | Триммер.Вставить отрезок |
11426 | 1049 | Триммер.Открыть в аудиоредакторе |
11427 | 1049 | Триммер.Сохранить маркеры |
11428 | 1049 | Триммер.Выбрать.Только аудио |
11429 | 1049 | Триммер.Выбрать.Только видео и аудио |
11430 | 1049 | Триммер.Выбрать.Только видео |
11431 | 1049 | Триммер.Выбрать следующую дорожку |
11432 | 1049 | Триммер.Выбрать предыдущую дорожку |
11433 | 1049 | Триммер.Синхронизовать выделение с позиции курсора |
11434 | 1049 | Триммер.Синхронизовать выделение до позиции курсора |
11435 | 1049 | Триммер.Увеличение высоты видео |
11436 | 1049 | Триммер.Масштабировать выделенную область |
11437 | 1049 | Добавить эффекты |
11438 | 1049 | Настроить |
11439 | 1049 | Отображение эффектов |
11424 | 2052 | 修剪器.插入标记 |
11425 | 2052 | 修剪器.插入区域 |
11426 | 2052 | 修剪器.在音频编辑器中打开 |
11427 | 2052 | 修剪器.保存标记 |
11428 | 2052 | 修剪器.仅选择音频 |
11429 | 2052 | 修剪器.选择视频和音频 |
11430 | 2052 | 修剪器.仅选择视频 |
11431 | 2052 | 修剪器.选择下一轨道 |
11432 | 2052 | 修剪器.选择上一轨道 |
11433 | 2052 | 修剪器.从光标处同步选定内容 |
11434 | 2052 | 修剪器.将选定内容同步到光标处 |
11435 | 2052 | 修剪器.增加视频高度 |
11436 | 2052 | 修剪器.缩放选定内容 |
11437 | 2052 | 添加FX |
11438 | 2052 | 配置 |
11439 | 2052 | 显示FX |
11440 | 1031 | Details.Kopieren |
11441 | 1031 | Details.Ausschneiden |
11442 | 1031 | Details.Löschen |
11443 | 1031 | Details.Bearbeiten |
11444 | 1031 | Details.Einfügen |
11445 | 1031 | 3DLayout1 |
11446 | 1031 | 3DLayout2 |
11447 | 1031 | 3DLayout3 |
11448 | 1031 | 3DLayout4 |
11449 | 1031 | 3DLayout5 |
11450 | 1031 | 3DLayout6 |
11451 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.Seitenverhältnis |
11452 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.Mitte |
11453 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.XSkalieren |
11454 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.YSkalieren |
11455 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.ZSkalieren |
11440 | 1033 | Details.Copy |
11441 | 1033 | Details.Cut |
11442 | 1033 | Details.Delete |
11443 | 1033 | Details.Edit |
11444 | 1033 | Details.Paste |
11445 | 1033 | 3DLayout1 |
11446 | 1033 | 3DLayout2 |
11447 | 1033 | 3DLayout3 |
11448 | 1033 | 3DLayout4 |
11449 | 1033 | 3DLayout5 |
11450 | 1033 | 3DLayout6 |
11451 | 1033 | Toggle.Constrain.Aspect |
11452 | 1033 | Toggle.Constrain.Center |
11453 | 1033 | Toggle.Constrain.ScaleX |
11454 | 1033 | Toggle.Constrain.ScaleY |
11455 | 1033 | Toggle.Constrain.ScaleZ |
11440 | 1034 | Detalles.Copiar |
11441 | 1034 | Detalles.Cortar |
11442 | 1034 | Detalles.Eliminar |
11443 | 1034 | Detalles.Editar |
11444 | 1034 | Detalles.Pegar |
11445 | 1034 | Diseño3D1 |
11446 | 1034 | Diseño3D2 |
11447 | 1034 | Diseño3D3 |
11448 | 1034 | Diseño3D4 |
11449 | 1034 | Diseño3D5 |
11450 | 1034 | Diseño3D6 |
11451 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.Aspecto |
11452 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.Centro |
11453 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.EscalaX |
11454 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.EscalaY |
11455 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.EscalaZ |
11440 | 1036 | Détails.Copier |
11441 | 1036 | Détails.Couper |
11442 | 1036 | Détails.Supprimer |
11443 | 1036 | Détails.Modifier |
11444 | 1036 | Détails.Coller |
11445 | 1036 | Présentation3D1 |
11446 | 1036 | Présentation3D2 |
11447 | 1036 | Présentation3D3 |
11448 | 1036 | Présentation3D4 |
11449 | 1036 | Présentation3D5 |
11450 | 1036 | Présentation3D6 |
11451 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.Aspect |
11452 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.Centre |
11453 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.ÉchelleX |
11454 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.ÉchelleY |
11455 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.ÉchelleZ |
11440 | 1041 | 詳細.コピー |
11441 | 1041 | 詳細.切り取り |
11442 | 1041 | 詳細.削除 |
11443 | 1041 | 詳細.編集 |
11444 | 1041 | 詳細.貼り付け |
11445 | 1041 | 3Dレイアウト1 |
11446 | 1041 | 3Dレイアウト2 |
11447 | 1041 | 3Dレイアウト3 |
11448 | 1041 | 3Dレイアウト4 |
11449 | 1041 | 3Dレイアウト5 |
11450 | 1041 | 3Dレイアウト6 |
11451 | 1041 | 切り替え.制限.アスペクト |
11452 | 1041 | 切り替え.制限.センター |
11453 | 1041 | 切り替え.制限.スケール X |
11454 | 1041 | 切り替え.制限.スケール Y |
11455 | 1041 | 切り替え.制限.スケール Z |
11440 | 1042 | 세부사항.복사 |
11441 | 1042 | 세부사항.자르기 |
11442 | 1042 | 세부사항.삭제 |
11443 | 1042 | 세부사항.편집 |
11444 | 1042 | 세부사항.붙여넣기 |
11445 | 1042 | 3D레이아웃1 |
11446 | 1042 | 3D레이아웃2 |
11447 | 1042 | 3D레이아웃3 |
11448 | 1042 | 3D레이아웃4 |
11449 | 1042 | 3D레이아웃5 |
11450 | 1042 | 3D레이아웃6 |
11451 | 1042 | 토글.제한.비율 |
11452 | 1042 | 토글.제한.중심 |
11453 | 1042 | 토글.제한.배율X |
11454 | 1042 | 토글.제한.배율Y |
11455 | 1042 | 토글.제한.배율Z |
11440 | 1045 | Details.Copy |
11441 | 1045 | Details.Cut |
11442 | 1045 | Details.Delete |
11443 | 1045 | Details.Edit |
11444 | 1045 | Details.Paste |
11445 | 1045 | 3DLayout1 |
11446 | 1045 | 3DLayout2 |
11447 | 1045 | 3DLayout3 |
11448 | 1045 | 3DLayout4 |
11449 | 1045 | 3DLayout5 |
11450 | 1045 | 3DLayout6 |
11451 | 1045 | Toggle.Constrain.Aspect |
11452 | 1045 | Toggle.Constrain.Center |
11453 | 1045 | Toggle.Constrain.ScaleX |
11454 | 1045 | Toggle.Constrain.ScaleY |
11455 | 1045 | Toggle.Constrain.ScaleZ |
11440 | 1046 | Details.Copy |
11441 | 1046 | Details.Cut |
11442 | 1046 | Details.Delete |
11443 | 1046 | Details.Edit |
11444 | 1046 | Details.Paste |
11445 | 1046 | 3DLayout1 |
11446 | 1046 | 3DLayout2 |
11447 | 1046 | 3DLayout3 |
11448 | 1046 | 3DLayout4 |
11449 | 1046 | 3DLayout5 |
11450 | 1046 | 3DLayout6 |
11451 | 1046 | Toggle.Constrain.Aspect |
11452 | 1046 | Toggle.Constrain.Center |
11453 | 1046 | Toggle.Constrain.ScaleX |
11454 | 1046 | Toggle.Constrain.ScaleY |
11455 | 1046 | Toggle.Constrain.ScaleZ |
11440 | 1049 | Подробнее: Копировать |
11441 | 1049 | Подробнее: Вырезать |
11442 | 1049 | Подробнее: Удалить |
11443 | 1049 | Подробнее: Редактировать |
11444 | 1049 | Подробнее: Вставить |
11445 | 1049 | 3D Расположение 1 |
11446 | 1049 | 3D Расположение 2 |
11447 | 1049 | 3D Расположение 3 |
11448 | 1049 | 3D Расположение 4 |
11449 | 1049 | 3D Расположение 5 |
11450 | 1049 | 3D Расположение 6 |
11451 | 1049 | Переключение.Связан.Сторона |
11452 | 1049 | Переключение.Связан.Центр |
11453 | 1049 | Переключение.Связан.МасштабX |
11454 | 1049 | Переключение.Связан.МасштабY |
11455 | 1049 | Переключение.Связан.МасштабZ |
11440 | 2052 | 详细信息.复制 |
11441 | 2052 | 详细信息.剪切 |
11442 | 2052 | 详细信息.删除 |
11443 | 2052 | 详细信息.编辑 |
11444 | 2052 | 详细信息.粘贴 |
11445 | 2052 | 3D布局1 |
11446 | 2052 | 3D布局2 |
11447 | 2052 | 3D布局3 |
11448 | 2052 | 3D布局4 |
11449 | 2052 | 3D布局5 |
11450 | 2052 | 3D布局6 |
11451 | 2052 | 切换.限制.方向 |
11452 | 2052 | 切换.限制.中间 |
11453 | 2052 | 切换.限制.缩放X |
11454 | 2052 | 切换.限制.缩放Y |
11455 | 2052 | 切换.限制.缩放Z |
11456 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.X |
11457 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.Y |
11458 | 1031 | Ein/Aus.Ablehnen.Z |
11459 | 1031 | Ein/Aus.RotierenAktivieren |
11460 | 1031 | Ein/Aus.AusrichtenAktivieren |
11461 | 1031 | Extras.Objektraum |
11462 | 1031 | Bearbeiten.InScriptSuchen |
11463 | 1031 | Bearbeiten.VorwärtsSuchen |
11464 | 1031 | Bearbeiten.VorwärtsNachÄhnlichemSuchen |
11465 | 1031 | Bearbeiten.RückwärtsSuchen |
11466 | 1031 | Bearbeiten.RückwärtsNachÄhnlichemSuchen |
11467 | 1031 | Extras.ScriptKompilieren |
11468 | 1031 | Extras.ScriptAusführen |
11469 | 1031 | Extras.NeueScriptvorlage |
11470 | 1031 | Extras.ZuScriptBWechseln |
11471 | 1031 | Trackansicht.Event.ÜbergeordneteDateiImTrimmerÖffnen |
11456 | 1033 | Toggle.Constrain.X |
11457 | 1033 | Toggle.Constrain.Y |
11458 | 1033 | Toggle.Constrain.Z |
11459 | 1033 | Toggle.EnableRotation |
11460 | 1033 | Toggle.EnableSnap |
11461 | 1033 | Toggle.ObjectSpace |
11462 | 1033 | Edit.FindInScript |
11463 | 1033 | Edit.FindNext |
11464 | 1033 | Edit.FindNextLikeThis |
11465 | 1033 | Edit.FindPrev |
11466 | 1033 | Edit.FindPrevLikeThis |
11467 | 1033 | Tools.CompileScript |
11468 | 1033 | Tools.RunScript |
11469 | 1033 | Tools.NewScriptTemplate |
11470 | 1033 | Tools.SwitchToScriptB |
11471 | 1033 | TrackView.Event.OpenParentInTrimmer |
11456 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.X |
11457 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.Y |
11458 | 1034 | ActivarDesactivar.Restricción.Z |
11459 | 1034 | ActivarDesactivar.HabilitarRotación |
11460 | 1034 | ActivarDesactivar.HabilitarAjuste |
11461 | 1034 | ActivarDesactivar.EspacioDeObjeto |
11462 | 1034 | Edición.BuscarEnSecuenciaDeComandos |
11463 | 1034 | Edición.BuscarSiguiente |
11464 | 1034 | Edición.BuscarSiguienteSimilarAÉste |
11465 | 1034 | Edición.BuscarAnterior |
11466 | 1034 | Edición.BuscarAnteriorSimilarAÉste |
11467 | 1034 | ActivarDesactivar.CompilaciónDeSecuenciaDeComandos |
11468 | 1034 | Herramientas.EjecutarSecuenciaDeComandos |
11469 | 1034 | ActivarDesactivar.NuevaPlantillaDeSecuenciaDeComandos |
11470 | 1034 | Herramientas.CambiarASecuenciaDeComandosB |
11471 | 1034 | VistaDePista.Evento.AbrirPrimarioEnRecortadora |
11456 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.X |
11457 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.Y |
11458 | 1036 | ActiverDésactiver.Limiter.Z |
11459 | 1036 | ActiverDésactiver.ActiverRotation |
11460 | 1036 | ActiverDésactiver.ActiverAlignement |
11461 | 1036 | ActiverDésactiver.ObjectSpace |
11462 | 1036 | Édition.RechercherDansScript |
11463 | 1036 | Édition.RechercherSuivant |
11464 | 1036 | Édition.RechercherSuivantAinsi |
11465 | 1036 | Édition.RechercherPrécédent |
11466 | 1036 | Édition.RechercherPrécédentAinsi |
11467 | 1036 | Outils.Compilerscript |
11468 | 1036 | Outils.ExécuterScript |
11469 | 1036 | Outils.NouveauModèleScript |
11470 | 1036 | Outils.PasserAuScriptB |
11471 | 1036 | AffichagePiste.Événement.OuvrirParentDansDécoupage |
11456 | 1041 | 切り替え.制限.X |
11457 | 1041 | 切り替え.制限.Y |
11458 | 1041 | 切り替え.制限.Z |
11459 | 1041 | 切り替え.回転を有効にする |
11460 | 1041 | 切り替え.スナップを有効にする |
11461 | 1041 | 切り替え.オブジェクト スペース |
11462 | 1041 | 編集.スクリプト内を検索 |
11463 | 1041 | 編集.次を検索 |
11464 | 1041 | 編集.次の類似情報を検索 |
11465 | 1041 | 編集.前を検索 |
11466 | 1041 | 編集.前の類似情報を検索 |
11467 | 1041 | ツール.スクリプトのコンパイル |
11468 | 1041 | ツール.スクリプトの実行 |
11469 | 1041 | ツール.新しいスクリプトのテンプレート |
11470 | 1041 | ツール.スクリプト B への切り替え |
11471 | 1041 | トラックビュー.イベント.トリマーで親を開く |
11456 | 1042 | 토글.제한.X |
11457 | 1042 | 토글.제한.Y |
11458 | 1042 | 토글.제한.Z |
11459 | 1042 | 토글.회전활성화 |
11460 | 1042 | 토글.정렬활성화 |
11461 | 1042 | 토글.개체공간 |
11462 | 1042 | 편집.스크립트에서찾기 |
11463 | 1042 | 편집.다음찾기 |
11464 | 1042 | 편집.이와같은다음찾기 |
11465 | 1042 | 편집.이전찾기 |
11466 | 1042 | 편집.이와같은이전찾기 |
11467 | 1042 | 도구.스크립트컴파일 |
11468 | 1042 | 도구.스크립트실행 |
11469 | 1042 | 도구.새스크립트템플릿 |
11470 | 1042 | 도구.스크립트B로전환 |
11471 | 1042 | 트랙보기.이벤트.트리머에서상위열기 |
11456 | 1045 | Toggle.Constrain.X |
11457 | 1045 | Toggle.Constrain.Y |
11458 | 1045 | Toggle.Constrain.Z |
11459 | 1045 | Toggle.EnableRotation |
11460 | 1045 | Toggle.EnableSnap |
11461 | 1045 | Toggle.ObjectSpace |
11462 | 1045 | Edit.FindInScript |
11463 | 1045 | Edit.FindNext |
11464 | 1045 | Edit.FindNextLikeThis |
11465 | 1045 | Edit.FindPrev |
11466 | 1045 | Edit.FindPrevLikeThis |
11467 | 1045 | Tools.CompileScript |
11468 | 1045 | Tools.RunScript |
11469 | 1045 | Tools.NewScriptTemplate |
11470 | 1045 | Tools.SwitchToScriptB |
11471 | 1045 | TrackView.Event.OpenParentInTrimmer |
11456 | 1046 | Toggle.Constrain.X |
11457 | 1046 | Toggle.Constrain.Y |
11458 | 1046 | Toggle.Constrain.Z |
11459 | 1046 | Toggle.EnableRotation |
11460 | 1046 | Toggle.EnableSnap |
11461 | 1046 | Toggle.ObjectSpace |
11462 | 1046 | Edit.FindInScript |
11463 | 1046 | Edit.FindNext |
11464 | 1046 | Edit.FindNextLikeThis |
11465 | 1046 | Edit.FindPrev |
11466 | 1046 | Edit.FindPrevLikeThis |
11467 | 1046 | Tools.CompileScript |
11468 | 1046 | Tools.RunScript |
11469 | 1046 | Tools.NewScriptTemplate |
11470 | 1046 | Tools.SwitchToScriptB |
11471 | 1046 | TrackView.Event.OpenParentInTrimmer |
11456 | 1049 | Переключение.Связан.X |
11457 | 1049 | Переключение.Связан.Y |
11458 | 1049 | Переключение.Связан.Z |
11459 | 1049 | Переключение.ВключитьВращение |
11460 | 1049 | Переключение.ВключитьПрилипание |
11461 | 1049 | Переключение.ОбластьОбъекта |
11462 | 1049 | Правка.Найти в скрипте |
11463 | 1049 | Правка.Найти далее |
11464 | 1049 | Правка.Найти похожее далее |
11465 | 1049 | Правка.Найти предыдущее |
11466 | 1049 | Правка.Найти похожее предыдущее |
11467 | 1049 | Инструменты.КомпилироватьСценарий |
11468 | 1049 | Инструменты.Запустить сценарий |
11469 | 1049 | Инструменты.НовыйШаблонСценария |
11470 | 1049 | Инструменты.ПереключитьНаСценарийБ |
11471 | 1049 | Просмотр дорожки.Событие.ОткрытьРодительскоеВТриммере |
11456 | 2052 | 切换.限制.X |
11457 | 2052 | 切换.限制.Y |
11458 | 2052 | 切换.限制.Z |
11459 | 2052 | 切换.启用旋转 |
11460 | 2052 | 切换.启用对齐 |
11461 | 2052 | 切换.对象空间 |
11462 | 2052 | 编辑.在脚本中查找 |
11463 | 2052 | 编辑.查找下一个 |
11464 | 2052 | 编辑.查找下一个与此类似的内容 |
11465 | 2052 | 编辑.查找上一个 |
11466 | 2052 | 编辑.查找上一个与此类似的内容 |
11467 | 2052 | 工具.编译脚本 |
11468 | 2052 | 工具.运行脚本 |
11469 | 2052 | 工具.新建脚本模板 |
11470 | 2052 | 工具.切换到脚本B |
11471 | 2052 | 轨道视图.事件.在修剪器中打开父媒体 |
11474 | 1031 | Bearbeiten.MarkerzeitEinstellen |
11475 | 1031 | Extras.AnXDCAMDiskExportieren |
11476 | 1031 | XDCAM-Explorer anzeigen |
11477 | 1031 | Extras.Brennen.BluRayDisc |
11478 | 1031 | Trimmer.VideoMonitorEin/Aus |
11479 | 1031 | Bearbeiten.Trimmer.Überschreiben |
11480 | 1031 | Bearbeiten.Trimmer.FitToFill |
11481 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.3UpMitTrimmer |
11482 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.Audiomischen |
11483 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.Farbkorrektur |
11484 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.Vegas14Standard |
11485 | 1031 | Ansicht.Fensterlayouts.Laden.Standard |
11486 | 1031 | Ansicht.Geräte-Explorer |
11487 | 1031 | TrackAnsicht.Track.BearbeitenBeiAbspielCursor |
11474 | 1033 | Edit.SetMarkerTime |
11475 | 1033 | Tools.ExportToXDCAMDisc |
11476 | 1033 | View.XDCAMExplorer |
11477 | 1033 | Tools.Burn.BluRayDisc |
11478 | 1033 | Trimmer.VideoMonitorToggle |
11479 | 1033 | Edit.Trimmer.Overwrite |
11480 | 1033 | Edit.Trimmer.FitToFill |
11481 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.3UpWithTrimmer |
11482 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.AudioMixing |
11483 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.ColorCorrection |
11484 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.Vegas14Default |
11485 | 1033 | View.WindowLayouts.Load.Default |
11486 | 1033 | View.DeviceExplorer |
11487 | 1033 | TrackView.Track.EditToPlayCursor |
11474 | 1034 | Edición.EstablecerTiempoDeMarcador |
11475 | 1034 | Herramientas.ExportarADiscoXDCAM |
11476 | 1034 | Ver.ExploradorDeXDCAM |
11477 | 1034 | Herramientas.Grabar.DiscoBluRay |
11478 | 1034 | Recortadora.ActivarDesactivarMonitorDeVídeo |
11479 | 1034 | Edición.Recortadora.Sobrescribir |
11480 | 1034 | Edición.Recortadora.AjustarARelleno |
11481 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.3ArribaConRecortadora |
11482 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.MezclaDeAudio |
11483 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.CorrecciónDeColor |
11484 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.Vegas14Predeterminado |
11485 | 1034 | Ver.DiseñosDeVentana.Cargar.Predeterminado |
11486 | 1034 | Ver.ExploradorDeDispositivos |
11487 | 1034 | VistaDePista.Pista.EditarParaReproducirCursor |
11474 | 1036 | Édition.DéfinirDuréeMarqueur |
11475 | 1036 | Outils.ExporterVersDisqueXDCAM |
11476 | 1036 | Affichage.XDCAMExplorer |
11477 | 1036 | Outils.Gravure.DisqueBluRay |
11478 | 1036 | Découpage.ActiverMoniteurVidéo |
11479 | 1036 | Édition.Découpage.Écrasement |
11480 | 1036 | Édition.Découpage.AjusterPourRemplir |
11481 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Charger.3PlusAvecDécoupage |
11482 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Charger.MixageAudio |
11483 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Charger.CorrectionCouleur |
11484 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Charger.Vegas14ParDéfaut |
11485 | 1036 | Affichage.MisesEnFormeFenêtre.Charger.Défaut |
11486 | 1036 | Affichage.ExplorateurPériphérique |
11487 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CurseurModificationLecture |
11474 | 1041 | 編集.タイム マーカーの設定 |
11475 | 1041 | ツール.XDCAM ディスクへエクスポート |
11476 | 1041 | 表示.XDCAM エクスプローラ |
11477 | 1041 | ツール.書き込み.BluRayDisc |
11478 | 1041 | トリマー.ビデオモニタの切り替え |
11479 | 1041 | 編集.トリマー.上書き |
11480 | 1041 | 編集.トリマー.合わせる |
11481 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.トリマー |
11482 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.オーディオミキシング |
11483 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.色補正 |
11484 | 1041 | View.WindowLayouts.Load.Vegas14Default |
11485 | 1041 | 表示.ウィンドウレイアウト.読み込み.デフォルト |
11486 | 1041 | 表示.デバイスエクスプローラ |
11487 | 1041 | トラックビュー.トラック.再生カーソルへの編集 |
11474 | 1042 | 편집.마커시간설정 |
11475 | 1042 | 도구.XDCAM디스크로내보내기 |
11476 | 1042 | 보기.XDCAM탐색기 |
11477 | 1042 | 도구.굽기.BluRay디스크 |
11478 | 1042 | 트리머.비디오모니터토글 |
11479 | 1042 | 편집.트리머.덮어쓰기 |
11480 | 1042 | 편집.트리머.맞춰서채우기 |
11481 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.트리머로3위로 |
11482 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.오디오믹싱 |
11483 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.색조보정 |
11484 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.Vegas14기본값 |
11485 | 1042 | 보기.창레이아웃.로드.기본값 |
11486 | 1042 | 보기.장비탐색기 |
11487 | 1042 | 트랙보기.트랙.편집하여커서재생 |
11474 | 1045 | Edit.SetMarkerTime |
11475 | 1045 | Tools.ExportToXDCAMDisc |
11476 | 1045 | View.XDCAMExplorer |
11477 | 1045 | Tools.Burn.BluRayDisc |
11478 | 1045 | Trimmer.VideoMonitorToggle |
11479 | 1045 | Edit.Trimmer.Overwrite |
11480 | 1045 | Edit.Trimmer.FitToFill |
11481 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.3UpWithTrimmer |
11482 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.AudioMixing |
11483 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.ColorCorrection |
11484 | 1045 | Zobacz.UkładyOkien.Ładuj.Vegas14Domyślny |
11485 | 1045 | View.WindowLayouts.Load.Default |
11486 | 1045 | View.DeviceExplorer |
11487 | 1045 | TrackView.Track.EditToPlayCursor |
11474 | 1046 | Edit.SetMarkerTime |
11475 | 1046 | Tools.ExportToXDCAMDisc |
11476 | 1046 | View.XDCAMExplorer |
11477 | 1046 | Tools.Burn.BluRayDisc |
11478 | 1046 | Trimmer.VideoMonitorToggle |
11479 | 1046 | Edit.Trimmer.Overwrite |
11480 | 1046 | Edit.Trimmer.FitToFill |
11481 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.3UpWithTrimmer |
11482 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.AudioMixing |
11483 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.ColorCorrection |
11485 | 1046 | View.WindowLayouts.Load.Default |
11486 | 1046 | View.DeviceExplorer |
11487 | 1046 | TrackView.Track.EditToPlayCursor |
11474 | 1049 | Правка.Установить время маркера |
11475 | 1049 | Инструменты.ЭкспортироватьНаДискXDCAM |
11476 | 1049 | Вид.Проводник XDCAM |
11477 | 1049 | Инструменты.Записать.BluRayDisc |
11478 | 1049 | Триммер.Переключить видеомонитор |
11479 | 1049 | Правка.Триммер.Переписать |
11480 | 1049 | Правка.Триммер.Растянуть до заполнения |
11481 | 1049 | Вид.Конфигурация окон.Загрузка.3Up с Триммером |
11482 | 1049 | Вид.Конфигурация окон.Загрузка.Микширование аудио |
11483 | 1049 | Вид.Конфигурации окна.Загрузка.Цветокоррекция |
11484 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузка.Vegas14ПоУмолчанию |
11485 | 1049 | Вид.КонфигурацияОкон.Загрузка.По умолчанию |
11486 | 1049 | Вид.Проводник устройства |
11487 | 1049 | Просмотр дорожки.Дорожка.Редактировать до позиции курсора |
11474 | 2052 | 编辑.设置标记时间 |
11475 | 2052 | 工具.导出到XDCAM光盘 |
11476 | 2052 | 视图.XDCAM资源管理器 |
11477 | 2052 | 工具.刻录.BluRayDisc |
11478 | 2052 | 修剪器.视频监视器切换 |
11479 | 2052 | 编辑.修剪器.覆盖 |
11480 | 2052 | 编辑.修剪器.自动适配 |
11481 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.3Up修剪器 |
11482 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.音频混合 |
11483 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.色彩校正 |
11484 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.Vegas14默认 |
11485 | 2052 | 视图.窗口布局.加载.默认 |
11486 | 2052 | 视图.设备资源管理器 |
11487 | 2052 | 轨道视图.轨道.编辑到播放光标 |
11488 | 1031 | CursorVersetzen.UmAuswahlLinksNach |
11489 | 1031 | CursorVersetzen.UmAuswahlNachRechts |
11490 | 1031 | Bearbeiten.Trimmen.Start |
11491 | 1031 | Bearbeiten.Trimmen.Ende |
11492 | 1031 | CursorVersetzen.ZyklusZeitauswahl |
11493 | 1031 | TrackAnsicht.Track.TrackgruppeErstellen |
11494 | 1031 | TrackAnsicht.Track.AusTrackgruppeEntfernen |
11495 | 1031 | TrackAnsicht.Track.TrackgruppeUmbenennen |
11496 | 1031 | TrackAnsicht.Track.TrackgruppeReduzieren |
11497 | 1031 | TrackAnsicht.Track.TrackgruppeErweitern |
11498 | 1031 | TrackAnsicht.Track.GruppeStummSchalten |
11499 | 1031 | TrackAnsicht.Track.Solo-ModusFürGruppe |
11500 | 1031 | TrackAnsicht.Track.GruppeStumnmSchaltenExklusiv |
11501 | 1031 | TrackAnsicht.Track.GruppeSoloSchaltenExklusiv |
11502 | 1031 | Datei.AufYouTubeVeröffentlichen |
11503 | 1031 | Einfügen.Diashow |
11488 | 1033 | CursorTo.LeftBySelected |
11489 | 1033 | CursorTo.RightBySelected |
11490 | 1033 | Edit.Trim.Start |
11491 | 1033 | Edit.Trim.End |
11492 | 1033 | CursorTo.CycleTimeSelection |
11493 | 1033 | TrackView.Track.CreateTrackGroup |
11494 | 1033 | TrackView.Track.RemoveFromTrackGroup |
11495 | 1033 | TrackView.Track.RenameTrackGroup |
11496 | 1033 | TrackView.Track.CollapseTrackGroup |
11497 | 1033 | TrackView.Track.ExpandTrackGroup |
11498 | 1033 | TrackView.Track.ToggleGroupMute |
11499 | 1033 | TrackView.Track.ToggleGroupSolo |
11500 | 1033 | TrackView.Track.ToggleGroupMuteExclusive |
11501 | 1033 | TrackView.Track.ToggleGroupSoloExclusive |
11502 | 1033 | File.PublishToYouTube |
11503 | 1033 | Insert.Slideshow |
11488 | 1034 | CursorA.IzquierdaPorSelección |
11489 | 1034 | CursorA.DerechaPorSelección |
11490 | 1034 | Editar.Recortar.Principio |
11491 | 1034 | Editar.Recortar.Fin |
11492 | 1034 | CursorA.CircularSelecciónDeTiempo |
11493 | 1034 | VistaDePista.Pista.CrearGrupoDePista |
11494 | 1034 | VistaDePista.Pista.EliminarDeGrupoDePista |
11495 | 1034 | VistaDePista.Pista.EliminarGrupoDePista |
11496 | 1034 | VistaDePista.Pista.ContraerGrupoDePista |
11497 | 1034 | VistaDePista.Pista.ExpandirGrupoDePista |
11498 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSilenciGrupo |
11499 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSoloGrupo |
11500 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSilencioGrupoExclusivo |
11501 | 1034 | VistaDePista.Pista.ActivarDesactivarSoloGrupoExclusivo |
11502 | 1034 | Archivo.PublicarEnYouTube |
11503 | 1034 | Insertar.Presentación de diapositivas |
11488 | 1036 | CurseurVers.GaucheParSélectionné |
11489 | 1036 | CurseurVers.DroiteParSélectionné |
11490 | 1036 | Modification.Début.Découpage |
11491 | 1036 | Modification.Fin.Découpage |
11492 | 1036 | CurseurVers.SélectionDuréeCycle |
11493 | 1036 | AffichagePistes.Piste.CréerGroupePistes |
11494 | 1036 | AffichagePistes.Pistes.SupprimerDuGroupePistes |
11495 | 1036 | AffichagePistes.Piste.RenommerGroupePistes |
11496 | 1036 | AffichagePistes.Piste.RéduireGroupePistes |
11497 | 1036 | AffichagePistes.Piste.DévelopperGroupePistes |
11498 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculeGroupeMuet |
11499 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculeGroupeSolo |
11500 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculeGroupeMuetExclusif |
11501 | 1036 | AffichagePistes.Piste.BasculeGroupeSoloExclusif |
11502 | 1036 | Fichier.PublierSurYouTube |
11503 | 1036 | Insérer.Diaporama |
11488 | 1041 | カーソル移動.左選択 |
11489 | 1041 | カーソル移動.右選択 |
11490 | 1041 | 編集.トリム.開始 |
11491 | 1041 | 編集.トリム.終了 |
11492 | 1041 | カーソル移動.サイクル時間範囲 |
11493 | 1041 | トラックビュー.トラック.トラックグループの作成 |
11494 | 1041 | トラックビュー.トラック.トラックグループからの削除 |
11495 | 1041 | トラックビュー.トラック.トラックグループの名前の変更 |
11496 | 1041 | トラックビュー.トラック.トラックグループの折りたたみ |
11497 | 1041 | トラックビュー.トラック.トラックグループの展開 |
11498 | 1041 | トラックビュー.トラック.グループのミュートの切り替え |
11499 | 1041 | トラックビュー.トラック.グループのソロ再生の切り替え |
11500 | 1041 | トラックビュー.トラック.限定的にグループのミュートに切り替え |
11501 | 1041 | トラックビュー.トラック.限定的にグループのソロ再生に切り替え |
11502 | 1041 | ファイル.YouTube にパブリッシュ |
11503 | 1041 | 挿入.スライドショー |
11488 | 1042 | 커서.선택기준왼쪽 |
11489 | 1042 | 커서.선택기준오른쪽 |
11490 | 1042 | 편집.자르기.시작 |
11491 | 1042 | 편집.자르기.끝 |
11492 | 1042 | 커서.주기시간선택 |
11493 | 1042 | 트랙보기.트랙.트랙그룹생성 |
11494 | 1042 | 트랙보기.트랙.트랙그룹에서제거 |
11495 | 1042 | 트랙보기.트랙.트랙그룹이름바꾸기 |
11496 | 1042 | 트랙보기.트랙.트랙그룹축소 |
11497 | 1042 | 트랙보기.트랙.트랙그룹확장 |
11498 | 1042 | 트랙보기.트랙.그룹음소거토글 |
11499 | 1042 | 트랙보기.트랙.그룹솔로토글 |
11500 | 1042 | 트랙보기.트랙.그룹음소거전용토글 |
11501 | 1042 | 트랙보기.트랙.그룹솔로전용토글 |
11502 | 1042 | 파일.YouTube에게시 |
11503 | 1042 | 삽입.슬라이드쇼 |
11488 | 1045 | CursorTo.LeftBySelected |
11489 | 1045 | CursorTo.RightBySelected |
11490 | 1045 | Edit.Trim.Start |
11491 | 1045 | Edit.Trim.End |
11492 | 1045 | CursorTo.CycleTimeSelection |
11493 | 1045 | TrackView.Track.CreateTrackGroup |
11494 | 1045 | TrackView.Track.RemoveFromTrackGroup |
11495 | 1045 | TrackView.Track.RenameTrackGroup |
11496 | 1045 | TrackView.Track.CollapseTrackGroup |
11497 | 1045 | TrackView.Track.ExpandTrackGroup |
11498 | 1045 | TrackView.Track.ToggleGroupMute |
11499 | 1045 | TrackView.Track.ToggleGroupSolo |
11500 | 1045 | TrackView.Track.ToggleGroupMuteExclusive |
11501 | 1045 | TrackView.Track.ToggleGroupSoloExclusive |
11502 | 1045 | File.PublishToYouTube |
11503 | 1045 | Insert.Slideshow |
11488 | 1046 | CursorTo.LeftBySelected |
11489 | 1046 | CursorTo.RightBySelected |
11490 | 1046 | Edit.Trim.Start |
11491 | 1046 | Edit.Trim.End |
11492 | 1046 | CursorTo.CycleTimeSelection |
11493 | 1046 | TrackView.Track.CreateTrackGroup |
11494 | 1046 | TrackView.Track.RemoveFromTrackGroup |
11495 | 1046 | TrackView.Track.RenameTrackGroup |
11496 | 1046 | TrackView.Track.CollapseTrackGroup |
11497 | 1046 | TrackView.Track.ExpandTrackGroup |
11498 | 1046 | TrackView.Track.ToggleGroupMute |
11499 | 1046 | TrackView.Track.ToggleGroupSolo |
11500 | 1046 | TrackView.Track.ToggleGroupMuteExclusive |
11501 | 1046 | TrackView.Track.ToggleGroupSoloExclusive |
11502 | 1046 | File.PublishToYouTube |
11503 | 1046 | Insert.Slideshow |
11488 | 1049 | КурсорНа.ВлевоПоВыделенным |
11489 | 1049 | КурсорНа.ВправоПоВыделенным |
11490 | 1049 | Редактировать.Подрезка.Начало |
11491 | 1049 | Редактировать.Подрезка.Конец |
11492 | 1049 | КурсорНа.ПромотатьВыделениеПоВремени |
11493 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.Создать группу дорожек |
11494 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.Удалить из группы дорожек |
11495 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.Переименовать группу дорожек |
11496 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.Свернуть группу дорожек |
11497 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.Развернуть группу дорожек |
11498 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.ПереключитьПриглушениеГруппы |
11499 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.ПереключитьСолоГруппы |
11500 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.ПереключитьСпециальноеПриглушениеГруппы |
11501 | 1049 | Список дорожек.Дорожка.ПереключитьСпециальноеСолоГруппы |
11502 | 1049 | Файл.ОпубликоватьНаYouTube |
11503 | 1049 | Вставить.Слайд-шоу |
11488 | 2052 | 光标跳转.按选定内容左移 |
11489 | 2052 | 光标跳转.按选定内容右移 |
11490 | 2052 | 编辑.修剪.开始 |
11491 | 2052 | 编辑.修剪.结束 |
11492 | 2052 | 光标跳转.切换时间选择 |
11493 | 2052 | 轨道视图.轨道.创建轨道组 |
11494 | 2052 | 轨道视图.轨道.从轨道组中删除轨道 |
11495 | 2052 | 轨道视图.轨道.重命名轨道组 |
11496 | 2052 | 轨道视图.轨道.折叠轨道组 |
11497 | 2052 | 轨道视图.轨道.展开轨道组 |
11498 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换组静音 |
11499 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换组独奏 |
11500 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换独占组静音 |
11501 | 2052 | 轨道视图.轨道.切换独占组独奏 |
11502 | 2052 | 文件.发布到 YouTube |
11503 | 2052 | 插入.幻灯片 |
11505 | 1031 | Extras.Brennen.DVD |
11506 | 1031 | Trimmer.VideovorschauEin/Aus |
11507 | 1031 | Ansicht.Mischkonsole |
11508 | 1031 | Datei.MedienAusProjektImportieren |
11509 | 1031 | Extras.Multikamera.MultikameraBearbeitenAktivieren |
11511 | 1031 | Datei.PRPROJImportieren |
11512 | 1031 | Datei.XMLImportieren |
11513 | 1031 | Datei.FCPXMLImportieren |
11514 | 1031 | Datei.EDLImportieren |
11515 | 1031 | Datei.AAFExportieren |
11516 | 1031 | Datei.AAFAVIDExportieren |
11517 | 1031 | Datei.PRPROJExportieren |
11518 | 1031 | Datei.XMLExportieren |
11519 | 1031 | Datei.FCPXMLExportieren |
11505 | 1033 | Tools.Burn.DVD |
11506 | 1033 | Trimmer.ToggleVideoPreview |
11507 | 1033 | View.MixingConsole |
11508 | 1033 | File.ImportMediaFromProject |
11509 | 1033 | Tools.Multicamera.EnableMulticameraEditing |
11511 | 1033 | File.ImportPRPROJ |
11512 | 1033 | File.ImportXML |
11513 | 1033 | File.ImportFCPXML |
11514 | 1033 | File.ImportEDL |
11515 | 1033 | File.ExportAAF |
11516 | 1033 | File.ExportAAFAVID |
11517 | 1033 | File.ExportPRPROJ |
11518 | 1033 | File.ExportXML |
11519 | 1033 | File.ExportFCPXML |
11505 | 1034 | Herramientas.Grabar.DVD |
11506 | 1034 | Recortadora.AlternarVistaPreviaDeVídeo |
11507 | 1034 | Ver.MesaDeMezclas |
11508 | 1034 | Archivo.ImportarMediosDelProyecto |
11509 | 1034 | Herramientas.Multicámara.HabilitarEdiciónMulticámara |
11511 | 1034 | Archivo.ImportarPRPROJ |
11512 | 1034 | Archivo.ImportarXML |
11513 | 1034 | Archivo.ImportarFCPXML |
11514 | 1034 | Archivo.ImportarEDL |
11515 | 1034 | Archivo.ExportarAAF |
11516 | 1034 | Archivo.ExportarAAFAVID |
11517 | 1034 | Archivo.ExportarPRPROJ |
11518 | 1034 | Archivo.ExportarXML |
11519 | 1034 | Archivo.ExportarFCPXML |
11505 | 1036 | Outils.Graver.DVD |
11506 | 1036 | Découpage.ActiverDésactiverPrévisualisationVidéo |
11507 | 1036 | Affichage.ConsoleMix |
11508 | 1036 | Fichier.ImporterMédiaDeProjet |
11509 | 1036 | Outils.Multicaméra.ActiverModificationMulticaméra |
11511 | 1036 | Fichier.ImporterPRPROJ |
11512 | 1036 | Fichier.ImporterXML |
11513 | 1036 | Fichier.ImporterFCPXML |
11514 | 1036 | Fichier.ImporterEDL |
11515 | 1036 | Fichier.ExporterAAF |
11516 | 1036 | Fichier.ExporterAAFAVID |
11517 | 1036 | Fichier.ExporterPRPROJ |
11518 | 1036 | Fichier.ExporterXML |
11519 | 1036 | Fichier.ExporterFCPXML |
11505 | 1041 | ツール.書き込み.DVD |
11506 | 1041 | トリマー.ビデオプリビューの切り替え |
11507 | 1041 | 表示.ミキシングコンソール |
11508 | 1041 | ファイル.プロジェクトからのメディアのインポート |
11509 | 1041 | ツール.マルチカメラ.マルチカメラ編集を有効にする |
11511 | 1041 | ファイル.PRPROJのインポート |
11512 | 1041 | ファイル.XMLのインポート |
11513 | 1041 | ファイル.FCPXMLのインポート |
11514 | 1041 | ファイル.EDLのインポート |
11515 | 1041 | ファイル.AAFのエクスポート |
11516 | 1041 | ファイル.AAFAVIDのエクスポート |
11517 | 1041 | ファイル.PRPROJのエクスポート |
11518 | 1041 | ファイル.XMLのエクスポート |
11519 | 1041 | ファイル.FCPXMLのエクスポート |
11505 | 1042 | 도구.굽기.DVD |
11506 | 1042 | 트리머.비디오미리보기토글 |
11507 | 1042 | 보기.믹싱콘솔 |
11508 | 1042 | 파일.프로젝트에서미디어가져오기 |
11509 | 1042 | 도구.멀티카메라.멀티카메라편집활성화 |
11511 | 1042 | 파일.PRPROJ가져오기 |
11512 | 1042 | 파일.XML가져오기 |
11513 | 1042 | 파일.FCPXML가져오기 |
11514 | 1042 | 파일.EDL가져오기 |
11515 | 1042 | 파일.AAF내보내기 |
11516 | 1042 | 파일.AAFAVID내보내기 |
11517 | 1042 | 파일.PRPROJ내보내기 |
11518 | 1042 | 파일.XML내보내기 |
11519 | 1042 | 파일.FCPXML내보내기 |
11505 | 1045 | Tools.Burn.DVD |
11506 | 1045 | Trimmer.ToggleVideoPreview |
11507 | 1045 | View.MixingConsole |
11508 | 1045 | File.ImportMediaFromProject |
11509 | 1045 | Tools.Multicamera.EnableMulticameraEditing |
11511 | 1045 | File.ImportPRPROJ |
11512 | 1045 | File.ImportXML |
11513 | 1045 | File.ImportFCPXML |
11514 | 1045 | File.ImportEDL |
11515 | 1045 | File.ExportAAF |
11516 | 1045 | File.ExportAAFAVID |
11517 | 1045 | File.ExportPRPROJ |
11518 | 1045 | File.ExportXML |
11519 | 1045 | File.ExportFCPXML |
11505 | 1046 | Tools.Burn.DVD |
11506 | 1046 | Trimmer.ToggleVideoPreview |
11507 | 1046 | View.MixingConsole |
11508 | 1046 | File.ImportMediaFromProject |
11509 | 1046 | Tools.Multicamera.EnableMulticameraEditing |
11511 | 1046 | File.ImportPRPROJ |
11512 | 1046 | File.ImportXML |
11513 | 1046 | File.ImportFCPXML |
11514 | 1046 | File.ImportEDL |
11515 | 1046 | File.ExportAAF |
11516 | 1046 | File.ExportAAFAVID |
11517 | 1046 | File.ExportPRPROJ |
11518 | 1046 | File.ExportXML |
11519 | 1046 | File.ExportFCPXML |
11505 | 1049 | Инструменты.Запись.DVD |
11506 | 1049 | Триммер.ПереключитьПредпросмотрВидео |
11507 | 1049 | Вид.КонсольМикшера |
11508 | 1049 | Файл.ИмпортМедиафайловИзПроекта |
11509 | 1049 | Инструменты.Мультикамера.ВключитьМультикамерноеРедактирование |
11511 | 1049 | Файл.ИмпортPRPROJ |
11512 | 1049 | Файл.ИмпортXML |
11513 | 1049 | Файл.ИмпортFCPXML |
11514 | 1049 | Файл.ИмпортEDL |
11515 | 1049 | Файл.ЭкспортAAF |
11516 | 1049 | Файл.ЭкспортAAFAVID |
11517 | 1049 | Файл.ЭкспортPRPROJ |
11518 | 1049 | Файл.ЭкспортXML |
11519 | 1049 | Файл.ЭкспортFCPXML |
11505 | 2052 | 工具.刻录.DVD |
11506 | 2052 | Trimmer.ToggleVideoPreview |
11507 | 2052 | 视图.混音控制台 |
11508 | 2052 | 文件.从项目中导入媒体 |
11509 | 2052 | 工具.多机位.启用多机位编辑 |
11511 | 2052 | 文件.导入PRPROJ |
11512 | 2052 | 文件.导入XML |
11513 | 2052 | 文件.导入FCPXML |
11514 | 2052 | 文件.导入EDL |
11515 | 2052 | 文件.导出AAF |
11516 | 2052 | 文件.导出AAFAVID |
11517 | 2052 | 文件.导出PRPROJ |
11518 | 2052 | 文件.导出XML |
11519 | 2052 | 文件.导出FCPXML |
11520 | 1031 | Datei.EDLExportieren |
11521 | 1031 | Trackansicht.ErweitertenBearbeitungsmodusStarten |
11522 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.UmMarkerNachRechts |
11523 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.UmAuswahlNachLinks |
11524 | 1031 | Bearbeiten.Auswahl.UmAuswahlNachRechts |
11527 | 1031 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1031 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1031 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1031 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1031 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1031 | File.Archive |
11533 | 1031 | File.SyncToMobile |
11534 | 1031 | File.ExportVegas |
11535 | 1031 | Tools.LautstärkeprotokollGenerieren |
11520 | 1033 | File.ExportEDL |
11521 | 1033 | TrackView.EnterExpandedEditMode |
11522 | 1033 | Edit.Selection.RightByMarker |
11523 | 1033 | Edit.Selection.LeftBySelected |
11524 | 1033 | Edit.Selection.RightBySelected |
11527 | 1033 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1033 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1033 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1033 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1033 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1033 | File.Archive |
11533 | 1033 | File.SyncToMobile |
11534 | 1033 | File.ExportVegas |
11535 | 1033 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11520 | 1034 | Archivo.ExportarEDL |
11521 | 1034 | VistaDePista.IntroducirModoDeEdiciónExpandido |
11522 | 1034 | Editar.Seleccionar.DerechaPorMarcador |
11523 | 1034 | Editar.Seleccionar.IzquierdaPorSelección |
11524 | 1034 | Editar.Seleccionar.DerechaPorSelección |
11527 | 1034 | Editar.Herramienta.Recorte |
11528 | 1034 | Editar.Herramienta.OrdenAleatorio |
11529 | 1034 | Editar.Herramienta.Deslizamiento |
11530 | 1034 | Editar.Herramienta.Movimiento |
11531 | 1034 | Editar.Herramienta.ExtensiónCompresiónDeTiempo |
11532 | 1034 | Archivo. |
11533 | 1034 | Archivo.SincronizarConMóvil |
11534 | 1034 | Archivo.ExportarVegas |
11535 | 1034 | Herramientas.GenerarRegistroDeVolumen |
11520 | 1036 | Fichier.ExporterEDL |
11521 | 1036 | AffichagePistes.EntrerModeModificationÉtendu |
11522 | 1036 | Modifier.Sélection.DroiteParMarqueur |
11523 | 1036 | Modifier.Sélection.GaucheParSélectionné |
11524 | 1036 | Modifier.Sélection.DroiteParSélectionné |
11527 | 1036 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1036 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1036 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1036 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1036 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1036 | File.Archive |
11533 | 1036 | File.SyncToMobile |
11534 | 1036 | File.ExportVegas |
11535 | 1036 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11520 | 1041 | ファイル.EDLのエクスポート |
11521 | 1041 | トラック ビュー.拡張編集モードに入る |
11522 | 1041 | 編集.選択.右マーカー |
11523 | 1041 | 編集.選択.左選択 |
11524 | 1041 | 編集.選択.右選択 |
11527 | 1041 | 編集.ツール.トリミング |
11528 | 1041 | 編集.ツール.シャッフル |
11529 | 1041 | 編集.ツール.スリップ |
11530 | 1041 | 編集.ツール.スライド |
11531 | 1041 | 編集.ツール.時間拡張圧縮 |
11532 | 1041 | ファイル.アーカイブ |
11533 | 1041 | ファイル.モバイルに同期 |
11534 | 1041 | ファイル.VEGASのエクスポート |
11535 | 1041 | ツール.ラウドネスログの生成 |
11520 | 1042 | 파일.EDL내보내기 |
11521 | 1042 | 트랙보기.확장편집모드입력 |
11522 | 1042 | 편집.선택.마커기준오른쪽 |
11523 | 1042 | 편집.선택.선택기준왼쪽 |
11524 | 1042 | 편집.선택.선택기준오른쪽 |
11527 | 1042 | 편집.도구.자르기 |
11528 | 1042 | 편집.도구.셔플 |
11529 | 1042 | 편집.도구.슬립 |
11530 | 1042 | 편집.도구.슬라이드 |
11531 | 1042 | 편집.도구.시간연장압축 |
11532 | 1042 | 파일.아카이브 |
11533 | 1042 | 파일.모바일에동기화 |
11534 | 1042 | 파일.Vegas내보내기 |
11535 | 1042 | 도구.라우드니스로그생성 |
11520 | 1045 | File.ExportEDL |
11521 | 1045 | TrackView.EnterExpandedEditMode |
11522 | 1045 | Edit.Selection.RightByMarker |
11523 | 1045 | Edit.Selection.LeftBySelected |
11524 | 1045 | Edit.Selection.RightBySelected |
11527 | 1045 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1045 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1045 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1045 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1045 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1045 | File.Archive |
11533 | 1045 | File.SyncToMobile |
11534 | 1045 | File.ExportVegas |
11535 | 1045 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11520 | 1046 | File.ExportEDL |
11521 | 1046 | TrackView.EnterExpandedEditMode |
11522 | 1046 | Edit.Selection.RightByMarker |
11523 | 1046 | Edit.Selection.LeftBySelected |
11524 | 1046 | Edit.Selection.RightBySelected |
11527 | 1046 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1046 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1046 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1046 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1046 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1046 | File.Archive |
11533 | 1046 | File.SyncToMobile |
11534 | 1046 | File.ExportVegas |
11535 | 1046 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11520 | 1049 | Файл.ЭкспортEDL |
11521 | 1049 | ПросмотрДорожки.ВходВРежимРасширенногоРедактирования |
11522 | 1049 | Правка.Выделение.ВправоПоМаркерам |
11523 | 1049 | Правка.Выделение.ВлевоПоВыделенным |
11524 | 1049 | Правка.Выделение.ВправоПоВыделенным |
11527 | 1049 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 1049 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 1049 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 1049 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 1049 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 1049 | File.Archive |
11533 | 1049 | File.SyncToMobile |
11534 | 1049 | File.ExportVegas |
11535 | 1049 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11520 | 2052 | 文件.导出EDL |
11521 | 2052 | 轨道视图.进入扩展编辑模式 |
11522 | 2052 | 编辑.选定内容.按标记右移 |
11523 | 2052 | 编辑.选定内容.按选定内容左移 |
11524 | 2052 | 编辑.选定内容.按选定内容右移 |
11527 | 2052 | Edit.Tool.Trim |
11528 | 2052 | Edit.Tool.Shuffle |
11529 | 2052 | Edit.Tool.Slip |
11530 | 2052 | Edit.Tool.Slide |
11531 | 2052 | Edit.Tool.TimeStretchCompress |
11532 | 2052 | File.Archive |
11533 | 2052 | File.SyncToMobile |
11534 | 2052 | File.ExportVegas |
11535 | 2052 | Tools.GenerateLoudnessLog |
11536 | 1031 | Anzeigen.Lautstärkepegelanzeigen |
11537 | 1031 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1031 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1031 | Optionen.TimelineSymbolleisteAnpassen |
11540 | 1031 | Hilfe.Registrierung deaktivieren |
11541 | 1031 | Datei.AufFacebookVeröffentlichen |
11542 | 1031 | Datei.AufVimeoVeröffentlichen |
11543 | 1031 | Werkzeuge.Multikamera.AudioSync |
11544 | 1031 | View.QuickStart |
11536 | 1033 | View.LoudnessMeters |
11537 | 1033 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1033 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1033 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 1033 | Help.DeactivateRegistration |
11541 | 1033 | File.PublishToFacebook |
11542 | 1033 | File.PublishToVimeo |
11543 | 1033 | Tools.Multicamera.AudioSync |
11544 | 1033 | View.QuickStart |
11536 | 1034 | Ver.MedidoresDeVolumen |
11537 | 1034 | Archivo.GestionarClipsMóviles |
11538 | 1034 | Editar.Herramienta.DivisiónRecorte |
11539 | 1034 | Opciones.PersonalizarBarraDeHerramientasDeEscalaDeTiempo |
11540 | 1034 | Ayuda.Desactivar registro |
11541 | 1034 | Archivo.PublicarEnFacebook |
11542 | 1034 | Archivo.PublicarEnVimeo |
11543 | 1034 | Herramientas.Multicámara.SincronizaciónAudio |
11544 | 1034 | View.QuickStart |
11536 | 1036 | View.LoudnessMeters |
11537 | 1036 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1036 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1036 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 1036 | Aide.DésactiverL'enregistrement |
11541 | 1036 | Fichier.PublierSurFacebook |
11542 | 1036 | Fichier.PublierSurVimeo |
11543 | 1036 | Outils.Multicaméra.SyncAudio |
11544 | 1036 | View.QuickStart |
11536 | 1041 | 表示.ラウドネスメーター |
11537 | 1041 | ファイル.モバイルクリップの管理 |
11538 | 1041 | 編集.ツール.分割トリム |
11539 | 1041 | オプション.タイムラインツールバーのカスタマイズ |
11540 | 1041 | ヘルプ。登録を無効にする |
11541 | 1041 | ファイル.Facebook にパブリッシュ |
11542 | 1041 | ファイル.Vimeo にパブリッシュ |
11543 | 1041 | ツール.マルチカメラ.オーディオ同期 |
11544 | 1041 | View.QuickStart |
11536 | 1042 | 보기.라우드니스미터 |
11537 | 1042 | 파일.모바일클립관리 |
11538 | 1042 | 편집.도구.분리자르기 |
11539 | 1042 | 옵션.타임라인툴바사용자지정 |
11540 | 1042 | 도움말.등록비활성화 |
11541 | 1042 | 파일.Facebook에게시 |
11542 | 1042 | 파일.Vimeo에게시 |
11543 | 1042 | 도구.멀티카메라.오디오동기화 |
11544 | 1042 | View.QuickStart |
11536 | 1045 | View.LoudnessMeters |
11537 | 1045 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1045 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1045 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 1045 | Help.DeactivateRegistration |
11541 | 1045 | File.PublishToFacebook |
11542 | 1045 | File.PublishToVimeo |
11543 | 1045 | Narzędzia.Multikamera.SynchAudio |
11544 | 1045 | View.QuickStart |
11536 | 1046 | View.LoudnessMeters |
11537 | 1046 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1046 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1046 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 1046 | Help.DeactivateRegistration |
11541 | 1046 | File.PublishToFacebook |
11542 | 1046 | File.PublishToVimeo |
11543 | 1046 | Tools.Multicamera.AudioSync |
11544 | 1046 | View.QuickStart |
11536 | 1049 | View.LoudnessMeters |
11537 | 1049 | File.ManageMobileClips |
11538 | 1049 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 1049 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 1049 | Help.DeactivateRegistration |
11541 | 1049 | Файл.ОпубликоватьНаFacebook |
11542 | 1049 | Файл.ОпубликоватьНаVimeo |
11543 | 1049 | Инструменты.Мультикамера.Аудиосинхронизация |
11544 | 1049 | View.QuickStart |
11536 | 2052 | View.LoudnessMeters |
11537 | 2052 | File.ManageMobileClips |
11538 | 2052 | Edit.Tool.SplitTrim |
11539 | 2052 | Options.CustomizeTimelineToolbar |
11540 | 2052 | 帮助.停用注册 |
11541 | 2052 | 文件.发布到 Facebook |
11542 | 2052 | 文件.发布到 Vimeo |
11543 | 2052 | 工具.多功能摄像机.音频同步 |
11544 | 2052 | View.QuickStart |
16001 | 1031 | Net Explorer |
16004 | 1031 | VEGAS Pro-Projektdateien (*.veg) *.veg |
16005 | 1031 | VEGAS Pro-Projektdatei (*.veg) *.veg |
16007 | 1031 | EDL-Textdatei |
16008 | 1031 | Movie Studio-Projektdateien (*.vf) *.vf |
16009 | 1031 | Movie Studio-Projektdatei (*.vf) *.vf |
16012 | 1031 | Leistung |
16013 | 1031 | Die Datei "%s" ist ein DirectX-Plug-In, das Selbstregistrierung unterstützt. %s kann dieses Plug-In für die Verwendung in allen DirectX-kompatiblen Anwendungen automatisch registrieren.
Möchten Sie es jetzt registrieren (zum Entfernen auf "Nein" klicken)? |
16014 | 1031 | Das DirectX-Plug-In "%s" wurde erfolgreich aus der Registrierung entfernt.
Sie müssen %s neu starten, bevor die Änderungen wirksam werden. |
16015 | 1031 | Das DirectX-Plug-In "%s" wurde erfolgreich registriert.
Sie müssen %s neu starten, bevor die Änderungen wirksam werden. |
16001 | 1033 | Net Explorer |
16004 | 1033 | VEGAS Pro Project Files (*.veg) *.veg |
16005 | 1033 | VEGAS Pro Project File (*.veg) *.veg |
16007 | 1033 | EDL Text File |
16008 | 1033 | Movie Studio Project Files (*.vf) *.vf |
16009 | 1033 | Movie Studio Project File (*.vf) *.vf |
16012 | 1033 | Performance |
16013 | 1033 | The file %s is a DirectX Plug-In that supports self registration. %s can automatically register this plug-in for use in all DirectX compatible applications.
Would you like to register it now (click No to un-register)? |
16014 | 1033 | The DirectX Plug-In %s was successfully unregistered.
You will need to restart %s before the changes take effect. |
16015 | 1033 | The DirectX Plug-In %s was successfully registered.
You will need to restart %s before the changes take effect. |
16001 | 1034 | Explorador de red |
16004 | 1034 | Archivos de proyecto de VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16005 | 1034 | Archivo de proyecto de VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16007 | 1034 | Archivo de texto de EDL |
16008 | 1034 | Archivos de proyecto de Movie Studio (*.vf) *.vf |
16009 | 1034 | Archivo de proyecto de Movie Studio (*.vf) *.vf |
16012 | 1034 | Rendimiento |
16013 | 1034 | El archivo %s es un plugin de DirectX que admite el autorregistro. %s puede registrar automáticamente este plugin para usarlo en todas las aplicaciones compatibles con DirectX.
¿Desea registrarlo ahora (haga clic en No para anular el registro)? |
16014 | 1034 | La anulación del registro del plugin de DirectX %s se realizó correctamente.
Deberá reiniciar %s para que los cambios surtan efecto. |
16015 | 1034 | El registro del plugin de DirectX %s se realizó correctamente.
Deberá reiniciar %s para que los cambios surtan efecto. |
16001 | 1036 | Net Explorer |
16004 | 1036 | Fichiers de projet VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16005 | 1036 | Fichier de projet VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16007 | 1036 | Fichier texte EDL |
16008 | 1036 | Fichiers de projet Movie Studio (*.vf) *.vf |
16009 | 1036 | Fichier de projet Movie Studio (*.vf) *.vf |
16012 | 1036 | Performances |
16013 | 1036 | Le fichier %s est un module externe DirectX prenant en charge l'enregistrement automatique. %s peut automatiquement enregistrer ce module externe pour l'utiliser dans toutes les applications compatibles DirectX.
Souhaitez-vous l'enregistrer maintenant (cliquez sur Non pour annuler l'enregistrement) ? |
16014 | 1036 | L'annulation de l'enregistrement du module externe DirectX %s est terminée.
Vous devez redémarrer %s avant que les changements prennent effet. |
16015 | 1036 | Le module externe DirectX %s a été correctement enregistré.
Vous devez redémarrer %s pour que les changements prennent effet. |
16001 | 1041 | ネット エクスプローラ |
16004 | 1041 | VEGAS Pro プロジェクト ファイル (*.veg) *.veg |
16005 | 1041 | VEGAS Pro プロジェクト ファイル (*.veg) *.veg |
16007 | 1041 | EDL テキスト ファイル |
16008 | 1041 | Movie Studio プロジェクト ファイル (*.vf) *.vf |
16009 | 1041 | Movie Studio プロジェクト ファイル (*.vf) *.vf |
16012 | 1041 | パフォーマンス |
16013 | 1041 | ファイル %s は、自己登録式の DirectX プラグインです。%s は、このプラグインを自動的に登録して、すべての DirectX 互換アプリケーションで使用できるようにします。
今すぐ登録しますか? (登録しない場合は [いいえ] をクリックしてください) |
16014 | 1041 | DirectX プラグイン %s は正常に登録解除されました。
変更を反映するには %s を再起動する必要があります。 |
16015 | 1041 | DirectX プラグイン %s は正常に登録されました。
変更を反映するには %s を再起動する必要があります。 |
16001 | 1042 | 넷 탐색기 |
16004 | 1042 | VEGAS Pro 프로젝트 파일(*.veg) *.veg |
16005 | 1042 | VEGAS Pro 프로젝트 파일(*.veg) *.veg |
16007 | 1042 | EDL 텍스트 파일 |
16008 | 1042 | Movie Studio 프로젝트 파일(*.vf) *.vf |
16009 | 1042 | Movie Studio 프로젝트 파일(*.vf) *.vf |
16012 | 1042 | 성능 |
16013 | 1042 | %s 파일은 자동 등록을 지원하는 DirectX 플러그인입니다. %s을(를) 통해 모든 DirectX 호환 가능 응용 프로그램에서 사용할 수 있도록 이 플러그인을 자동으로 등록할 수 있습니다.
지금 등록하시겠습니까(등록하지 않으려면 아니요 클릭)? |
16014 | 1042 | DirectX 플러그인 %s의 등록이 해제되었습니다.
변경 사항을 적용하려면 %s을(를) 다시 시작해야 합니다. |
16015 | 1042 | DirectX 플러그인 %s의 등록이 완료되었습니다.
변경 사항을 적용하려면 %s을(를) 다시 시작해야 합니다. |
16001 | 1045 | Eksplorator sieci |
16004 | 1045 | Pliki projektów VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16005 | 1045 | Plik projektu VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16007 | 1045 | Plik tekstowy EDL |
16008 | 1045 | Pliki projektów Movie Studio (*.vf) *.vf |
16009 | 1045 | Plik projektu Movie Studio (*.vf) *.vf |
16012 | 1045 | Wydajność |
16013 | 1045 | Plik %s to wtyczka DirectX obsługująca automatyczną rejestrację. %s może zarejestrować wtyczkę do wykorzystania przez wszystkie programy kompatybilne z DirectX.
Czy chcesz przeprowadzić rejestrację teraz (kliknij „Nie”, aby wyrejestrować)? |
16014 | 1045 | Wtyczka DirectX %s została pomyślnie wyrejestrowana.
Musisz ponownie uruchomić %s, aby zmiany weszły w życie. |
16015 | 1045 | Wtyczka DirectX %s została pomyślnie wyrejestrowana.
Będziesz musiał uruchomić %s ponownie, aby zmiany weszły w życie. |
16001 | 1046 | Explorador de rede |
16004 | 1046 | Arquivos de projeto VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16005 | 1046 | Arquivo de projeto VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16007 | 1046 | |
16008 | 1046 | Arquivos de projeto Movie Studio (*.vf) *.vf |
16009 | 1046 | Arquivo de projeto Movie Studio (*.vf) *.vf |
16012 | 1046 | Set to...Desempenho |
16013 | 1046 | O arquivo %s é um Plug-In DirectX que suporta o auto-registro. %s pode registrar esse plug-in automaticamente para uso em todos os aplicativos compatíveis com DirectX.
Deseja registrar-se agora (clique em Não para não se registrar)? |
16014 | 1046 | O plug-in DirectX teve o registro %s cancelado com sucesso.
Você precisará reiniciar %s antes das mudanças surtirem efeito. |
16015 | 1046 | O plug-in DirectX %s foi registrado com sucesso.
Você precisará reiniciar %s antes das mudanças surtirem efeito. |
16001 | 1049 | Проводник сети |
16004 | 1049 | Файлы проектов VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16005 | 1049 | Файл проекта VEGAS Pro (*.veg) *.veg |
16007 | 1049 | Текстовый файл EDL |
16008 | 1049 | Файлы проектов Movie Studio (*.vf) *.vf |
16009 | 1049 | Файл проекта Movie Studio (*.vf) *.vf |
16012 | 1049 | Производительность |
16013 | 1049 | Файл %s является плагином DirectX, который поддерживает саморегистрацию. %s может автоматически зарегистрировать этот плагин, чтобы его можно было использовать во всех совместимых с DirectX приложениях.
Зарегистрировать его сейчас (выберите Нет, чтобы отменить регистрацию)? |
16014 | 1049 | Плагин DirectX %s успешно отключен. Чтобы изменения вошли в силу, необходимо перезапустить %s. |
16015 | 1049 | Плагин DirectX %s успешно зарегистрирован. Чтобы изменения вошли в силу, необходимо перезапустить %s. |
16001 | 2052 | 网络资源管理器 |
16004 | 2052 | VEGAS Pro 项目文件(*.veg) *.veg |
16005 | 2052 | VEGAS Pro 项目文件(*.veg) *.veg |
16007 | 2052 | EDL 文本文件 |
16008 | 2052 | Movie Studio 项目文件(*.vf) *.vf |
16009 | 2052 | Movie Studio 项目文件(*.vf) *.vf |
16012 | 2052 | 性能 |
16013 | 2052 | 文件 %s 是支持自注册的 DirectX 插件。%s 可自动注册此插件以在所有兼容 DirectX 的应用程序中使用。
是否要立即注册该插件(单击“否”可取消注册)? |
16014 | 2052 | 已成功取消注册 DirectX 插件 %s。
您需要先重新启动 %s,然后更改才会生效。 |
16015 | 2052 | 已成功注册 DirectX 插件 %s。
您需要先重新启动 %s,然后更改才会生效。 |
16016 | 1031 | Das DirectX-Plug-In "%s" konnte nicht korrekt registriert werden. ($.08lXh) |
16017 | 1031 | Das DirectX-Plug-In "%s" konnte nicht korrekt aus der Registrierung entfernt werden. ($.08lXh) |
16018 | 1031 | Die Datei "%s" ist eine Binärdatei, die keine Selbstregistrierung unterstützt, und daher höchstwahrscheinlich kein DirectX-Plug-In. |
16019 | 1031 | Alle Rechte vorbehalten. |
16020 | 1031 | Schwerer Fehler in einem DirectX-Plug-In. $(AppName) versucht fortzufahren. |
16021 | 1031 | Loopregion: %s bis %s |
16022 | 1031 | Allgemein |
16023 | 1031 | Anzeige |
16024 | 1031 | Audiogerät |
16025 | 1031 | Intern |
16026 | 1031 | Debug |
16027 | 1031 | Präferenzen |
16028 | 1031 | Keine auswählen |
16029 | 1031 | Lautstärke bei |
16030 | 1031 | Panorama bei |
16031 | 1031 | ist -Unendl. dB |
16016 | 1033 | The DirectX Plug-In %s failed to register properly. ($.08lXh) |
16017 | 1033 | The DirectX Plug-In %s failed to unregister properly. ($.08lXh) |
16018 | 1033 | The file %s is a binary file that does not support self registration and is most likely not a DirectX Plug-In. |
16019 | 1033 | All rights reserved. |
16020 | 1033 | Fatal error in a DirectX Plug-In. $(AppName) will try to continue. |
16021 | 1033 | Loop Region: %s to %s |
16022 | 1033 | General |
16023 | 1033 | Display |
16024 | 1033 | Audio Device |
16025 | 1033 | Internal |
16026 | 1033 | Debug |
16027 | 1033 | Preferences |
16028 | 1033 | Select None |
16029 | 1033 | Volume at |
16030 | 1033 | Pan at |
16031 | 1033 | is -Inf. dB |
16016 | 1034 | El registro del plugin de DirectX %s no se realizó correctamente. ($.08lXh) |
16017 | 1034 | No se realizó correctamente la anulación del registro del plugin de DirectX %s. ($.08lXh) |
16018 | 1034 | El archivo %s es un archivo binario que no admite el autorregistro y probablemente no es un plugin de DirectX. |
16019 | 1034 | Reservados todos los derechos. |
16020 | 1034 | Error grave en un plugin de DirectX. $(AppName) intentará continuar. |
16021 | 1034 | Región de bucle: %s a %s |
16022 | 1034 | General |
16023 | 1034 | Visualización |
16024 | 1034 | Dispositivo de audio |
16025 | 1034 | Interno |
16026 | 1034 | Depurar |
16027 | 1034 | Preferencias |
16028 | 1034 | No seleccionar ninguno |
16029 | 1034 | Volumen en |
16030 | 1034 | Panoramización en |
16031 | 1034 | es -Inf. dB |
16016 | 1036 | Le module externe DirectX %s n'a pas pu être enregistré correctement. ($.08lXh) |
16017 | 1036 | Échec de l'annulation de l'enregistrement du module externe DirectX %s. ($.08lXh) |
16018 | 1036 | Le fichier %s est un fichier binaire ne prenant pas en charge l'enregistrement automatique et n'est probablement pas un module externe DirectX. |
16019 | 1036 | Tous droits réservés. |
16020 | 1036 | Erreur fatale dans un module externe DirectX. $(AppName) va tenter de continuer. |
16021 | 1036 | Région de boucle : %s à %s |
16022 | 1036 | Général |
16023 | 1036 | Affichage |
16024 | 1036 | Périphérique audio |
16025 | 1036 | Interne |
16026 | 1036 | Déboguer |
16027 | 1036 | Préférences |
16028 | 1036 | Sélectionner aucun |
16029 | 1036 | Volume à |
16030 | 1036 | Panoramique à |
16031 | 1036 | is -Inf. dB |
16016 | 1041 | DirectX プラグイン %s を正しく登録できませんでした ($.08lXh)。 |
16017 | 1041 | DirectX プラグイン %s の登録解除に失敗しました ($.08lXh)。 |
16018 | 1041 | ファイル %s は、自己登録をサポートしていないバイナリ ファイルで、DirectX プラグインでない可能性があります。 |
16019 | 1041 | All rights reserved. |
16020 | 1041 | プラグインで致命的なエラーが発生しました。 $(AppName) は続行を試みます。 |
16021 | 1041 | ループ リージョン: %s~%s |
16022 | 1041 | 全般 |
16023 | 1041 | 表示 |
16024 | 1041 | オーディオ デバイス |
16025 | 1041 | 内部 |
16026 | 1041 | デバッグ |
16027 | 1041 | ユーザー設定 |
16028 | 1041 | 選択しない |
16029 | 1041 | ボリューム位置 |
16030 | 1041 | パン位置 |
16031 | 1041 | -Inf. dB です。 |
16016 | 1042 | DirectX 플러그인 %s의 등록이 완료되지 않았습니다. ($.08lXh) |
16017 | 1042 | DirectX 플러그인 %s의 등록 해제가 완료되지 않았습니다. ($.08lXh) |
16018 | 1042 | %s 파일은 자동 등록을 지원하지 않는 이진 파일이므로 DirectX 플러그인이 아닐 가능성이 높습니다. |
16019 | 1042 | All rights reserved. |
16020 | 1042 | DirectX 플러그인에서 오류가 발생했습니다. $(AppName) 앱은 계속 실행을 시도합니다. |
16021 | 1042 | 반복 영역: %s ~ %s |
16022 | 1042 | 일반 |
16023 | 1042 | 디스플레이 |
16024 | 1042 | 오디오 장비 |
16025 | 1042 | 내부 |
16026 | 1042 | 디버그 |
16027 | 1042 | 기본 설정 |
16028 | 1042 | 없음 선택 |
16029 | 1042 | 다음에서의 볼륨 |
16030 | 1042 | 다음에서 패닝 |
16031 | 1042 | -Inf. dB입니다 |
16016 | 1045 | Podczas rejestracji wtyczki DirectX %s wystąpił błąd. ($.08lXh) |
16017 | 1045 | Podczas wyrejestrowywania wtyczki DirectX %s wystąpił błąd. ($.08lXh) |
16018 | 1045 | Plik %s jest plikiem binarnym, który nie obsługuje automatycznej rejestracji i prawdopodobnie nie jest wtyczką DirectX. |
16019 | 1045 | Wszelkie prawa zastrzeżone. |
16020 | 1045 | Wystąpił krytyczny błąd wtyczki DirectX. $(AppName) spróbuje kontynuować pracę. |
16021 | 1045 | Obszar pętli: %s do %s |
16022 | 1045 | Ogólne |
16023 | 1045 | Wyświetlacz |
16024 | 1045 | Urządzenie audio |
16025 | 1045 | Wewnętrzne |
16026 | 1045 | Debugowanie |
16027 | 1045 | Preferencje |
16028 | 1045 | Nie wybieraj niczego |
16029 | 1045 | Głośność: |
16030 | 1045 | Panoramowanie: |
16031 | 1045 | jest -∞ dB |
16016 | 1046 | O plug-in DirectX %s falhou em registrar-se apropriadamente. ($.08lXh) |
16017 | 1046 | O plug-in DirectX %s falhou em remover o registro apropriadamente. ($.08lXh) |
16018 | 1046 | O arquivo %s é um arquivo binário que não suporta o auto-registro e o mais provável é que não seja um plug-in DirectX. |
16019 | 1046 | Todos os direitos reservados. |
16020 | 1046 | Erro fatal no plug-in DirectX. O $(AppName) tentará continuar. |
16021 | 1046 | Repetir região: %s a %s |
16022 | 1046 | Geral |
16023 | 1046 | Exibição |
16024 | 1046 | Dispositivo áudio |
16025 | 1046 | Interno |
16026 | 1046 | Depurar |
16027 | 1046 | Preferências |
16028 | 1046 | Selecionar nenhum |
16029 | 1046 | Volume em |
16030 | 1046 | Panorâmica em |
16031 | 1046 | é -Inf. dB |
16016 | 1049 | Не удалось правильно зарегистрировать плагин DirectX %s. ($.08lXh) |
16017 | 1049 | Не удалось правильно снять регистрацию плагина DirectX %s. ($.08lXh) |
16018 | 1049 | Файл %s - файл в двоичном формате, который не поддерживает автоматическую регистрацию и, скорее всего, не является плагином DirectX. |
16019 | 1049 | Все права сохранены. |
16020 | 1049 | Неустраняемая ошибка в плагине DirectX. Будет предпринята попытка продолжить работу $(AppName). |
16021 | 1049 | Отрезок цикла: %s до %s |
16022 | 1049 | Общие |
16023 | 1049 | Отображение |
16024 | 1049 | Аудиоустройство |
16025 | 1049 | Внутренний |
16026 | 1049 | Отладка |
16027 | 1049 | Параметры |
16028 | 1049 | Ничего не выделять |
16029 | 1049 | Громкость в |
16030 | 1049 | Панорамирование в |
16031 | 1049 | на -∞ дБ |
16016 | 2052 | DirectX 插件 %s 未能正确注册。($.08lXh) |
16017 | 2052 | DirectX 插件 %s 未能正确取消注册。($.08lXh) |
16018 | 2052 | 文件 %s 是不支持自注册的二进制文件,并且很可能不是 DirectX 插件。 |
16019 | 2052 | 保留所有权利。 |
16020 | 2052 | DirectX 插件中发生严重错误。$(AppName) 将尝试继续操作。 |
16021 | 2052 | 循环区域: %s - %s |
16022 | 2052 | 常规 |
16023 | 2052 | 显示 |
16024 | 2052 | 音频设备 |
16025 | 2052 | 内部 |
16026 | 2052 | 调试 |
16027 | 2052 | 首选项 |
16028 | 2052 | 全不选 |
16029 | 2052 | 以下位置的音量 |
16030 | 2052 | 以下位置的声像 |
16031 | 2052 | 是 -∞ dB |
16032 | 1031 | ist $.1z dB |
16033 | 1031 | ist $d %% Links |
16034 | 1031 | ist Mitte |
16035 | 1031 | ist $d %% Rechts |
16036 | 1031 | $d %% L |
16037 | 1031 | Mitte |
16038 | 1031 | $d %% R |
16039 | 1031 | $d %% V |
16040 | 1031 | $d %% H |
16041 | 1031 | bei |
16042 | 1031 | Öffnen von Projekt "%s" |
16043 | 1031 | Speichern von Projekt "%s" |
16045 | 1031 | Projekteigenschaften |
16047 | 1031 | Neues Projekt |
16032 | 1033 | is $.1z dB |
16033 | 1033 | is $d %% Left |
16034 | 1033 | is Center |
16035 | 1033 | is $d %% Right |
16036 | 1033 | $d %% L |
16037 | 1033 | Center |
16038 | 1033 | $d %% R |
16039 | 1033 | $d %% F |
16040 | 1033 | $d %% B |
16041 | 1033 | at |
16042 | 1033 | Opening project %s |
16043 | 1033 | Saving project %s |
16045 | 1033 | Project Properties |
16047 | 1033 | New Project |
16032 | 1034 | es $.1z dB |
16033 | 1034 | es $d %% izquierdo |
16034 | 1034 | es central |
16035 | 1034 | es $d %% derecho |
16036 | 1034 | $d %% L |
16037 | 1034 | Centro |
16038 | 1034 | $d %% R |
16039 | 1034 | $d %% F |
16040 | 1034 | $d %% B |
16041 | 1034 | en |
16042 | 1034 | Abriendo proyecto %s |
16043 | 1034 | Guardando proyecto %s |
16045 | 1034 | Propiedades del proyecto |
16047 | 1034 | Nuevo proyecto |
16032 | 1036 | est $.1z dB |
16033 | 1036 | est Gauche $d %% |
16034 | 1036 | est Centre |
16035 | 1036 | est Droite $d %% |
16036 | 1036 | $d %% G |
16037 | 1036 | Centre |
16038 | 1036 | $d %% D |
16039 | 1036 | $d %% Av |
16040 | 1036 | $d %% B |
16041 | 1036 | à |
16042 | 1036 | Ouverture du projet %s |
16043 | 1036 | Enregistrement du projet %s |
16045 | 1036 | Propriétés du projet |
16047 | 1036 | Nouveau projet |
16032 | 1041 | $.1z dB |
16033 | 1041 | $d %% レフト |
16034 | 1041 | センター |
16035 | 1041 | $d %% ライト |
16036 | 1041 | $d %% レフト |
16037 | 1041 | センター |
16038 | 1041 | $d %% ライト |
16039 | 1041 | $d %% フロント |
16040 | 1041 | $d %% リア |
16041 | 1041 | |
16042 | 1041 | プロジェクト %s を開いています |
16043 | 1041 | プロジェクト %s を保存しています |
16045 | 1041 | プロジェクト プロパティ |
16047 | 1041 | 新規プロジェクト |
16032 | 1042 | 은(는) $.1zdB입니다 |
16033 | 1042 | 은(는) $d %% 왼쪽입니다 |
16034 | 1042 | 은(는) 가운데입니다 |
16035 | 1042 | 은(는) $d %% 오른쪽입니다 |
16036 | 1042 | $d %% L |
16037 | 1042 | 중심 |
16038 | 1042 | $d %% R |
16039 | 1042 | $d %% F |
16040 | 1042 | $d %% B |
16041 | 1042 | 위치: |
16042 | 1042 | 프로젝트 %s 열기 |
16043 | 1042 | 프로젝트 %s 저장 |
16045 | 1042 | 프로젝트 속성 |
16047 | 1042 | 새 프로젝트 |
16032 | 1045 | to $.1z dB |
16033 | 1045 | jest $d %% lewy |
16034 | 1045 | jest środkowy |
16035 | 1045 | jest $d %% prawy |
16036 | 1045 | $d %% L |
16037 | 1045 | Środek |
16038 | 1045 | $d %% R |
16039 | 1045 | $d %% F |
16040 | 1045 | $d %% B |
16041 | 1045 | na |
16042 | 1045 | Otwieranie projektu %s |
16043 | 1045 | Zapisywanie projektu %s |
16045 | 1045 | Właściwości projektu |
16047 | 1045 | Nowy projekt |
16032 | 1046 | é $.1z dB |
16033 | 1046 | é $d %% Left |
16034 | 1046 | é Centro |
16035 | 1046 | é $d %% direito |
16036 | 1046 | $d %% L |
16037 | 1046 | Centro |
16038 | 1046 | $d %% R |
16039 | 1046 | $d %% F |
16040 | 1046 | $d %% B |
16041 | 1046 | at |
16042 | 1046 | Abrindo projeto %s |
16043 | 1046 | Salvando projeto %s |
16045 | 1046 | Propriedades do projeto |
16047 | 1046 | Novo projeto |
16032 | 1049 | на $.1z дБ |
16033 | 1049 | на $d %% влево |
16034 | 1049 | на центр |
16035 | 1049 | на $d %% вправо |
16036 | 1049 | $d %% L |
16037 | 1049 | Центр |
16038 | 1049 | $d %% R |
16039 | 1049 | $d %% F |
16040 | 1049 | $d %% B |
16041 | 1049 | на |
16042 | 1049 | Загрузка проекта %s |
16043 | 1049 | Сохранение проекта %s |
16045 | 1049 | Свойства проекта |
16047 | 1049 | Новый проект |
16032 | 2052 | 是 $.1z dB |
16033 | 2052 | 是 $d %% 左 |
16034 | 2052 | 是中间 |
16035 | 2052 | 是 $d %% 右 |
16036 | 2052 | $d %% 左 |
16037 | 2052 | 中间 |
16038 | 2052 | $d %% R |
16039 | 2052 | $d %% F |
16040 | 2052 | $d %% B |
16041 | 2052 | 位于 |
16042 | 2052 | 正在打开项目 %s |
16043 | 2052 | 正在保存项目 %s |
16045 | 2052 | 项目属性 |
16047 | 2052 | 新建项目 |
16048 | 1031 | ist $d %% Vorn |
16049 | 1031 | ist $d %% Hinten |
16050 | 1031 | ist $d %% Oberfarbe |
16051 | 1031 | ist $d %% Unterfarbe |
16052 | 1031 | ist keine Farbe |
16053 | 1031 | ist $d %% |
16054 | 1031 | Einrastoffset: |
16055 | 1031 | EDL-Datei "%s" wird importiert |
16056 | 1031 | EDL-Datei "%s" wird exportiert |
16057 | 1031 | Event-FX... |
16058 | 1031 | (Medium offline) |
16059 | 1031 | Keine FX ausgewählt |
16060 | 1031 | Vertauschung der Trackphase |
16061 | 1031 | Sie sind im Begriff, ein älteres $(AppName)-Projekt zu überschreiben. Wenn Sie fortfahren, können Sie das neue Projekt nicht in älteren Versionen von $(AppName) öffnen.
Möchten Sie fortfahren? |
16062 | 1031 | Verstärkung |
16063 | 1031 | Verstärkung bei |
16048 | 1033 | is $d %% Front |
16049 | 1033 | is $d %% Rear |
16050 | 1033 | is $d %% Top Color |
16051 | 1033 | is $d %% Bottom Color |
16052 | 1033 | is No Color |
16053 | 1033 | is $d %% |
16054 | 1033 | Snap offset: |
16055 | 1033 | Importing EDL File %s |
16056 | 1033 | Exporting EDL File %s |
16057 | 1033 | Event FX... |
16058 | 1033 | (Media Offline) |
16059 | 1033 | No FX Selected |
16060 | 1033 | Track Phase Invert Change |
16061 | 1033 | You are about to save over an older $(AppName) project. If you continue, you will not be able to open this new project in older versions of $(AppName).
Would you like to continue? |
16062 | 1033 | Gain |
16063 | 1033 | Gain at |
16048 | 1034 | es $d %% frontal |
16049 | 1034 | es $d %% posterior |
16050 | 1034 | es $d %% color superior |
16051 | 1034 | es $d %% color inferior |
16052 | 1034 | es Sin color |
16053 | 1034 | es $d %% |
16054 | 1034 | Desplazamiento de ajuste: |
16055 | 1034 | Importando archivo de EDL %s |
16056 | 1034 | Exportando archivo de EDL %s |
16057 | 1034 | Efectos de evento... |
16058 | 1034 | (Medio sin conexión) |
16059 | 1034 | Ningún efecto seleccionado |
16060 | 1034 | Cambio de inversión de fase de pista |
16061 | 1034 | Está a punto de sobrescribir un proyecto de $(AppName) antiguo. Si continúa, no podrá abrir este nuevo proyecto en versiones anteriores de $(AppName).
¿Desea continuar? |
16062 | 1034 | Ganancia |
16063 | 1034 | Ganancia en |
16048 | 1036 | est Avant $d %% |
16049 | 1036 | est Arrière $d %% |
16050 | 1036 | est Couleur du haut $d %% |
16051 | 1036 | est Couleur du bas $d %% |
16052 | 1036 | est Sans couleur |
16053 | 1036 | est $d %% |
16054 | 1036 | Décalage d'alignement : |
16055 | 1036 | Importation du fichier EDL %s |
16056 | 1036 | Exportation du fichier EDL %s |
16057 | 1036 | Effet d'événement... |
16058 | 1036 | (Média déconnecté) |
16059 | 1036 | Pas d'effet sélectionné |
16060 | 1036 | Changement d'inversion de phase de piste |
16061 | 1036 | Vous êtes sur le point d'écraser un ancien projet $(AppName). Si vous continuez, vous ne pourrez pas ouvrir ce nouveau projet dans les anciennes versions de $(AppName).
Souhaitez-vous continuer ?? |
16062 | 1036 | Gain |
16063 | 1036 | Gain à |
16048 | 1041 | $d %% フロント |
16049 | 1041 | $d %% リア |
16050 | 1041 | $d %% トップ カラーです |
16051 | 1041 | $d %% ボトム カラーです |
16052 | 1041 | カラーはありません |
16053 | 1041 | $d%% です |
16054 | 1041 | スナップ オフセット: |
16055 | 1041 | EDL ファイル %s のインポート中 |
16056 | 1041 | EDL ファイル %s のエクスポート中 |
16057 | 1041 | イベント FX... |
16058 | 1041 | (メディア オフライン) |
16059 | 1041 | FX が選択されていません |
16060 | 1041 | トラック フェーズ反転の変更 |
16061 | 1041 | 旧バージョンの $(AppName) プロジェクト上に上書き保存しようとしています。続行すると、この新規プロジェクトを旧バージョンの $(AppName) で開けなくなります。
続行しますか? |
16062 | 1041 | ゲイン |
16063 | 1041 | ゲイン位置 |
16048 | 1042 | 은(는) $d %% 전면임 |
16049 | 1042 | 은(는) $d %% 후면임 |
16050 | 1042 | 은(는) $d %% 상단 색상임 |
16051 | 1042 | 은(는) $d %% 하단 색상임 |
16052 | 1042 | 은(는) 색상이 없음 |
16053 | 1042 | 은(는) %% |
16054 | 1042 | 스냅 오프셋: |
16055 | 1042 | EDL 파일 %s 가져오기 |
16056 | 1042 | EDL 파일 %s 내보내기 |
16057 | 1042 | 이벤트 효과... |
16058 | 1042 | (미디어 오프라인) |
16059 | 1042 | 효과 선택 안 함 |
16060 | 1042 | 트랙 페이즈 반전 변경 |
16061 | 1042 | 이전 $(AppName) 프로젝트에 저장하려고 합니다. 계속하면 이전 버전의 $(AppName)에서 새 프로젝트를 열지 못할 수 있습니다.
계속하시겠습니까? |
16062 | 1042 | 게인 |
16063 | 1042 | 다음에서의 게인 |
16048 | 1045 | jest $d %% przodu |
16049 | 1045 | jest $d %% tyłu |
16050 | 1045 | jest $d %% górnego koloru |
16051 | 1045 | jest $d %% dolnego koloru |
16052 | 1045 | jest bez koloru |
16053 | 1045 | jest $d %% |
16054 | 1045 | Przesunięcie zrzutu: |
16055 | 1045 | Importowanie pliku EDL %s |
16056 | 1045 | Eksportowanie pliku EDL %s |
16057 | 1045 | Efekty zdarzenia... |
16058 | 1045 | (Media wyłączone) |
16059 | 1045 | Nie wybrano efektu |
16060 | 1045 | Zmiana odwrócenia fazy ścieżki |
16061 | 1045 | Zaraz zapiszesz starszy projekt $(AppName). Jeżeli będziesz kontynuować, otwarcie tego projektu stanie się niemożliwe w starszych wersjach $(AppName).
Czy chcesz kontynuować? |
16062 | 1045 | Wzmocnienie |
16063 | 1045 | Wzmocnienie: |
16048 | 1046 | é $d %% frontal |
16049 | 1046 | é $d %% posterior |
16050 | 1046 | é $d %% cor superior |
16051 | 1046 | é $d %% cor de fundo |
16052 | 1046 | Não tem cor |
16053 | 1046 | é $d %% |
16054 | 1046 | Encaixar desfasamento: |
16055 | 1046 | Importando arquivo EDL %s |
16056 | 1046 | Exportando arquivo EDL %s |
16057 | 1046 | FX do evento... |
16058 | 1046 | (Mídia Offline) |
16059 | 1046 | Sem FX selecionado |
16060 | 1046 | Alteração da inversão de fase da faixa |
16061 | 1046 | Você está prestes a salvar sobre um projeto do $(AppName) mais antigo. Caso continue, você não será capaz de abrir este novo projeto em outras versões do $(AppName).
Deseja continuar? |
16062 | 1046 | Ganho |
16063 | 1046 | Ganho em |
16048 | 1049 | $d %% Передний план |
16049 | 1049 | $d %% Задний план |
16050 | 1049 | $d %% Верхний цвет |
16051 | 1049 | $d %% Нижний цвет |
16052 | 1049 | Без цвета |
16053 | 1049 | $d %% |
16054 | 1049 | Сдвиг прилипания: |
16055 | 1049 | Импорт файла EDL %s |
16056 | 1049 | Экспорт файла EDL %s |
16057 | 1049 | Спецэффекты события... |
16058 | 1049 | (медиафайл недоступен) |
16059 | 1049 | Нет выделенных эффектов |
16060 | 1049 | Смена инвертирования фазы дорожки |
16061 | 1049 | Вы собираетесь сохранить поверх проекта старой версии $(AppName). Если вы продолжите, редактировать этот проект в старых версиях $(AppName) будет невозможно.
Хотите продолжить? |
16062 | 1049 | Усиление |
16063 | 1049 | Усиление |
16048 | 2052 | 是 $d %% 前 |
16049 | 2052 | 是 $d %% 后 |
16050 | 2052 | 是 $d %% 顶部颜色 |
16051 | 2052 | 是 $d %% 底部颜色 |
16052 | 2052 | 是无色。 |
16053 | 2052 | 是 $d %% |
16054 | 2052 | 对齐偏移量: |
16055 | 2052 | 正在导入 EDL 文件 %s |
16056 | 2052 | 正在导出 EDL 文件 %s |
16057 | 2052 | 事件 FX... |
16058 | 2052 | (媒体脱机) |
16059 | 2052 | 未选择 FX |
16060 | 2052 | 轨道反相更改 |
16061 | 2052 | 您即将保存较旧的 $(AppName) 项目。如果继续,则将无法在较旧版本的 $(AppName) 中打开此新项目。
是否要继续? |
16062 | 2052 | 增益 |
16063 | 2052 | 以下位置的增益 |
16064 | 1031 | Ein-/Ausblendungsoffset |
16065 | 1031 | Deckungsgrad |
16066 | 1031 | Deckungsgrad bei |
16074 | 1031 | Tastatur |
16075 | 1031 | &Rückgängigmachen nicht möglich |
16076 | 1031 | &Wiederholen nicht möglich |
16077 | 1031 | &Rückgängig machen - %s |
16078 | 1031 | Wiederh&olen - %s |
16079 | 1031 | Marker einfügen |
16064 | 1033 | Fade offset |
16065 | 1033 | Opacity |
16066 | 1033 | Opacity at |
16074 | 1033 | Keyboard |
16075 | 1033 | Can't &Undo |
16076 | 1033 | Can't &Redo |
16077 | 1033 | &Undo %s |
16078 | 1033 | &Redo %s |
16079 | 1033 | Insert Marker |
16064 | 1034 | Desplazamiento de fundido |
16065 | 1034 | Opacidad |
16066 | 1034 | Opacidad en |
16074 | 1034 | Teclado |
16075 | 1034 | No se puede &deshacer |
16076 | 1034 | No se puede &rehacer |
16077 | 1034 | &Deshacer %s |
16078 | 1034 | &Rehacer %s |
16079 | 1034 | Insertar marcador |
16064 | 1036 | Décalage du fondu |
16065 | 1036 | Opacité |
16066 | 1036 | Opacité à |
16074 | 1036 | Clavier |
16075 | 1036 | Impossible d'&annuler |
16076 | 1036 | Impossible de &rétablir |
16077 | 1036 | &Annuler %s |
16078 | 1036 | Réta&blir %s |
16079 | 1036 | Insérer un marqueur |
16064 | 1041 | フェード オフセット |
16065 | 1041 | 不透明度 |
16066 | 1041 | 特定位置の不透明度 |
16074 | 1041 | キーボード |
16075 | 1041 | 取り消しできません(&U) |
16076 | 1041 | やり直しできません(&R) |
16077 | 1041 | %s の取り消し(&U) |
16078 | 1041 | %s のやり直し(&R) |
16079 | 1041 | マーカーの挿入 |
16064 | 1042 | 페이드 오프셋 |
16065 | 1042 | 불투명도 |
16066 | 1042 | 다음에서의 불투명도 |
16074 | 1042 | 키보드 |
16075 | 1042 | 실행 취소할 수 없음(&U) |
16076 | 1042 | 다시 실행할 수 없음(&R) |
16077 | 1042 | %s 실행 취소(&U) |
16078 | 1042 | %s 다시 실행(&R) |
16079 | 1042 | 마커 삽입 |
16064 | 1045 | Przesunięcie fade |
16065 | 1045 | Nieprzejrzystość |
16066 | 1045 | Nieprzejrzystość: |
16074 | 1045 | Klawiatura |
16075 | 1045 | Nie można &cofnąć |
16076 | 1045 | Nie można &przywrócić |
16077 | 1045 | &Cofnij %s |
16078 | 1045 | &Przywróć %s |
16079 | 1045 | Wstaw znacznik |
16064 | 1046 | Desfasamento da transição |
16065 | 1046 | Opacidade |
16066 | 1046 | Opacidade em |
16074 | 1046 | Teclado |
16075 | 1046 | Não é possível desfa&zer |
16076 | 1046 | Não é possível &refazer |
16077 | 1046 | &Desfazer %s |
16078 | 1046 | &Refazer %s |
16079 | 1046 | Inserir marcador |
16064 | 1049 | Сдвиг затухания |
16065 | 1049 | Прозрачность |
16066 | 1049 | Прозрачность |
16074 | 1049 | Клавиатура |
16075 | 1049 | &Отмена невозможна |
16076 | 1049 | Возвра&т невозможен |
16077 | 1049 | От&мена %s |
16078 | 1049 | &Возврат %s |
16079 | 1049 | Вставить маркер |
16064 | 2052 | 淡化偏移量 |
16065 | 2052 | 不透明度 |
16066 | 2052 | 以下位置的不透明度 |
16074 | 2052 | 键盘 |
16075 | 2052 | 无法撤消(&U) |
16076 | 2052 | 无法重做(&R) |
16077 | 2052 | 撤消 %s(&U) |
16078 | 2052 | 重做 %s(&R) |
16079 | 2052 | 插入标记 |
16080 | 1031 | Marker löschen |
16081 | 1031 | Marker verschieben |
16082 | 1031 | Markernamen ändern |
16083 | 1031 | Version %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1031 | Hilfe |
16091 | 1031 | Das Plug-In "%s" enthält keine Hilfeinformationen. |
16092 | 1031 | Die Voreinstellung "%s" ist Teil des Plug-Ins und kann nicht gespeichert oder ersetzt werden. Bitte geben Sie einen eindeutigen Namen für die angepasste Voreinstellung ein. |
16093 | 1031 | Die Voreinstellung "%s "ist Teil des Plug-Ins und kann nicht gelöscht werden. |
16094 | 1031 | Ton aus |
16095 | 1031 | Solo |
16080 | 1033 | Delete Marker |
16081 | 1033 | Move Marker |
16082 | 1033 | Marker Name Change |
16083 | 1033 | Version %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1033 | Help |
16091 | 1033 | The %s plug-in does not include help information. |
16092 | 1033 | The preset '%s' is part of the plug-in and cannot be saved or replaced. Please enter a unique name for the custom preset. |
16093 | 1033 | The preset '%s' is part of the plug-in and cannot be deleted. |
16094 | 1033 | Mute |
16095 | 1033 | Solo |
16080 | 1034 | Eliminar marcador |
16081 | 1034 | Mover marcador |
16082 | 1034 | Cambio de nombre de marcador |
16083 | 1034 | Versión %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1034 | Ayuda |
16091 | 1034 | El plugin %s no incluye información de ayuda. |
16092 | 1034 | El valor predeterminado '%s' forma parte del plugin y no se puede guardar ni reemplazar. Especifique un nombre único para el valor predeterminado personalizado. |
16093 | 1034 | El valor predeterminado '%s' forma parte del plugin y no se puede eliminar. |
16094 | 1034 | Silencio |
16095 | 1034 | Solo |
16080 | 1036 | Supprimer le marqueur |
16081 | 1036 | Déplacer le marqueur |
16082 | 1036 | Changement de nom du marqueur |
16083 | 1036 | Version %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1036 | Aide |
16091 | 1036 | Le module externe %s ne comprend pas d'informations sur l'aide. |
16092 | 1036 | La présélection '%s' fait partie du module externe et ne peut pas être enregistrée ou remplacée. Veuillez entrer un nom unique pour la présélection personnalisée. |
16093 | 1036 | La présélection '%s' fait partie du module externe et ne peut pas être supprimée. |
16094 | 1036 | Rendre muet |
16095 | 1036 | Solo |
16080 | 1041 | マーカーの削除 |
16081 | 1041 | マーカーの移動 |
16082 | 1041 | マーカー名の変更 |
16083 | 1041 | バージョン %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1041 | ヘルプ |
16091 | 1041 | %s プラグインにヘルプ情報は含まれません。 |
16092 | 1041 | プリセット「%s」はプラグインの一部なので、保存や置換はできません。カスタムのプリセット用にユニークな名前を入力してください。 |
16093 | 1041 | プリセット「%s」はプラグインの一部なので削除できません。 |
16094 | 1041 | ミュート |
16095 | 1041 | ソロ |
16080 | 1042 | 마커 삭제 |
16081 | 1042 | 마커 이동 |
16082 | 1042 | 마커 이름 변경 |
16083 | 1042 | 버전 %u.%.02u.%.03u(%s) |
16090 | 1042 | 도움말 |
16091 | 1042 | %s 플러그인에 도움말 정보가 포함되어 있지 않습니다. |
16092 | 1042 | '%s' 사전 설정이 플러그인에 포함되어 있으며 저장 또는 대체될 수 없습니다. 사용자 지정 사전 설정에 대한 고유한 이름을 입력하십시오. |
16093 | 1042 | '%s' 사전 설정이 플러그인에 포함되어 있으며 삭제될 수 없습니다. |
16094 | 1042 | 음소거 |
16095 | 1042 | 솔로 |
16080 | 1045 | Usuń znacznik |
16081 | 1045 | Przenieś znacznik |
16082 | 1045 | Zmiana nazwy znacznika |
16083 | 1045 | Wersja %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1045 | Pomoc |
16091 | 1045 | Wtyczka %s nie zawiera danych pomocy. |
16092 | 1045 | Ustawienia „%s” stanowią część wtyczki i nie mogą być zapisane ani zastąpione. Proszę podać unikalną nazwę zestawu ustawień. |
16093 | 1045 | Ustawienia „%s” stanowią część wtyczki i nie mogą być usunięte. |
16094 | 1045 | Wycisz |
16095 | 1045 | Solo |
16080 | 1046 | Excluir marcador |
16081 | 1046 | Mover marcador |
16082 | 1046 | Alteração do nome do marcador |
16083 | 1046 | Versão %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1046 | Ajuda |
16091 | 1046 | O plug-in %s não inclui informação de ajuda. |
16092 | 1046 | A pré-definição '%s' faz parte do plug-in e não pode ser salva ou substituída. Insira um nome único para a pré-definição padrão. |
16093 | 1046 | A pré-definição '%s' faz parte do plug-in e não pode ser excluída |
16094 | 1046 | Silenciar |
16095 | 1046 | Solo |
16080 | 1049 | Удалить маркер |
16081 | 1049 | Переместить маркер |
16082 | 1049 | Переименование маркера |
16083 | 1049 | Версия %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 1049 | Справка |
16091 | 1049 | Нет справочной информации по плагину %s. |
16092 | 1049 | Предустановка '%s' является встроенной в плагин и не подлежит удалению или замене. Выберите для своей предустановки уникальное имя. |
16093 | 1049 | Предустановка '%s' является встроенной в плагин и не подлежит удалению. |
16094 | 1049 | Приглушить |
16095 | 1049 | Соло |
16080 | 2052 | 删除标记 |
16081 | 2052 | 移动标记 |
16082 | 2052 | 标记名称更改 |
16083 | 2052 | 版本 %u.%.02u.%.03u (%s) |
16090 | 2052 | 帮助 |
16091 | 2052 | %s 插件不包含帮助信息。 |
16092 | 2052 | 预设“%s”是插件的一部分,无法保存或替换。请为自定义预设输入具有唯一性的名称。 |
16093 | 2052 | 预设“%s”是插件的一部分,无法删除。 |
16094 | 2052 | 静音 |
16095 | 2052 | 独奏 |
16096 | 1031 | Voreinstellung speichern |
16097 | 1031 | Voreinstellung löschen |
16098 | 1031 | (Ohne Titel) |
16100 | 1031 | Voreinstellung: |
16101 | 1031 | Event hinzufügen |
16103 | 1031 | Inf&o zu %s... |
16105 | 1031 | Event verschieben |
16106 | 1031 | Events verschieben |
16107 | 1031 | Größe des Events festlegen |
16108 | 1031 | Event teilen |
16110 | 1031 | Track hinzufügen |
16096 | 1033 | Save Preset |
16097 | 1033 | Delete Preset |
16098 | 1033 | (Untitled) |
16100 | 1033 | Preset: |
16101 | 1033 | Add Event |
16103 | 1033 | &About %s... |
16105 | 1033 | Move Event |
16106 | 1033 | Move Events |
16107 | 1033 | Size Event |
16108 | 1033 | Split Event |
16110 | 1033 | Add Track |
16096 | 1034 | Guardar predeterminado |
16097 | 1034 | Eliminar predeterminado |
16098 | 1034 | (Sin título) |
16100 | 1034 | Predeterminado: |
16101 | 1034 | Añadir evento |
16103 | 1034 | &Acerca de %s... |
16105 | 1034 | Mover evento |
16106 | 1034 | Mover eventos |
16107 | 1034 | Modificar tamaño de evento |
16108 | 1034 | Dividir evento |
16110 | 1034 | Añadir pista |
16096 | 1036 | Enregistrer la présélection |
16097 | 1036 | Supprimer la présélection |
16098 | 1036 | (sans titre) |
16100 | 1036 | Présélection : |
16101 | 1036 | Ajouter un événement |
16103 | 1036 | À propos d&e %s... |
16105 | 1036 | Déplacer l'événement |
16106 | 1036 | Déplacer les événements |
16107 | 1036 | Taille de l'événement |
16108 | 1036 | Fractionner l'événement |
16110 | 1036 | Ajouter une piste |
16096 | 1041 | プリセットの保存 |
16097 | 1041 | プリセットの削除 |
16098 | 1041 | (無題) |
16100 | 1041 | プリセット: |
16101 | 1041 | イベントの追加 |
16103 | 1041 | %s のバージョン情報(&A)... |
16105 | 1041 | イベントの移動 |
16106 | 1041 | イベントの移動 |
16107 | 1041 | イベントのサイズ変更 |
16108 | 1041 | イベントの分割 |
16110 | 1041 | トラックの追加 |
16096 | 1042 | 사전 설정 저장 |
16097 | 1042 | 사전 설정 삭제 |
16098 | 1042 | (제목 없음) |
16100 | 1042 | 사전 설정: |
16101 | 1042 | 이벤트 추가 |
16103 | 1042 | %s 정보(&A)... |
16105 | 1042 | 이벤트 이동 |
16106 | 1042 | 이벤트 이동 |
16107 | 1042 | 이벤트 크기 조정 |
16108 | 1042 | 이벤트 분리 |
16110 | 1042 | 트랙 추가 |
16096 | 1045 | Zapisz ustawienia |
16097 | 1045 | Usuń ustawienia |
16098 | 1045 | (Bez nazwy) |
16100 | 1045 | Ustawienia: |
16101 | 1045 | Dodaj zdarzenie |
16103 | 1045 | &O %s... |
16105 | 1045 | Przenieś zdarzenie |
16106 | 1045 | Przenieś zdarzenia |
16107 | 1045 | Zmień rozmiar zdarzenia |
16108 | 1045 | Podziel zdarzenie |
16110 | 1045 | Dodaj ścieżkę |
16096 | 1046 | Salvar configuração predefinida |
16097 | 1046 | Apagar a configuração predefinida |
16098 | 1046 | (Sem título) |
16100 | 1046 | Predefinição: |
16101 | 1046 | Adicionar evento |
16103 | 1046 | &Sobre %s |
16105 | 1046 | Mover evento |
16106 | 1046 | Mover eventos |
16107 | 1046 | Dimensionar evento |
16108 | 1046 | Dividir eventos |
16110 | 1046 | Adicionar faixa |
16096 | 1049 | Сохранить предустановку |
16097 | 1049 | Удалить предустановку |
16098 | 1049 | (Без названия) |
16100 | 1049 | Предустановка: |
16101 | 1049 | Добавить событие |
16103 | 1049 | &О %s... |
16105 | 1049 | Переместить событие |
16106 | 1049 | Переместить события |
16107 | 1049 | Изменить размер события |
16108 | 1049 | Разделить событие |
16110 | 1049 | Добавить дорожку |
16096 | 2052 | 保存预设 |
16097 | 2052 | 删除预设 |
16098 | 2052 | (无标题) |
16100 | 2052 | 预设: |
16101 | 2052 | 添加事件 |
16103 | 2052 | 关于 %s(&A)... |
16105 | 2052 | 移动事件 |
16106 | 2052 | 移动事件 |
16107 | 2052 | 调整事件大小 |
16108 | 2052 | 拆分事件 |
16110 | 2052 | 添加轨道 |
16113 | 1031 | &Homepage von $(AppName) |
16115 | 1031 | Eventoffset ändern |
16116 | 1031 | Zeit einfügen |
16117 | 1031 | Events teilen |
16118 | 1031 | Größe des Übergangs festlegen |
16119 | 1031 | Event trimmen |
16120 | 1031 | Events trimmen |
16121 | 1031 | Möchten Sie die Änderungen für "%s" speichern? |
16122 | 1031 | Trackhüllkurve bearbeiten |
16123 | 1031 | Trackhüllkurve einfügen |
16124 | 1031 | Trackhüllkurven einfügen |
16125 | 1031 | Trackhüllkurve löschen |
16126 | 1031 | Trackhüllkurven löschen |
16127 | 1031 | FX-Send "$d" bei |
16113 | 1033 | $(AppName) &Home Page |
16115 | 1033 | Event Offset Change |
16116 | 1033 | Insert Time |
16117 | 1033 | Split Events |
16118 | 1033 | Size Transition |
16119 | 1033 | Trim Event |
16120 | 1033 | Trim Events |
16121 | 1033 | Do you want to save changes to %s? |
16122 | 1033 | Edit Track Envelope |
16123 | 1033 | Insert Track Envelope |
16124 | 1033 | Insert Track Envelopes |
16125 | 1033 | Delete Track Envelope |
16126 | 1033 | Delete Track Envelopes |
16127 | 1033 | FX Send $d at |
16113 | 1034 | Pági&na de inicio de $(AppName) |
16115 | 1034 | Cambio de desplazamiento de evento |
16116 | 1034 | Insertar tiempo |
16117 | 1034 | Dividir eventos |
16118 | 1034 | Transición de tamaño |
16119 | 1034 | Recortar evento |
16120 | 1034 | Recortar eventos |
16121 | 1034 | ¿Desea guardar los cambios en %s? |
16122 | 1034 | Editar envolvente de pista |
16123 | 1034 | Insertar envolvente de pista |
16124 | 1034 | Insertar envolventes de pista |
16125 | 1034 | Eliminar envolvente de pista |
16126 | 1034 | Eliminar envolventes de pista |
16127 | 1034 | Envío de efectos $d en |
16113 | 1036 | Page d'a&ccueil de $(AppName) |
16115 | 1036 | Changement du décalage de l'événement |
16116 | 1036 | Insertion de durée |
16117 | 1036 | Fractionner les événements |
16118 | 1036 | Taille de la transition |
16119 | 1036 | Découper l'événement |
16120 | 1036 | Découper les événements |
16121 | 1036 | Souhaitez-vous enregistrer les modifications dans %s ? |
16122 | 1036 | Modifier l'enveloppe de piste |
16123 | 1036 | Insérer une enveloppe de piste |
16124 | 1036 | Insérer des enveloppes de piste |
16125 | 1036 | Supprimer l'enveloppe de piste |
16126 | 1036 | Supprimer les enveloppes de piste |
16127 | 1036 | Envoi d'effet $d à |
16113 | 1041 | $(AppName) ホーム ページ(&H) |
16115 | 1041 | イベント オフセットの変更 |
16116 | 1041 | 時間の挿入 |
16117 | 1041 | イベントの分割 |
16118 | 1041 | サイズ トランジション |
16119 | 1041 | イベントのトリム |
16120 | 1041 | イベントのトリム |
16121 | 1041 | %s への変更を保存しますか? |
16122 | 1041 | トラック エンベロープの編集 |
16123 | 1041 | トラック エンベロープの挿入 |
16124 | 1041 | トラック エンベロープの挿入 |
16125 | 1041 | トラック エンベロープの削除 |
16126 | 1041 | トラック エンベロープの削除 |
16127 | 1041 | FX センド $d |
16113 | 1042 | $(AppName) 홈페이지(&H) |
16115 | 1042 | 이벤트 오프셋 변경 |
16116 | 1042 | 시간 삽입 |
16117 | 1042 | 이벤트 분리 |
16118 | 1042 | 변환 효과 크기 조정 |
16119 | 1042 | 이벤트 자르기 |
16120 | 1042 | 이벤트 자르기 |
16121 | 1042 | %s에 대한 변경 내용을 저장하시겠습니까? |
16122 | 1042 | 트랙 엔벨롭 편집 |
16123 | 1042 | 트랙 엔벨롭 삽입 |
16124 | 1042 | 트랙 엔벨롭 삽입 |
16125 | 1042 | 트랙 엔벨롭 삭제 |
16126 | 1042 | 트랙 엔벨롭 삭제 |
16127 | 1042 | 다음에서 효과 전송 $d |
16113 | 1045 | &Strona internetowa $(AppName) |
16115 | 1045 | Zmiana przesunięcia zdarzenia |
16116 | 1045 | Wstaw czas |
16117 | 1045 | Podziel zdarzenia |
16118 | 1045 | Zmień rozmiar przejścia |
16119 | 1045 | Przytnij zdarzenie |
16120 | 1045 | Przytnij zdarzenia |
16121 | 1045 | Chcesz zapisać zmiany w %s? |
16122 | 1045 | Edytuj obwiednię ścieżki |
16123 | 1045 | Wstaw obwiednię ścieżki |
16124 | 1045 | Wstaw obwiednie ścieżki |
16125 | 1045 | Usuń obwiednię ścieżki |
16126 | 1045 | Usuń obwiednie ścieżki |
16127 | 1045 | Wysyłka efektów $d do |
16113 | 1046 | &Página inicial do $(AppName) |
16115 | 1046 | Alteração de desfasamento de evento |
16116 | 1046 | Inserir Hora |
16117 | 1046 | Dividir eventos |
16118 | 1046 | Transição de tamanho |
16119 | 1046 | Recortar evento |
16120 | 1046 | Recortar eventos |
16121 | 1046 | Deseja salvar alterações ao %s? |
16122 | 1046 | Editar envelope da faixa |
16123 | 1046 | Inserir envelope da faixa |
16124 | 1046 | Inserir envelopes de faixa |
16125 | 1046 | Eliminar envelope da faixa |
16126 | 1046 | Excluir envelopes de faixa |
16127 | 1046 | FX enviado $d em |
16113 | 1049 | &Домашняя страница $(AppName) |
16115 | 1049 | Изменение сдвига события |
16116 | 1049 | Вставить время |
16117 | 1049 | Разделить события |
16118 | 1049 | Изменить размер перехода |
16119 | 1049 | Обрезать событие |
16120 | 1049 | Обрезать события |
16121 | 1049 | Сохранить изменения в %s? |
16122 | 1049 | Редактировать огибающую дорожки |
16123 | 1049 | Вставить огибающую дорожки |
16124 | 1049 | Вставить огибающие дорожки |
16125 | 1049 | Удалить огибающую дорожки |
16126 | 1049 | Удалить огибающие дорожки |
16127 | 1049 | Отправить эффекты $d в |
16113 | 2052 | $(AppName) 主页(&H) |
16115 | 2052 | 事件偏移更改 |
16116 | 2052 | 插入时间 |
16117 | 2052 | 拆分事件 |
16118 | 2052 | 调整转场大小 |
16119 | 2052 | 修剪事件 |
16120 | 2052 | 修剪事件 |
16121 | 2052 | 是否要保存对 %s 的更改? |
16122 | 2052 | 编辑轨道包络 |
16123 | 2052 | 插入轨道包络 |
16124 | 2052 | 插入轨道包络 |
16125 | 2052 | 删除轨道包络 |
16126 | 2052 | 删除轨道包络 |
16127 | 2052 | 以下位置的 FX 发送 $d |
16128 | 1031 | Bus-Send "%c" bei |
16129 | 1031 | Composite-Level bei |
16130 | 1031 | Ein-/Ausblenden bei |
16132 | 1031 | Fehlende Datei suchen: "%s" |
16133 | 1031 | Region einfügen |
16134 | 1031 | Region löschen |
16135 | 1031 | Region verschieben |
16136 | 1031 | Regionsname ändern |
16137 | 1031 | Befehl einfügen |
16138 | 1031 | Befehl löschen |
16139 | 1031 | Befehl verschieben |
16140 | 1031 | Befehlsname ändern |
16141 | 1031 | Keyframe einfügen |
16142 | 1031 | Keyframe löschen |
16143 | 1031 | Keyframe verschieben |
16128 | 1033 | Bus Send %c at |
16129 | 1033 | Composite Level at |
16130 | 1033 | Fade at |
16132 | 1033 | Find Missing File: %s |
16133 | 1033 | Insert Region |
16134 | 1033 | Delete Region |
16135 | 1033 | Move Region |
16136 | 1033 | Region Name Change |
16137 | 1033 | Insert Command |
16138 | 1033 | Delete Command |
16139 | 1033 | Move Command |
16140 | 1033 | Command Name Change |
16141 | 1033 | Insert Keyframe |
16142 | 1033 | Delete Keyframe |
16143 | 1033 | Move Keyframe |
16128 | 1034 | Envío de bus %c en |
16129 | 1034 | Nivel compuesto en |
16130 | 1034 | Fundido en |
16132 | 1034 | Buscar archivo perdido: %s |
16133 | 1034 | Insertar región |
16134 | 1034 | Eliminar región |
16135 | 1034 | Mover región |
16136 | 1034 | Cambio de nombre de región |
16137 | 1034 | Insertar comando |
16138 | 1034 | Eliminar comando |
16139 | 1034 | Mover comando |
16140 | 1034 | Cambio de nombre de comando |
16141 | 1034 | Insertar fotograma clave |
16142 | 1034 | Eliminar fotograma clave |
16143 | 1034 | Mover fotograma clave |
16128 | 1036 | Envoi de bus %c à |
16129 | 1036 | Niveau composite à |
16130 | 1036 | Fondu à |
16132 | 1036 | Rechercher le fichier manquant : %s |
16133 | 1036 | Insérer une région |
16134 | 1036 | Supprimer la zone |
16135 | 1036 | Déplacer la région |
16136 | 1036 | Changement de nom de région |
16137 | 1036 | Insérer une commande |
16138 | 1036 | Supprimer la commande |
16139 | 1036 | Déplacer la commande |
16140 | 1036 | Changement de nom de commande |
16141 | 1036 | Insérer une image clé |
16142 | 1036 | Supprimer l'image clé |
16143 | 1036 | Déplacer l'image clé |
16128 | 1041 | バス センド %c |
16129 | 1041 | コンポジット レベル |
16130 | 1041 | フェード位置 |
16132 | 1041 | 不明なファイルの検索: %s |
16133 | 1041 | リージョンの挿入 |
16134 | 1041 | リージョンの削除 |
16135 | 1041 | リージョンの移動 |
16136 | 1041 | リージョン名の変更 |
16137 | 1041 | コマンドの挿入 |
16138 | 1041 | コマンドの削除 |
16139 | 1041 | コマンドの移動 |
16140 | 1041 | コマンド名の変更 |
16141 | 1041 | キーフレームの挿入 |
16142 | 1041 | キーフレームの削除 |
16143 | 1041 | キーフレームの移動 |
16128 | 1042 | 다음에서 버스 전송 %c |
16129 | 1042 | 다음에서 컴퍼지션 레벨 |
16130 | 1042 | 다음에서 페이드 |
16132 | 1042 | 누락된 파일 찾기: %s |
16133 | 1042 | 영역 삽입 |
16134 | 1042 | 영역 삭제 |
16135 | 1042 | 영역 이동 |
16136 | 1042 | 영역 이름 변경 |
16137 | 1042 | 명령 삽입 |
16138 | 1042 | 명령 삭제 |
16139 | 1042 | 명령 이동 |
16140 | 1042 | 명령 이름 변경 |
16141 | 1042 | 키프레임 삽입 |
16142 | 1042 | 키프레임 삭제 |
16143 | 1042 | 키프레임 이동 |
16128 | 1045 | Wysyłanie %c ścieżki bus do |
16129 | 1045 | Poziom kompozycji: |
16130 | 1045 | Fade: |
16132 | 1045 | Znajdź brakujący plik: %s |
16133 | 1045 | Wstaw region |
16134 | 1045 | Usuń obszar |
16135 | 1045 | Przenieś obszar |
16136 | 1045 | Zmiana nazwy obszaru |
16137 | 1045 | Wstaw polecenie |
16138 | 1045 | Usuń polecenie |
16139 | 1045 | Przenieś polecenie |
16140 | 1045 | Zmiana nazwy polecenia |
16141 | 1045 | Wstaw klatkę kluczową |
16142 | 1045 | Usuń klatkę kluczową |
16143 | 1045 | Przenieś klatkę kluczową |
16128 | 1046 | Barramento enviado %c em |
16129 | 1046 | Nível composto em |
16130 | 1046 | Transição em |
16132 | 1046 | Pesquisar arquivo em falta: %s |
16133 | 1046 | Inserir região |
16134 | 1046 | Excluir região |
16135 | 1046 | Mover região |
16136 | 1046 | Alteração de nome de região |
16137 | 1046 | Inserir comando |
16138 | 1046 | Excluir comando |
16139 | 1046 | Mover comando |
16140 | 1046 | Alteração do nome do comando |
16141 | 1046 | Inserir quadro-chave |
16142 | 1046 | Apagar fotograma-chave |
16143 | 1046 | Mover quadro-chave |
16128 | 1049 | Отправить шину %c в |
16129 | 1049 | Комбинированный уровень: |
16130 | 1049 | Затухание: |
16132 | 1049 | Поиск отсутствующего файла: %s |
16133 | 1049 | Вставить отрезок |
16134 | 1049 | Удалить отрезок |
16135 | 1049 | Переместить отрезок |
16136 | 1049 | Переименование отрезка |
16137 | 1049 | Вставить команду |
16138 | 1049 | Удалить команду |
16139 | 1049 | Переместить команду |
16140 | 1049 | Переименование команды |
16141 | 1049 | Вставить ключевой кадр |
16142 | 1049 | Удалить ключевой кадр |
16143 | 1049 | Переместить ключевой кадр |
16128 | 2052 | 以下位置的总线发送 %c |
16129 | 2052 | 以下位置的合成级别 |
16130 | 2052 | 以下位置的淡化 |
16132 | 2052 | 查找缺少的文件: %s |
16133 | 2052 | 插入区域 |
16134 | 2052 | 删除区域 |
16135 | 2052 | 移动区域 |
16136 | 2052 | 区域名称更改 |
16137 | 2052 | 插入命令 |
16138 | 2052 | 删除命令 |
16139 | 2052 | 移动命令 |
16140 | 2052 | 命令名称更改 |
16141 | 2052 | 插入关键帧 |
16142 | 2052 | 删除关键帧 |
16143 | 2052 | 移动关键帧 |
16144 | 1031 | Änderung des Keyframenamens |
16145 | 1031 | Video |
16146 | 1031 | Event stretchen |
16147 | 1031 | EDL-Datei "%s" importieren |
16148 | 1031 | Ändern der Befehlseigenschaften |
16149 | 1031 | Der angegebene Ordner ist nicht gültig.
"%s" |
16150 | 1031 | Ungültiger Pfad des Audio-Editors. |
16151 | 1031 | Ordner für temporäre Dateien |
16152 | 1031 | Bevorzugter Audio-Editor |
16153 | 1031 | Ausführbare Dateien (*.exe) *.exe |
16154 | 1031 | Aufzeichnen |
16155 | 1031 | Öffnen von "%s" |
16156 | 1031 | Rendern von "%s" |
16157 | 1031 | Lautst.: |
16158 | 1031 | Panorama: |
16159 | 1031 | Effekte $d: |
16144 | 1033 | Keyframe Name Change |
16145 | 1033 | Video |
16146 | 1033 | Stretch Event |
16147 | 1033 | Import EDL File %s |
16148 | 1033 | Command Properties Change |
16149 | 1033 | The folder specified is not valid.
%s |
16150 | 1033 | Invalid audio editor path. |
16151 | 1033 | Temporary Files Folder |
16152 | 1033 | Preferred Audio Editor |
16153 | 1033 | Executable Files (*.exe) *.exe |
16154 | 1033 | Record |
16155 | 1033 | Opening %s |
16156 | 1033 | Rendering %s |
16157 | 1033 | Vol: |
16158 | 1033 | Pan: |
16159 | 1033 | FX $d: |
16144 | 1034 | Cambio de nombre de fotograma clave |
16145 | 1034 | Vídeo |
16146 | 1034 | Extender evento |
16147 | 1034 | Importar archivo de EDL %s |
16148 | 1034 | Cambio de propiedades de comando |
16149 | 1034 | La carpeta especificada no es válida.
%s |
16150 | 1034 | Ruta de editor de audio no válida. |
16151 | 1034 | Carpeta para archivo temporales |
16152 | 1034 | Editor de audio preferido |
16153 | 1034 | Archivos ejecutables (*.exe) *.exe |
16154 | 1034 | Grabar |
16155 | 1034 | Abriendo %s |
16156 | 1034 | Renderizando %s |
16157 | 1034 | Vol.: |
16158 | 1034 | Panoramización: |
16159 | 1034 | Efectos $d: |
16144 | 1036 | Changement de nom d'image clé |
16145 | 1036 | Vidéo |
16146 | 1036 | Étirer l'événement |
16147 | 1036 | Importer le fichier EDL %s |
16148 | 1036 | Changement des propriétés de la commande |
16149 | 1036 | Le dossier spécifié n'est pas valide.
%s |
16150 | 1036 | Chemin d'accès à l'Éditeur audio non valide. |
16151 | 1036 | Dossier des fichiers temporaires |
16152 | 1036 | Éditeur audio préféré |
16153 | 1036 | Fichiers exécutables (*.exe) *.exe |
16154 | 1036 | Enregistrer |
16155 | 1036 | Ouverture de %s |
16156 | 1036 | Rendu de %s |
16157 | 1036 | Volume : |
16158 | 1036 | Panoramique : |
16159 | 1036 | Effet $d : |
16144 | 1041 | キーフレーム名の変更 |
16145 | 1041 | ビデオ |
16146 | 1041 | イベントのストレッチ |
16147 | 1041 | EDL ファイル %s のインポート |
16148 | 1041 | コマンド プロパティの変更 |
16149 | 1041 | 指定したフォルダが無効です。
%s |
16150 | 1041 | オーディオ エディタ パスが無効です。 |
16151 | 1041 | 一時ファイル フォルダ |
16152 | 1041 | 使用するオーディオ エディタ |
16153 | 1041 | 実行可能ファイル (*.exe) *.exe |
16154 | 1041 | 録音 |
16155 | 1041 | %s を開いています |
16156 | 1041 | %s をレンダリングしています |
16157 | 1041 | ボリューム: |
16158 | 1041 | パン: |
16159 | 1041 | FX $d: |
16144 | 1042 | 키프레임 이름 변경 |
16145 | 1042 | 비디오 |
16146 | 1042 | 이벤트 늘이기 |
16147 | 1042 | EDL 파일 %s 가져오기 |
16148 | 1042 | 명령 속성 변경 |
16149 | 1042 | 지정한 폴더가 올바르지 않습니다.
%s |
16150 | 1042 | 잘못된 오디오 에디터 경로 |
16151 | 1042 | 임시 파일 폴더 |
16152 | 1042 | 선호하는 오디오 에디터 |
16153 | 1042 | 실행 가능한 파일(*.exe) *.exe |
16154 | 1042 | 레코딩 |
16155 | 1042 | %s 열기 |
16156 | 1042 | %s 렌더링 |
16157 | 1042 | 볼륨: |
16158 | 1042 | 패닝: |
16159 | 1042 | 효과 $d: |
16144 | 1045 | Zmiana nazwy klatki kluczowej |
16145 | 1045 | Wideo |
16146 | 1045 | Rozciągnij zdarzenie |
16147 | 1045 | Importuj plik EDL %s |
16148 | 1045 | Zmiana właściwości polecenia |
16149 | 1045 | Podany katalog jest nieprawidłowy.
%s |
16150 | 1045 | Nieprawidłowa ścieżka edytora audio. |
16151 | 1045 | Katalog plików tymczasowych |
16152 | 1045 | Preferowany edytor audio |
16153 | 1045 | Plik wykonywalny (*.exe) *.exe |
16154 | 1045 | Nagrywaj |
16155 | 1045 | Otwieranie %s |
16156 | 1045 | Renderowanie %s |
16157 | 1045 | Głośność: |
16158 | 1045 | Panoramowanie: |
16159 | 1045 | Efekty $d: |
16144 | 1046 | Alteração do nome de quadro-chave |
16145 | 1046 | Vídeo |
16146 | 1046 | Expandir evento |
16147 | 1046 | Importar arquivo EDL %s |
16148 | 1046 | Alteração das propriedades de comando |
16149 | 1046 | A pasta especificada não é válida.
%s |
16150 | 1046 | Caminho do editor de áudio inválido. |
16151 | 1046 | Pasta de arquivos temporários |
16152 | 1046 | Editor de áudio preferido |
16153 | 1046 | Arquivos executáveis (*.exe) *.exe |
16154 | 1046 | Gravar |
16155 | 1046 | Abrindo %s |
16156 | 1046 | Renderização %s |
16157 | 1046 | Vol: |
16158 | 1046 | Panorâmica: |
16159 | 1046 | FX $d: |
16144 | 1049 | Переименование ключевого кадра |
16145 | 1049 | Видео |
16146 | 1049 | Растянуть событие |
16147 | 1049 | Импортировать файл EDL %s |
16148 | 1049 | Изменение свойств команды |
16149 | 1049 | Неверно указана папка.
%s |
16150 | 1049 | Неверный путь к аудиоредактору. |
16151 | 1049 | Папка временных файлов |
16152 | 1049 | Выбранный аудиоредактор |
16153 | 1049 | Исполняемые файлы (*.exe) *.exe |
16154 | 1049 | Запись |
16155 | 1049 | Открытие %s |
16156 | 1049 | Идет визуализция %s |
16157 | 1049 | Громкость: |
16158 | 1049 | Панорамировать: |
16159 | 1049 | Спецэффект $d: |
16144 | 2052 | 关键帧名称更改 |
16145 | 2052 | 视频 |
16146 | 2052 | 拉伸事件 |
16147 | 2052 | 导入 EDL 文件 %s |
16148 | 2052 | 命令属性更改 |
16149 | 2052 | 指定的文件夹无效。
%s |
16150 | 2052 | 音频编辑器路径无效。 |
16151 | 2052 | 临时文件文件夹 |
16152 | 2052 | 首选音频编辑器 |
16153 | 2052 | 可执行文件(*.exe) *.exe |
16154 | 2052 | 记录 |
16155 | 2052 | 正在打开 %s |
16156 | 2052 | 正在渲染 %s |
16157 | 2052 | 音量: |
16158 | 2052 | 声像: |
16159 | 2052 | FX $d: |
16160 | 1031 | Aufz.: |
16161 | 1031 | V/H: |
16162 | 1031 | LFE: |
16163 | 1031 | Mitte: |
16164 | 1031 | Track-FX-Send $d Pegeländerung |
16165 | 1031 | Trackbus-Send "%c" Pegeländerung |
16166 | 1031 | Bus %c Pegeländerung |
16167 | 1031 | Zuweisbarer Effekt $d: Pegeländerung |
16168 | 1031 | Zuweisbarer Effekt $d: Änderung des Inputpegels |
16169 | 1031 | Bus %c-FX Änderung der Kette |
16170 | 1031 | Zuweisbarer Effekt $d: Änderung der FX-Kette |
16171 | 1031 | Bus %c-FX Änderung |
16172 | 1031 | Bus %c-FX Änderung der Voreinstellung |
16173 | 1031 | Bus %c-FX Umgehung/Aktivierung |
16174 | 1031 | Marker einfügen |
16175 | 1031 | Region einfügen |
16160 | 1033 | Rec: |
16161 | 1033 | F/B: |
16162 | 1033 | LFE: |
16163 | 1033 | Center: |
16164 | 1033 | Track FX Send $d Level Change |
16165 | 1033 | Track Bus Send %c Level Change |
16166 | 1033 | Bus %c Level Change |
16167 | 1033 | Assignable FX $d Level Change |
16168 | 1033 | Assignable FX $d Input Level Change |
16169 | 1033 | Bus %c FX Chain Change |
16170 | 1033 | Assignable FX $d FX Chain Change |
16171 | 1033 | Bus %c FX Change |
16172 | 1033 | Bus %c FX Preset Change |
16173 | 1033 | Bus %c FX Bypass/Enable |
16174 | 1033 | Paste Marker |
16175 | 1033 | Paste Region |
16160 | 1034 | Grab.: |
16161 | 1034 | F/B: |
16162 | 1034 | LFE: |
16163 | 1034 | Centro: |
16164 | 1034 | Cambio de nivel $d de envío de efectos de pista |
16165 | 1034 | Cambio de nivel %c de envío de bus de pista |
16166 | 1034 | Cambio de nivel de bus %c |
16167 | 1034 | Cambio de nivel $d de efectos asignables |
16168 | 1034 | Cambio de nivel de entrada $d de efectos asignables |
16169 | 1034 | Cambio de cadena de efectos de bus %c |
16170 | 1034 | Cambio de cadena de efectos $d de efectos asignables |
16171 | 1034 | Cambio de efectos de bus %c |
16172 | 1034 | Cambio de valor predeterminado de efectos de bus %c |
16173 | 1034 | Ignorar/Habilitar efectos de bus %c |
16174 | 1034 | Pegar marcador |
16175 | 1034 | Pegar región |
16160 | 1036 | Enr. : |
16161 | 1036 | F/B : |
16162 | 1036 | LFE : |
16163 | 1036 | Centre : |
16164 | 1036 | Changement de niveau d'envoi d'effet de piste $d |
16165 | 1036 | Changement de niveau d'envoi de bus de piste %c |
16166 | 1036 | Changement de niveau de bus %c |
16167 | 1036 | Changement du niveau de l'effet affectable $d |
16168 | 1036 | Changement du niveau d'entrée de l'effet affectable $d |
16169 | 1036 | Changement de chaîne d'effets de bus %c |
16170 | 1036 | Changement de la chaîne d'effet affectable $d |
16171 | 1036 | Changement d'effet de bus %c |
16172 | 1036 | Changement de présélection d'effet de bus %c |
16173 | 1036 | Ignorer/activer effet de bus %c |
16174 | 1036 | Coller le marqueur |
16175 | 1036 | Coller la région |
16160 | 1041 | 録音: |
16161 | 1041 | F/B: |
16162 | 1041 | LFE: |
16163 | 1041 | センター: |
16164 | 1041 | トラック バス センド $d レベルの変更 |
16165 | 1041 | トラック バス センド %c レベルの変更 |
16166 | 1041 | バス %c レベルの変更 |
16167 | 1041 | 割り当て可能な FX $d レベルの変更 |
16168 | 1041 | 割り当て可能な FX $d 入力レベルの変更 |
16169 | 1041 | バス %c FX チェーンの変更 |
16170 | 1041 | 割り当て可能な FX $d FX チェーンの変更 |
16171 | 1041 | バス %c FX の変更 |
16172 | 1041 | バス %c FX プリセットの変更 |
16173 | 1041 | バス %c FX バイパス/有効化 |
16174 | 1041 | マーカーの貼り付け |
16175 | 1041 | リージョンの貼り付け |
16160 | 1042 | 레코딩: |
16161 | 1042 | F/B: |
16162 | 1042 | LFE: |
16163 | 1042 | 중심: |
16164 | 1042 | 트랙 효과 전송 $d 레벨 변경 |
16165 | 1042 | 트랙 버스 전송 %c 레벨 변경 |
16166 | 1042 | 버스 %c 레벨 변경 |
16167 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 레벨 변경 |
16168 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 입력 레벨 변경 |
16169 | 1042 | 버스 %c 효과 체인 변경 |
16170 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 효과 체인 변경 |
16171 | 1042 | 버스 %c 효과 변경 |
16172 | 1042 | 버스 %c 효과 사전 설정 변경 |
16173 | 1042 | 버스 %c 효과 바이패스/활성화 |
16174 | 1042 | 마커 붙여넣기 |
16175 | 1042 | 영역 붙여넣기 |
16160 | 1045 | Nagrywanie: |
16161 | 1045 | F/B: |
16162 | 1045 | LFE: |
16163 | 1045 | Środkowy: |
16164 | 1045 | Zmiana $d poziomu pakietu efektów |
16165 | 1045 | Zmiana %c poziomu pakietu efektów |
16166 | 1045 | Zmiana poziomu ścieżki bus %c |
16167 | 1045 | Zmiana poziomu $d przypisywalnych efektów |
16168 | 1045 | Zmiana poziomu wejścia $d przypisywalnych efektów |
16169 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów ścieżki bus %c |
16170 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów $d przypisywalnych efektów |
16171 | 1045 | Zmiana efektów ścieżki bus %c |
16172 | 1045 | Zmiana ustawień efektów ścieżki bus %c |
16173 | 1045 | Pomięcie/włączenie efektów ścieżki bus %c |
16174 | 1045 | Wklej znacznik |
16175 | 1045 | Wklej obszar |
16160 | 1046 | Rec: |
16161 | 1046 | F/B: |
16162 | 1046 | LFE: |
16163 | 1046 | Centro: |
16164 | 1046 | Alteração no nível $d de envio FX da faixa |
16165 | 1046 | Alteração no nível %c de envio do barramento da faixa |
16166 | 1046 | Alteração no nível %c do barramento |
16167 | 1046 | Alteração no nível $d do FX atribuível |
16168 | 1046 | Alteração no nível de entrada $d do FX atribuível |
16169 | 1046 | Alteração de cadeia de FX %c do barramento |
16170 | 1046 | Alteração da cadeia $d do FX atribuível |
16171 | 1046 | Alteração FX %c do barramento |
16172 | 1046 | Alteração da pré-configuração FX %c do barramento |
16173 | 1046 | Ignorar/ativar FX %c de barramento |
16174 | 1046 | Colar marcador |
16175 | 1046 | Colar região |
16160 | 1049 | Запись: |
16161 | 1049 | Ф/З: |
16162 | 1049 | НЧФ: |
16163 | 1049 | Центр: |
16164 | 1049 | Изменение уровня отправки эффектов дорожки $d |
16165 | 1049 | Изменение уровня отправки шины %c |
16166 | 1049 | Изменение уровня шины %c |
16167 | 1049 | Изменение уровня назначаемых спецэффектов $d |
16168 | 1049 | Изменение входного уровня назначаемых эффектов $d |
16169 | 1049 | Изменение цепочки спецэффектов шины %c |
16170 | 1049 | Изменение цепочки спецэффекта для назначаемого эффекта $d: |
16171 | 1049 | Изменение спецэффектов шины %c |
16172 | 1049 | Изменение предустановок спецэффектов шины %c |
16173 | 1049 | Включение или отключение спецэффектов шины %c |
16174 | 1049 | Вставить маркер |
16175 | 1049 | Вставить отрезок |
16160 | 2052 | 录像: |
16161 | 2052 | F/B: |
16162 | 2052 | LFE: |
16163 | 2052 | 中置: |
16164 | 2052 | 轨道 FX 发送 $d 级别更改 |
16165 | 2052 | 轨道总线发送 %c 级别更改 |
16166 | 2052 | 总线 %c 级别更改 |
16167 | 2052 | 可分配 FX $d 级别更改 |
16168 | 2052 | 可分配 FX $d 输入级别更改 |
16169 | 2052 | 总线 %c FX 链更改 |
16170 | 2052 | 可分配 FX $d FX 链更改 |
16171 | 2052 | 总线 %c FX 更改 |
16172 | 2052 | 总线 %c FX 预设更改 |
16173 | 2052 | 总线 %c FX 旁通/启用 |
16174 | 2052 | 粘贴标记 |
16175 | 2052 | 粘贴区域 |
16176 | 1031 | Cutmarker |
16177 | 1031 | Cutregion |
16178 | 1031 | Änderung des Befehlstyps |
16179 | 1031 | Änderung der Befehlsparameter |
16180 | 1031 | Befehl einfügen |
16181 | 1031 | Befehl ausschneiden |
16182 | 1031 | Keyframe einfügen |
16183 | 1031 | Zuweisbarer Effekt $d: FX-Änderung |
16184 | 1031 | Keyframe ausschneiden |
16185 | 1031 | Zuweisbarer Effekt "$d": Ändern der FX-Voreinstellung |
16186 | 1031 | Pre/Post-Ändern von Trackbus-Send |
16187 | 1031 | Pre/Post-Ändern von Track-FX-Send |
16188 | 1031 | Änderung der Trackbuszuordnung |
16189 | 1031 | Pegeländerung des Trackpanoramas |
16190 | 1031 | Pegeländerung der Tracklautstärke |
16191 | 1031 | Ändern der Trackfarbe |
16176 | 1033 | Cut Marker |
16177 | 1033 | Cut Region |
16178 | 1033 | Command Type Change |
16179 | 1033 | Command Parameter Change |
16180 | 1033 | Paste Command |
16181 | 1033 | Cut Command |
16182 | 1033 | Paste Keyframe |
16183 | 1033 | Assignable FX $d FX Change |
16184 | 1033 | Cut Keyframe |
16185 | 1033 | Assignable FX $d FX Preset Change |
16186 | 1033 | Track Bus Send Pre/Post Change |
16187 | 1033 | Track FX Send Pre/Post Change |
16188 | 1033 | Track Bus Assignment Change |
16189 | 1033 | Track Pan Level Change |
16190 | 1033 | Track Volume Level Change |
16191 | 1033 | Track Color Change |
16176 | 1034 | Cortar marcador |
16177 | 1034 | Cortar región |
16178 | 1034 | Cambio de tipo de comando |
16179 | 1034 | Cambio de parámetro de comando |
16180 | 1034 | Pegar comando |
16181 | 1034 | Cortar comando |
16182 | 1034 | Pegar fotograma clave |
16183 | 1034 | Cambio de efectos $d de efectos asignables |
16184 | 1034 | Cortar fotograma clave |
16185 | 1034 | Cambio de valor predeterminado de efectos $d de efectos asignables |
16186 | 1034 | Cambio previo/posterior de envío de bus de pista |
16187 | 1034 | Cambio previo/posterior de envío de efectos de pista |
16188 | 1034 | Cambio de asignación de bus de pistas |
16189 | 1034 | Cambio de nivel de panoramización de pista |
16190 | 1034 | Cambio de nivel de volumen de pista |
16191 | 1034 | Cambio de color de pista |
16176 | 1036 | Couper le marqueur |
16177 | 1036 | Couper la zone |
16178 | 1036 | Changement de type de commande |
16179 | 1036 | Changement des paramètres de la commande |
16180 | 1036 | Coller la commande |
16181 | 1036 | Couper la commande |
16182 | 1036 | Coller l'image clé |
16183 | 1036 | Changement de l'effet affectable $d |
16184 | 1036 | Couper l'image clé |
16185 | 1036 | Changement de la présélection d'effet affectable $d |
16186 | 1036 | Changement pré/post envoi de bus de la piste |
16187 | 1036 | Changement pré/post envoi d'effet de la piste |
16188 | 1036 | Changement d'affectation de bus de la piste |
16189 | 1036 | Changement du niveau de panoramique de la piste |
16190 | 1036 | Changement du niveau de volume de la piste |
16191 | 1036 | Changement de couleur de la piste |
16176 | 1041 | マーカーの切り取り |
16177 | 1041 | リージョンの切り取り |
16178 | 1041 | コマンドの種類の変更 |
16179 | 1041 | コマンド パラメータの変更 |
16180 | 1041 | コマンドの貼り付け |
16181 | 1041 | コマンドの切り取り |
16182 | 1041 | キーフレームの貼り付け |
16183 | 1041 | 割り当て可能な FX $d FX の変更 |
16184 | 1041 | キーフレームの切り取り |
16185 | 1041 | 割り当て可能な FX $d FX プリセットの変更 |
16186 | 1041 | トラック バス センドのプレ/ポスト変更 |
16187 | 1041 | トラック FX センドのプレ/ポスト変更 |
16188 | 1041 | トラック バス割り当ての変更 |
16189 | 1041 | トラック パン レベルの変更 |
16190 | 1041 | トラック ボリューム レベルの変更 |
16191 | 1041 | トラック カラーの変更 |
16176 | 1042 | 마커 자르기 |
16177 | 1042 | 영역 자르기 |
16178 | 1042 | 명령 유형 변경 |
16179 | 1042 | 명령 매개변수 변경 |
16180 | 1042 | 붙여넣기 명령 |
16181 | 1042 | 자르기 명령 |
16182 | 1042 | 붙여넣기 키프레임 |
16183 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 효과 변경 |
16184 | 1042 | 자르기 키프레임 |
16185 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 효과 사전 설정 변경 |
16186 | 1042 | 트랙 버스 전송 사전/사후 변경 |
16187 | 1042 | 트랙 효과 전송 사전/사후 변경 |
16188 | 1042 | 트랙 버스 할당 변경 |
16189 | 1042 | 트랙 패닝 레벨 변경 |
16190 | 1042 | 트랙 볼륨 레벨 변경 |
16191 | 1042 | 트랙 색상 변경 |
16176 | 1045 | Wytnij znacznik |
16177 | 1045 | Wytnij obszar |
16178 | 1045 | Zmiana rodzaju polecenia |
16179 | 1045 | Zmiana parametru polecenia |
16180 | 1045 | Wklej polecenie |
16181 | 1045 | Wytnij polecenie |
16182 | 1045 | Wklej klatkę kluczową |
16183 | 1045 | Zmiana efektów $d przypisywalnych efektów |
16184 | 1045 | Wytnij klatkę kluczową |
16185 | 1045 | Zmiana ustawień efektów $d przypisywalnych efektów |
16186 | 1045 | Wysyłanie ścieżki bus – zmiana przed/po |
16187 | 1045 | Wysyłanie efektów – zmiana przed/po |
16188 | 1045 | Zmiana przynależności ścieżki bus |
16189 | 1045 | Zmiana poziomu panoramowania ścieżki |
16190 | 1045 | Zmiana poziomu głośności ścieżki |
16191 | 1045 | Zmiana koloru ścieżki |
16176 | 1046 | Marcador de corte |
16177 | 1046 | Região de corte |
16178 | 1046 | Alteração no tipo de comando |
16179 | 1046 | Alteração do parâmetro do comando |
16180 | 1046 | Colar comando |
16181 | 1046 | Cortar comando |
16182 | 1046 | Colar quadro-chave |
16183 | 1046 | Alteração $d do FX atribuível |
16184 | 1046 | Cortar quadro-chave |
16185 | 1046 | Alteração FX $d do FX atribuível |
16186 | 1046 | Alteração anterior/posterior de envio do barramento da faixa |
16187 | 1046 | Alteração anterior/posterior de envio FX da faixa |
16188 | 1046 | Alteração na atribuição do barramento da faixa |
16189 | 1046 | Alteração no nível panorâmico da faixa |
16190 | 1046 | Alteração no nível de volume da faixa |
16191 | 1046 | Alteração na cor da faixa |
16176 | 1049 | Вырезать маркер |
16177 | 1049 | Вырезать отрезок |
16178 | 1049 | Изменение типа команды |
16179 | 1049 | Изменение параметра команды |
16180 | 1049 | Вставить команду |
16181 | 1049 | Вырезать команду |
16182 | 1049 | Вставить ключевой кадр |
16183 | 1049 | Назначаемый эффект $d: смена эффекта |
16184 | 1049 | Вырезать ключевой кадр |
16185 | 1049 | Назначаемый эффект $d: смена предустановки эффекта |
16186 | 1049 | Изменение до и после отправки шины |
16187 | 1049 | Изменение до и после отправки эффектов дорожки |
16188 | 1049 | Изменение назначения дорожки шины |
16189 | 1049 | Изменение уровня панорамирования дорожки |
16190 | 1049 | Изменение уровня громкости дорожки |
16191 | 1049 | Изменение цвета дорожки |
16176 | 2052 | 剪切标记 |
16177 | 2052 | 剪切区域 |
16178 | 2052 | 命令类型更改 |
16179 | 2052 | 命令参数更改 |
16180 | 2052 | 粘贴命令 |
16181 | 2052 | 剪切命令 |
16182 | 2052 | 粘贴关键帧 |
16183 | 2052 | 可分配 FX $d FX 更改 |
16184 | 2052 | 剪切关键帧 |
16185 | 2052 | 可分配 FX $d FX 预设更改 |
16186 | 2052 | 轨道总线发送前/后更改 |
16187 | 2052 | 轨道 FX 发送前/后更改 |
16188 | 2052 | 轨道总线分配更改 |
16189 | 2052 | 轨道声像级别更改 |
16190 | 2052 | 轨道音量级别更改 |
16191 | 2052 | 轨道颜色更改 |
16192 | 1031 | Ändern des Tracknamens |
16193 | 1031 | Track verschieben |
16194 | 1031 | Track duplizieren |
16195 | 1031 | Track löschen |
16196 | 1031 | Take hinzufügen |
16197 | 1031 | Event einfügen |
16198 | 1031 | Event löschen |
16199 | 1031 | Event ausschneiden |
16200 | 1031 | Videoevent hinzufügen |
16201 | 1031 | Videoevent ersetzen |
16202 | 1031 | Eventgruppe erstellen |
16203 | 1031 | Event aus Gruppe entfernen |
16204 | 1031 | Eventgruppe löschen |
16205 | 1031 | Ändern der Eventschalter |
16206 | 1031 | Ändern der Event-/Medieneigenschaften |
16207 | 1031 | Aktiven Take löschen |
16192 | 1033 | Track Name Change |
16193 | 1033 | Move Track |
16194 | 1033 | Duplicate Track |
16195 | 1033 | Delete Track |
16196 | 1033 | Add Take |
16197 | 1033 | Paste Event |
16198 | 1033 | Delete Event |
16199 | 1033 | Cut Event |
16200 | 1033 | Add Video Event |
16201 | 1033 | Replace Video Event |
16202 | 1033 | Create Event Group |
16203 | 1033 | Remove Event From Group |
16204 | 1033 | Clear Event Group |
16205 | 1033 | Event Switches Change |
16206 | 1033 | Event/Media Properties Change |
16207 | 1033 | Delete Active Take |
16192 | 1034 | Cambio de nombre de pista |
16193 | 1034 | Mover pista |
16194 | 1034 | Duplicar pista |
16195 | 1034 | Eliminar pista |
16196 | 1034 | Añadir toma |
16197 | 1034 | Pegar evento |
16198 | 1034 | Eliminar evento |
16199 | 1034 | Cortar evento |
16200 | 1034 | Añadir evento de vídeo |
16201 | 1034 | Reemplazar evento de vídeo |
16202 | 1034 | Crear grupo de eventos |
16203 | 1034 | Eliminar evento de grupo |
16204 | 1034 | Borrar grupo de eventos |
16205 | 1034 | Cambio de modificadores de evento |
16206 | 1034 | Cambio de propiedades de medio/evento |
16207 | 1034 | Eliminar toma activa |
16192 | 1036 | Changement du nom de la piste |
16193 | 1036 | Déplacer la piste |
16194 | 1036 | Dupliquer la piste |
16195 | 1036 | Supprimer la piste |
16196 | 1036 | Ajouter une prise |
16197 | 1036 | Coller l'événement |
16198 | 1036 | Supprimer l'événement |
16199 | 1036 | Couper l'événement |
16200 | 1036 | Ajouter un événement vidéo |
16201 | 1036 | Remplacer l'événement vidéo |
16202 | 1036 | Créer un groupe d'événements |
16203 | 1036 | Retirer l'événement du groupe |
16204 | 1036 | Effacer le groupe d'événements |
16205 | 1036 | Changement des commutateurs d'événement |
16206 | 1036 | Changement des propriétés de l'événement/du média |
16207 | 1036 | Supprimer la prise active |
16192 | 1041 | トラック名の変更 |
16193 | 1041 | トラックの移動 |
16194 | 1041 | トラックの複製 |
16195 | 1041 | トラックの削除 |
16196 | 1041 | テイクの追加 |
16197 | 1041 | イベントの貼り付け |
16198 | 1041 | イベントの削除 |
16199 | 1041 | イベントの切り取り |
16200 | 1041 | ビデオ イベントの追加 |
16201 | 1041 | ビデオ イベントの置換 |
16202 | 1041 | イベント グループの作成 |
16203 | 1041 | グループからイベントを削除 |
16204 | 1041 | イベント グループのクリア |
16205 | 1041 | イベント スイッチの変更 |
16206 | 1041 | イベント/メディア プロパティの変更 |
16207 | 1041 | アクティブなテイクの削除 |
16192 | 1042 | 트랙 이름 변경 |
16193 | 1042 | 트랙 이동 |
16194 | 1042 | 트랙 중복 |
16195 | 1042 | 트랙 삭제 |
16196 | 1042 | 테이크 추가 |
16197 | 1042 | 이벤트 붙여넣기 |
16198 | 1042 | 이벤트 삭제 |
16199 | 1042 | 이벤트 자르기 |
16200 | 1042 | 비디오 이벤트 추가 |
16201 | 1042 | 비디오 이벤트 교체 |
16202 | 1042 | 이벤트 그룹 만들기 |
16203 | 1042 | 그룹에서 이벤트 제거 |
16204 | 1042 | 이벤트 그룹 삭제 |
16205 | 1042 | 이벤트 스위치 변경 |
16206 | 1042 | 이벤트/미디어 속성 변경 |
16207 | 1042 | 활성 테이크 삭제 |
16192 | 1045 | Zmiana nazwy ścieżki |
16193 | 1045 | Przenieś ścieżkę |
16194 | 1045 | Duplikuj ścieżkę |
16195 | 1045 | Usuń ścieżkę |
16196 | 1045 | Dodaj ujęcie |
16197 | 1045 | Wklej zdarzenie |
16198 | 1045 | Usuń zdarzenie |
16199 | 1045 | Wytnij zdarzenie |
16200 | 1045 | Dodaj zdarzenie wideo |
16201 | 1045 | Zastąp zdarzenie wideo |
16202 | 1045 | Stwórz grupę zdarzeń |
16203 | 1045 | Usuń zdarzenie z grupy |
16204 | 1045 | Wyczyść grupę zdarzeń |
16205 | 1045 | Zmiana przełączników zdarzenia |
16206 | 1045 | Zmiana właściwości zdarzenia/mediów |
16207 | 1045 | Usuń aktywne ujęcie |
16192 | 1046 | Alterar nome da faixa |
16193 | 1046 | Mover faixa |
16194 | 1046 | Faixa duplicada |
16195 | 1046 | Excluir faixa |
16196 | 1046 | Adicionar tomada |
16197 | 1046 | Colar evento |
16198 | 1046 | Excluir evento |
16199 | 1046 | Cortar evento |
16200 | 1046 | Adicionar evento de vídeo |
16201 | 1046 | Substituir evento de vídeo |
16202 | 1046 | Criar grupo de eventos |
16203 | 1046 | Remover evento do grupo |
16204 | 1046 | Limpar grupo de eventos |
16205 | 1046 | Alteração nos interruptores do evento |
16206 | 1046 | Alteração das propriedades de mídia/evento |
16207 | 1046 | Eliminar tomada ativa |
16192 | 1049 | Изменение имя дорожки |
16193 | 1049 | Переместить дорожку |
16194 | 1049 | Дублировать дорожку |
16195 | 1049 | Удалить дорожку |
16196 | 1049 | Добавить дубль |
16197 | 1049 | Вставить событие |
16198 | 1049 | Удалить событие |
16199 | 1049 | Вырезать событие |
16200 | 1049 | Добавить видеособытие |
16201 | 1049 | Заменить видеособытие |
16202 | 1049 | Создать группу событий |
16203 | 1049 | Удалить событие из группы |
16204 | 1049 | Очистить группу событий |
16205 | 1049 | Изменение переключателей события |
16206 | 1049 | Изменение свойств события или медиафайлов |
16207 | 1049 | Удалить активный дубль |
16192 | 2052 | 轨道名称更改 |
16193 | 2052 | 移动轨道 |
16194 | 2052 | 复制轨道 |
16195 | 2052 | 删除轨道 |
16196 | 2052 | 添加片段 |
16197 | 2052 | 粘贴事件 |
16198 | 2052 | 删除事件 |
16199 | 2052 | 剪切事件 |
16200 | 2052 | 添加视频事件 |
16201 | 2052 | 替换视频事件 |
16202 | 2052 | 创建事件组 |
16203 | 2052 | 从组中删除事件 |
16204 | 2052 | 清除事件组 |
16205 | 2052 | 事件开关更改 |
16206 | 2052 | 事件/媒体属性更改 |
16207 | 2052 | 删除活动片段 |
16208 | 1031 | Take löschen |
16209 | 1031 | Aktiven Take ändern |
16210 | 1031 | Take-Namen ändern |
16211 | 1031 | Ändern der Eventüberblendung |
16212 | 1031 | Ändern des Einrastoffsets |
16213 | 1031 | Zuweisbarer Effekt "$d": FX-Umgehung/Aktivierung |
16214 | 1031 | Entfernen des nicht verwendeten Mediums |
16215 | 1031 | Ändern der Eigenschaften des Medienstreams |
16216 | 1031 | Das Medium wurde dem Projekt "%s" hinzugefügt. |
16217 | 1031 | Ändern der Projekteigenschaften |
16218 | 1031 | Namensänderung - Bus %c |
16219 | 1031 | Bevorzugte Anwendung für die Videoaufzeichnung |
16220 | 1031 | Ändern der Buskanäle |
16221 | 1031 | Name des zuweisbaren Effekts $d ändern |
16222 | 1031 | Ausführbare Dateien (*.exe) *.exe |
16208 | 1033 | Delete Take |
16209 | 1033 | Active Take Change |
16210 | 1033 | Take Name Change |
16211 | 1033 | Event Crossfade Change |
16212 | 1033 | Snap Offset Change |
16213 | 1033 | Assignable FX $d FX Bypass/Enable |
16214 | 1033 | Remove Unused Media |
16215 | 1033 | Media Stream Properties Change |
16216 | 1033 | Media Added To Project %s |
16217 | 1033 | Project Properties Change |
16218 | 1033 | Bus %c Name Change |
16219 | 1033 | Preferred Video Capture Application |
16220 | 1033 | Bus Channels Change |
16221 | 1033 | Assignable FX $d Name Change |
16222 | 1033 | Executable Files (*.exe) *.exe |
16208 | 1034 | Eliminar toma |
16209 | 1034 | Cambio de toma activa |
16210 | 1034 | Cambio de nombre de toma |
16211 | 1034 | Cambio de crossfade de evento |
16212 | 1034 | Cambio de desplazamiento de ajuste |
16213 | 1034 | Ignorar/Habilitar efectos $d de efectos asignables |
16214 | 1034 | Eliminar medios no utilizados |
16215 | 1034 | Cambio de propiedades de corriente de medio |
16216 | 1034 | Medio añadido al proyecto %s |
16217 | 1034 | Cambio de propiedades de proyecto |
16218 | 1034 | Cambio de nombre de bus %c |
16219 | 1034 | Aplicación de captura de vídeo preferida |
16220 | 1034 | Cambio de canales de bus |
16221 | 1034 | Cambio de nombre $d de efectos asignables |
16222 | 1034 | Archivos ejecutables (*.exe) *.exe |
16208 | 1036 | Supprimer la prise |
16209 | 1036 | Changement de prise active |
16210 | 1036 | Changement de nom de la prise |
16211 | 1036 | Changement du fondu enchaîné de l'événement |
16212 | 1036 | Changement du décalage de l'alignement |
16213 | 1036 | Activer/ignorer l'effet affectable $d |
16214 | 1036 | Retirer les médias non utilisés |
16215 | 1036 | Changement des propriétés des séquences du média |
16216 | 1036 | Média ajouté au projet %s |
16217 | 1036 | Changement des propriétés du projet |
16218 | 1036 | Changement de nom de bus %c |
16219 | 1036 | Application de capture vidéo préférée |
16220 | 1036 | Changement des canaux de bus |
16221 | 1036 | Changement de nom de l'effet affectable $d |
16222 | 1036 | Fichiers exécutables (*.exe) *.exe |
16208 | 1041 | テイクの削除 |
16209 | 1041 | アクティブなテイクの変更 |
16210 | 1041 | テイク名の変更 |
16211 | 1041 | イベント クロスフェードの変更 |
16212 | 1041 | スナップ オフセットの変更 |
16213 | 1041 | 割り当て可能な FX $d FX バイパス/有効化 |
16214 | 1041 | 未使用のメディアの削除 |
16215 | 1041 | メディア ストリーム プロパティの変更 |
16216 | 1041 | プロジェクト %s にメディアが追加されました |
16217 | 1041 | プロジェクト プロパティの変更 |
16218 | 1041 | バス %c 名の変更 |
16219 | 1041 | 使用するビデオ キャプチャ アプリケーション |
16220 | 1041 | バス チャンネルの変更 |
16221 | 1041 | 割り当て可能な FX $d の名前の変更 |
16222 | 1041 | 実行可能ファイル (*.exe) *.exe |
16208 | 1042 | 테이크 삭제 |
16209 | 1042 | 활성 테이크 변경 |
16210 | 1042 | 테이크 이름 변경 |
16211 | 1042 | 이벤트 크로스 페이드 변경 |
16212 | 1042 | 스냅 오프셋 변경 |
16213 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 효과 바이패스/활성화 |
16214 | 1042 | 사용하지 않은 미디어 제거 |
16215 | 1042 | 미디어 스트림 속성 변경 |
16216 | 1042 | 프로젝트 %s에 추가된 미디어 |
16217 | 1042 | 프로젝트 속성 변경 |
16218 | 1042 | 버스 %c 이름 변경 |
16219 | 1042 | 선호하는 비디오 캡처 응용 프로그램 |
16220 | 1042 | 버스 채널 변경 |
16221 | 1042 | 할당 가능한 효과 $d 이름 변경 |
16222 | 1042 | 실행 가능한 파일(*.exe) *.exe |
16208 | 1045 | Usuń ujęcie |
16209 | 1045 | Zmiana aktywnego ujęcia |
16210 | 1045 | Zmiana nazwy ujęcia |
16211 | 1045 | Zmiana przeniku zdarzenia |
16212 | 1045 | Zmiana przesunięcia zrzutu |
16213 | 1045 | Pomijanie/włączenie przypisywalnych efektów $d efektów |
16214 | 1045 | Usuń niewykorzystywane media |
16215 | 1045 | Zmiana właściwości strumienia mediów |
16216 | 1045 | Media dodane do projektu %s |
16217 | 1045 | Zmiana właściwości projektu |
16218 | 1045 | Zmiana nazwy ścieżki bus %c |
16219 | 1045 | Preferowany program przechwytujący wideo |
16220 | 1045 | Zmiana kanałów ścieżki bus |
16221 | 1045 | Zmiana nazwy przypisywalnych efektów $d |
16222 | 1045 | Plik wykonywalny (*.exe) *.exe |
16208 | 1046 | Excluir tomada |
16209 | 1046 | Alteração da tomada ativa |
16210 | 1046 | Alteração do nome da tomada |
16211 | 1046 | Alteração no crossfade do evento |
16212 | 1046 | Alteração no encaixe do desfasamento |
16213 | 1046 | Ignorar/ativar FX $d do FX atribuível |
16214 | 1046 | Remover mídia sem uso |
16215 | 1046 | Alteração das propriedades de fluxo de mídia |
16216 | 1046 | Mídia adicionada ao projeto %s |
16217 | 1046 | Alteração nas propriedades do projeto |
16218 | 1046 | Alteração no nome %c do barramento |
16219 | 1046 | Aplicação de captura de vídeo preferida |
16220 | 1046 | Alteração dos canais de barramento |
16221 | 1046 | Alteração do nome $d do FX atribuível |
16222 | 1046 | Arquivos executáveis (*.exe) *.exe |
16208 | 1049 | Удалить дубль |
16209 | 1049 | Изменение активного дубля |
16210 | 1049 | Изменение имени дубля |
16211 | 1049 | Изменение кроссфейда события |
16212 | 1049 | Изменение сдвига прилипания |
16213 | 1049 | Включение или отключение назначаемых эффектов |
16214 | 1049 | Удалить неиспользуемые медиафайлы |
16215 | 1049 | Изменить свойства потока медиафайлов |
16216 | 1049 | Добавленные медиафайлы в проект %s |
16217 | 1049 | Изменение свойств проекта |
16218 | 1049 | Изменение имени шины %c |
16219 | 1049 | Выбранное приложение для захвата видео |
16220 | 1049 | Изменение каналов шины |
16221 | 1049 | Изменение имени назначаемых эффектов |
16222 | 1049 | Исполняемые файлы (*.exe) *.exe |
16208 | 2052 | 删除片段 |
16209 | 2052 | 活动片段更改 |
16210 | 2052 | 片段名称更改 |
16211 | 2052 | 事件交叉淡化更改 |
16212 | 2052 | 对齐偏移量更改 |
16213 | 2052 | 可分配 FX $d FX 旁通/启用 |
16214 | 2052 | 删除未使用的媒体 |
16215 | 2052 | 媒体流属性更改 |
16216 | 2052 | 添加到项目 %s 的媒体 |
16217 | 2052 | 项目属性更改 |
16218 | 2052 | 总线 %c 名称更改 |
16219 | 2052 | 首选的视频捕获应用程序 |
16220 | 2052 | 总线通道更改 |
16221 | 2052 | 可分配 FX $d 名称更改 |
16222 | 2052 | 可执行文件(*.exe) *.exe |
16224 | 1031 | Zuweisbaren Effekt hinzufügen |
16225 | 1031 | Zuweisbaren Effekt entfernen |
16226 | 1031 | Zelle einfügen |
16227 | 1031 | Dieser Befehl löscht den Bearbeitungsverlauf des Projekts.
Für einige Projekte kann durch das Löschen eines langen Bearbeitungsverlaufs sehr viel Festplattenplatz bereitgestellt werden. Auf der anderen Seite können Änderungen dann nicht mehr rückgängig gemacht oder wiederholt werden.
Möchten Sie den Bearbeitungsverlauf des Projekts wirklich löschen? |
16228 | 1031 | Der Bearbeitungsverlauf ist bereits leer. |
16229 | 1031 | %s ($d von $d) wird rückgängig gemacht. |
16230 | 1031 | %s ($d von $d) wird wiederholt. |
16231 | 1031 | $d Aktion rückgängig machen |
16232 | 1031 | $d Aktionen rückgängig machen |
16233 | 1031 | $d Aktion wiederholen |
16234 | 1031 | $d Aktionen wiederholen |
16235 | 1031 | Puffer rückgängig machen: "%s"
|
16236 | 1031 | Puffer wiederholen: "%s" |
16237 | 1031 | Änderung der Trackaudio-FX-Kette |
16238 | 1031 | Ändern von Trackaudio-FX |
16239 | 1031 | Ändern der Trackaudio-FX-Voreinstellung |
16224 | 1033 | Add Assignable FX |
16225 | 1033 | Remove Assignable FX |
16226 | 1033 | Paste Cell |
16227 | 1033 | This command will clear the Edit History for the project.
For some projects, clearing a lengthy Edit History can free up a significant amount of hard drive space. But if you do this, you will be unable to undo/redo changes you have made.
Are you sure you want to clear the Edit History for the project? |
16228 | 1033 | The edit history is already empty. |
16229 | 1033 | Undoing %s ($d of $d) |
16230 | 1033 | Redoing %s ($d of $d) |
16231 | 1033 | Undo $d Action |
16232 | 1033 | Undo $d Actions |
16233 | 1033 | Redo $d Action |
16234 | 1033 | Redo $d Actions |
16235 | 1033 | Undo buffer: %s
|
16236 | 1033 | Redo buffer: %s |
16237 | 1033 | Track Audio FX Chain Change |
16238 | 1033 | Track Audio FX Change |
16239 | 1033 | Track Audio FX Preset Change |
16224 | 1034 | Añadir efectos asignables |
16225 | 1034 | Eliminar efectos asignables |
16226 | 1034 | Pegar celda |
16227 | 1034 | Este comando borrará el historial de ediciones del proyecto.
Para algunos proyectos, el borrado de un historial de ediciones de gran tamaño puede liberar una importante cantidad de espacio en el disco duro. Pero si lo hace, no podrá deshacer/rehacer los cambios que haya realizado.
¿Está seguro de que desea borrar el historial de ediciones del proyecto? |
16228 | 1034 | El historial de ediciones ya está vacío. |
16229 | 1034 | Deshaciendo %s ($d de $d) |
16230 | 1034 | Rehaciendo %s ($d de $d) |
16231 | 1034 | Deshacer $d acción |
16232 | 1034 | Deshacer $d acciones |
16233 | 1034 | Rehacer $d acción |
16234 | 1034 | Rehacer $d acciones |
16235 | 1034 | Búfer de Deshacer: %s
|
16236 | 1034 | Búfer de Rehacer: %s |
16237 | 1034 | Cambio de cadena de efectos de audio de pista |
16238 | 1034 | Cambio de efectos de audio de pista |
16239 | 1034 | Cambio de parámetro predeterminado de efectos de audio de pista |
16224 | 1036 | Ajouter un effet affectable |
16225 | 1036 | Retirer l'effet affectable |
16226 | 1036 | Coller la cellule |
16227 | 1036 | Cette commande effacera l'historique des modifications du projet.
Pour certains projets, le fait d'effacer l'historique des modifications peut libérer une quantité d'espace non négligeable sur le disque dur. Mais si vous le faites, vous ne pourrez plus annuler/rétablir les modifications que vous avez apportées.
Souhaitez-vous vraiment effacer l'historique des modifications du
projet ? |
16228 | 1036 | L'historique des modifications est déjà vide. |
16229 | 1036 | Annulation de %s ($d sur $d) |
16230 | 1036 | Rétablissement de %s ($d sur $d) |
16231 | 1036 | Annuler l'action $d |
16232 | 1036 | Annuler les actions $d |
16233 | 1036 | Annuler l'action $d |
16234 | 1036 | Rétablir l'action $d |
16235 | 1036 | Tampon d'annulation : %s
|
16236 | 1036 | Tampon de rétablissement : %s |
16237 | 1036 | Changement de chaîne d'effets audio de piste |
16238 | 1036 | Changement d'effets audio de piste |
16239 | 1036 | Changement de présélection d'effets audio de piste |
16224 | 1041 | 割り当て可能な FX の追加 |
16225 | 1041 | 割り当て可能な FX の削除 |
16226 | 1041 | セルの貼り付け |
16227 | 1041 | このコマンドを実行すると、プロジェクトの編集履歴がクリアされます。
プロジェクトによっては、長い編集履歴をクリアすることによって、かなりのディスク領域が解放され使用可能になりますが、今までに行った変更内容の取り消し/やり直しができなくなります。
プロジェクトの編集履歴を削除しますか? |
16228 | 1041 | 編集履歴は既に空です。 |
16229 | 1041 | %s の取り消し ($d/$d) |
16230 | 1041 | %s のやり直し ($d/$d) |
16231 | 1041 | $d アクションの取り消し |
16232 | 1041 | $d アクションの取り消し |
16233 | 1041 | $d アクションのやり直し |
16234 | 1041 | $d アクションのやり直し |
16235 | 1041 | 取り消しバッファ: %s
|
16236 | 1041 | やり直しバッファ: %s |
16237 | 1041 | トラック オーディオ FX チェーンの変更 |
16238 | 1041 | トラック オーディオ FX の変更 |
16239 | 1041 | トラック オーディオ FX プリセットの変更 |
16224 | 1042 | 할당 가능한 효과 추가 |
16225 | 1042 | 할당 가능한 효과 제거 |
16226 | 1042 | 셀 붙여넣기 |
16227 | 1042 | 이 명령은 프로젝트의 편집 기록을 삭제합니다.
일부 프로젝트의 경우 긴 편집 기록을 삭제하면 상당한 하드 드라이브 저장 공간을 확보할 수 있습니다. 그러나 해당 기록을 삭제하면 변경한 사항을 실행 취소/다시 실행할 수 없습니다.
프로젝트의 편집 기록을 삭제하시겠습니까? |
16228 | 1042 | 편집 기록이 이미 삭제되어 있습니다. |
16229 | 1042 | %s 실행 취소 중($d/$d) |
16230 | 1042 | %s 다시 실행 중($d/$d) |
16231 | 1042 | $d개 작업 실행 취소 |
16232 | 1042 | $d개 작업 실행 취소 |
16233 | 1042 | $d개 작업 다시 실행 |
16234 | 1042 | $d개 작업 다시 실행 |
16235 | 1042 | 버퍼 실행 취소: %s
|
16236 | 1042 | 버퍼 다시 실행: %s |
16237 | 1042 | 트랙 오디오 효과 체인 변경 |
16238 | 1042 | 트랙 오디오 효과 변경 |
16239 | 1042 | 트랙 오디오 효과 사전 설정 변경 |
16224 | 1045 | Dodaj przypisywalny efekt... |
16225 | 1045 | Usuń przypisywalne efekty |
16226 | 1045 | Wklej komórkę |
16227 | 1045 | To polecenie wyczyści historię edycji projektu.
W niektórych projektach usunięcie długiej historii edycji może zwolnić dużą ilość miejsca na dysku. Jeżeli to zrobisz, utracisz możliwość cofania i przywracania wprowadzonych zmian.
Na pewno chcesz wyczyścić historię edycji projektu? |
16228 | 1045 | Historia edycji jest już pusta. |
16229 | 1045 | Cofanie %s ($d z $d) |
16230 | 1045 | Ponawianie %s ($d z $d) |
16231 | 1045 | Cofnij akcję $d |
16232 | 1045 | Cofnij akcję $d |
16233 | 1045 | Przywróć akcję $d |
16234 | 1045 | Przywróć akcję $d |
16235 | 1045 | Bufor cofania: %s
|
16236 | 1045 | Bufor przywracania: %s |
16237 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów audio |
16238 | 1045 | Zmiana efektów audio |
16239 | 1045 | Zmiana ustawień efektów audio |
16224 | 1046 | Adicionar FX atribuível |
16225 | 1046 | Remover FX atribuível... |
16226 | 1046 | Colar célula |
16227 | 1046 | Esse comando limpará o histórico de edição do projeto.
Para alguns projetos, limpar um volumoso histórico de edição pode liberar uma quantidade significativa de espaço em disco rígido. Entretanto, ao fazer isso, você será incapaz de desfazer/refazer as alterações feitas.
Tem certeza de que deseja limpar o histórico de edições do projeto? |
16228 | 1046 | O histórico de edição já está vazio. |
16229 | 1046 | Desfazendo %s ($d de $d) |
16230 | 1046 | Refazendo %s ($d de $d) |
16231 | 1046 | Desfazer ação $d |
16232 | 1046 | Desfazer ações $d |
16233 | 1046 | Refazer ação $d |
16234 | 1046 | Refazer ações $d |
16235 | 1046 | Desfazer buffer: %s
|
16236 | 1046 | Refazer buffer: %s |
16237 | 1046 | Alterar cadeia FX da faixa de áudio |
16238 | 1046 | Alterar FX da faixa de áudio |
16239 | 1046 | Alterar pré-definição FX da faixa de áudio |
16224 | 1049 | Добавить назначаемые спецэффекты |
16225 | 1049 | Удалить назначаемые спецэффекты |
16226 | 1049 | Вставить ячейку |
16227 | 1049 | Данная команда очистит Историю редактирования в проекте.
Для некоторых проектов удаление длительности Истории редактирования позволяет освободить значительное место на жестком диске. С другой стороны, вы не сможете отменить или вернуть сделанные изменения. |
16228 | 1049 | История правок уже пуста. |
16229 | 1049 | Отмена %s ($d из $d) |
16230 | 1049 | Возврат %s ($d из $d) |
16231 | 1049 | Отменить действие $d |
16232 | 1049 | Отменить $d действий |
16233 | 1049 | Вернуть действие $d |
16234 | 1049 | Вернуть $d действий |
16235 | 1049 | Буфер отмен: %s
|
16236 | 1049 | Буфер возвратов: %s |
16237 | 1049 | Изменение цепочки аудиоэффектов дорожки |
16238 | 1049 | Изменение аудиоэффектов дорожки |
16239 | 1049 | Изменение предустановки аудиоэффектов дорожки |
16224 | 2052 | 添加可分配 FX |
16225 | 2052 | 删除可分配 FX |
16226 | 2052 | 粘贴单元格 |
16227 | 2052 | 此命令将清除项目的编辑历史记录。
对于某些项目,清除冗长的编辑历史记录可以释放大量硬盘空间。但如果这样做,您将无法撤消/重做已进行的更改。
是否确实要清除项目的编辑历史记录? |
16228 | 2052 | 编辑历史记录已为空。 |
16229 | 2052 | 正在撤消 %s (已撤消 $d 个,共 $d 个) |
16230 | 2052 | 正在重做 %s (已重做 $d 个,共 $d 个) |
16231 | 2052 | 撤消 $d 个操作 |
16232 | 2052 | 撤消 $d 个操作 |
16233 | 2052 | 重做 $d 个操作 |
16234 | 2052 | 重做 $d 个操作 |
16235 | 2052 | 撤消缓冲区: %s
|
16236 | 2052 | 重做缓冲区: %s |
16237 | 2052 | 轨道音频 FX 链更改 |
16238 | 2052 | 轨道音频 FX 更改 |
16239 | 2052 | 轨道音频 FX 预设更改 |
16240 | 1031 | Umgehen/Aktivieren von Trackaudio-FX |
16241 | 1031 | Übergangsverlauf bei |
16242 | 1031 | Geschwindigkeit bei |
16243 | 1031 | Das Medium wurde aus dem Projekt entfernt. |
16244 | 1031 | Bearbeiten des Events "%s" |
16245 | 1031 | Ändern des Medienkommentars "%s" |
16246 | 1031 | Importieren des Mediums aus Projekt "%s" |
16247 | 1031 | Ordner für vorgerenderte Dateien |
16248 | 1031 | Ordner der Aufzeichnungsdateien |
16249 | 1031 | Importieren des Mediums aus Projektdatei(en) |
16250 | 1031 | Vorschaugerät |
16251 | 1031 | Bearbeiten |
16252 | 1031 | Medien vom Cursor an hinzufügen |
16253 | 1031 | Medien bis zum Cursor hinzufügen |
16254 | 1031 | CD-Einstellungen |
16255 | 1031 | Max. |
16240 | 1033 | Track Audio FX Bypass/Enable |
16241 | 1033 | Transition Progress at |
16242 | 1033 | Velocity at |
16243 | 1033 | Media Removed from Project |
16244 | 1033 | Editing event %s |
16245 | 1033 | Media Comment Change %s |
16246 | 1033 | Import Media from Project %s |
16247 | 1033 | Prerendered Files Folder |
16248 | 1033 | Recorded Files Folder |
16249 | 1033 | Import Media from Project File(s) |
16250 | 1033 | Preview Device |
16251 | 1033 | Editing |
16252 | 1033 | Add Media from Cursor |
16253 | 1033 | Add Media up to Cursor |
16254 | 1033 | CD Settings |
16255 | 1033 | Max |
16240 | 1034 | Habilitar/Ignorar efectos de audio de pista |
16241 | 1034 | Progreso de transición en |
16242 | 1034 | Velocidad en |
16243 | 1034 | Medio eliminado del proyecto |
16244 | 1034 | Editando evento %s |
16245 | 1034 | Cambio de comentario de medio %s |
16246 | 1034 | Importar medio del proyecto %s |
16247 | 1034 | Carpeta de archivos previamente renderizados |
16248 | 1034 | Carpeta de archivos grabados |
16249 | 1034 | Importar medio desde archivo(s) de proyecto |
16250 | 1034 | Dispositivo de vista previa |
16251 | 1034 | Edición |
16252 | 1034 | Añadir medio a partir del cursor |
16253 | 1034 | Añadir medio hasta el cursor |
16254 | 1034 | Configuración de CD |
16255 | 1034 | Máx. |
16240 | 1036 | Ignorer/activer les effets audio de piste |
16241 | 1036 | Progression de la transition à |
16242 | 1036 | Rapidité à |
16243 | 1036 | Média supprimé du projet |
16244 | 1036 | Modification de l'événement %s |
16245 | 1036 | Changement du commentaire sur le média %s |
16246 | 1036 | Importer un média à partir du projet %s |
16247 | 1036 | Dossier des fichiers de prérendu |
16248 | 1036 | Dossier des fichiers enregistrés |
16249 | 1036 | Importer un média à partir des fichiers de projet |
16250 | 1036 | Périph. de prévisualisation |
16251 | 1036 | Modification |
16252 | 1036 | Ajouter le média à partir du curseur |
16253 | 1036 | Ajouter le média jusqu'au curseur |
16254 | 1036 | Paramètres du CD |
16255 | 1036 | Max. |
16240 | 1041 | トラック オーディオ FX のバイパス/有効化 |
16241 | 1041 | 特定位置のトランジション進行状況 |
16242 | 1041 | 特定位置のベロシティ |
16243 | 1041 | プロジェクトから削除されたメディア |
16244 | 1041 | イベント %s の編集 |
16245 | 1041 | メディア コメントの変更 %s |
16246 | 1041 | プロジェクト %s からのメディアのインポート |
16247 | 1041 | 事前にレンダリングされたファイル フォルダ |
16248 | 1041 | 録音ファイル フォルダ |
16249 | 1041 | プロジェクト ファイルからメディアをインポート |
16250 | 1041 | プレビュー デバイス |
16251 | 1041 | 編集 |
16252 | 1041 | カーソルの後にメディアを追加 |
16253 | 1041 | カーソルの前にメディアを追加 |
16254 | 1041 | CD 設定 |
16255 | 1041 | 最大 |
16240 | 1042 | 트랙 오디오 변경 바이패스/활성화 |
16241 | 1042 | 다음에서의 변환 효과 과정 |
16242 | 1042 | 다음에서의 벨로시티 |
16243 | 1042 | 프로젝트에서 미디어 제거됨 |
16244 | 1042 | 이벤트 편집 %s |
16245 | 1042 | 미디어 설명 변경 %s |
16246 | 1042 | 프로젝트에서 미디어 가져오기 %s |
16247 | 1042 | 사전 렌더링된 파일 폴더 |
16248 | 1042 | 레코딩된 파일 폴더 |
16249 | 1042 | 프로젝트 파일에서 미디어 가져오기 |
16250 | 1042 | 미리보기 장비 |
16251 | 1042 | 편집 |
16252 | 1042 | 커서에서 미디어 추가 |
16253 | 1042 | 커서로 미디어 추가 |
16254 | 1042 | CD 설정 |
16255 | 1042 | 최대 |
16240 | 1045 | Pomijanie/włączanie efektów audio |
16241 | 1045 | Postęp przejścia: |
16242 | 1045 | Prędkość: |
16243 | 1045 | Media usunięte z projektu |
16244 | 1045 | Edytowanie zdarzenia %s |
16245 | 1045 | Zmiana komentarza do mediów %s |
16246 | 1045 | Importuj media z projektu %s |
16247 | 1045 | Katalog prerenderowanych plików |
16248 | 1045 | Katalog plików nagrań |
16249 | 1045 | Importuj media z plików projektu |
16250 | 1045 | Urządzenie podglądu |
16251 | 1045 | Edytowanie |
16252 | 1045 | Dodaj media z kursora |
16253 | 1045 | Dodaj media do kursora |
16254 | 1045 | Ustawienia CD |
16255 | 1045 | Maks |
16240 | 1046 | Ignorar/ativar FX de áudio da faixa |
16241 | 1046 | Progresso de transição em |
16242 | 1046 | Velocidade em |
16243 | 1046 | Mídia removida do projeto |
16244 | 1046 | Editando evento %s |
16245 | 1046 | Alteração ao comentário da mídia %s |
16246 | 1046 | Importar mídia do projeto %s |
16247 | 1046 | Pasta de arquivos pré-renderizados |
16248 | 1046 | Pasta de arquivos gravados |
16249 | 1046 | Importar mídia dos arquivos de projeto |
16250 | 1046 | Dispositivo de pré-visualização |
16251 | 1046 | Editar |
16252 | 1046 | Adicionar mídia a partir do cursor |
16253 | 1046 | Adicionar mídia até a posição do cursor |
16254 | 1046 | Definições de CD |
16255 | 1046 | Máx |
16240 | 1049 | Включение или отключение аудиоэффектов дорожки |
16241 | 1049 | Процесс перехода: |
16242 | 1049 | Скорость: |
16243 | 1049 | Удаленные из проекта медиафайлы |
16244 | 1049 | Редактирование события %s |
16245 | 1049 | Смена комментария медиафайла: %s |
16246 | 1049 | Импорт мультимедиа из проекта %s |
16247 | 1049 | Папка предварительно визуализированных файлов |
16248 | 1049 | Папка с записанными файлами |
16249 | 1049 | Импорт мультимедиа из файлов проекта |
16250 | 1049 | Устройство предпросмотра |
16251 | 1049 | Редактирование |
16252 | 1049 | Добавить мультимедиа после курсора |
16253 | 1049 | Добавить мультимедиа до курсора |
16254 | 1049 | Настройки CD |
16255 | 1049 | Макс |
16240 | 2052 | 轨道音频 FX 旁通/启用 |
16241 | 2052 | 以下位置的转场进度 |
16242 | 2052 | 以下位置的速度 |
16243 | 2052 | 从项目中删除的媒体 |
16244 | 2052 | 正在编辑事件 %s |
16245 | 2052 | 媒体注释更改 %s |
16246 | 2052 | 从项目 %s 中导入媒体 |
16247 | 2052 | 预渲染文件的文件夹 |
16248 | 2052 | 已录制文件的文件夹 |
16249 | 2052 | 从项目文件中导入媒体 |
16250 | 2052 | 预览设备 |
16251 | 2052 | 编辑 |
16252 | 2052 | 从光标添加媒体 |
16253 | 2052 | 将媒体添加到光标 |
16254 | 2052 | CD 设置 |
16255 | 2052 | 最大 |
16256 | 1031 | %dx |
16257 | 1031 | Kein Gerät |
16258 | 1031 | Legen Sie eine einmal beschreibbare Disk in das Laufwerk, und drücken Sie "OK", um fortzufahren. |
16259 | 1031 | Medienordner |
16261 | 1031 | Audio-CD-Layoutelement einfügen |
16262 | 1031 | Audio-CD-Layoutelement löschen |
16263 | 1031 | Audio-CD-Layoutelement verschieben |
16264 | 1031 | Geänderter Name eines Audio-CD-Layoutelements |
16265 | 1031 | Geänderte Eigenschaften eines Audio-CD-Layoutelements |
16266 | 1031 | Geänderter Typ eines Audio-CD-Layoutelements |
16267 | 1031 | Geänderter Parameter eines Audio-CD-Layoutelements |
16268 | 1031 | Audio-CD-Layoutelement einfügen |
16269 | 1031 | Audio-CD-Layoutelement ausschneiden |
16270 | 1031 | Audio-CD-Tracks aus Events layouten |
16271 | 1031 | Audio-CD beschreiben - |
16256 | 1033 | %dx |
16257 | 1033 | No Device |
16258 | 1033 | Please insert a write once disc in the drive and press OK to continue. |
16259 | 1033 | Media Bins |
16261 | 1033 | Insert Audio CD Layout Item |
16262 | 1033 | Delete Audio CD Layout Item |
16263 | 1033 | Move Audio CD Layout Item |
16264 | 1033 | Audio CD Layout Item Name Change |
16265 | 1033 | Audio CD Layout Item Properties Change |
16266 | 1033 | Audio CD Layout Item Type Change |
16267 | 1033 | Audio CD Layout Item Parameter Change |
16268 | 1033 | Paste Audio CD Layout Item |
16269 | 1033 | Cut Audio CD Layout Item |
16270 | 1033 | Layout Audio CD Tracks From Events |
16271 | 1033 | Write Audio CD - |
16256 | 1034 | %dx |
16257 | 1034 | Ningún dispositivo |
16258 | 1034 | Inserte un disco (no regrabable) en la unidad y pulse Aceptar para continuar. |
16259 | 1034 | Contenedores de medios |
16261 | 1034 | Insertar elemento de diseño de CD de audio |
16262 | 1034 | Eliminar elemento de diseño de CD de audio |
16263 | 1034 | Mover elemento de diseño de CD de audio |
16264 | 1034 | Cambio de nombre de elemento de diseño de CD de audio |
16265 | 1034 | Cambio de propiedades de elemento de diseño de CD de audio |
16266 | 1034 | Cambio de tipo de elemento de diseño de CD de audio |
16267 | 1034 | Cambio de parámetro de elemento de diseño de CD de audio |
16268 | 1034 | Pegar elemento de diseño de CD de audio |
16269 | 1034 | Cortar elemento de diseño de CD de audio |
16270 | 1034 | Diseñar pistas de CD de audio a partir de eventos |
16271 | 1034 | Grabar CD de audio - |
16256 | 1036 | %dx |
16257 | 1036 | Aucun périphérique |
16258 | 1036 | Veuillez insérer un disque non réinscriptible dans le lecteur et appuyer sur OK pour continuer. |
16259 | 1036 | Sous-dossiers de médias |
16261 | 1036 | Insérer un élément de mise en page de CD audio |
16262 | 1036 | Supprimer l'élément de mise en page du CD audio |
16263 | 1036 | Déplacer l'élément de mise en page du CD audio |
16264 | 1036 | Changement de nom de l'élément de mise en page CD audio |
16265 | 1036 | Changement des propriétés de l'élément de mise en page CD audio |
16266 | 1036 | Type d'élément de mise en page CD audio |
16267 | 1036 | Changement de paramètre de l'élément de mise en page CD audio |
16268 | 1036 | Coller l'élément de mise en page du CD audio |
16269 | 1036 | Couper l'élément de mise en page du CD audio |
16270 | 1036 | Disposer les pistes du CD audio à partir des événements |
16271 | 1036 | Écrire sur CD audio - |
16256 | 1041 | %dx |
16257 | 1041 | デバイスなし |
16258 | 1041 | ドライブにライト ワンス ディスクを挿入し、[OK] を押して続行してください。 |
16259 | 1041 | メディア ビン |
16261 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの挿入 |
16262 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの削除 |
16263 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの移動 |
16264 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの名前の変更 |
16265 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテム プロパティの変更 |
16266 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテム タイプの変更 |
16267 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテム パラメータの変更 |
16268 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの貼り付け |
16269 | 1041 | オーディオ CD レイアウト アイテムの切り取り |
16270 | 1041 | イベントによってオーディオ CD トラックをレイアウト |
16271 | 1041 | オーディオ CD の書き込み- |
16256 | 1042 | %dx |
16257 | 1042 | 장비 없음 |
16258 | 1042 | 드라이브에 write once 디스크를 삽입하고 확인을 눌러 계속 진행하십시오. |
16259 | 1042 | 미디어 저장소 |
16261 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 삽입 |
16262 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 삭제 |
16263 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 이동 |
16264 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 이름 변경 |
16265 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 속성 변경 |
16266 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 유형 변경 |
16267 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 매개변수 변경 |
16268 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 붙여넣기 |
16269 | 1042 | 오디오 CD 레이아웃 항목 자르기 |
16270 | 1042 | 이벤트의 레이아웃 오디오 CD 트랙 |
16271 | 1042 | 오디오 CD 쓰기 - |
16256 | 1045 | %dx |
16257 | 1045 | Brak urządzenia |
16258 | 1045 | Proszę umieścić płytę jednorazowego zapisu w napędzie i kliknąć OK, by kontynuować. |
16259 | 1045 | Kosze mediów |
16261 | 1045 | Wstaw obiekt układu audio CD |
16262 | 1045 | Usuń obiekt układu audio CD |
16263 | 1045 | Przesuń obiekt układu audio CD |
16264 | 1045 | Zmiana nazwy obiektu układu audio CD |
16265 | 1045 | Zmiana właściwości obiektu układu audio CD |
16266 | 1045 | Zmiana typu obiektu układu audio CD |
16267 | 1045 | Zmiana parametrów obiektu układu audio CD |
16268 | 1045 | Wklej obiekt układu audio CD |
16269 | 1045 | Wytnij obiekt układu audio CD |
16270 | 1045 | Rozmieść ścieżki audio CD według zdarzeń |
16271 | 1045 | Nagraj audio CD - |
16256 | 1046 | %dx |
16257 | 1046 | Sem dispositivo |
16258 | 1046 | Insira um disco válido no drive e clique em OK para continuar. |
16259 | 1046 | Compartimentos de mídia |
16261 | 1046 | Insere item de layout do CD de áudio |
16262 | 1046 | Excluir item de layout do CD de áudio |
16263 | 1046 | Mover item de layout do CD de áudio |
16264 | 1046 | Alteração do nome do item de layout do CD de áudio |
16265 | 1046 | Alteração das propriedades do item de layout do CD de áudio |
16266 | 1046 | Alteração do tipo do item de layout do CD de áudio |
16267 | 1046 | Alteração dos parâmetros do item de layout do CD de áudio |
16268 | 1046 | Colar item de layout do CD de áudio |
16269 | 1046 | Cortar item de layout do CD de áudio |
16270 | 1046 | Fazer o layout de faixas de CD de áudio a partir de eventos |
16271 | 1046 | Gravar CD de áudio - |
16256 | 1049 | %dx |
16257 | 1049 | Нет устройства |
16258 | 1049 | Вставьте неперезаписываемый диск в устройство и нажмите кнопку OK для продолжения. |
16259 | 1049 | Медианакопители |
16261 | 1049 | Вставить элемент разметки аудио CD |
16262 | 1049 | Удалить элемент разметки аудио CD |
16263 | 1049 | Переместить элемент разметки аудио CD |
16264 | 1049 | Переименование элемента разметки аудио CD |
16265 | 1049 | Изменение свойств элемента разметки аудио CD |
16266 | 1049 | Изменение типа элемента разметки аудио CD |
16267 | 1049 | Изменение параметра элемента разметки аудио CD |
16268 | 1049 | Вставить элемент разметки аудио CD |
16269 | 1049 | Вырезать элемент разметки аудио CD |
16270 | 1049 | Создать разметку аудио CD из событий |
16271 | 1049 | Запись аудио CD - |
16256 | 2052 | %dx |
16257 | 2052 | 无设备 |
16258 | 2052 | 请在驱动器中插入一次性写入光盘,然后按“确定”继续。 |
16259 | 2052 | 媒体柜 |
16261 | 2052 | 插入音频 CD 布局项 |
16262 | 2052 | 删除音频 CD 布局项 |
16263 | 2052 | 移动音频 CD 布局项 |
16264 | 2052 | 音频 CD 布局项名称更改 |
16265 | 2052 | 音频 CD 布局项属性更改 |
16266 | 2052 | 音频 CD 布局项类型更改 |
16267 | 2052 | 音频 CD 布局项参数更改 |
16268 | 2052 | 粘贴音频 CD 布局项 |
16269 | 2052 | 剪切音频 CD 布局项 |
16270 | 2052 | 从事件布局音频 CD 轨道 |
16271 | 2052 | 写入音频 CD - |
16275 | 1031 | &Automatischen Wechsler verwenden |
16278 | 1031 | CD-&Drucker verwenden |
16279 | 1031 | Sie müssen in den CD-Einstellungen in "Präferenzen" ein CD-R-Laufwerk auswählen, das CDs beschreiben kann.
Möchten Sie jetzt ein CD-R-Laufwerk auswählen? |
16280 | 1031 | Warnung: Ein Abbruch des Testbrennens kann bis zu 5 Minuten beanspruchen und einige Laufwerke in nicht verwendbaren Zustand zurücklassen.
Möchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen? |
16281 | 1031 | Warnung: Wenn Sie den Vorgang abbrechen, wird die CD wahrscheinlich nicht verwendbar sein.
Möchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen? |
16282 | 1031 | Abgebrochen. Warten auf Laufwerk... |
16283 | 1031 | Projekt |
16284 | 1031 | Schalter für Compositing-Parent/Child |
16285 | 1031 | Marker und Regionen des Trimmers automatisch mit Mediendatei speichern |
16286 | 1031 | Regionen und Marker automatisch benennen (außer beim Abspielen) |
16287 | 1031 | Doppelklick auf Mediendatei lädt in den Trimmer und nicht in Tracks |
16275 | 1033 | Use &Autoloader |
16278 | 1033 | Use CD &Printer |
16279 | 1033 | You need to select a CD-R drive capable of writing in the CD Settings Preferences page.
Would you like to select a CD-R drive now? |
16280 | 1033 | Warning: Canceling during a test burn make take up to 5 minutes and can leave some drives in an unusable state.
Are you sure you want to cancel? |
16281 | 1033 | Warning: If you cancel this operation, you will most likely end up with an unusable CD.
Are you sure you want to cancel? |
16282 | 1033 | Canceled. Waiting for drive... |
16283 | 1033 | Project |
16284 | 1033 | Compositing Parent/Child Switch |
16285 | 1033 | Automatically save trimmer markers and regions with media file |
16286 | 1033 | Automatically name regions and markers if not playing |
16287 | 1033 | Double click on media file loads into Trimmer instead of tracks |
16275 | 1034 | Usar &cargador automático |
16278 | 1034 | Usar &impresora de CD |
16279 | 1034 | Debe seleccionar una unidad de CD-R capaz de escribir en la página de preferencias de configuración del CD.
¿Desea seleccionar una unidad de CD-R ahora? |
16280 | 1034 | Advertencia: la cancelación durante una grabación de prueba puede durar hasta 5 minutos y dejar algunas unidades en un estado inutilizable temporal.
¿Está seguro de que desea cancelar la operación? |
16281 | 1034 | Advertencia: si cancela esta operación, lo más probable es que el CD quede inutilizable.
¿Está seguro de que desea cancelar la operación? |
16282 | 1034 | Cancelado. Esperando a la unidad... |
16283 | 1034 | Proyecto |
16284 | 1034 | Cambio de primario/secundario de composición |
16285 | 1034 | Guardar automáticamente regiones y marcadores de recortadora con archivo de medios |
16286 | 1034 | Asignar nombre automáticamente a regiones y marcadores si no se reproducen |
16287 | 1034 | Doble clic en archivo de medios carga en recortadora en vez de pistas |
16275 | 1036 | Utiliser le chargeur &automatique |
16278 | 1036 | Utiliser l'im&primante CD |
16279 | 1036 | Vous devez sélectionner un lecteur de CD-R capable d'écrire dans la page Préférences de paramétrage du CD.
Souhaitez-vous sélectionner un lecteur de CD-R maintenant ? |
16280 | 1036 | Avertissement : l'annulation au cours d'un test de gravure peut prendre jusqu'à 5 minutes et rendre certains lecteurs inutilisables.
Souhaitez-vous vraiment annuler cette opération ? |
16281 | 1036 | Avertissement : si vous annulez cette opération, vous risquez de rendre le CD inutilisable.
Souhaitez-vous vraiment annuler? |
16282 | 1036 | Annulé. Attente du lecteur... |
16283 | 1036 | Projet |
16284 | 1036 | Commutateur de composition parent/enfant |
16285 | 1036 | Enregistrer automatiquement les marqueurs et les zones de découpage avec le fichier multimédia |
16286 | 1036 | Nommer automatiquement les zones et les marqueurs s'il n'y a aucune lecture en cours |
16287 | 1036 | Double-cliquer sur le fichier multimédia pour le charger dans Découpage au lieu des pistes |
16275 | 1041 | オートローダの使用(&A) |
16278 | 1041 | CD プリンタの使用(&P) |
16279 | 1041 | [CD 設定] ページで書き込み可能な CD-R ドライブを選択する必要があります。
今すぐ、CD-R ドライブを選択しますか? |
16280 | 1041 | 警告: 書き込みテストのキャンセルには最大 5 分程度かかります。また、一部のドライブは、キャンセル後、不安定な状態になることがあります。
キャンセルしてもよろしいですか? |
16281 | 1041 | 警告: この操作をキャンセルすると、ほとんどの場合、書き込み中の CD は使用できなくなります。
キャンセルしますか? |
16282 | 1041 | キャンセルしました。 ドライブの待機中... |
16283 | 1041 | プロジェクト |
16284 | 1041 | 親/子切り替えのコンポジット |
16285 | 1041 | トリマーのマーカーとリージョンをメディア ファイルと一緒に自動的に保存する |
16286 | 1041 | 再生中でなければ、リージョンとマーカーに自動的に名前を付ける |
16287 | 1041 | メディア ファイルをダブルクリックすると、トラックではなくトリマーにロードされる |
16275 | 1042 | 자동 로더 사용(&A) |
16278 | 1042 | CD 프린터 사용(&P) |
16279 | 1042 | CD 설정 기본 설정 페이지에서 쓰기 가능한 CD-R 드라이브를 선택해야 합니다.
지금 CD-R 드라이브를 선택하시겠습니까? |
16280 | 1042 | 경고: 테스트 굽기 중 취소할 경우 최대 5분이 소요되며 일부 드라이브를 사용할 수 없게 될 수 있습니다.
취소하시겠습니까? |
16281 | 1042 | 경고: 이 작업을 취소하면 CD를 사용할 수 없게 될 가능성이 높습니다.
취소하시겠습니까? |
16282 | 1042 | 취소되었습니다. 드라이브 응답 대기 중... |
16283 | 1042 | 프로젝트 |
16284 | 1042 | 상위/하위 전환 컴포지팅 |
16285 | 1042 | 미디어 파일이 포함된 트리머 마커 및 영역 자동 저장 |
16286 | 1042 | 재생하지 않는 경우 영역 및 마커 자동 이름 설정 |
16287 | 1042 | 미디어 파일을 두 번 클릭하여 트랙 대신 트리머에 로드 |
16275 | 1045 | Używaj &automatycznego wczytywania |
16278 | 1045 | Używaj &drukarki CD |
16279 | 1045 | Musisz wybrać działający napęd CD-R na stronie preferencji ustawień CD.
Czy chcesz wybrać napęd CD-R? |
16280 | 1045 | Uwaga: anulowanie podczas wypalania próbnego może potrwać do 5 minut i uniemożliwić korzystanie z niektórych napędów.
Czy na pewno chcesz anulować? |
16281 | 1045 | Uwaga: płyta CD będzie prawdopodobnie bezużyteczna, jeśli operacja zostanie przerwana teraz.
Czy na pewno chcesz anulować? |
16282 | 1045 | Przerwano. Oczekiwanie na napęd... |
16283 | 1045 | Projekt |
16284 | 1045 | Przełącznik kompozycji rodzic/dziecko |
16285 | 1045 | Automatycznie zapisuj znaczniki trymera i obszary razem z plikiem mediów |
16286 | 1045 | Automatycznie nazywaj obszary i znaczniki jeśli nie trwa odtwarzanie. |
16287 | 1045 | Dwuklik na pliku mediów wczytuje go do trymera zamiast na ścieżkę |
16275 | 1046 | Usar carregador &automático |
16278 | 1046 | Utilizar im&pressora de CD |
16279 | 1046 | É preciso selecionar uma unidade de CD-R capaz de gravar Preferências de configuração de CD.
Deseja selecionar uma unidade de CD-R agora? |
16280 | 1046 | Aviso: Cancelar durante um teste de gravação pode levar até 5 minutos e pode deixar algumas unidades em um estado de impossível utilização.
Tem certeza de que deseja cancelar? |
16281 | 1046 | Aviso: Se você cancelar essa operação, você provavelmente acabará com um CD inutilizável.
Tem a certeza de que quer cancelar? |
16282 | 1046 | Cancelado. Aguardando o drive... |
16283 | 1046 | Projeto |
16284 | 1046 | alteração de composição original/filha |
16285 | 1046 | Salva marcadores e regiões da Unidade de corte com o arquivo de mídia. |
16286 | 1046 | Nomeia regiões e marcadores automaticamente se não em reprodução. |
16287 | 1046 | Fazer um duplo clique no arquivo de mídia carrega-o para dentro da Unidade de corte em vez de o carregar para as faixas. |
16275 | 1049 | Использовать &Автозагрузчик |
16278 | 1049 | Использовать &Принтер CD |
16279 | 1049 | Необходимо выбрать пишущий CD-привод на вкладке Настройки CD диалогового окна Параметры.
Выбрать CD-привод сейчас? |
16280 | 1049 | Внимание: Отмена тестовой записи может занять до 5 минут и привести некоторые устройства в непригодное для использования состояние.
Вы уверены, что хотите отменить операцию? |
16281 | 1049 | Внимание: В случае отмены этой операции CD, скорее всего, будет непригоден для использования.
Вы действительно хотите отменить эту операцию? |
16282 | 1049 | Отменено. Ожидание готовности устройства... |
16283 | 1049 | Проект |
16284 | 1049 | Переключение родительского и дочернего комбинирования |
16285 | 1049 | Автоматически сохранять отрезки и маркеры Триммера вместе с медиафайлом |
16286 | 1049 | Автоматически присваивать названия отрезкам и маркерам, если они не проигрываются |
16287 | 1049 | Дважды щелкните по загрузке медиафайла вместо дорожек в Триммере |
16275 | 2052 | 使用自动加载程序(&A) |
16278 | 2052 | 使用 CD 刻录机(&P) |
16279 | 2052 | 您需要在“CD 设置首选项”页中选择可以进行写入的 CD-R 驱动器。
是否要立即选择 CD-R 驱动器? |
16280 | 2052 | 警告: 在测试刻录过程中取消操作将需要 5 分钟的时间并且会使一些驱动器处于无法使用状态。
是否确实要取消? |
16281 | 2052 | 警告: 如果您取消此操作,则很可能最后会得到无法使用的 CD。
是否确实要取消? |
16282 | 2052 | 已取消。正在等待驱动器... |
16283 | 2052 | 项目 |
16284 | 2052 | 合成父轨/子轨开关 |
16285 | 2052 | 自动将修剪器标记和区域与媒体文件保存在一起 |
16286 | 2052 | 自动命名区域和标记(如果未播放) |
16287 | 2052 | 双击媒体文件将加载到修剪器而不是轨道中 |
16288 | 1031 | $(AppName.ForPaths) Vorgerenderte Videodatei |
16289 | 1031 | Im Trimmerverlauf erst Dateinamen, dann Ordner anzeigen |
16290 | 1031 | Desktop |
16291 | 1031 | Eigene Dateien |
16292 | 1031 | Favoriten |
16293 | 1031 | Gesamtes Netzwerk |
16294 | 1031 | Systemordner |
16295 | 1031 |
Name Größe
Typ
Geändert |
16296 | 1031 |
Name
Typ Gesamtgröße Freier Speicherplatz |
16297 | 1031 |
Name
Kommentar |
16298 | 1031 | Aufzeichnungszeit (99 Kanäle): 99:59:59 |
16299 | 1031 | Disk: 99 %% |
16300 | 1031 | CPU: 99 %% |
16301 | 1031 | Circ: 99 %% |
16302 | 1031 | Aufzeichnungszeit ($d Kanäle): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1031 | RAM:$3d/$d MB |
16288 | 1033 | $(AppName.ForPaths) Prerendered Video File |
16289 | 1033 | Show trimmer history with filename first, then folder |
16290 | 1033 | Desktop |
16291 | 1033 | My Documents |
16292 | 1033 | My Favorites |
16293 | 1033 | Entire Network |
16294 | 1033 | System Folder |
16295 | 1033 |
Name Size
Type
Modified |
16296 | 1033 |
Name
Type Total Size Free Space |
16297 | 1033 |
Name
Comment |
16298 | 1033 | Record Time (99 channels): 99:59:59 |
16299 | 1033 | Disk: 99 %% |
16300 | 1033 | CPU: 99 %% |
16301 | 1033 | Circ: 99 %% |
16302 | 1033 | Record Time ($d channels): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1033 | RAM:$3d/$d MB |
16288 | 1034 | Archivo de vídeo renderizado previamente de $(AppName.ForPaths) |
16289 | 1034 | Mostrar historial de recortadora con el nombre de archivo primero y la carpeta después |
16290 | 1034 | Escritorio |
16291 | 1034 | Mis documentos |
16292 | 1034 | Mis favoritos |
16293 | 1034 | Toda la red |
16294 | 1034 | Carpeta de sistema |
16295 | 1034 |
Nombre Tamaño
Tipo
Modificado |
16296 | 1034 |
Nombre
Tipo Tamaño total Espacio libre |
16297 | 1034 |
Nombre
Comentario |
16298 | 1034 | Tiempo de grabación (99 canales): 99:59:59 |
16299 | 1034 | Disco: 99 %% |
16300 | 1034 | CPU: 99 %% |
16301 | 1034 | Circ: 99 %% |
16302 | 1034 | Tiempo de grabación ($d canales): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1034 | RAM: $3d/$d MB |
16288 | 1036 | Fichier vidéo prérendu $(NomApp.PourCheminsAccès) |
16289 | 1036 | Afficher l'historique de découpage en indiquant d'abord le nom du fichier, puis le dossier |
16290 | 1036 | Bureau |
16291 | 1036 | Mes documents |
16292 | 1036 | Mes favoris |
16293 | 1036 | Réseau entier |
16294 | 1036 | Dossier système |
16295 | 1036 |
Nom Taille
Type
Modifié |
16296 | 1036 |
Nom
Type Taille totale Espace libre |
16297 | 1036 |
Nom
Commentaire |
16298 | 1036 | Durée d'enregistrement (99 canaux) : 99:59:59 |
16299 | 1036 | Disque : 99 %% |
16300 | 1036 | Processeur : 99 %% |
16301 | 1036 | Circ : 99 %% |
16302 | 1036 | Durée d'enregistrement ($d canaux) : $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1036 | RAM :$3d/$d Mo |
16288 | 1041 | $(AppName.ForPaths) で事前レンダリングされたビデオ ファイル |
16289 | 1041 | ファイル名、フォルダの順にトリマー履歴を表示する |
16290 | 1041 | デスクトップ |
16291 | 1041 | マイ ドキュメント |
16292 | 1041 | お気に入り |
16293 | 1041 | ネットワーク全体 |
16294 | 1041 | システム フォルダ |
16295 | 1041 |
名前 サイズ
種類
更新日 |
16296 | 1041 |
名前
種類 合計サイズ 空き容量 |
16297 | 1041 |
名前
コメント |
16298 | 1041 | 録音時間 (99 チャンネル): 99:59:59 |
16299 | 1041 | ディスク: 99 %% |
16300 | 1041 | CPU: 99 %% |
16301 | 1041 | CIRC: 99 %% |
16302 | 1041 | 録音時間 ($d チャンネル): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1041 | RAM:$3d/$d MB |
16288 | 1042 | $(AppName.ForPaths) 사전 렌더링된 비디오 파일 |
16289 | 1042 | 파일 이름으로 트리머 기록을 표시한 후 폴더 표시 |
16290 | 1042 | 바탕 화면 |
16291 | 1042 | 내 문서 |
16292 | 1042 | 내 즐겨찾기 |
16293 | 1042 | 전체 네트워크 |
16294 | 1042 | 시스템 폴더 |
16295 | 1042 |
이름 크기
유형
수정됨 |
16296 | 1042 |
이름
유형 전체 크기 사용 가능한 공간 |
16297 | 1042 |
이름
설명 |
16298 | 1042 | 레코딩 시간(99개 채널): 99:59:59 |
16299 | 1042 | 디스크: 99 %% |
16300 | 1042 | CPU: 99 %% |
16301 | 1042 | Circ: 99 %% |
16302 | 1042 | 레코딩 시간($d개 채널): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1042 | RAM:$3d/$dMB |
16288 | 1045 | $(AppName.ForPaths) prerenderowany plik wideo |
16289 | 1045 | Pokaż historię trymera: najpierw pliki, potem katalogi |
16290 | 1045 | Pulpit |
16291 | 1045 | Moje dokumenty |
16292 | 1045 | Ulubione |
16293 | 1045 | Cała sieć |
16294 | 1045 | Folder systemowy |
16295 | 1045 |
Nazwa Rozmiar
Typ
Zmodyfikowany |
16296 | 1045 |
Nazwa
Typ Łączny rozmiar Wolne miejsce |
16297 | 1045 |
Nazwa
Komentarz |
16298 | 1045 | Czas nagrywania (99 kanałów): 99:59:59 |
16299 | 1045 | Dysk: 99 %% |
16300 | 1045 | CPU: 99 %% |
16301 | 1045 | Circ: 99 %% |
16302 | 1045 | Czas nagrywania (kanały: $d): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1045 | RAM:$3d/$d MB |
16288 | 1046 | Arquivo de vídeo pré-renderizado $(AppName.ForPaths) |
16289 | 1046 | Exibe o histórico da Unidade de corte com o nome do arquivo primeiro e então a pasta |
16290 | 1046 | Área de trabalho |
16291 | 1046 | Meus Documentos |
16292 | 1046 | Meus favoritos |
16293 | 1046 | Toda a rede |
16294 | 1046 | Pasta do sistema |
16295 | 1046 |
Nome Tamanho
Tipo
Modificado |
16296 | 1046 |
Nome
Tipo Tamanho total Espaço livre |
16297 | 1046 |
Nome
Comentário |
16298 | 1046 | Tempo de gravação (99 canais): 99:59:59 |
16299 | 1046 | Disco: 99 %% |
16300 | 1046 | CPU: 99 %% |
16301 | 1046 | Circ: 99 %% |
16302 | 1046 | Tempo de gravação ($d canais): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1046 | RAM:$3d/$d MB |
16288 | 1049 | Предварительно визуализированный видеофайл $(AppName.ForPaths) |
16289 | 1049 | Показывать в истории Триммера сначала имя файла, а потом папку |
16290 | 1049 | Рабочий стол |
16291 | 1049 | Мои документы |
16292 | 1049 | Избранное |
16293 | 1049 | Вся сеть |
16294 | 1049 | Системная папка |
16295 | 1049 |
Имя Размер
Тип
Изменён |
16296 | 1049 |
Имя
Тип Полный объём Свободное место |
16297 | 1049 |
Имя
Комментарий |
16298 | 1049 | Время записи (99 каналов): 99:59:59 |
16299 | 1049 | Диск: 99 %% |
16300 | 1049 | ЦП: 99 %% |
16301 | 1049 | Цикл: 99 %% |
16302 | 1049 | Время записи ($d каналов): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 1049 | ОЗУ:$3d/$d МБ |
16288 | 2052 | $(AppName.ForPaths) 预渲染的视频文件 |
16289 | 2052 | 显示修剪器历史记录时先显示文件名再显示文件夹 |
16290 | 2052 | 桌面 |
16291 | 2052 | 我的文档 |
16292 | 2052 | 我的收藏夹 |
16293 | 2052 | 整个网络 |
16294 | 2052 | 系统文件夹 |
16295 | 2052 |
名称 大小
类型
修改时间 |
16296 | 2052 |
名称
类型 总大小 可用空间 |
16297 | 2052 |
名称
注释 |
16298 | 2052 | 录制时间(99 个通道): 99:59:59 |
16299 | 2052 | 磁盘: 99 %% |
16300 | 2052 | CPU: 99 %% |
16301 | 2052 | 循环: 99 %% |
16302 | 2052 | 录制时间($d 个通道): $02d$:$02d$:$02d |
16303 | 2052 | RAM: $3d/$d MB |
16304 | 1031 | Disk: $02d %% |
16305 | 1031 | CPU: $02d %% |
16306 | 1031 | Circ: $02d %% |
16304 | 1033 | Disk: $02d %% |
16305 | 1033 | CPU: $02d %% |
16306 | 1033 | Circ: $02d %% |
16304 | 1034 | Disco: $02d %% |
16305 | 1034 | CPU: $02d %% |
16306 | 1034 | Circ: $02d %% |
16304 | 1036 | Disque : $02d %% |
16305 | 1036 | Processeur : $02d %% |
16306 | 1036 | Circ : $02d %% |
16304 | 1041 | ディスク: $02d %% |
16305 | 1041 | CPU:$02d %% |
16306 | 1041 | Circ: $02d %% |
16304 | 1042 | 디스크: $02d %% |
16305 | 1042 | CPU: $02d %% |
16306 | 1042 | Circ: $02d %% |
16304 | 1045 | Dysk: $02d %% |
16305 | 1045 | CPU: $02d %% |
16306 | 1045 | Circ: $02d %% |
16304 | 1046 | Disco: $02d %% |
16305 | 1046 | CPU: $02d %% |
16306 | 1046 | Circ: $02d %% |
16304 | 1049 | Диск: $02d %% |
16305 | 1049 | ЦП: $02d %% |
16306 | 1049 | Цикл: $02d %% |
16304 | 2052 | 磁盘: $02d %% |
16305 | 2052 | CPU: $02d %% |
16306 | 2052 | CIRC: $02d %% |
16349 | 1031 | Während des Betriebs austauschbares Gerät |
16350 | 1031 | Dieses Gerät unterstützt Neukompression. |
16351 | 1031 | Gerät verbunden |
16349 | 1033 | Hot pluggable device |
16350 | 1033 | This device supports recompression |
16351 | 1033 | Device connected |
16349 | 1034 | Dispositivo conectable |
16350 | 1034 | Este dispositivo admite recompresión |
16351 | 1034 | Dispositivo conectado |
16349 | 1036 | Appareil connectable à chaud |
16350 | 1036 | Ce périphérique prend en charge la recompression |
16351 | 1036 | Appareil connecté |
16349 | 1041 | ホットプラグ可能デバイス |
16350 | 1041 | このデバイスは再圧縮をサポートする |
16351 | 1041 | 接続デバイス |
16349 | 1042 | 핫 플러그형 장비 |
16350 | 1042 | 이 장비는 재압축을 지원합니다 |
16351 | 1042 | 연결된 장비 |
16349 | 1045 | Urządzenie do podłączenia |
16350 | 1045 | To urządzenie obsługuje rekompresję |
16351 | 1045 | Podłączono urządzenie |
16349 | 1046 | Dispositivo quente conectável |
16350 | 1046 | Este dispositivo suporta recompactação |
16351 | 1046 | Dispositivo conectado |
16349 | 1049 | Устройство горячего подключения |
16350 | 1049 | Данное устройство поддерживает повторное сжатие |
16351 | 1049 | Устройство подключено |
16349 | 2052 | 热插拔设备 |
16350 | 2052 | 此设备支持再压缩 |
16351 | 2052 | 已连接设备 |
16352 | 1031 | Gerät nicht verfügbar |
16353 | 1031 | Bei dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. |
16354 | 1031 | Mediendatei ersetzen: "%s" |
16355 | 1031 | Mediendatei ersetzen |
16356 | 1031 | Bandname |
16357 | 1031 | Normaler Metronomton |
16358 | 1031 | Betonter Metronomton |
16359 | 1031 | $d / $d |
16360 | 1031 | Ausgewählte Mischpultbusse löschen |
16361 | 1031 | Bus einfügen |
16362 | 1031 | Der Audioproxy für "%s" wird erstellt. |
16365 | 1031 | Englisch |
16352 | 1033 | Device unavailable |
16353 | 1033 | Something is wrong with the device |
16354 | 1033 | Replace Media File: %s |
16355 | 1033 | Replace Media File |
16356 | 1033 | Tape Name |
16357 | 1033 | Normal Metronome Sound |
16358 | 1033 | Accented Metronome Sound |
16359 | 1033 | $d / $d |
16360 | 1033 | Delete Selected Mixer Buses |
16361 | 1033 | Insert Bus |
16362 | 1033 | Building audio proxy for %s |
16365 | 1033 | English |
16352 | 1034 | Dispositivo no disponible |
16353 | 1034 | Hay algún problema con el dispositivo |
16354 | 1034 | Reemplazar archivo de medios: %s |
16355 | 1034 | Reemplazar archivo de medios |
16356 | 1034 | Nombre de cinta |
16357 | 1034 | Sonido de metrónomo normal |
16358 | 1034 | Sonido de metrónomo acentuado |
16359 | 1034 | $d / $d |
16360 | 1034 | Eliminar buses de mezclador seleccionados |
16361 | 1034 | Insertar bus |
16362 | 1034 | Creando proxy de audio para %s |
16365 | 1034 | Inglés |
16352 | 1036 | Périphérique non disponible |
16353 | 1036 | Il y a un problème avec le périphérique |
16354 | 1036 | Remplacer le fichier multimédia : %s |
16355 | 1036 | Remplacer le fichier multimédia |
16356 | 1036 | Nom de la bande |
16357 | 1036 | Son du métronome normal |
16358 | 1036 | Son du métronome accentué |
16359 | 1036 | $d / $d |
16360 | 1036 | Supprimer les bus du mixeur sélectionnés |
16361 | 1036 | Insérer un bus |
16362 | 1036 | Création d'un proxy audio pour %s |
16365 | 1036 | Français |
16352 | 1041 | 使用不可デバイス |
16353 | 1041 | デバイスに問題があります |
16354 | 1041 | メディア ファイルの置換: %s |
16355 | 1041 | メディア ファイルの置換 |
16356 | 1041 | テープ名 |
16357 | 1041 | 通常のメトロノーム音 |
16358 | 1041 | アクセント付きのメトロノーム音 |
16359 | 1041 | $d / $d |
16360 | 1041 | 選択されたミキサー バスの削除 |
16361 | 1041 | バスの挿入 |
16362 | 1041 | %s のオーディオ プロキシの作成中 |
16365 | 1041 | 英語 |
16352 | 1042 | 장비를 사용할 수 없음 |
16353 | 1042 | 장비에 문제가 있음 |
16354 | 1042 | 미디어 파일 교체: %s |
16355 | 1042 | 미디어 파일 교체 |
16356 | 1042 | 테이프 이름 |
16357 | 1042 | 일반 메트로놈 사운드 |
16358 | 1042 | 악센트가 있는 메트로놈 사운드 |
16359 | 1042 | $d / $d |
16360 | 1042 | 선택한 믹서 버스 삭제 |
16361 | 1042 | 버스 삽입 |
16362 | 1042 | %s에 대한 오디오 프록시 작성 |
16365 | 1042 | 영어 |
16352 | 1045 | Urządzenie niedostępne |
16353 | 1045 | Coś jest nie tak z urządzeniem |
16354 | 1045 | Zastąp plik mediów: %s |
16355 | 1045 | Zastąp plik mediów |
16356 | 1045 | Nazwa taśmy |
16357 | 1045 | Normalny odgłos metronomu |
16358 | 1045 | Akcentowany odgłos metronomu |
16359 | 1045 | $d / $d |
16360 | 1045 | Usuń wybrane busy miksera |
16361 | 1045 | Wstaw bus |
16362 | 1045 | Budowanie proxy audio dla %s |
16365 | 1045 | Angielski |
16352 | 1046 | dispositivo indisponível |
16353 | 1046 | Há algo de errado com o dispositivo |
16354 | 1046 | Substituir arquivo de mídia: %s |
16355 | 1046 | Substituir arquivo de mídia |
16356 | 1046 | Nome da fita |
16357 | 1046 | Som de metrônomo normal |
16358 | 1046 | Som do metrônomo acentuado |
16359 | 1046 | $d / $d |
16360 | 1046 | Excluir os barramentos da mesa de mistura selecionada |
16361 | 1046 | Inserir barramento |
16362 | 1046 | Criando proxy de áudio para %s |
16365 | 1046 | Português |
16352 | 1049 | Устройство недоступно |
16353 | 1049 | Проблема в работе устройства |
16354 | 1049 | Замена медиафайла: %s |
16355 | 1049 | Замена медиафайла |
16356 | 1049 | Название записи |
16357 | 1049 | Обычный звук метронома |
16358 | 1049 | Акцентированный звук метронома |
16359 | 1049 | $d / $d |
16360 | 1049 | Удалить выделенные шины микшера |
16361 | 1049 | Вставить шину |
16362 | 1049 | Идет построение аудио-прокси для %s |
16365 | 1049 | Английский |
16352 | 2052 | 设备不可用 |
16353 | 2052 | 设备有问题 |
16354 | 2052 | 替换媒体文件: %s |
16355 | 2052 | 替换媒体文件 |
16356 | 2052 | 磁带名称 |
16357 | 2052 | 正常节拍器声音 |
16358 | 2052 | 加重的节拍器声音 |
16359 | 2052 | $d / $d |
16360 | 2052 | 删除选定的混音器总线 |
16361 | 2052 | 插入总线 |
16362 | 2052 | 为 %s 生成音频代理 |
16365 | 2052 | 英语 |
16370 | 1031 | Japanisch |
16372 | 1031 | "%s" wird vom Betriebssystem nicht unterstützt.
Klicken Sie auf "OK", um $(AppName) neu zu starten und zu "%s" zu wechseln. Wählen Sie andernfalls die Option "Abbrechen". |
16373 | 1031 | Bus einfügen |
16374 | 1031 | Zuweisbaren Effekt einfügen... |
16375 | 1031 | Mischpultrouting |
16376 | 1031 | Masterpegel ändern |
16377 | 1031 | Master-FX Namen ändern |
16378 | 1031 | Master-FX-Kette ändern |
16379 | 1031 | Master-FX ändern |
16380 | 1031 | Master-FX-Voreinstellung ändern |
16381 | 1031 | Master-FX umgehen/aktivieren |
16382 | 1031 | A01. Musik 1 (minimales Flange, Echo möglich) |
16383 | 1031 | A02. Musik 2 |
16370 | 1033 | Japanese |
16372 | 1033 | %s is not supported by your Operating System.
Click OK to restart $(AppName) and change to %s anyway otherwise choose Cancel. |
16373 | 1033 | Insert Bus |
16374 | 1033 | Insert Assignable FX... |
16375 | 1033 | Mixer Routing |
16376 | 1033 | Master Level Change |
16377 | 1033 | Master FX Name Change |
16378 | 1033 | Master FX Chain Change |
16379 | 1033 | Master FX Change |
16380 | 1033 | Master FX Preset Change |
16381 | 1033 | Master FX Bypass/Enable |
16382 | 1033 | A01. Music 1 (minimum flange, may echo) |
16383 | 1033 | A02. Music 2 |
16370 | 1034 | Japonés |
16372 | 1034 | %s no es compatible con este sistema operativo.
Haga clic en Aceptar para reiniciar $(AppName) y cambiar a %s de todos modos, o bien seleccione Cancelar. |
16373 | 1034 | Insertar bus |
16374 | 1034 | Insertar efectos asignables... |
16375 | 1034 | Direccionamiento de mezclador |
16376 | 1034 | Cambio de nivel del master |
16377 | 1034 | Cambio de nombre de efectos del master |
16378 | 1034 | Cambio de cadena de efectos del master |
16379 | 1034 | Cambio de efectos del master |
16380 | 1034 | Cambio de valor predeterminado de efectos del master |
16381 | 1034 | Ignorar/habilitar efectos del master |
16382 | 1034 | A01. Música 1 (flanger mínimo, quizá tenga eco) |
16383 | 1034 | A02. Música 2 |
16370 | 1036 | Japonais |
16372 | 1036 | %s n'est pas pris en charge par votre système d'exploitation.
Cliquez sur OK pour redémarrer $(AppName) et utiliser %s, ou choisissez Annuler. |
16373 | 1036 | Insérer un bus |
16374 | 1036 | Insérer un effet affectable... |
16375 | 1036 | Acheminement du mixeur |
16376 | 1036 | Changement du niveau Master |
16377 | 1036 | Changement du nom de l'effet maître |
16378 | 1036 | Changement de la chaîne d'effets maître |
16379 | 1036 | Changement de l'effet maître |
16380 | 1036 | Changement de l'effet maître présélectionné |
16381 | 1036 | Ignorer/activer l'effet maître |
16382 | 1036 | A01. Musique 1 (flanger minimum, risque d'écho) |
16383 | 1036 | A02. Musique 2 |
16370 | 1041 | 日本語 |
16372 | 1041 | %s はオペレーティング システムによってサポートされていません。
かまわず $(AppName) を再起動し %s に変更する場合は [OK] を、取り消す場合は [キャンセル] をクリックしてください。 |
16373 | 1041 | バスの挿入 |
16374 | 1041 | 割り当て可能な FX の挿入... |
16375 | 1041 | ミキサー ルーティング |
16376 | 1041 | マスタ レベルの変更 |
16377 | 1041 | マスタ FX 名の変更 |
16378 | 1041 | マスタ FX チェーンの変更 |
16379 | 1041 | マスタ FX の変更 |
16380 | 1041 | マスタ FX プリセットの変更 |
16381 | 1041 | マスタ FX バイパス/有効化 |
16382 | 1041 | A01. 曲 1 (最小フランジ、エコー可) |
16383 | 1041 | A02. 曲 2 |
16370 | 1042 | 일본어 |
16372 | 1042 | %s은(는) 사용자의 운영 체제에서 지원되지 않습니다.
확인을 클릭하여 $(AppName) 앱을 다시 시작하고 %s(으)로 변경하거나 취소를 선택하십시오. |
16373 | 1042 | 버스 삽입 |
16374 | 1042 | 할당 가능한 효과 삽입... |
16375 | 1042 | 믹서 라우팅 |
16376 | 1042 | 마스터 레벨 변경 |
16377 | 1042 | 마스터 효과 이름 변경 |
16378 | 1042 | 마스터 효과 체인 변경 |
16379 | 1042 | 마스터 효과 변경 |
16380 | 1042 | 마스터 효과 사전 설정 변경 |
16381 | 1042 | 마스터 효과 바이패스/활성화 |
16382 | 1042 | A01. 음악 1(최소 플랜지, 에코 있을 수 있음) |
16383 | 1042 | A02. 음악 2 |
16370 | 1045 | Japoński |
16372 | 1045 | Twój system operacyjny nie obsługuje %s.
Kliknij OK, aby ponownie uruchomić $(AppName), i tak zmieniając na %s. W przeciwnym wypadku kliknij „Anuluj”. |
16373 | 1045 | Wstaw bus |
16374 | 1045 | Wstaw efekty, które można przypisać... |
16375 | 1045 | Przekierowanie miksera |
16376 | 1045 | Zmiana poziomu głównego |
16377 | 1045 | Zmiana nazwy głównych efektów |
16378 | 1045 | Zmiana nazwy głównego łańcucha efektów |
16379 | 1045 | Zmiana głównych efektów |
16380 | 1045 | Zmiana ustawień głównych efektów |
16381 | 1045 | Pominięcie/włączenie głównych efektów |
16382 | 1045 | A01. Muzyka 1 (minimum flangera, może występować echo) |
16383 | 1045 | A02. Muzyka 2 |
16370 | 1046 | Japonês |
16372 | 1046 | %s não é ativado pelo seu sistema operacional.
Clique em OK para reiniciar o $(AppName) e alterar para %s assim mesmo, ou então escolha Cancelar. |
16373 | 1046 | Inserir barramento |
16374 | 1046 | Inserir FX atribuível... |
16375 | 1046 | Roteamento da mesa de mistura |
16376 | 1046 | Alteração de nível principal |
16377 | 1046 | Alteração de nome de FX principal |
16378 | 1046 | Alteração de cadeia de FX principal |
16379 | 1046 | Alteração de FX principal |
16380 | 1046 | Alteração de pré-configuração de FX principal |
16381 | 1046 | Ativar/desativar FX principal |
16382 | 1046 | A01. Música 1 (flange mínimo, pode ecoar) |
16383 | 1046 | A02. Música 2 |
16370 | 1049 | Японский |
16372 | 1049 | Ваша ОС не поддерживает %s.
Нажмите OK, чтобы перезапустить $(AppName) и все равно выбрать %s, в противном случае нажмите кнопку Отмена. |
16373 | 1049 | Вставить шину |
16374 | 1049 | Вставить назначаемый спецэффект... |
16375 | 1049 | Маршрутизация микшера |
16376 | 1049 | Изменение уровня мастеринга |
16377 | 1049 | Изменение имени спецэффекта на мастеринге |
16378 | 1049 | Изменение цепочки спецэффектов на мастеринге |
16379 | 1049 | Изменение спецэффектов на мастеринге |
16380 | 1049 | Изменение предустановки спецэффекта на мастеринге |
16381 | 1049 | Включение или отключение спецэффектов на мастеринге |
16382 | 1049 | A01. Музыка 1 (минимум фланжа, возможно эхо) |
16383 | 1049 | A02. Музыка 2 |
16370 | 2052 | 日语 |
16372 | 2052 | 您的操作系统不支持 %s。
请单击“确定”重新启动 $(AppName) 并更改为 %s,否则选择“取消”。 |
16373 | 2052 | 插入总线 |
16374 | 2052 | 插入可分配 FX... |
16375 | 2052 | 混合器路由 |
16376 | 2052 | 主控级别更改 |
16377 | 2052 | 主控 FX 名称更改 |
16378 | 2052 | 主控 FX 链更改 |
16379 | 2052 | 主控 FX 更改 |
16380 | 2052 | 主控 FX 预设更改 |
16381 | 2052 | 主控 FX 旁通/启用 |
16382 | 2052 | A01. 音乐 1 (最小变调,可能有回音) |
16383 | 2052 | A02. 音乐 2 |
16384 | 1031 | A03. Musik 3 (weniger Echo) |
16385 | 1031 | A04. Musik 4 (schnell, gut für Bass) |
16386 | 1031 | A05. Musik 5 |
16387 | 1031 | A06. Musik 6 |
16388 | 1031 | A07. Sprache 1 |
16389 | 1031 | A08. Sprache 2 |
16390 | 1031 | A09. Sprache 3 (schnell) |
16391 | 1031 | A10. Soloinstrumente 1 |
16392 | 1031 | A11. Soloinstrumente 2 |
16393 | 1031 | A12. Soloinstrumente 3 |
16394 | 1031 | A13. Soloinstrumente 4 (weniger Echo) |
16395 | 1031 | A14. Soloinstrumente 5 |
16396 | 1031 | A15. Soloinstrumente 6 |
16397 | 1031 | A16. Soloinstrumente 7 (schnell) |
16398 | 1031 | A17. Schlagzeug, ohne Tonhöhe (minimales Echo) |
16399 | 1031 | A18. Schlagzeug (besser für Toms) |
16384 | 1033 | A03. Music 3 (less echo) |
16385 | 1033 | A04. Music 4 (fast, good for bass) |
16386 | 1033 | A05. Music 5 |
16387 | 1033 | A06. Music 6 |
16388 | 1033 | A07. Speech 1 |
16389 | 1033 | A08. Speech 2 |
16390 | 1033 | A09. Speech 3 (fast) |
16391 | 1033 | A10. Solo instruments 1 |
16392 | 1033 | A11. Solo instruments 2 |
16393 | 1033 | A12. Solo instruments 3 |
16394 | 1033 | A13. Solo instruments 4 (less echo) |
16395 | 1033 | A14. Solo instruments 5 |
16396 | 1033 | A15. Solo instruments 6 |
16397 | 1033 | A16. Solo instruments 7 (fast) |
16398 | 1033 | A17. Drums, unpitched (minimum echo) |
16399 | 1033 | A18. Drums (better for toms) |
16384 | 1034 | A03. Música 3 (menos eco) |
16385 | 1034 | A04. Música 4 (rápido, bueno para bajos) |
16386 | 1034 | A05. Música 5 |
16387 | 1034 | A06. Música 6 |
16388 | 1034 | A07. Voz 1 |
16389 | 1034 | A08. Voz 2 |
16390 | 1034 | A09. Voz 3 (rápido) |
16391 | 1034 | A10. Instrumentos de solos 1 |
16392 | 1034 | A11. Instrumentos de solos 2 |
16393 | 1034 | A12. Instrumentos de solos 3 |
16394 | 1034 | A13. Instrumentos de solos 4 (menos eco) |
16395 | 1034 | A14. Instrumentos de solos 5 |
16396 | 1034 | A15. Instrumentos de solos 6 |
16397 | 1034 | A16. Instrumentos de solos 7 (rápido) |
16398 | 1034 | A17. Bombos, sin tono (eco mínimo) |
16399 | 1034 | A18. Bombos (mejor para timbales) |
16384 | 1036 | A03. Musique 3 (moins d'écho) |
16385 | 1036 | A04. Musique 4 (rapide, convient aux basses) |
16386 | 1036 | A05. Musique 5 |
16387 | 1036 | A06. Musique 6 |
16388 | 1036 | A07. Parole 1 |
16389 | 1036 | A08. Parole 2 |
16390 | 1036 | A09. Parole 3 (rapide) |
16391 | 1036 | A10. Instruments solo 1 |
16392 | 1036 | A11. Instruments solo 2 |
16393 | 1036 | A12. Instruments solo 3 |
16394 | 1036 | A13. Instruments solo 4 (moins d'écho) |
16395 | 1036 | A14. Instruments solo 5 |
16396 | 1036 | A15. Instruments solo 6 |
16397 | 1036 | A16. Instruments solo 7 (rapide) |
16398 | 1036 | A17. Batterie, sans ton (écho minimal) |
16399 | 1036 | A18. Batterie (meilleur pour les toms) |
16384 | 1041 | A03. 曲 3 (エコー小) |
16385 | 1041 | A04. 曲 4 (速い、バスに最適) |
16386 | 1041 | A05. 曲 5 |
16387 | 1041 | A06. 曲 6 |
16388 | 1041 | A07. スピーチ 1 |
16389 | 1041 | A08. スピーチ 2 |
16390 | 1041 | A09. スピーチ 3 (速い) |
16391 | 1041 | A10. ソロ楽器 1 |
16392 | 1041 | A11. ソロ楽器 2 |
16393 | 1041 | A12. ソロ楽器 3 |
16394 | 1041 | A13. ソロ楽器 4 (エコー小) |
16395 | 1041 | A14. ソロ楽器 5 |
16396 | 1041 | A15. ソロ楽器 6 |
16397 | 1041 | A16. ソロ楽器 7 (速い) |
16398 | 1041 | A17. ドラム、ピッチなし (エコー最小) |
16399 | 1041 | A18. ドラム (タム向け) |
16384 | 1042 | A03. 음악 3(에코 적음) |
16385 | 1042 | A04. 음악 4(빠르게, 베이스에 맞게) |
16386 | 1042 | A05. 음악 5 |
16387 | 1042 | A06. 음악 6 |
16388 | 1042 | A07. 스피치 1 |
16389 | 1042 | A08. 스피치 2 |
16390 | 1042 | A09. 스피치 3(빠르게) |
16391 | 1042 | A10. 솔로 악기 1 |
16392 | 1042 | A11. 솔로 악기 2 |
16393 | 1042 | A12. 솔로 악기 3 |
16394 | 1042 | A13. 솔로 악기 4(에코 적음) |
16395 | 1042 | A14. 솔로 악기 5 |
16396 | 1042 | A15. 솔로 악기 6 |
16397 | 1042 | A16. 솔로 악기 7(빠름) |
16398 | 1042 | A17. 드럼, 피치 없음(최소 에코) |
16399 | 1042 | A18. 드럼(탐탐에 적합) |
16384 | 1045 | A03. Muzyka 3 (mniejsze echo) |
16385 | 1045 | A04. Muzyka 4 (szybko, dobre dla basu) |
16386 | 1045 | A05. Muzyka 5 |
16387 | 1045 | A06. Muzyka 6 |
16388 | 1045 | A07. Mowa 1 |
16389 | 1045 | A08. Mowa 2 |
16390 | 1045 | A09. Mowa 3 (szybko) |
16391 | 1045 | A10. Instrumenty solo 1 |
16392 | 1045 | A11. Instrumenty solo 2 |
16393 | 1045 | A12. Instrumenty solo 3 |
16394 | 1045 | A13. Instrumenty solo 4 (mniejsze echo) |
16395 | 1045 | A14. Instrumenty solo 5 |
16396 | 1045 | A15. Instrumenty solo 6 |
16397 | 1045 | A16. Instrumenty solo 7 (szybko) |
16398 | 1045 | A17. Bębny, bez modyfikacji tonu (minimalne echo) |
16399 | 1045 | A18. Bębny (lepsze dla tom-tomów) |
16384 | 1046 | A03. Música 3 (menos eco) |
16385 | 1046 | A04. Música 4 (rápida, bom para o grave) |
16386 | 1046 | A05. Música 5 |
16387 | 1046 | A06. Música 6 |
16388 | 1046 | A07. Fala 1 |
16389 | 1046 | A08. Fala 2 |
16390 | 1046 | A09. Fala 3 (rápida) |
16391 | 1046 | A10. Instrumentos solo 1 |
16392 | 1046 | A11. Instrumentos solo 2 |
16393 | 1046 | A12. Instrumentos solo 3 |
16394 | 1046 | A13. Instrumentos solo 4 (menos eco) |
16395 | 1046 | A14. Instrumentos solo 5 |
16396 | 1046 | A15. Instrumentos solo 6 |
16397 | 1046 | A16. Instrumentos solo 7 (rápido) |
16398 | 1046 | A17. Bateria, sem tom (eco mínimo) |
16399 | 1046 | A18. Baterias (melhor para os tons) |
16384 | 1049 | A03. Музыка 3 (меньше эха) |
16385 | 1049 | A04. Музыка 4 (быстрая, подходит для баса) |
16386 | 1049 | A05. Музыка 5 |
16387 | 1049 | A06. Музыка 6 |
16388 | 1049 | A07. Речь 1 |
16389 | 1049 | A08. Речь 2 |
16390 | 1049 | A09. Речь 3 (быстрая) |
16391 | 1049 | A10. Соло инструментов 1 |
16392 | 1049 | A11. Соло инструментов 2 |
16393 | 1049 | A12. Соло инструментов 3 |
16394 | 1049 | A13. Соло инструментов 4 (меньше эха) |
16395 | 1049 | A14. Соло инструментов 5 |
16396 | 1049 | A15. Соло инструментов 6 |
16397 | 1049 | A16. Соло инструментов 7 (быстро) |
16398 | 1049 | A17. Ударные, без сдвига высоты тона (минимум эха) |
16399 | 1049 | A18. Ударные (лучше для томов) |
16384 | 2052 | A03. 音乐 3 (回音较小) |
16385 | 2052 | A04. 音乐 4 (快速,适合低音) |
16386 | 2052 | A05. 音乐 5 |
16387 | 2052 | A06. 音乐 6 |
16388 | 2052 | A07. 语音 1 |
16389 | 2052 | A08. 语音 2 |
16390 | 2052 | A09. 语音 3 (快速) |
16391 | 2052 | A10. 独奏乐器 1 |
16392 | 2052 | A11. 独奏乐器 2 |
16393 | 2052 | A12. 独奏乐器 3 |
16394 | 2052 | A13. 独奏乐器 4 (回音较小) |
16395 | 2052 | A14. 独奏乐器 5 |
16396 | 2052 | A15. 独奏乐器 6 |
16397 | 2052 | A16. 独奏乐器 7 (快速) |
16398 | 2052 | A17. 鼓,无音高(最小回音) |
16399 | 2052 | A18. 鼓(更适用于通鼓) |
16400 | 1031 | A19. Schlagzeug (winziges Echo) |
16401 | 1031 | In Sound Forge ö&ffnen |
16402 | 1031 | In Sound Forge XP ö&ffnen |
16403 | 1031 | &Im Audio-Editor öffnen |
16404 | 1031 | Vi&deohöhe größer |
16405 | 1031 | Vid&eo und Audio gleich hoch |
16406 | 1031 | &Audiohöhe vergrößern |
16407 | 1031 | An Größe anpassen ist nicht möglich, da die Event-Rate außerhalb von 25% bis 400% liegen würde. |
16408 | 1031 | An Größe anpassen |
16409 | 1031 | &Video und Audio auswählen |
16410 | 1031 | &Nur Video auswählen |
16411 | 1031 | N&ur Audio auswählen |
16412 | 1031 | Medien mithilfe von An Größe anpassen hinzufügen |
16413 | 1031 | Split-Trim |
16414 | 1031 | Digital-Audio von CD |
16415 | 1031 | Audio Peak-Datei |
16400 | 1033 | A19. Drums (tiny echo) |
16401 | 1033 | &Open in Sound Forge |
16402 | 1033 | &Open in Sound Forge XP |
16403 | 1033 | &Open in Audio Editor |
16404 | 1033 | Video Height &Larger |
16405 | 1033 | Video and Audio E&qual Height |
16406 | 1033 | Audio Height Lar&ger |
16407 | 1033 | Fit to Fill is not possible because event rate would be outside 25% to 400%. |
16408 | 1033 | Fit to Fill |
16409 | 1033 | Select V&ideo and Audio |
16410 | 1033 | Select Vi&deo Only |
16411 | 1033 | Select &Audio Only |
16412 | 1033 | Add Media using Fit to Fill |
16413 | 1033 | Split Trim |
16414 | 1033 | Digital Audio from CD |
16415 | 1033 | Audio Peak File |
16400 | 1034 | A19. Bombos (eco minúsculo) |
16401 | 1034 | &Abrir en Sound Forge |
16402 | 1034 | &Abrir en Sound Forge XP |
16403 | 1034 | &Abrir en editor de audio |
16404 | 1034 | Altura de vídeo más g&rande |
16405 | 1034 | Misma altura de vídeo &y audio |
16406 | 1034 | Altura de audio más &grande |
16407 | 1034 | Ajustar a relleno no es posible porque la velocidad del evento quedaría fuera de 25 - 400 %. |
16408 | 1034 | Ajustar a relleno |
16409 | 1034 | Selecc&ionar vídeo y audio |
16410 | 1034 | Seleccionar sólo ví&deo |
16411 | 1034 | Seleccionar só&lo audio |
16412 | 1034 | Añadir medio usando Ajustar a relleno |
16413 | 1034 | Dividir recorte |
16414 | 1034 | Audio digital de CD |
16415 | 1034 | Archivo de picos de audio |
16400 | 1036 | A19. Batterie (léger écho) |
16401 | 1036 | &Ouvrir dans Sound Forge |
16402 | 1036 | &Ouvrir dans Sound Forge XP |
16403 | 1036 | &Ouvrir dans l'Éditeur audio |
16404 | 1036 | &Hauteur vidéo supérieure |
16405 | 1036 | Hauteurs &vidéo et audio égales |
16406 | 1036 | Hauteur audio s&upérieure |
16407 | 1036 | Ajuster pour remplir n'est pas possible car 25 % à 400 % de l'événement seraient en dehors des limites. |
16408 | 1036 | Ajuster pour remplir |
16409 | 1036 | Sé&lectionner les données vidéo et audio |
16410 | 1036 | &Sélectionner les données vidéo uniquement |
16411 | 1036 | Sélectionner les données &audio uniquement |
16412 | 1036 | Ajouter le média avec Ajuster pour remplir |
16413 | 1036 | Fractionner Découper |
16414 | 1036 | Audio numérique à partir du CD |
16415 | 1036 | Fichier de pic audio |
16400 | 1041 | A19. ドラム (エコー小) |
16401 | 1041 | Sound Forge で開く(&O) |
16402 | 1041 | Sound Forge XP で開く(&O) |
16403 | 1041 | オーディオ エディタで開く(&O) |
16404 | 1041 | ビデオを高くする(&L) |
16405 | 1041 | ビデオとオーディオを同じ高さにする(&Q) |
16406 | 1041 | オーディオを高くする(&G) |
16407 | 1041 | イベント レートが 25%~400% の範囲外になるため、[合わせる] コマンドを実行できません。 |
16408 | 1041 | 合わせる |
16409 | 1041 | ビデオとオーディオの選択(&I) |
16410 | 1041 | ビデオのみ選択(&D) |
16411 | 1041 | オーディオのみ選択(&A) |
16412 | 1041 | [合わせる] コマンドを使ってメディアを追加 |
16413 | 1041 | 分割トリミング |
16414 | 1041 | CD のデジタル オーディオ |
16415 | 1041 | オーディオ ピーク ファイル |
16400 | 1042 | A 19. 드럼(에코 매우 적음) |
16401 | 1042 | Sound Forge에서 열기(&O) |
16402 | 1042 | Sound Forge XP에서 열기(&O) |
16403 | 1042 | 오디오 에디터에서 열기(&O) |
16404 | 1042 | 비디오 높이 더 크게(&L) |
16405 | 1042 | 비디오 및 오디오 높이 같게(&Q) |
16406 | 1042 | 오디오 높이 더 크게(&G) |
16407 | 1042 | 이벤트 비율이 25% ~ 400%를 초과할 수 있어 맞춰서 채우기를 사용할 수 없습니다. |
16408 | 1042 | 맞춰서 채우기 |
16409 | 1042 | 비디오 및 오디오 선택(&I) |
16410 | 1042 | 비디오만 선택(&D) |
16411 | 1042 | 오디오만 선택(&A) |
16412 | 1042 | 맞춰서 채우기를 사용하여 미디어 추가 |
16413 | 1042 | 분할 자르기 |
16414 | 1042 | CD의 디지털 오디오 |
16415 | 1042 | 오디오 피크 파일 |
16400 | 1045 | A19. Bębny (maleńkie echo) |
16401 | 1045 | &Otwórz w Sound Forge |
16402 | 1045 | &Otwórz w Sound Forge XP |
16403 | 1045 | &Otwórz w edytorze audio |
16404 | 1045 | &Większa wysokość wideo |
16405 | 1045 | Wideo i audio tej s&amej wysokości |
16406 | 1045 | Wię&ksza wysokość audio |
16407 | 1045 | Nie można rozciągnąć by dopasować, ponieważ rozmiar zdarzenia nie mieściłby się w przedziale 25–400%. |
16408 | 1045 | Rozciągnij, by dopasować |
16409 | 1045 | Wybierz w&ideo i audio |
16410 | 1045 | Wybierz tylko wi&deo |
16411 | 1045 | Wybierz tylko &audio |
16412 | 1045 | Dodaj media używając rozciągnij, by dopasować |
16413 | 1045 | Podziel przycięcie |
16414 | 1045 | Cyfrowe audio z CD |
16415 | 1045 | Plik szczytowy audio |
16400 | 1046 | A19. Bateria (pequeno eco) |
16401 | 1046 | &Abrir no Sound Forge |
16402 | 1046 | &Abrir no Sound Forge XP |
16403 | 1046 | &Abrir no editor de áudio |
16404 | 1046 | Altura de vídeo &superior |
16405 | 1046 | Altura ig&ual de áudio e vídeo |
16406 | 1046 | Altura de áudio maior& |
16407 | 1046 | Não é possível utilizar o método de ajustar para preencher pois a taxa do evento estará fora do intervalo entre 25% e 400%. |
16408 | 1046 | Ajustar para preencher |
16409 | 1046 | Selecionar v&ídeo e áudio |
16410 | 1046 | Selecionar apenas ví&deo |
16411 | 1046 | Selecionar apenas &áudio |
16412 | 1046 | Adicionar mídia utilizando o método de ajustar para preencher |
16413 | 1046 | Dividir recorte |
16414 | 1046 | Áudio digital a partir de CD |
16415 | 1046 | Arquivo de pico de áudio |
16400 | 1049 | A19. Барабаны (незначительное эхо) |
16401 | 1049 | &Открыть в Sound Forge |
16402 | 1049 | &Открыть в Sound Forge XP |
16403 | 1049 | &Открыть в аудиоредакторе |
16404 | 1049 | &Увеличить высоту видео |
16405 | 1049 | Выров&нять высоту видео и аудио |
16406 | 1049 | Увеличить высоту &аудио |
16407 | 1049 | Растяжение до заполнения невозможно, поскольку размер события будет за рамками диапазона от 25% до 400%. |
16408 | 1049 | Растянуть до заполнения |
16409 | 1049 | Выделить в&идео и аудио |
16410 | 1049 | Выделить только ви&део |
16411 | 1049 | Выделить только &аудио |
16412 | 1049 | Добавить медиафайл в режиме Растянуть до заполнения |
16413 | 1049 | Обрезать с разделением |
16414 | 1049 | Цифровое аудио с CD |
16415 | 1049 | Файл звуковых пиков |
16400 | 2052 | A19. 鼓(微弱回音) |
16401 | 2052 | 在 Sound Forge 中打开(&O) |
16402 | 2052 | 在 Sound Forge XP 中打开(&O) |
16403 | 2052 | 在音频编辑器中打开(&O) |
16404 | 2052 | 视频高度较大(&L) |
16405 | 2052 | 视频和音频高度相等(&Q) |
16406 | 2052 | 音频高度较大(&G) |
16407 | 2052 | 由于事件速率将超出 25% - 400%,因此无法进行自动适配。 |
16408 | 2052 | 自动适配 |
16409 | 2052 | 选择视频和音频(&I) |
16410 | 2052 | 仅选择视频(&D) |
16411 | 2052 | 仅选择音频(&A) |
16412 | 2052 | 使用自动适配添加媒体 |
16413 | 2052 | 分割修剪 |
16414 | 2052 | 来自 CD 的数字音频 |
16415 | 2052 | 音频峰值文件 |
16416 | 1031 | Dateieigenschaften |
16417 | 1031 | Wählen Sie die Plug-In-Parameter, die mittels Trackhüllkurven automatisiert werden sollen. |
16418 | 1031 | Dieses Plug-In unterstützt keine Automatisierung. |
16419 | 1031 | FX-Automatisierungsauswahl |
16420 | 1031 | (Spitzen werden aufgebaut...) |
16421 | 1031 | (Spitzen nicht verfügbar) |
16423 | 1031 | Entwurf (Voll) |
16424 | 1031 | Importieren von Untertiteln |
16416 | 1033 | File Properties |
16417 | 1033 | Select the plug-in parameters that you want to automate using track envelopes. |
16418 | 1033 | This plug-in does not support automation. |
16419 | 1033 | FX Automation Chooser |
16420 | 1033 | (Building Peaks...) |
16421 | 1033 | (Peaks Not Available) |
16423 | 1033 | Draft (Full) |
16424 | 1033 | Import Closed Captioning |
16416 | 1034 | Propiedades de archivo |
16417 | 1034 | Seleccione los parámetros de plugin que desee automatizar usando envolventes de pista. |
16418 | 1034 | Este plugin no admite automatización. |
16419 | 1034 | Selector de automatización de efectos |
16420 | 1034 | (Generando picos...) |
16421 | 1034 | (Picos no disponibles) |
16423 | 1034 | Borrador (total) |
16424 | 1034 | Importar Subtítulos |
16416 | 1036 | Propriétés du fichier |
16417 | 1036 | Sélectionnez les paramètres du module externe que vous souhaitez automatiser en utilisant des enveloppes de piste. |
16418 | 1036 | Ce module externe ne prend pas en charge l'automatisation. |
16419 | 1036 | Sélectionneur d'automatisation d'effet |
16420 | 1036 | (Création des pics...) |
16421 | 1036 | (Pics non disponibles) |
16423 | 1036 | Brouillon (Complet) |
16424 | 1036 | Importer Sous-titrage pour sourds et malentendants |
16416 | 1041 | ファイル プロパティ |
16417 | 1041 | トラック エンベロープの使用をオートメーションするプラグイン パラメータを選択します。 |
16418 | 1041 | このプラグインはオートメーションをサポートしていません。 |
16419 | 1041 | FX オートメーション チューザー |
16420 | 1041 | (ピークの作成中...) |
16421 | 1041 | (ピーク使用不可) |
16423 | 1041 | ドラフト (フル) |
16424 | 1041 | クローズドキャプションをインポート |
16416 | 1042 | 파일 속성 |
16417 | 1042 | 트랙 엔벨롭을 사용하여 자동화하려는 플러그인 매개변수를 선택하십시오. |
16418 | 1042 | 이 플러그인은 자동화를 지원하지 않습니다. |
16419 | 1042 | 효과 자동화 선택기 |
16420 | 1042 | (피크 작성 중...) |
16421 | 1042 | (피크를 사용할 수 없음) |
16423 | 1042 | 초안(전체) |
16424 | 1042 | 자막 가져오기 |
16416 | 1045 | Właściwości pliku |
16417 | 1045 | Wybierz parametry wtyczki, którą chcesz zautomatyzować, korzystając z obwiednie ścieżki. |
16418 | 1045 | Ta wtyczka nie może być zautomatyzowana. |
16419 | 1045 | Wybór automatyzacji efektów |
16420 | 1045 | (Budowa szczytów...) |
16421 | 1045 | (Szczyty nie są dostępne) |
16423 | 1045 | Szkic (pełen) |
16424 | 1045 | Importuj napisy kodowane |
16416 | 1046 | Propriedades do Arquivo |
16417 | 1046 | Selecione os parâmetros de plug-in que você deseja para fazer a automação aplicando os envelopes de faixa. |
16418 | 1046 | Este plug-in não suporta automação. |
16419 | 1046 | Seletor de automação FX |
16420 | 1046 | (Criando picos...) |
16421 | 1046 | (Picos não disponíveis) |
16423 | 1046 | Rascunho (completo) |
16424 | 1046 | Importar legenda |
16416 | 1049 | Свойства файла |
16417 | 1049 | Выберите параметры плагина для их автоматизации с помощью огибающих дорожки. |
16418 | 1049 | Данный плагин не поддерживает автоматизацию. |
16419 | 1049 | Выбор автоматизации спецэффектов |
16420 | 1049 | (Идет построение пиков...) |
16421 | 1049 | (Пики недоступны) |
16423 | 1049 | Черновое (полное) |
16424 | 1049 | Импортировать скрытые субтитры |
16416 | 2052 | 文件属性 |
16417 | 2052 | 选择要使用轨道包络自动执行的插件参数。 |
16418 | 2052 | 此插件不支持自动化。 |
16419 | 2052 | FX 自动化选择器 |
16420 | 2052 | (正在生成峰值...) |
16421 | 2052 | (峰值不可用) |
16423 | 2052 | 草稿(完整) |
16424 | 2052 | 导入隐藏字幕 |
16437 | 1031 | Vorschau (Voll) |
16438 | 1031 | Gut (Voll) |
16439 | 1031 | Optimal (Voll) |
16440 | 1031 | Timecode-In |
16441 | 1031 | Timecode-Out |
16442 | 1031 | Post-Edit-Ripple |
16443 | 1031 | Normalerweise wird für dieses Compositing kein Maskengenerator benötigt.
Der voreingestellte Maskengenerator für diesen Track wird automatisch übergangen. |
16444 | 1031 | Linear |
16445 | 1031 | Schnell |
16446 | 1031 | Langsam |
16447 | 1031 | Glätten |
16437 | 1033 | Preview (Full) |
16438 | 1033 | Good (Full) |
16439 | 1033 | Best (Full) |
16440 | 1033 | Timecode In |
16441 | 1033 | Timecode Out |
16442 | 1033 | Post-Edit Ripple |
16443 | 1033 | A mask generator is typically not needed for this compositing operation.
The default mask generator for this track will be automatically bypassed. |
16444 | 1033 | Linear |
16445 | 1033 | Fast |
16446 | 1033 | Slow |
16447 | 1033 | Smooth |
16437 | 1034 | Vista previa (total) |
16438 | 1034 | Buena (total) |
16439 | 1034 | La mejor (total) |
16440 | 1034 | Entrada de código de tiempo |
16441 | 1034 | Salida de código de tiempo |
16442 | 1034 | Expansión posterior a la edición |
16443 | 1034 | No suele ser necesario un generador de máscara para esta operación de composición.
El generador de máscaras predeterminado se ignorará automáticamente. |
16444 | 1034 | Lineal |
16445 | 1034 | Rápido |
16446 | 1034 | Lento |
16447 | 1034 | Suave |
16437 | 1036 | Prévisualisation (Complet) |
16438 | 1036 | Normale (Complet) |
16439 | 1036 | Optimisée (Complet) |
16440 | 1036 | Entrée de timecode |
16441 | 1036 | Sortie de timecode |
16442 | 1036 | Réajustement de postédition |
16443 | 1036 | Un générateur de masque n'est généralement pas nécessaire pour cette opération de composition.
Le générateur de masque par défaut de cette piste sera automatiquement ignoré. |
16444 | 1036 | Linéaire |
16445 | 1036 | Rapide |
16446 | 1036 | Lent |
16447 | 1036 | Lisse |
16437 | 1041 | プレビュー (フル) |
16438 | 1041 | 標準 (フル) |
16439 | 1041 | 最高 (フル) |
16440 | 1041 | タイムコード イン |
16441 | 1041 | タイムコード アウト |
16442 | 1041 | リップルのポスト編集 |
16443 | 1041 | のコンポジット操作には通常、マスク ジェネレータは必要ありません。
このトラックのデフォルトのマスク ジェネレータは自動的にバイパスされます。 |
16444 | 1041 | リニア |
16445 | 1041 | 高速 |
16446 | 1041 | 低速 |
16447 | 1041 | スムーズ |
16437 | 1042 | 미리보기(전체) |
16438 | 1042 | 좋음(전체) |
16439 | 1042 | 최고(전체) |
16440 | 1042 | 타임코드 인 |
16441 | 1042 | 타임코드 아웃 |
16442 | 1042 | 리플 사후 편집 |
16443 | 1042 | 이 컴퍼지션 작업에는 보통 마스크 생성기가 필요하지 않습니다.
이 트랙에 대한 기본 마스크 생성기는 자동으로 바이패스됩니다. |
16444 | 1042 | 선형 |
16445 | 1042 | 빠름 |
16446 | 1042 | 느림 |
16447 | 1042 | 부드러움 |
16437 | 1045 | Podgląd (pełen) |
16438 | 1045 | Dobry (pełen) |
16439 | 1045 | Najlepszy (pełen) |
16440 | 1045 | Wejście kodu czasowego |
16441 | 1045 | Wyjście kodu czasowego |
16442 | 1045 | Ripple poedycyjny |
16443 | 1045 | Zazwyczaj generacja maski nie jest potrzebna do tej operacji kompozycyjnej.
Domyślna generacja maski dla tej ścieżki zostanie automatycznie pominięta. |
16444 | 1045 | Liniowy |
16445 | 1045 | Szybko |
16446 | 1045 | Powoli |
16447 | 1045 | Wygładzenie |
16437 | 1046 | Pré-visualização (completa) |
16438 | 1046 | Bom (completo) |
16439 | 1046 | Ótimo (completo) |
16440 | 1046 | Código de tempo de entrada |
16441 | 1046 | Código de tempo de saída |
16442 | 1046 | Fazer pós-edição de ondulação |
16443 | 1046 | Geralmente não é necessário um gerador de máscara para esta operação de composição.
O gerador de máscara padrão para esta faixa será automaticamente ignorado. |
16444 | 1046 | Linear |
16445 | 1046 | Rápido |
16446 | 1046 | Lenta |
16447 | 1046 | suave |
16437 | 1049 | Предпросмотр (полный размер) |
16438 | 1049 | Хорошее (полный размер) |
16439 | 1049 | Наилучшее (полный размер) |
16440 | 1049 | Таймкод начала |
16441 | 1049 | Таймкод конца |
16442 | 1049 | Послемонтажный сдвиг |
16443 | 1049 | Для данной операции комбинирования обычно не требуется генератор маски.
Генератор маски, назначенный по умолчанию для этой дорожки, будет проигнорирован. |
16444 | 1049 | Линейное |
16445 | 1049 | Быстрое |
16446 | 1049 | Медленное |
16447 | 1049 | Сглаживание |
16437 | 2052 | 预览(完整) |
16438 | 2052 | 较好(完整) |
16439 | 2052 | 最好(完整) |
16440 | 2052 | 时间码输入 |
16441 | 2052 | 时间码输出 |
16442 | 2052 | 编辑后跟进 |
16443 | 2052 | 此合成操作一般不需要蒙板生成器。
将自动旁通此轨道的默认蒙板生成器。 |
16444 | 2052 | 线性 |
16445 | 2052 | 快速 |
16446 | 2052 | 慢速 |
16447 | 2052 | 平滑 |
16448 | 1031 | Scharf |
16449 | 1031 | 5.1-FX |
16450 | 1031 | Alle |
16451 | 1031 | VEGAS |
16452 | 1031 | Drittanbieter |
16453 | 1031 | Automatisierbar |
16454 | 1031 | Neuer Medienordner ("%d") |
16455 | 1031 | Neuer Medienordner |
16456 | 1031 | Audio- und MIDI-Ports schließen, wenn die Anwendung nicht aktiv ist |
16457 | 1031 | Bewegungsunschärfe umgehen |
16458 | 1031 | FX und Hüllkurven umgehen |
16459 | 1031 | Aktiver Take |
16460 | 1031 | Hüllkurvenfarbe |
16461 | 1031 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1031 | Kopiert die ausgewählten Events und alle mit ihnen gruppierten Events in die Zwischenablage. |
16463 | 1031 | Einfügen |
16448 | 1033 | Sharp |
16449 | 1033 | 5.1 FX |
16450 | 1033 | All |
16451 | 1033 | VEGAS |
16452 | 1033 | Third Party |
16453 | 1033 | Automatable |
16454 | 1033 | New Media Bin (%d) |
16455 | 1033 | New Media Bin |
16456 | 1033 | Close audio and MIDI ports when not the active application |
16457 | 1033 | Bypass Motion Blur |
16458 | 1033 | Bypass FX and Envelopes |
16459 | 1033 | Active take |
16460 | 1033 | Envelope Color |
16461 | 1033 | Remove from project and delete files from system?
%s |
16462 | 1033 | Copies selected events and any events they are grouped with to the clipboard. |
16463 | 1033 | Paste |
16448 | 1034 | Brusco |
16449 | 1034 | Efectos 5.1 |
16450 | 1034 | Todos |
16451 | 1034 | VEGAS |
16452 | 1034 | Tercero |
16453 | 1034 | Automatizable |
16454 | 1034 | Nuevo contenedor de medios (%d) |
16455 | 1034 | Nuevo contenedor de medios |
16456 | 1034 | Cerrar puertos de audio y MIDI cuando no sea la aplicación activa |
16457 | 1034 | Ignorar desenfoque de movimiento |
16458 | 1034 | Ignorar efectos y envolventes |
16459 | 1034 | Toma activa |
16460 | 1034 | Color de envolvente |
16461 | 1034 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1034 | Copia los eventos seleccionados y cualquier evento con el que estén agrupados en el portapapeles. |
16463 | 1034 | Pegar |
16448 | 1036 | Précis |
16449 | 1036 | Effet 5.1 |
16450 | 1036 | Tout |
16451 | 1036 | VEGAS |
16452 | 1036 | Tiers |
16453 | 1036 | Automatisable |
16454 | 1036 | Nouveau sous-dossier de médias (%d) |
16455 | 1036 | Nouveau sous-dossier de médias |
16456 | 1036 | Fermer les ports audio et MIDI lorsqu'il ne s'agit pas de l'application active |
16457 | 1036 | Ignorer le flou de mouvement |
16458 | 1036 | Ignorer les effets et les enveloppes |
16459 | 1036 | Prise active |
16460 | 1036 | Couleur d'enveloppe |
16461 | 1036 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1036 | Copie les événements sélectionnés ainsi que tous les éléments avec lesquels ils sont regroupés dans le presse-papiers. |
16463 | 1036 | Coller |
16448 | 1041 | シャープ |
16449 | 1041 | 5.1 FX |
16450 | 1041 | すべて |
16451 | 1041 | VEGAS |
16452 | 1041 | サード パーティ |
16453 | 1041 | オートメーション可能 |
16454 | 1041 | 新規メディア ビン (%d) |
16455 | 1041 | 新規メディア ビン |
16456 | 1041 | アクティブなアプリケーションではないとき、オーディオ ポートと MIDI ポートを閉じる |
16457 | 1041 | モーション ブラーをバイパス |
16458 | 1041 | FX とエンベロープをバイパス |
16459 | 1041 | アクティブなテイク |
16460 | 1041 | エンベロープの色 |
16461 | 1041 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1041 | 選択したイベントとそれらのイベントのグループ化に使用されているイベントをコピーして、クリップボードに貼り付けます。 |
16463 | 1041 | 貼り付け |
16448 | 1042 | 급격함 |
16449 | 1042 | 5.1 효과 |
16450 | 1042 | 모두 |
16451 | 1042 | VEGAS |
16452 | 1042 | 타사 |
16453 | 1042 | 자동화 가능 |
16454 | 1042 | 새 미디어 저장소(%d) |
16455 | 1042 | 새 미디어 저장소 |
16456 | 1042 | 응용 프로그램이 활성화되지 않으면 오디오 및 미디 포트를 닫으십시오 |
16457 | 1042 | 모션 블러 바이패스 |
16458 | 1042 | 효과 및 엔벨롭 바이패스 |
16459 | 1042 | 활성 테이크 |
16460 | 1042 | 엔벨롭 색상 |
16461 | 1042 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1042 | 선택한 이벤트 및 그룹화된 모든 이벤트를 클립보드에 복사합니다. |
16463 | 1042 | 붙여넣기 |
16448 | 1045 | Ostry |
16449 | 1045 | Efekty 5.1 |
16450 | 1045 | Wszystko |
16451 | 1045 | VEGAS |
16452 | 1045 | Inna firma |
16453 | 1045 | Możliwa automatyzacja |
16454 | 1045 | Nowy kosz materiałów (%d) |
16455 | 1045 | Nowy kosz materiałów |
16456 | 1045 | Zamyka porty audio i MIDI, gdy nie jest aktywną aplikacją |
16457 | 1045 | Pomiń rozmycie ruchu |
16458 | 1045 | Pomiń efekty i obwiednie |
16459 | 1045 | Aktywne ujęcie |
16460 | 1045 | Kolor obwiedni |
16461 | 1045 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1045 | Kopiuje do schowka wybrane zdarzenia i wszystkie inne zdarzenia z nimi zgrupowane. |
16463 | 1045 | Wklej |
16448 | 1046 | Acentuada |
16449 | 1046 | 5.1 FX |
16450 | 1046 | Tudo |
16451 | 1046 | VEGAS |
16452 | 1046 | Terceiros |
16453 | 1046 | Automatizável |
16454 | 1046 | Novo compartimento de mídia (%d) |
16455 | 1046 | Novo compartimento de mídia |
16456 | 1046 | Feche as portas de áudio e MIDI quando não forem o aplicativo ativo |
16457 | 1046 | Ignorar desfoque de movimento |
16458 | 1046 | Ignorar FX e envelopes |
16459 | 1046 | Tomada ativa |
16460 | 1046 | Cor de envelope |
16461 | 1046 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1046 | Copia os eventos selecionados e quaisquer eventos com os quais estejam agrupados para a área de transferência. |
16463 | 1046 | Colar |
16448 | 1049 | Резкий |
16449 | 1049 | Спецэффекты 5.1 |
16450 | 1049 | Все |
16451 | 1049 | VEGAS |
16452 | 1049 | Третья сторона |
16453 | 1049 | Автоматизированный |
16454 | 1049 | Новый медианакопитель (%d) |
16455 | 1049 | Новый медианакопитель |
16456 | 1049 | Закрывать аудио и MIDI порты при неактивном приложении |
16457 | 1049 | Отключить размытие движения |
16458 | 1049 | Отключить спецэффекты и огибающие |
16459 | 1049 | Активный дубль |
16460 | 1049 | Цвет огибающей |
16461 | 1049 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 1049 | Копирует выделенные события и события, сгруппированных с ними, в буфер обмена. |
16463 | 1049 | Вставить |
16448 | 2052 | 急剧 |
16449 | 2052 | 5.1 FX |
16450 | 2052 | 全部 |
16451 | 2052 | VEGAS |
16452 | 2052 | 第三方 |
16453 | 2052 | 自动化 |
16454 | 2052 | 新建媒体柜(%d) |
16455 | 2052 | 新建媒体柜 |
16456 | 2052 | 没有活动的应用程序时关闭音频和 MIDI 端口 |
16457 | 2052 | 旁通运动模糊 |
16458 | 2052 | 旁通 FX 和包络 |
16459 | 2052 | 活动片段 |
16460 | 2052 | 包络颜色 |
16461 | 2052 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
16462 | 2052 | 将选定事件以及与其同组的任何事件复制到剪贴板上。 |
16463 | 2052 | 粘贴 |
16464 | 1031 | Konfigurieren |
16465 | 1031 | Entfernen |
16466 | 1031 | Gerät |
16467 | 1031 | Vorlage |
16468 | 1031 | Status |
16469 | 1031 | "%s" konfigurieren |
16470 | 1031 | Pegeländerung der Trackfarbblende |
16471 | 1031 | Ändern des Übergangsverlaufs |
16472 | 1031 | Output abmischen |
16474 | 1031 | Stumm geschaltete Hüllkurven anzeigen |
16475 | 1031 | Ton aus bei |
16476 | 1031 | Ton aus |
16477 | 1031 | Stumm geschaltet |
16478 | 1031 | Nicht stumm geschaltet |
16479 | 1031 | Ton aus |
16464 | 1033 | Configure |
16465 | 1033 | Remove |
16466 | 1033 | Device |
16467 | 1033 | Template |
16468 | 1033 | Status |
16469 | 1033 | Configure %s |
16470 | 1033 | Track Fade To Color Level Change |
16471 | 1033 | Transition Progress Change |
16472 | 1033 | Downmix Output |
16474 | 1033 | Show Mute Envelopes |
16475 | 1033 | Mute at |
16476 | 1033 | Mute |
16477 | 1033 | Muted |
16478 | 1033 | Not muted |
16479 | 1033 | Mute |
16464 | 1034 | Configurar |
16465 | 1034 | Eliminar |
16466 | 1034 | Dispositivo |
16467 | 1034 | Plantilla |
16468 | 1034 | Estado |
16469 | 1034 | Configurar %s |
16470 | 1034 | Cambio de nivel de desvanecimiento de pista a color |
16471 | 1034 | Cambio de progreso de transición |
16472 | 1034 | Mezclar salida |
16474 | 1034 | Mostrar envolventes de silencio |
16475 | 1034 | Silencio en |
16476 | 1034 | Silencio |
16477 | 1034 | Silenciado |
16478 | 1034 | No silenciado |
16479 | 1034 | Silencio |
16464 | 1036 | Configurer |
16465 | 1036 | Supprimer |
16466 | 1036 | Périphérique |
16467 | 1036 | Modèle |
16468 | 1036 | État |
16469 | 1036 | Configurer %s |
16470 | 1036 | Changement de niveau de fondu à la couleur de piste |
16471 | 1036 | Changement de progression de la transition |
16472 | 1036 | Sortie de downmixage |
16474 | 1036 | Afficher les enveloppes muettes |
16475 | 1036 | Muet à |
16476 | 1036 | Rendre muet |
16477 | 1036 | Rendu muet |
16478 | 1036 | Non muet |
16479 | 1036 | Rendre muet |
16464 | 1041 | 設定 |
16465 | 1041 | 削除 |
16466 | 1041 | デバイス |
16467 | 1041 | テンプレート |
16468 | 1041 | ステータス |
16469 | 1041 | %s の設定 |
16470 | 1041 | トラック フェード トゥ カラー レベルの変更 |
16471 | 1041 | トランジション進行状況の変更 |
16472 | 1041 | ダウンミックス出力 |
16474 | 1041 | ミュート エンベロープを表示 |
16475 | 1041 | をミュート |
16476 | 1041 | ミュート |
16477 | 1041 | ミュート中 |
16478 | 1041 | ミュートされていない |
16479 | 1041 | ミュート |
16464 | 1042 | 구성 |
16465 | 1042 | 제거 |
16466 | 1042 | 장비 |
16467 | 1042 | 템플릿 |
16468 | 1042 | 상태 |
16469 | 1042 | %s 구성 |
16470 | 1042 | 색상 레벨 변경에 대한 트랙 페이드 |
16471 | 1042 | 변환 과정 변경 |
16472 | 1042 | 다운믹스 출력 |
16474 | 1042 | 음소거 엔벨롭 표시 |
16475 | 1042 | 다음에서 음소거 |
16476 | 1042 | 음소거 |
16477 | 1042 | 음소거됨 |
16478 | 1042 | 음소거되지 않음 |
16479 | 1042 | 음소거 |
16464 | 1045 | Konfiguruj |
16465 | 1045 | Usuń |
16466 | 1045 | Urządzenie |
16467 | 1045 | Szablon |
16468 | 1045 | Status |
16469 | 1045 | Konfiguruj %s |
16470 | 1045 | Zmiana fade ścieżki do poziomu koloru |
16471 | 1045 | Zmiana postępu przejścia |
16472 | 1045 | Wyjście downmiksowania |
16474 | 1045 | Pokaż wyciszone obwiednie |
16475 | 1045 | Wycisz w |
16476 | 1045 | Wycisz |
16477 | 1045 | Wyciszone |
16478 | 1045 | Niewyciszone |
16479 | 1045 | Wycisz |
16464 | 1046 | Configurar |
16465 | 1046 | Remover |
16466 | 1046 | Dispositivo |
16467 | 1046 | Modelo |
16468 | 1046 | Status |
16469 | 1046 | Configurar %s |
16470 | 1046 | Alteração no nível de transição para cor da faixa |
16471 | 1046 | Alteração no progresso de transição |
16472 | 1046 | Saída de downmix |
16474 | 1046 | Mostrar envelopes mudos |
16475 | 1046 | Mudo em |
16476 | 1046 | Silenciar |
16477 | 1046 | SEM SOM |
16478 | 1046 | Não silenciado |
16479 | 1046 | Silenciar |
16464 | 1049 | Настроить |
16465 | 1049 | Убрать |
16466 | 1049 | Устройство |
16467 | 1049 | Шаблон |
16468 | 1049 | Статус |
16469 | 1049 | Настроить %s |
16470 | 1049 | Изменение уровня затухания дорожки до цвета |
16471 | 1049 | Изменение процесса перехода |
16472 | 1049 | Выходной сигнал с понижающим микшированием |
16474 | 1049 | Показать огибающие приглушения |
16475 | 1049 | Приглушить до: |
16476 | 1049 | Приглушить |
16477 | 1049 | Приглушенный |
16478 | 1049 | Не приглушенный |
16479 | 1049 | Приглушить |
16464 | 2052 | 配置 |
16465 | 2052 | 删除 |
16466 | 2052 | 设备 |
16467 | 2052 | 模板 |
16468 | 2052 | 状态 |
16469 | 2052 | 配置 %s |
16470 | 2052 | 轨道单色化级别更改 |
16471 | 2052 | 转场进度更改 |
16472 | 2052 | 缩混输出 |
16474 | 2052 | 显示静音包络 |
16475 | 2052 | 静音位置 |
16476 | 2052 | 静音 |
16477 | 2052 | 已静音 |
16478 | 2052 | 未静音 |
16479 | 2052 | 静音 |
16480 | 1031 | Sub-Clip erstellen... |
16481 | 1031 | Übergeordnetes Medium auswählen |
16482 | 1031 | Automatisierungseinstellungen |
16483 | 1031 | Betragsänderung der Bewegungsunschärfe des Video-Bustracks |
16484 | 1031 | Pegeländerung bei Video-Supersampling des Video-Bustracks |
16485 | 1031 | Master |
16486 | 1031 | Die Track-FX auf Track "%d" erzeugen möglicherweise nicht den gleichen Output wie in früheren Versionen. |
16487 | 1031 | Die Übergänge "Page Peel" und "Page Roll" sind erst verfügbar, wenn Sie die Software registriert haben. Möchten Sie die Registrierung jetzt vornehmen? |
16488 | 1031 | Video |
16489 | 1031 | Video |
16490 | 1031 | Videoregler |
16491 | 1031 | (Trimmen) |
16492 | 1031 | (Automatisierung) |
16493 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften für das ausgewählte Plug-In an. |
16494 | 1031 | VST-Voreinstellung öffnen... |
16495 | 1031 | VST-Voreinstellung speichern unter... |
16480 | 1033 | Create Subclip... |
16481 | 1033 | Select Parent Media |
16482 | 1033 | Automation Settings |
16483 | 1033 | Video Bus Track Motion Blur Amount Change |
16484 | 1033 | Video Bus Track Video Supersampling Level Change |
16485 | 1033 | Master |
16486 | 1033 | The Track FX on track %d may not produce the same output as in previous versions. |
16487 | 1033 | The Page Peel and Page Roll transitions are available only when you've registered this software. Would you like to register now? |
16488 | 1033 | Video |
16489 | 1033 | Video |
16490 | 1033 | Video Ruler |
16491 | 1033 | (Trim) |
16492 | 1033 | (Automation) |
16493 | 1033 | Displays the properties for the selected plug-in. |
16494 | 1033 | Open VST Preset... |
16495 | 1033 | Save VST Preset As... |
16480 | 1034 | Crear subclip... |
16481 | 1034 | Se&leccionar medios principales |
16482 | 1034 | Configuración de automatización |
16483 | 1034 | Cambio de cantidad de desenfoque de movimiento de pista de bus de vídeo |
16484 | 1034 | Cambio de nivel de supermuestreo de vídeo de pista de bus de vídeo |
16485 | 1034 | Master |
16486 | 1034 | Es posible que los efectos Pista en la pista %d no produzcan el mismo resultado que en versiones anteriores. |
16487 | 1034 | Las transiciones Pliegue de esquina y Rollo de páginas solo están disponibles cuando se registra el software. ¿Desea registrarlo ahora? |
16488 | 1034 | Vídeo |
16489 | 1034 | Vídeo |
16490 | 1034 | Regla de vídeo |
16491 | 1034 | (Recorte) |
16492 | 1034 | (Automatización) |
16493 | 1034 | Muestra las propiedades del plugin seleccionado. |
16494 | 1034 | Abrir valor predeterminado de VST... |
16495 | 1034 | Guardar valor predeterminado de VST como... |
16480 | 1036 | Créer un sous-clip... |
16481 | 1036 | Sélectionner le média parent |
16482 | 1036 | Paramètres d'automatisation |
16483 | 1036 | Changement de la quantité de flou de mouvement de la piste de bus vidéo |
16484 | 1036 | Changement du niveau de superéchantillonnage de la piste de bus vidéo |
16485 | 1036 | Matrice |
16486 | 1036 | Les effets de piste sur la piste %d peuvent ne pas produire les mêmes résultats que dans les versions précédentes. |
16487 | 1036 | Les transitions Page feuilletée et Page enroulée sont disponibles uniquement lorsque ce logiciel est enregistré. Souhaitez-vous l'enregistrer maintenant ? |
16488 | 1036 | Vidéo |
16489 | 1036 | Vidéo |
16490 | 1036 | Barre vidéo |
16491 | 1036 | (Découper) |
16492 | 1036 | (Automatisation) |
16493 | 1036 | Affiche les propriétés du module externe sélectionné. |
16494 | 1036 | Ouvrir la présélection VST... |
16495 | 1036 | Enregistrer la présélection VST sous... |
16480 | 1041 | サブクリップの作成... |
16481 | 1041 | 親メディアの選択 |
16482 | 1041 | オートメーションの設定 |
16483 | 1041 | ビデオ バス トラック モーション ブラー量の変更 |
16484 | 1041 | ビデオ バス トラックのビデオ スーパーサンプリング レベルの変更 |
16485 | 1041 | マスタ |
16486 | 1041 | トラック %d 上のトラック FX は、旧バージョンと同じ出力を生成しない可能性があります。 |
16487 | 1041 | ページ ピールおよびページ ロール トランジションは、このソフトウェアを登録した場合だけ使用できます。今すぐ登録しますか? |
16488 | 1041 | ビデオ |
16489 | 1041 | ビデオ |
16490 | 1041 | ビデオ ルーラー |
16491 | 1041 | (トリミング) |
16492 | 1041 | (オートメーション) |
16493 | 1041 | 選択したプラグインのプロパティを表示します。 |
16494 | 1041 | VST プリセットを開く... |
16495 | 1041 | VST プリセットを名前を付けて保存... |
16480 | 1042 | 서브클립 만들기... |
16481 | 1042 | 상위 미디어 선택 |
16482 | 1042 | 자동화 설정 |
16483 | 1042 | 비디오 버스 트랙 모션 블러 양 변경 |
16484 | 1042 | 비디오 버스 트랙 비디오 슈퍼샘플링 레벨 변경 |
16485 | 1042 | 마스터 |
16486 | 1042 | 트랙 %d의 트랙 효과가 이전 버전에서와 동일한 출력을 제작하지 못할 수 있습니다. |
16487 | 1042 | Page Peel 및 Page Roll 변환은 이 소프트웨어를 등록한 경우에만 사용할 수 있습니다. 지금 등록하시게습니까? |
16488 | 1042 | 비디오 |
16489 | 1042 | 비디오 |
16490 | 1042 | 비디오 눈금자 |
16491 | 1042 | (잘라내기) |
16492 | 1042 | (자동화) |
16493 | 1042 | 선택한 플러그인의 속성을 표시합니다. |
16494 | 1042 | VST 사전 설정 열기... |
16495 | 1042 | VST 사전 설정을 다른 이름으로 저장... |
16480 | 1045 | Stwórz podklip... |
16481 | 1045 | Wybierz materiał-rodzica |
16482 | 1045 | Ustawienia automatyzacji |
16483 | 1045 | Zmiana ilości rozmycia ruchu ścieżki wideo bus |
16484 | 1045 | Zmiana poziomu superpróbkowania ścieżki wideo bus |
16485 | 1045 | Główne |
16486 | 1045 | Efekty ścieżki na ścieżce %d mogą nie dać tych samych efektów co w poprzednich wersjach. |
16487 | 1045 | Przewracanie i przewijanie strony są dostępne tylko po zarejestrowaniu programu. Czy chcesz go zarejestrować? |
16488 | 1045 | Wideo |
16489 | 1045 | Wideo |
16490 | 1045 | Linijka wideo |
16491 | 1045 | (Przycięcie) |
16492 | 1045 | (Automatyzacja) |
16493 | 1045 | Wyświetla właściwości wybranej wtyczki. |
16494 | 1045 | Otwórz ustawienie VST... |
16495 | 1045 | Zapisz ustawienie VST jako... |
16480 | 1046 | Criar subclipe... |
16481 | 1046 | Mídia principal selecionada |
16482 | 1046 | Definições de automação |
16483 | 1046 | Alteração na quantidade de desfoque de movimento na faixa de barramento de vídeo |
16484 | 1046 | Alteração de nível de superamostragem de vídeo na faixa de barramento de vídeo. |
16485 | 1046 | Mestre |
16486 | 1046 | A FX da faixa na faixa %d pode não produzir o mesmo resultado que nas versões anteriores. |
16487 | 1046 | As transições Page Peel e Page Roll apenas estão disponíveis após o registro deste software. Deseja registrar-se agora? |
16488 | 1046 | Vídeo |
16489 | 1046 | Vídeo |
16490 | 1046 | Régua de vídeo |
16491 | 1046 | (Cortar) |
16492 | 1046 | (Automação) |
16493 | 1046 | Exibe as propriedades do plug-in selecionado. |
16494 | 1046 | Predefinição para abrir VST... |
16495 | 1046 | Salvar Predefinição VST como... |
16480 | 1049 | Создать подклип... |
16481 | 1049 | Выбрать родительский медиафайл |
16482 | 1049 | Настройки автоматизации |
16483 | 1049 | Изменение коэффициента размытия движения дорожки видеошины |
16484 | 1049 | Смена уровня суперсэмплирования видео дорожки видеошины |
16485 | 1049 | Мастеринг |
16486 | 1049 | Спецэффекты на дорожке %d могут производить выходной сигнал, отличающийся от полученного в прошлых версиях программы. |
16487 | 1049 | Переходы Снятие страницы и Сворачивание страницы доступны только после регистрации программы. Хотите зарегистрировать ее сейчас? |
16488 | 1049 | Видео |
16489 | 1049 | Видео |
16490 | 1049 | Шкала видео |
16491 | 1049 | (Подрезать) |
16492 | 1049 | (Автоматизация) |
16493 | 1049 | Отображает свойства выделенного плагина. |
16494 | 1049 | Открыть предустановку VST... |
16495 | 1049 | Сохранить предустановку VST как... |
16480 | 2052 | 创建子剪辑... |
16481 | 2052 | 选择父媒体 |
16482 | 2052 | 自动化设置 |
16483 | 2052 | 视频总线轨道运动模糊量更改 |
16484 | 2052 | 视频总线轨道视频超采样级别更改 |
16485 | 2052 | 主控 |
16486 | 2052 | 轨道 %d 上的轨道 FX 产生的输出可能与之前的版本产生的不同。 |
16487 | 2052 | 只有在注册此软件之后才可使用页面剥落和横向滚页转场。是否要立即注册? |
16488 | 2052 | 视频 |
16489 | 2052 | 视频 |
16490 | 2052 | 视频标尺 |
16491 | 2052 | (修剪) |
16492 | 2052 | (自动化) |
16493 | 2052 | 显示选定插件的属性。 |
16494 | 2052 | 打开 VST 预设... |
16495 | 2052 | 将 VST 预设另存为... |
16496 | 1031 | VST-Bank öffnen... |
16497 | 1031 | VST-Bank speichern unter... |
16498 | 1031 | VST-Effekte |
16499 | 1031 | VST |
16502 | 1031 | Ausrichtungsfarbe |
16503 | 1031 | Videomonitor anzeigen |
16504 | 1031 | Videoframes anzeigen |
16505 | 1031 | Hover-Scrub aktivieren |
16511 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden, da die Plug-In-Kette voll ist. |
16496 | 1033 | Open VST Bank... |
16497 | 1033 | Save VST Bank As... |
16498 | 1033 | VST Effects |
16499 | 1033 | VST |
16502 | 1033 | Snap Color |
16503 | 1033 | Show Video Monitor |
16504 | 1033 | Show Video Frames |
16505 | 1033 | Enable Hover Scrub |
16511 | 1033 | Plug-in '%s' failed to load because the plug-in chain is full. |
16496 | 1034 | Abrir banco de VST... |
16497 | 1034 | Guardar banco de VST como... |
16498 | 1034 | Efectos VST |
16499 | 1034 | VST |
16502 | 1034 | Color de ajuste |
16503 | 1034 | Mostrar monitor de vídeo |
16504 | 1034 | Mostrar fotogramas de vídeo |
16505 | 1034 | Habilitar Hover Scrub |
16511 | 1034 | El plugin '%s' no se pudo cargar porque la cadena de plugins está llena. |
16496 | 1036 | Ouvrir la Banque VST... |
16497 | 1036 | Enregistrer la Banque VST sous... |
16498 | 1036 | Effets VST |
16499 | 1036 | VST |
16502 | 1036 | Aligner la couleur |
16503 | 1036 | Afficher moniteur vidéo |
16504 | 1036 | Afficher images vidéo |
16505 | 1036 | Activer le défilement par pointage |
16511 | 1036 | Impossible de charger le module externe '%s' car la chaîne du module externe est pleine. |
16496 | 1041 | VST バンクを開く... |
16497 | 1041 | VST バンクを名前を付けて保存... |
16498 | 1041 | VST エフェクト |
16499 | 1041 | VST |
16502 | 1041 | スナップの色 |
16503 | 1041 | ビデオ モニタの表示 |
16504 | 1041 | ビデオ フレームの表示 |
16505 | 1041 | ホバー スクラブを有効にする |
16511 | 1041 | プラグイン「%s」のロードに失敗しました。プラグイン チェーンがいっぱいです。 |
16496 | 1042 | VST 뱅크 열기... |
16497 | 1042 | VST 뱅크를 다른 이름으로 저장... |
16498 | 1042 | VST 이펙트 |
16499 | 1042 | VST |
16502 | 1042 | 스냅 색상 |
16503 | 1042 | 비디오 모니터 표시 |
16504 | 1042 | 비디오 프레임 표시 |
16505 | 1042 | 호버 스크럽 활성화 |
16511 | 1042 | 플러그인 체인이 가득 차서 '%s' 플러그인을 로드하지 못했습니다. |
16496 | 1045 | Otwórz bank VST... |
16497 | 1045 | Zapisz bank VST jako... |
16498 | 1045 | Efekty VST |
16499 | 1045 | VST |
16502 | 1045 | Kolory zrzutu |
16503 | 1045 | Pokaż monitor wideo |
16504 | 1045 | Pokaż klatki wideo |
16505 | 1045 | Enable Hover Scrub |
16511 | 1045 | Wtyczka „%s” nie mogła zostać załadowana, ponieważ łańcuch wtyczek jest pełen. |
16496 | 1046 | Abrir Banco VST como... |
16497 | 1046 | Salvar Banco VST como... |
16498 | 1046 | Efeitos VST |
16499 | 1046 | VST |
16502 | 1046 | Ajustar cor |
16503 | 1046 | Mostrar monitor de vídeo |
16504 | 1046 | Mostrar quadros de vídeo |
16505 | 1046 | Ativar scrub de focalização |
16511 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar pois a cadeia de plug-ins está completa. |
16496 | 1049 | Открыть банк VST... |
16497 | 1049 | Сохранить банк VST как... |
16498 | 1049 | VST-эффекты |
16499 | 1049 | VST |
16502 | 1049 | Привязать цвет |
16503 | 1049 | Показать видеомонитор |
16504 | 1049 | Показать видеокадры |
16505 | 1049 | Enable Hover Scrub |
16511 | 1049 | Не удалось загрузить плагин «%s», поскольку цепочка плагинов заполнена. |
16496 | 2052 | 打开 VST 库... |
16497 | 2052 | 将 VST 库另存为... |
16498 | 2052 | VST 效果 |
16499 | 2052 | VST |
16502 | 2052 | 对齐颜色 |
16503 | 2052 | 显示视频监视器 |
16504 | 2052 | 显示视频帧 |
16505 | 2052 | Enable Hover Scrub |
16511 | 2052 | 由于插件链已满,插件“%s”加载失败。 |
16514 | 1031 | Bus &%c |
16515 | 1031 | FX &$d |
16516 | 1031 | FX 1&0 |
16517 | 1031 | FX $d |
16518 | 1031 | In Sound Forge ö&ffnen |
16519 | 1031 | In Sound Forge XP ö&ffnen |
16520 | 1031 | &Im Audio-Editor öffnen |
16521 | 1031 | URL |
16522 | 1031 | Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da die Parameter- und Typdaten zu lang sind. |
16526 | 1031 | Unbekannter Dateityp. |
16527 | 1031 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1033 | Bus &%c |
16515 | 1033 | FX &$d |
16516 | 1033 | FX 1&0 |
16517 | 1033 | FX $d |
16518 | 1033 | &Open in Sound Forge |
16519 | 1033 | &Open in Sound Forge XP |
16520 | 1033 | &Open in Audio Editor |
16521 | 1033 | URL |
16522 | 1033 | The operation could not completed because the parameter and type data is too long. |
16526 | 1033 | Unknown file type. |
16527 | 1033 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1034 | Bus &%c |
16515 | 1034 | Efectos &$d |
16516 | 1034 | Efectos 1&0 |
16517 | 1034 | Efectos $d |
16518 | 1034 | &Abrir en Sound Forge |
16519 | 1034 | &Abrir en Sound Forge XP |
16520 | 1034 | &Abrir en editor de audio |
16521 | 1034 | URL |
16522 | 1034 | No se pudo completar la operación porque los datos de parámetro y tipo son demasiado largos. |
16526 | 1034 | Tipo de archivo desconocido. |
16527 | 1034 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1036 | Bus &%c |
16515 | 1036 | Effet &$d |
16516 | 1036 | Effet 1&0 |
16517 | 1036 | Effet $d |
16518 | 1036 | &Ouvrir dans Sound Forge |
16519 | 1036 | &Ouvrir dans Sound Forge XP |
16520 | 1036 | &Ouvrir dans l'Éditeur audio |
16521 | 1036 | URL |
16522 | 1036 | L'opération n'a pas pu être terminée car les données de paramètre et de type sont trop longues. |
16526 | 1036 | Type de fichier inconnu. |
16527 | 1036 | %s : %s$, $.3f ips%s$, %s |
16514 | 1041 | バス &%c |
16515 | 1041 | FX &$d |
16516 | 1041 | FX 1&0 |
16517 | 1041 | FX $d |
16518 | 1041 | Sound Forge で開く(&O) |
16519 | 1041 | Sound Forge XP で開く(&O) |
16520 | 1041 | オーディオ エディタで開く(&O) |
16521 | 1041 | URL |
16522 | 1041 | この操作を完了できませんでした。パラメータと種類のデータが長すぎます。 |
16526 | 1041 | 不明なファイルの種類です。 |
16527 | 1041 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1042 | 버스 &%c |
16515 | 1042 | 효과 &$d |
16516 | 1042 | 효과 1&0 |
16517 | 1042 | 효과 $d |
16518 | 1042 | Sound Forge에서 열기(&O) |
16519 | 1042 | Sound Forge XP에서 열기(&O) |
16520 | 1042 | 오디오 에디터에서 열기(&O) |
16521 | 1042 | URL |
16522 | 1042 | 매개변수와 유형 데이터가 너무 길어 작업을 완료할 수 없습니다. |
16526 | 1042 | 알 수 없는 파일 유형입니다. |
16527 | 1042 | %s: %s$, $.3ffps%s$, %s |
16514 | 1045 | Bus & %c |
16515 | 1045 | Efekty &$d |
16516 | 1045 | Efekty 1&0 |
16517 | 1045 | Efekty $d |
16518 | 1045 | &Otwórz w Sound Forge |
16519 | 1045 | &Otwórz w Sound Forge XP |
16520 | 1045 | &Otwórz w edytorze audio |
16521 | 1045 | URL |
16522 | 1045 | Operacji nie można przeprowadzić, ponieważ parametry i dane rodzaju są zbyt długie. |
16526 | 1045 | Nieznany typ pliku |
16527 | 1045 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1046 | Barramento &%c |
16515 | 1046 | FX &$d |
16516 | 1046 | FX 1&0 |
16517 | 1046 | FX $d |
16518 | 1046 | &Abrir no Sound Forge |
16519 | 1046 | &Abrir no Sound Forge XP |
16520 | 1046 | &Abrir no editor de áudio |
16521 | 1046 | URL |
16522 | 1046 | A operação não pôde ser concluída pois o parâmetro e o tipo de dados é muito longo. |
16526 | 1046 | Tipo de arquivo desconhecido. |
16527 | 1046 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16514 | 1049 | Шина &%c |
16515 | 1049 | Спецэффект &$d |
16516 | 1049 | Спецэффект 1&0 |
16517 | 1049 | Спецэффект $d |
16518 | 1049 | &Открыть в Sound Forge |
16519 | 1049 | &Открыть в Sound Forge XP |
16520 | 1049 | &Открыть в аудиоредакторе |
16521 | 1049 | URL |
16522 | 1049 | Не удалось завершить операцию, поскольку данные о параметре и типе слишком велики. |
16526 | 1049 | Неизвестный тип файла. |
16527 | 1049 | %s: %s$, $.3f к/сек%s$, %s |
16514 | 2052 | 总线 &%c |
16515 | 2052 | FX &$d |
16516 | 2052 | FX 10(&0) |
16517 | 2052 | FX $d |
16518 | 2052 | 在 Sound Forge 中打开(&O) |
16519 | 2052 | 在 Sound Forge XP 中打开(&O) |
16520 | 2052 | 在音频编辑器中打开(&O) |
16521 | 2052 | URL |
16522 | 2052 | 由于参数和类型数据太长,操作无法完成。 |
16526 | 2052 | 文件类型未知。 |
16527 | 2052 | %s: %s$, $.3f fps%s$, %s |
16528 | 1031 | Explorer |
16530 | 1031 | Stereo |
16531 | 1031 | Quadrophonisch |
16532 | 1031 | 5.1 Surround |
16533 | 1031 | Bus %c |
16534 | 1031 | Routing |
16535 | 1031 | Konfiguration des Mischpults |
16538 | 1031 | Audioeigenschaften des Projekts... |
16539 | 1031 | Audioeigenschaften des Projekts... |
16540 | 1031 | Mono/Stereo-Output |
16541 | 1031 | Zuweisbare Effekte ein-/ausblenden |
16542 | 1031 | Vorschau-Bus ein-/ausblenden |
16528 | 1033 | Explorer |
16530 | 1033 | Stereo |
16531 | 1033 | Quadraphonic |
16532 | 1033 | 5.1 Surround |
16533 | 1033 | Bus %c |
16534 | 1033 | Routing |
16535 | 1033 | Mixer configuration |
16538 | 1033 | Project Audio Properties... |
16539 | 1033 | Project Audio Properties... |
16540 | 1033 | Mono/Stereo Output |
16541 | 1033 | Show/Hide Assignable FX |
16542 | 1033 | Show/Hide Preview Bus |
16528 | 1034 | Explorador |
16530 | 1034 | Estéreo |
16531 | 1034 | Cuadrafónico |
16532 | 1034 | Surround 5.1 |
16533 | 1034 | Bus %c |
16534 | 1034 | Direccionamiento |
16535 | 1034 | Configuración del mezclador |
16538 | 1034 | Propiedades de audio del proyecto... |
16539 | 1034 | Propiedades de audio del proyecto... |
16540 | 1034 | Salida mono/estéreo |
16541 | 1034 | Mostrar/ocultar efectos asignables |
16542 | 1034 | Mostrar/ocultar bus de vista previa |
16528 | 1036 | Explorateur |
16530 | 1036 | Stéréo |
16531 | 1036 | Quadraphonique |
16532 | 1036 | Surround 5.1 |
16533 | 1036 | Bus %c |
16534 | 1036 | Acheminement |
16535 | 1036 | Configuration du mixeur |
16538 | 1036 | Propriétés audio du projet... |
16539 | 1036 | Propriétés audio du projet... |
16540 | 1036 | Sortie mono/stéréo |
16541 | 1036 | Afficher/masquer l'effet affectable |
16542 | 1036 | Afficher/masquer le bus de prévisualisation |
16528 | 1041 | エクスプローラ |
16530 | 1041 | ステレオ |
16531 | 1041 | 4 チャンネル方式 |
16532 | 1041 | 5.1 サラウンド |
16533 | 1041 | バス %c |
16534 | 1041 | ルーティング |
16535 | 1041 | ミキサーの設定 |
16538 | 1041 | プロジェクト オーディオ プロパティ... |
16539 | 1041 | プロジェクト オーディオ プロパティ... |
16540 | 1041 | モノラル/ステレオ出力 |
16541 | 1041 | 割り当て可能な FX の表示/非表示 |
16542 | 1041 | プレビュー バスの表示/非表示 |
16528 | 1042 | 탐색기 |
16530 | 1042 | 스테레오 |
16531 | 1042 | 4 채널 |
16532 | 1042 | 5.1 서라운드 |
16533 | 1042 | 버스 %c |
16534 | 1042 | 라우팅 |
16535 | 1042 | 믹서 구성 |
16538 | 1042 | 프로젝트 오디오 속성... |
16539 | 1042 | 프로젝트 오디오 속성... |
16540 | 1042 | 모노/스테레오 출력 |
16541 | 1042 | 할당 가능한 효과 표시/숨기기 |
16542 | 1042 | 미리보기 버스 표시/숨기기 |
16528 | 1045 | Eksplorator |
16530 | 1045 | Stereo |
16531 | 1045 | Kwadrofoniczne |
16532 | 1045 | 5.1 przestrzenny |
16533 | 1045 | Bus %c |
16534 | 1045 | Przekierowanie |
16535 | 1045 | Konfiguracja miksera |
16538 | 1045 | Właściwości audio projektu... |
16539 | 1045 | Właściwości audio projektu... |
16540 | 1045 | Wyjście mono/stereo |
16541 | 1045 | Pokaż/ukryj przypisywalne efekty |
16542 | 1045 | Pokaż/ukryj podgląd ścieżki bus |
16528 | 1046 | Explorer |
16530 | 1046 | Estéreo |
16531 | 1046 | Quadrifônico |
16532 | 1046 | 5.1 Surround |
16533 | 1046 | Barramento %c |
16534 | 1046 | Roteamento |
16535 | 1046 | Configuração da mesa de mistura |
16538 | 1046 | Propriedades de áudio do projeto... |
16539 | 1046 | Propriedades de áudio do projeto... |
16540 | 1046 | Saída mono/estéreo |
16541 | 1046 | Mostrar/Ocultar FX atribuível |
16542 | 1046 | Mostrar/Ocultar pré-visualização do barramento |
16528 | 1049 | Проводник |
16530 | 1049 | Стерео |
16531 | 1049 | Квадрофонический |
16532 | 1049 | Формат 5.1 Surround |
16533 | 1049 | Шина %c |
16534 | 1049 | Маршрутизация |
16535 | 1049 | Конфигурация микшера |
16538 | 1049 | Свойства аудиопроекта... |
16539 | 1049 | Свойства аудиопроекта... |
16540 | 1049 | Вывод в моно или стерео |
16541 | 1049 | Показать или скрыть назначаемые спецэффекты |
16542 | 1049 | Показать или скрыть шину предпросмотра |
16528 | 2052 | 资源管理器 |
16530 | 2052 | 立体声 |
16531 | 2052 | 四声道 |
16532 | 2052 | 5.1 环绕立体声 |
16533 | 2052 | 总线 %c |
16534 | 2052 | 路由 |
16535 | 2052 | 混合器配置 |
16538 | 2052 | 项目音频属性... |
16539 | 2052 | 项目音频属性... |
16540 | 2052 | 单声道/立体声输出 |
16541 | 2052 | 显示/隐藏可分配 FX |
16542 | 2052 | 显示/隐藏预览总线 |
16548 | 1031 | Ton aus |
16549 | 1031 | Solo |
16550 | 1031 | Zuweisbare Effekte... |
16551 | 1031 | Buseffekte... |
16553 | 1031 | Busname |
16554 | 1031 | Es konnte kein Plug-In aus dem Paket erfolgreich geladen werden. Es wurde keine Nachricht über zuweisbare Effekte erstellt. |
16555 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Plug-In korrekt installiert wurde. |
16556 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden. |
16557 | 1031 | Es konnte kein Plug-In erfolgreich geladen werden. Es wurde keine Nachricht über zuweisbare Effekte erstellt. |
16558 | 1031 | $d Plug-In(s) wurde(n) der Kette hinzugefügt. |
16559 | 1031 | Es konnte kein Plug-In aus dem Paket erfolgreich geladen werden. |
16548 | 1033 | Mute |
16549 | 1033 | Solo |
16550 | 1033 | Assignable FX... |
16551 | 1033 | Bus FX... |
16553 | 1033 | Bus Name |
16554 | 1033 | No plug-ins from the package succeeded in loading. No Assignable FX send was created. |
16555 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load. Make sure this plug-in is installed properly. |
16556 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load. |
16557 | 1033 | No plug-ins succeeded in loading. No Assignable FX send was created. |
16558 | 1033 | $d plug-in(s) were successfully added to the chain. |
16559 | 1033 | No plug-ins from the package succeeded in loading. |
16548 | 1034 | Silencio |
16549 | 1034 | Solo |
16550 | 1034 | Efectos asignables... |
16551 | 1034 | Efectos de bus... |
16553 | 1034 | Nombre de bus |
16554 | 1034 | No se cargó correctamente ningún plugin del paquete. No se creó el envío de efectos asignables. |
16555 | 1034 | Plugin: error al cargar '%s'. Asegúrese de que este plugin esté instalado correctamente. |
16556 | 1034 | Plugin: error al cargar '%s'. |
16557 | 1034 | No se cargó correctamente ningún plugin. No se creó el envío de efectos asignables. |
16558 | 1034 | Error al añadir $d plugin(s) correctamente a la cadena. |
16559 | 1034 | No se cargó correctamente ningún plugin del paquete. |
16548 | 1036 | Rendre muet |
16549 | 1036 | Solo |
16550 | 1036 | Effet affectable... |
16551 | 1036 | Effets du bus... |
16553 | 1036 | Nom du bus |
16554 | 1036 | Aucun des modules externes du package n'a pu être chargé. Aucun envoi d'effet affectable n'a été créé. |
16555 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s'. Vérifiez que ce module externe est installé correctement. |
16556 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s'. |
16557 | 1036 | Aucun module externe n'a pu être chargé. Aucun envoi d'effet affectable n'a été créé. |
16558 | 1036 | Les modules externes $d ont été ajoutés à la chaîne. |
16559 | 1036 | Aucun des modules externes du package n'a pu être chargé. |
16548 | 1041 | ミュート |
16549 | 1041 | ソロ |
16550 | 1041 | 割り当て可能な FX... |
16551 | 1041 | バス FX... |
16553 | 1041 | バス名 |
16554 | 1041 | パッケージからプラグインを読み込むことができません。割り当て可能な FX センドが作成されませんでした。 |
16555 | 1041 | プラグイン '%s' のロードに失敗しました。このプラグインが正しくインストールされていることを確認してください。 |
16556 | 1041 | プラグイン: %sのロードに失敗しました。 |
16557 | 1041 | プラグインを読み込むことができません。割り当て可能な FX センドが作成されませんでした。 |
16558 | 1041 | $d 個のプラグインが正常にチェーンに追加されました。 |
16559 | 1041 | パッケージからのプラグインのロードに失敗しました。 |
16548 | 1042 | 음소거 |
16549 | 1042 | 솔로 |
16550 | 1042 | 할당 가능한 효과... |
16551 | 1042 | 버스 효과... |
16553 | 1042 | 버스 이름 |
16554 | 1042 | 패키지의 플러그인이 로딩되지 않았습니다. 할당 가능한 효과 send가 만들어지지 않았습니다. |
16555 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. 이 플러그인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오. |
16556 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. |
16557 | 1042 | 플러그인이 로드되지 않았습니다. 할당 가능한 효과 send가 만들어지지 않았습니다. |
16558 | 1042 | $d 플러그인이 체인에 추가되었습니다. |
16559 | 1042 | 패키지의 플러그인이 로드되지 않았습니다. |
16548 | 1045 | Wycisz |
16549 | 1045 | Solo |
16550 | 1045 | Przypisywalne efekty... |
16551 | 1045 | Efekty bus... |
16553 | 1045 | Nazwa ścieżki bus |
16554 | 1045 | Nie udało się wczytać żadnej wtyczki z paczki. Nie dodano żadnego przypisywalnego pakietu efektów. |
16555 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się. Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowana. |
16556 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się. |
16557 | 1045 | Nie udało się wczytać żadnej wtyczki. Nie dodano żadnego przypisywalnego pakietu efektów. |
16558 | 1045 | Wtyczki, które udało się dodać do łańcucha: $d. |
16559 | 1045 | Nie udało się wczytać żadnej wtyczki z paczki. |
16548 | 1046 | Silenciar |
16549 | 1046 | Solo |
16550 | 1046 | FX atribuível... |
16551 | 1046 | FX de barramento... |
16553 | 1046 | Nome do barramento |
16554 | 1046 | Nenhum plug-in do pacote obteve sucesso no carregamento. Não foi criado nenhum envio FX atribuível. |
16555 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar. Certifique-se de que este plug-in está devidamente instalado. |
16556 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar. |
16557 | 1046 | Nenhum plug-in obteve sucesso no carregamento. Não foi criado nenhum envio FX atribuível. |
16558 | 1046 | $d plug-in(s) foram adicionados com sucesso à cadeia. |
16559 | 1046 | Nenhum plug-in do pacote obteve sucesso no carregamento. |
16548 | 1049 | Приглушить |
16549 | 1049 | Соло |
16550 | 1049 | Назначаемые спецэффекты... |
16551 | 1049 | Спецэффекты шины... |
16553 | 1049 | Имя шины |
16554 | 1049 | Не удалось загрузить ни один плагин из набора. Не создан посыл назначаемых спецэффектов. |
16555 | 1049 | Плагин: Не удалось загрузить '%s'. Убедитесь, что плагин установлен правильно. |
16556 | 1049 | Плагин: Не удалось загрузить '%s'. |
16557 | 1049 | Не удалось загрузить ни один плагин. Не создан посыл назначаемых спецэффектов. |
16558 | 1049 | $d плагин(ы) успешно добавлен(ы) к цепочке. |
16559 | 1049 | Не удалось загрузить ни один плагин из набора. |
16548 | 2052 | 静音 |
16549 | 2052 | 独奏 |
16550 | 2052 | 可分配 FX... |
16551 | 2052 | 总线 FX... |
16553 | 2052 | 总线名称 |
16554 | 2052 | 未成功加载包中的任何插件。未创建任何可分配的 FX 发送。 |
16555 | 2052 | 插件:“%s”加载失败。确保已正确安装了此插件。 |
16556 | 2052 | 插件:“%s”加载失败。 |
16557 | 2052 | 未成功加载任何插件。未创建任何可分配的 FX 发送。 |
16558 | 2052 | 已成功将 $d 个插件添加到链中。 |
16559 | 2052 | 未成功加载包中的任何插件。 |
16560 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Plug-In korrekt installiert wurde. |
16561 | 1031 | Es konnte kein Plug-In erfolgreich geladen werden. Es wurde kein Plug-In der Kette hinzugefügt. |
16562 | 1031 | $d Plug-In(s) wurde(n) der Kette hinzugefügt. |
16563 | 1031 | Es konnte kein Plug-In aus dem Paket erfolgreich geladen werden. Die Nachricht über zuweisbare Effekte wurde entfernt. |
16564 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Plug-In korrekt installiert wurde. |
16565 | 1031 | : FX-Kette |
16566 | 1031 | $d Hz$, $d-Bit |
16567 | 1031 | Vorschau |
16568 | 1031 | REIN |
16569 | 1031 | : Trackmonitor |
16570 | 1031 | TON AUS |
16571 | 1031 | Master-Bus |
16572 | 1031 | Minuten |
16573 | 1031 | Sekunden |
16574 | 1031 | Millisekunden |
16575 | 1031 | Frames |
16560 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load. Make sure this plug-in is installed properly. |
16561 | 1033 | No plug-ins succeeded in loading. No plug-ins were added to the chain. |
16562 | 1033 | $d plug-in(s) were successfully added to the chain. |
16563 | 1033 | No plug-ins from the package succeeded in loading. The Assignable FX send has been removed. |
16564 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load. Make sure this plug-in is installed properly. |
16565 | 1033 | : FX Chain |
16566 | 1033 | $d Hz$, $d-bit |
16567 | 1033 | Preview |
16568 | 1033 | DRY |
16569 | 1033 | : Track Monitor |
16570 | 1033 | MUTED |
16571 | 1033 | Master Bus |
16572 | 1033 | Minutes |
16573 | 1033 | Seconds |
16574 | 1033 | Milliseconds |
16575 | 1033 | Frames |
16560 | 1034 | Plugin: error al cargar '%s'. Asegúrese de que este plugin esté instalado correctamente. |
16561 | 1034 | No se cargó correctamente ningún plugin. No se añadió ningún plugin a la cadena. |
16562 | 1034 | Error al añadir $d plugin(s) correctamente a la cadena. |
16563 | 1034 | No se cargó correctamente ningún plugin del paquete. Se eliminó el envío de efectos asignables. |
16564 | 1034 | Plugin: error al cargar '%s'. Asegúrese de que este plugin esté instalado correctamente. |
16565 | 1034 | : cadena de efectos |
16566 | 1034 | $d Hz$, $d bits |
16567 | 1034 | Vista previa |
16568 | 1034 | SIN MODIFICAR |
16569 | 1034 | : Monitor de pistas |
16570 | 1034 | SILENCIADO |
16571 | 1034 | Bus del master |
16572 | 1034 | Minutos |
16573 | 1034 | Segundos |
16574 | 1034 | Milisegundos |
16575 | 1034 | Fotogramas |
16560 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s'. Vérifiez que ce module externe est installé correctement. |
16561 | 1036 | Aucun module externe n'a pu être chargé. Aucun module externe n'a été ajouté à la chaîne. |
16562 | 1036 | Les modules externes $d ont été ajoutés à la chaîne. |
16563 | 1036 | Aucun des modules externes du package n'a pu être chargé. L'envoi d'effet affectable a été supprimé. |
16564 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s'. Vérifiez que ce module externe est installé correctement. |
16565 | 1036 | : chaîne d'effets |
16566 | 1036 | $d Hz$, $d bits |
16567 | 1036 | Prévisualisation |
16568 | 1036 | SEC |
16569 | 1036 | : moniteur de piste |
16570 | 1036 | MUET |
16571 | 1036 | Bus principal |
16572 | 1036 | Minutes |
16573 | 1036 | Secondes |
16574 | 1036 | Millisecondes |
16575 | 1036 | Images |
16560 | 1041 | プラグイン '%s' のロードに失敗しました。このプラグインが正しくインストールされていることを確認してください。 |
16561 | 1041 | プラグインを読み込むことができません。プラグインがチェーンに追加されませんでした。 |
16562 | 1041 | $d 個のプラグインが正常にチェーンに追加されました。 |
16563 | 1041 | プラグインを読み込むことができません。割り当て可能な FX センドが削除されませんでした。 |
16564 | 1041 | プラグイン '%s' のロードに失敗しました。このプラグインが正しくインストールされていることを確認してください。 |
16565 | 1041 | : FX チェーン |
16566 | 1041 | $d Hz$, $d ビット |
16567 | 1041 | プレビュー |
16568 | 1041 | ドライ |
16569 | 1041 | : トラック モニタ |
16570 | 1041 | ミュート中 |
16571 | 1041 | マスタ バス |
16572 | 1041 | 分 |
16573 | 1041 | 秒 |
16574 | 1041 | ミリ秒 |
16575 | 1041 | フレーム |
16560 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. 이 플러그인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오. |
16561 | 1042 | 플러그인이 로드되지 않았습니다. 플러그인이 체인에 추가되지 않았습니다. |
16562 | 1042 | $d 플러그인이 체인에 추가되었습니다. |
16563 | 1042 | 패키지의 플러그인이 로드되지 않았습니다. 할당 가능한 효과 send가 제거되었습니다. |
16564 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. 이 플러그인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오. |
16565 | 1042 | : 효과 체인 |
16566 | 1042 | $dHz$, $d비트 |
16567 | 1042 | 미리보기 |
16568 | 1042 | 드라이 |
16569 | 1042 | : 트랙 모니터 |
16570 | 1042 | 음소거됨 |
16571 | 1042 | 마스터 버스 |
16572 | 1042 | 분 |
16573 | 1042 | 초 |
16574 | 1042 | 밀리초 |
16575 | 1042 | 프레임 |
16560 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się. Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowana. |
16561 | 1045 | Nie udało się wczytać żadnej wtyczki. Żadnej wtyczki nie dodano do łańcucha. |
16562 | 1045 | $d wtyczkę(i) udało się dodać do łańcucha. |
16563 | 1045 | Nie udało się wczytać żadnej wtyczki z paczki. Pakiet przypisywalnych efektów został usunięty. |
16564 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się. Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowana. |
16565 | 1045 | : łańcuch efektów |
16566 | 1045 | $d Hz$, $d-bit |
16567 | 1045 | Podgląd |
16568 | 1045 | SUCHY |
16569 | 1045 | : monitor ścieżki |
16570 | 1045 | WYCISZONY |
16571 | 1045 | Główna ścieżka bus |
16572 | 1045 | Minuty |
16573 | 1045 | Sekundy |
16574 | 1045 | Milisekundy |
16575 | 1045 | Klatki |
16560 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar. Certifique-se de que este plug-in está devidamente instalado. |
16561 | 1046 | Nenhum plug-in obteve sucesso no carregamento. Nenhum plug-in foi adicionado à cadeia. |
16562 | 1046 | $d plug-in(s) foram adicionados com sucesso à cadeia. |
16563 | 1046 | Nenhum plug-in do pacote obteve sucesso no carregamento. O envio FX atribuível foi removido. |
16564 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar. Certifique-se de que este plug-in está devidamente instalado. |
16565 | 1046 | : Cadeia FX |
16566 | 1046 | $d Hz$, $d bits |
16567 | 1046 | Pré-visualização |
16568 | 1046 | SECO |
16569 | 1046 | : monitor de faixa |
16570 | 1046 | SEM SOM |
16571 | 1046 | Barramento principal |
16572 | 1046 | Minutos |
16573 | 1046 | Segundos |
16574 | 1046 | Milissegundos |
16575 | 1046 | Quadros |
16560 | 1049 | Плагин: Не удалось загрузить '%s'. Убедитесь, что плагин установлен правильно. |
16561 | 1049 | Не удалось загрузить ни один плагин. Плагины не были добавлены к цепочке. |
16562 | 1049 | $d плагин(ы) успешно добавлен(ы) к цепочке. |
16563 | 1049 | Не удалось загрузить ни один плагин из набора. Посыл назначаемых спецэффектов был удален. |
16564 | 1049 | Плагин: Не удалось загрузить '%s'. Убедитесь, что плагин установлен правильно. |
16565 | 1049 | : Цепочка спецэффектов |
16566 | 1049 | $d Гц$, $d-битный |
16567 | 1049 | Предпросмотр |
16568 | 1049 | Прямой |
16569 | 1049 | : Монитор дорожки |
16570 | 1049 | Приглушенный |
16571 | 1049 | Шина мастеринга |
16572 | 1049 | Минуты |
16573 | 1049 | Секунды |
16574 | 1049 | Миллисекунды |
16575 | 1049 | Кадры |
16560 | 2052 | 插件:“%s”加载失败。确保已正确安装了此插件。 |
16561 | 2052 | 未成功加载包中的任何插件。未将任何插件添加到链中。 |
16562 | 2052 | 已成功将 $d 个插件添加到链中。 |
16563 | 2052 | 未成功加载包中的任何插件。已删除可分配的 FX 发送。 |
16564 | 2052 | 插件:“%s”加载失败。确保已正确安装了此插件。 |
16565 | 2052 | : FX 链 |
16566 | 2052 | $d Hz,$d 位 |
16567 | 2052 | 预览 |
16568 | 2052 | 干 |
16569 | 2052 | : 轨道监视器 |
16570 | 2052 | 已静音 |
16571 | 2052 | 主控总线 |
16572 | 2052 | 分钟 |
16573 | 2052 | 秒 |
16574 | 2052 | 毫秒 |
16575 | 2052 | 帧 |
16576 | 1031 | Takte |
16577 | 1031 | Viertelnoten |
16578 | 1031 | Vierteltriolen |
16579 | 1031 | Achtelnoten |
16580 | 1031 | Achteltriolen |
16581 | 1031 | Sechzehntelnoten |
16582 | 1031 | Sechzehnteltriolen |
16583 | 1031 | 32-stelnoten |
16584 | 1031 | 32-steltriolen |
16585 | 1031 | Zuweisbaren Effekt einfügen... |
16586 | 1031 | Neuer Ordner |
16587 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden, da FX-Send keine Plug-Ins mehr annehmen kann. |
16588 | 1031 | Neues Paket |
16589 | 1031 | Das Paket "%s" ist bereits im Paketordner vorhanden. Möchten Sie es ersetzen? |
16591 | 1031 | OK |
16576 | 1033 | Measures |
16577 | 1033 | Quarter Notes |
16578 | 1033 | Quarter Note Triplets |
16579 | 1033 | 8th Notes |
16580 | 1033 | 8th Note Triplets |
16581 | 1033 | 16th Notes |
16582 | 1033 | 16th Note Triplets |
16583 | 1033 | 32nd Notes |
16584 | 1033 | 32nd Note Triplets |
16585 | 1033 | Insert Assignable FX... |
16586 | 1033 | New Folder |
16587 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load because the FX send can take no more plug-ins. |
16588 | 1033 | New Package |
16589 | 1033 | The package '%s' already exists in the packages folder. Do you want to replace it? |
16591 | 1033 | OK |
16576 | 1034 | Medidas |
16577 | 1034 | Negras |
16578 | 1034 | Tresillos de negras |
16579 | 1034 | Corcheas |
16580 | 1034 | Tresillos de corcheas |
16581 | 1034 | Semicorcheas |
16582 | 1034 | Tresillos de semicorcheas |
16583 | 1034 | Fusas |
16584 | 1034 | Tresillos de fusas |
16585 | 1034 | Insertar efectos asignables... |
16586 | 1034 | Nueva carpeta |
16587 | 1034 | Plugin: error de carga de '%s' porque el envío de efectos no puede admitir más plugins. |
16588 | 1034 | Nuevo paquete |
16589 | 1034 | El paquete '%s' ya existe en la carpeta de paquetes. ¿Desea reemplazarlo? |
16591 | 1034 | Aceptar |
16576 | 1036 | Mesures |
16577 | 1036 | Noires |
16578 | 1036 | Triolet de noires |
16579 | 1036 | Croches |
16580 | 1036 | Triolet de croches |
16581 | 1036 | Doubles croches |
16582 | 1036 | Triolet de doubles croches |
16583 | 1036 | Triples croches |
16584 | 1036 | Triolet de triples croches |
16585 | 1036 | Insérer un effet affectable... |
16586 | 1036 | Nouveau dossier |
16587 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s' parce que l'envoi d'effet ne peut plus prendre de modules externes. |
16588 | 1036 | Nouveau package |
16589 | 1036 | Le package '%s' existe déjà dans le dossier des packages. Souhaitez-vous le remplacer ? |
16591 | 1036 | OK |
16576 | 1041 | 小節 |
16577 | 1041 | 4 分音符 |
16578 | 1041 | 4 分三連符 |
16579 | 1041 | 8 分音符 |
16580 | 1041 | 8 分三連符 |
16581 | 1041 | 16 分音符 |
16582 | 1041 | 16 分三連符 |
16583 | 1041 | 32 分音符 |
16584 | 1041 | 32 分三連符 |
16585 | 1041 | 割り当て可能な FX の挿入... |
16586 | 1041 | 新規フォルダ |
16587 | 1041 | プラグイン: %s のロードに失敗しました。FX センドにはこれ以上プラグインを追加できません。 |
16588 | 1041 | 新規パッケージ |
16589 | 1041 | このパッケージ '%s' はパッケージ フォルダ内に既に存在しています。既存のパッケージを置き換えますか? |
16591 | 1041 | OK |
16576 | 1042 | 단위 |
16577 | 1042 | 4분 음표 |
16578 | 1042 | 셋잇단 4분 음표 |
16579 | 1042 | 8분 음표 |
16580 | 1042 | 셋잇단 8분 음표 |
16581 | 1042 | 16분 음표 |
16582 | 1042 | 셋잇단 16분 음표 |
16583 | 1042 | 32분 음표 |
16584 | 1042 | 셋잇단 32분 음표 |
16585 | 1042 | 할당 가능한 효과 삽입... |
16586 | 1042 | 새 폴더 |
16587 | 1042 | 효과 send가 더 많은 플러그인을 가져올 수 없어 '%s' 플러그인을 로드하지 못했습니다. |
16588 | 1042 | 새 패키지 |
16589 | 1042 | '%s' 패키지가 이미 패키지 폴더에 존재합니다. 해당 패키지를 교체하시겠습니까? |
16591 | 1042 | 확인 |
16576 | 1045 | Takty |
16577 | 1045 | Ćwierćnuty |
16578 | 1045 | Triole ćwierćnutowe |
16579 | 1045 | Ósemki |
16580 | 1045 | Triole ósemkowe |
16581 | 1045 | Szesnastki |
16582 | 1045 | Triole szesnastkowe |
16583 | 1045 | Trzydziestodwójki |
16584 | 1045 | Triole trzydziestodwójkowe |
16585 | 1045 | Wstaw efekty, które można przypisać... |
16586 | 1045 | Nowy katalog |
16587 | 1045 | Wtyczka „%s” nie mogła zostać wczytana, ponieważ pakiet efektów nie może pomieścić więcej wtyczek. |
16588 | 1045 | Nowa paczka |
16589 | 1045 | Paczka „%s” już istnieje w katalogu paczek. Czy chcesz ją zastąpić? |
16591 | 1045 | OK |
16576 | 1046 | Medidas |
16577 | 1046 | Semínimas |
16578 | 1046 | Tercinas de semínima |
16579 | 1046 | Semicolcheias |
16580 | 1046 | Tercinas de semicolcheia |
16581 | 1046 | Colcheias |
16582 | 1046 | Tercinas de semicolcheia |
16583 | 1046 | Fusas |
16584 | 1046 | Tercinas de fusa |
16585 | 1046 | Inserir FX atribuível... |
16586 | 1046 | Nova pasta |
16587 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar pois o envio FX não pode aceitar mais plug-ins. |
16588 | 1046 | Novo pacote |
16589 | 1046 | O pacote '%s' já existe na pasta de pacotes.
Deseja substituir? |
16591 | 1046 | OK |
16576 | 1049 | Такты |
16577 | 1049 | Четвертные доли |
16578 | 1049 | Триоли в четвертную долю |
16579 | 1049 | Восьмые доли |
16580 | 1049 | Триоли в восьмую долю |
16581 | 1049 | Шестнадцатые доли |
16582 | 1049 | Триоли в шестнадцатую долю |
16583 | 1049 | Тридцать вторые доли |
16584 | 1049 | Триоли в тридцать вторую долю |
16585 | 1049 | Вставить назначаемый спецэффект... |
16586 | 1049 | Новая папка |
16587 | 1049 | Плагин: не удалось загрузить '%s', поскольку превышен лимит плагинов для посыла спецэффектов. |
16588 | 1049 | Новый набор |
16589 | 1049 | В папке с наборами уже есть набор '%s'. Заменить его? |
16591 | 1049 | ОК |
16576 | 2052 | 小节 |
16577 | 2052 | 1/4 拍 |
16578 | 2052 | 3/4 拍 |
16579 | 2052 | 1/8 拍 |
16580 | 2052 | 3/8 拍 |
16581 | 2052 | 1/16 拍 |
16582 | 2052 | 3/16 拍 |
16583 | 2052 | 1/32 拍 |
16584 | 2052 | 3/32 拍 |
16585 | 2052 | 插入可分配 FX... |
16586 | 2052 | 新建文件夹 |
16587 | 2052 | 插件: 由于 FX 发送不能接受更多插件,因此“%s”加载失败。 |
16588 | 2052 | 新建包 |
16589 | 2052 | 包“%s”已存在于包文件夹中。是否要替换它? |
16591 | 2052 | 确定 |
16592 | 1031 | Abbrechen |
16593 | 1031 | &Hinzufügen |
16595 | 1031 | Keine Plug-Ins in der Kette |
16596 | 1031 | Plug-In |
16597 | 1031 | Plug-In-Paket |
16598 | 1031 | Eine Ebene nach oben |
16599 | 1031 | Neuen Ordner erstellen |
16600 | 1031 | Ausgewähltes Plug-In entfernen |
16601 | 1031 | Plug-In nach links verschieben |
16602 | 1031 | Plug-In nach rechts verschieben |
16603 | 1031 | Plug-In-Paket speichern unter... |
16604 | 1031 | Mindestens ein Element wurde nicht verschoben, da der Name im Zielordner bereits vorhanden ist. |
16605 | 1031 | Nicht alle Elemente wurden verschoben |
16606 | 1031 | Mindestens ein Element wurde nicht verschoben, da der Name im Zielordner bereits vorhanden ist. |
16607 | 1031 | Es war nicht genügend Speicherplatz für alle Plug-Ins vorhanden, die Sie in der Kette abgelegt haben. |
16592 | 1033 | Cancel |
16593 | 1033 | &Add |
16595 | 1033 | No plug-ins in chain |
16596 | 1033 | Plug-In |
16597 | 1033 | Plug-In Package |
16598 | 1033 | Up One Level |
16599 | 1033 | Create New Folder |
16600 | 1033 | Remove Selected Plug-In |
16601 | 1033 | Move Plug-In Left |
16602 | 1033 | Move Plug-In Right |
16603 | 1033 | Save Plug-In Package As... |
16604 | 1033 | One or more items were not moved because they had names that already existed in the destination folder. |
16605 | 1033 | Not all items were moved |
16606 | 1033 | One or more items were not moved because they had names that already existed in the destination folder. |
16607 | 1033 | There was not enough room for all of the plug-ins you dropped into the chain. |
16592 | 1034 | Cancelar |
16593 | 1034 | &Añadir |
16595 | 1034 | No hay plugins en la cadena |
16596 | 1034 | Plugin |
16597 | 1034 | Paquete de plugins |
16598 | 1034 | Subir un nivel |
16599 | 1034 | Crear nueva carpeta |
16600 | 1034 | Eliminar plugin seleccionado |
16601 | 1034 | Mover plugin a la izquierda |
16602 | 1034 | Mover plugin a la derecha |
16603 | 1034 | Guardar paquete de plugins como... |
16604 | 1034 | No se movieron uno o varios elementos porque tenían nombres ya existentes en la carpeta de destino. |
16605 | 1034 | No se movieron todos los elementos |
16606 | 1034 | No se movieron uno o varios elementos porque tenían nombres ya existentes en la carpeta de destino. |
16607 | 1034 | No había espacio suficiente para todos los plugins que arrastró a la cadena. |
16592 | 1036 | Annuler |
16593 | 1036 | &Ajouter |
16595 | 1036 | Aucun module externe dans la chaîne |
16596 | 1036 | Module externe |
16597 | 1036 | Package du module externe |
16598 | 1036 | Remonter d'un niveau |
16599 | 1036 | Créer un nouveau dossier |
16600 | 1036 | Retirer le module externe sélectionné |
16601 | 1036 | Déplacer le module externe vers la gauche |
16602 | 1036 | Déplacer le module externe vers la droite |
16603 | 1036 | Enregistrer le package du module externe sous... |
16604 | 1036 | Un ou plusieurs éléments n'ont pas été déplacés car leurs noms existaient déjà dans le dossier de destination. |
16605 | 1036 | Tous les éléments n'ont pas été déplacés |
16606 | 1036 | Un ou plusieurs éléments n'ont pas été déplacés car leurs noms existaient déjà dans le dossier de destination. |
16607 | 1036 | L'espace disponible n'était pas suffisant pour tous les modules externes que vous avez placés dans la chaîne. |
16592 | 1041 | キャンセル |
16593 | 1041 | 追加(&A) |
16595 | 1041 | チェーンにプラグインがありません |
16596 | 1041 | プラグイン |
16597 | 1041 | プラグイン パッケージ |
16598 | 1041 | 1 レベル上へ |
16599 | 1041 | 新規フォルダの作成 |
16600 | 1041 | 選択されたプラグインの削除 |
16601 | 1041 | プラグインを左へ移動 |
16602 | 1041 | プラグインを右へ移動 |
16603 | 1041 | プラグイン パッケージを名前を付けて保存... |
16604 | 1041 | 1 つまたは複数のアイテムが移動されませんでした。保存先フォルダに同じ名前のアイテムが既に存在します。 |
16605 | 1041 | 一部のアイテムが移動されませんでした。 |
16606 | 1041 | 1 つまたは複数のアイテムが移動されませんでした。保存先フォルダに同じ名前のアイテムが既に存在します。 |
16607 | 1041 | チェーンにドロップしたプラグインに必要な容量がありませんでした。 |
16592 | 1042 | 취소 |
16593 | 1042 | 추가(&A) |
16595 | 1042 | 체인에 플러그인이 없음 |
16596 | 1042 | 플러그인 |
16597 | 1042 | 플러그인 패키지 |
16598 | 1042 | 1 레벨 상승 |
16599 | 1042 | 새 폴더 만들기 |
16600 | 1042 | 선택한 플러그인 제거 |
16601 | 1042 | 플러그인 왼쪽으로 이동 |
16602 | 1042 | 플러그인 오른쪽으로 이동 |
16603 | 1042 | 플러그인 패키지를 다른 이름으로 저장... |
16604 | 1042 | 하나 이상의 항목의 이름이 대상 폴더에 이미 존재하므로 이동되지 않았습니다. |
16605 | 1042 | 항목이 모두 이동되지 않음 |
16606 | 1042 | 하나 이상의 항목의 이름이 대상 폴더에 이미 존재하므로 이동되지 않았습니다. |
16607 | 1042 | 체인으로 드롭한 모든 플러그인에 대한 공간이 부족합니다. |
16592 | 1045 | Anuluj |
16593 | 1045 | &Dodaj |
16595 | 1045 | Brak wtyczek w łańcuchu |
16596 | 1045 | Wtyczka |
16597 | 1045 | Paczka wtyczek |
16598 | 1045 | W górę o jeden poziom |
16599 | 1045 | Stwórz nowy katalog |
16600 | 1045 | Usuń wybraną wtyczkę |
16601 | 1045 | Przesuń wtyczkę w lewo |
16602 | 1045 | Przesuń wtyczkę w prawo |
16603 | 1045 | Zapisz paczkę wtyczek jako... |
16604 | 1045 | Jeden lub więcej obiektów nie zostało przeniesionych, ponieważ w katalogu docelowym istnieją już obiekty o takich samych nazwach. |
16605 | 1045 | Nie wszystkie obiekty zostały przeniesione |
16606 | 1045 | Jeden lub więcej obiektów nie zostało przeniesionych, ponieważ w katalogu docelowym istnieją już obiekty o takich samych nazwach. |
16607 | 1045 | W łańcuchu nie było dość miejsca na wszystkie wtyczki, które zostały w nim umieszczone. |
16592 | 1046 | Cancelar |
16593 | 1046 | &Adicionar |
16595 | 1046 | Não há plug-ins na cadeia |
16596 | 1046 | Plug-In |
16597 | 1046 | Pacote de plug-in |
16598 | 1046 | Subir um nível |
16599 | 1046 | Criar nova pasta |
16600 | 1046 | Remova o Plug-in selecionado |
16601 | 1046 | Mover plug-in para a esquerda |
16602 | 1046 | Mover o plug-in para a direita |
16603 | 1046 | Salvar pacote de plug-in como... |
16604 | 1046 | Um ou mais itens não foram movidos pois tinham nomes já existentes na pasta de destino. |
16605 | 1046 | Nem todos os itens foram movidos |
16606 | 1046 | Um ou mais itens não foram movidos pois tinham nomes já existentes na pasta de destino. |
16607 | 1046 | Não há espaço suficiente para todos os plug-ins que você soltou na cadeia. |
16592 | 1049 | Отмена |
16593 | 1049 | &Добавить |
16595 | 1049 | В цепочке нет плагинов |
16596 | 1049 | Плагин |
16597 | 1049 | Набор плагинов |
16598 | 1049 | На уровень вверх |
16599 | 1049 | Создать новую папку |
16600 | 1049 | Убрать выделенный плагин |
16601 | 1049 | Переместить плагин влево |
16602 | 1049 | Переместить плагин вправо |
16603 | 1049 | Сохранить набор плагинов как... |
16604 | 1049 | Один или несколько элементов не были перемещены, поскольку они имели имена, уже существующие в целевой папке. |
16605 | 1049 | Не все объекты были перемещены |
16606 | 1049 | Один или несколько элементов не были перемещены, поскольку они имели имена, уже существующие в целевой папке. |
16607 | 1049 | В цепочке не хватило места для всех перетащенных на нее плагинов. |
16592 | 2052 | 取消 |
16593 | 2052 | 添加(&A) |
16595 | 2052 | 链中无插件 |
16596 | 2052 | 插件 |
16597 | 2052 | 插件包 |
16598 | 2052 | 上移一个级别 |
16599 | 2052 | 新建文件夹 |
16600 | 2052 | 删除选定插件 |
16601 | 2052 | 向左移动插件 |
16602 | 2052 | 向右移动插件 |
16603 | 2052 | 将插件包另存为... |
16604 | 2052 | 一个或多个项未移动,因为它们的名称已存在于目标文件夹中。 |
16605 | 2052 | 并未移动所有项 |
16606 | 2052 | 一个或多个项未移动,因为它们的名称已存在于目标文件夹中。 |
16607 | 2052 | 没有足够的空间用于您放入到链中的所有插件。 |
16608 | 1031 | Plug-Ins |
16609 | 1031 | Audio |
16610 | 1031 | FX |
16611 | 1031 | FX-Pakete |
16612 | 1031 | Trackoptimierte FX |
16613 | 1031 | Video |
16614 | 1031 | FX |
16615 | 1031 | Übergänge |
16617 | 1031 | Mediengeneratoren |
16619 | 1031 | Abgebrochen: %s |
16620 | 1031 | Fehler: %s |
16621 | 1031 | Abgeschlossen: %s |
16622 | 1031 | Zeit &am Cursor einstellen... |
16623 | 1031 | -Inf |
16608 | 1033 | Plug-Ins |
16609 | 1033 | Audio |
16610 | 1033 | FX |
16611 | 1033 | FX Packages |
16612 | 1033 | Track Optimized FX |
16613 | 1033 | Video |
16614 | 1033 | FX |
16615 | 1033 | Transitions |
16617 | 1033 | Media Generators |
16619 | 1033 | Cancelled: %s |
16620 | 1033 | Failed: %s |
16621 | 1033 | Complete: %s |
16622 | 1033 | Set Time &at Cursor... |
16623 | 1033 | -Inf |
16608 | 1034 | Plugins |
16609 | 1034 | Audio |
16610 | 1034 | Efectos |
16611 | 1034 | Paquetes de efectos |
16612 | 1034 | Efectos de pista optimizada |
16613 | 1034 | Vídeo |
16614 | 1034 | Efectos |
16615 | 1034 | Transiciones |
16617 | 1034 | Generadores de medios |
16619 | 1034 | Cancelado: %s |
16620 | 1034 | Fallo: %s |
16621 | 1034 | Completo: %s |
16622 | 1034 | &Establecer tiempo en el cursor... |
16623 | 1034 | -Inf |
16608 | 1036 | Modules externes |
16609 | 1036 | Audio |
16610 | 1036 | Effets |
16611 | 1036 | Packages d'effets |
16612 | 1036 | Effet optimisé pour la piste |
16613 | 1036 | Vidéo |
16614 | 1036 | Effets |
16615 | 1036 | Transitions |
16617 | 1036 | Générateurs de médias |
16619 | 1036 | Annulé : %s |
16620 | 1036 | Échec : %s |
16621 | 1036 | Terminé : %s |
16622 | 1036 | Dé&finir la position au curseur... |
16623 | 1036 | -Inf |
16608 | 1041 | プラグイン |
16609 | 1041 | オーディオ |
16610 | 1041 | FX |
16611 | 1041 | FX パッケージ |
16612 | 1041 | トラック最適化 FX |
16613 | 1041 | ビデオ |
16614 | 1041 | FX |
16615 | 1041 | トランジション |
16617 | 1041 | メディア ジェネレータ |
16619 | 1041 | キャンセルされました: %s |
16620 | 1041 | 失敗しました: %s |
16621 | 1041 | 完了しました: %s |
16622 | 1041 | カーソル位置の時間設定(&J)... |
16623 | 1041 | -Inf |
16608 | 1042 | 플러그인 |
16609 | 1042 | 오디오 |
16610 | 1042 | 효과 |
16611 | 1042 | 효과 패키지 |
16612 | 1042 | 트랙 최적화 효과 |
16613 | 1042 | 비디오 |
16614 | 1042 | 효과 |
16615 | 1042 | 변환 효과 |
16617 | 1042 | 미디어 생성기 |
16619 | 1042 | 취소됨: %s |
16620 | 1042 | 실패함: %s |
16621 | 1042 | 완료: %s |
16622 | 1042 | 커서 위치에 시간 설정(&A)... |
16623 | 1042 | -Inf |
16608 | 1045 | Wtyczki |
16609 | 1045 | Audio |
16610 | 1045 | Efekty |
16611 | 1045 | Paczki efektów |
16612 | 1045 | Efekty zoptymalizowane dla ścieżki |
16613 | 1045 | Wideo |
16614 | 1045 | Efekty |
16615 | 1045 | Przejścia |
16617 | 1045 | Generatory mediów |
16619 | 1045 | Anulowane: %s |
16620 | 1045 | Nieudane: %s |
16621 | 1045 | Ukończone: %s |
16622 | 1045 | Ustaw czas &w miejscu kursora... |
16623 | 1045 | -∞ |
16608 | 1046 | Plug-ins |
16609 | 1046 | Áudio |
16610 | 1046 | FX |
16611 | 1046 | Pacotes FX |
16612 | 1046 | FX otimizado da faixa |
16613 | 1046 | Vídeo |
16614 | 1046 | FX |
16615 | 1046 | Transições |
16617 | 1046 | Geradores de mídia |
16619 | 1046 | Cancelado: %s |
16620 | 1046 | Falhou: %s |
16621 | 1046 | Completo: %s |
16622 | 1046 | Define a hor&a no cursor |
16623 | 1046 | -Inf |
16608 | 1049 | Плагины |
16609 | 1049 | Аудио |
16610 | 1049 | Спецэффекты |
16611 | 1049 | Наборы спецэффектов |
16612 | 1049 | Оптимизированные спецэффекты дорожек |
16613 | 1049 | Видео |
16614 | 1049 | Спецэффекты |
16615 | 1049 | Переходы |
16617 | 1049 | Генераторы мультимедиа |
16619 | 1049 | Отменено: %s |
16620 | 1049 | Сбой: %s |
16621 | 1049 | Завершено: %s |
16622 | 1049 | Задать время &в позиции курсора... |
16623 | 1049 | -Беск |
16608 | 2052 | 插件 |
16609 | 2052 | 音频 |
16610 | 2052 | FX |
16611 | 2052 | FX 包 |
16612 | 2052 | 轨道优化的 FX |
16613 | 2052 | 视频 |
16614 | 2052 | FX |
16615 | 2052 | 转场 |
16617 | 2052 | 媒体生成器 |
16619 | 2052 | 已取消: %s |
16620 | 2052 | 已失败: %s |
16621 | 2052 | 完成: %s |
16622 | 2052 | 在光标处设置时间(&A)... |
16623 | 2052 | -∞ |
16624 | 1031 | (NICHT REGISTRIERT) |
16625 | 1031 | Speichern unter |
16626 | 1031 | Floaten |
16627 | 1031 | Docken |
16628 | 1031 | Symbolleiste |
16629 | 1031 | $(AppName)-Dock |
16630 | 1031 | Warten... |
16631 | 1031 | Falsches Format |
16632 | 1031 | Gesperrt |
16633 | 1031 | Sync-Empfang falsch |
16634 | 1031 | Gesperrt... |
16635 | 1031 | Status OK |
16636 | 1031 | Nicht aktiv |
16637 | 1031 | Zeitanzeige |
16638 | 1031 | MTC-Input |
16639 | 1031 | MTC-Output |
16624 | 1033 | (UNREGISTERED) |
16625 | 1033 | Save As |
16626 | 1033 | Floating |
16627 | 1033 | Docking |
16628 | 1033 | Toolbar |
16629 | 1033 | $(AppName) Dock |
16630 | 1033 | Waiting... |
16631 | 1033 | Wrong Format |
16632 | 1033 | Locked |
16633 | 1033 | Sync Receive Wrong |
16634 | 1033 | Locked... |
16635 | 1033 | Status OK |
16636 | 1033 | Not Active |
16637 | 1033 | Time Display |
16638 | 1033 | MTC Input |
16639 | 1033 | MTC Output |
16624 | 1034 | (NO REGISTRADO) |
16625 | 1034 | Guardar como |
16626 | 1034 | Flotante |
16627 | 1034 | Anclaje |
16628 | 1034 | Barra de herramientas |
16629 | 1034 | Anclaje de $(AppName) |
16630 | 1034 | Esperando... |
16631 | 1034 | Formato erróneo |
16632 | 1034 | Bloqueado |
16633 | 1034 | Recepción de sincronización errónea |
16634 | 1034 | Bloqueado... |
16635 | 1034 | Estado correcto |
16636 | 1034 | No activo |
16637 | 1034 | Visualización del tiempo |
16638 | 1034 | Entrada de MTC |
16639 | 1034 | Salida de código de tiempo MIDI |
16624 | 1036 | (NON ENREGISTRÉ) |
16625 | 1036 | Enregistrer sous |
16626 | 1036 | Flottant |
16627 | 1036 | Ancrage |
16628 | 1036 | Barre d'outils |
16629 | 1036 | $(AppName) ancré |
16630 | 1036 | En attente... |
16631 | 1036 | Format incorrect |
16632 | 1036 | Verrouillé |
16633 | 1036 | Réception de synchronisation incorrecte |
16634 | 1036 | Verrouillé... |
16635 | 1036 | État OK |
16636 | 1036 | Inactif |
16637 | 1036 | Affichage de la durée |
16638 | 1036 | Entrée MTC |
16639 | 1036 | Sortie MTC |
16624 | 1041 | (未登録) |
16625 | 1041 | 名前を付けて保存 |
16626 | 1041 | フローティング |
16627 | 1041 | ドッキング |
16628 | 1041 | ツールバー |
16629 | 1041 | $(AppName) ドック |
16630 | 1041 | 待機中... |
16631 | 1041 | 誤った形式です |
16632 | 1041 | ロック状態 |
16633 | 1041 | 同期受信エラー |
16634 | 1041 | ロック状態... |
16635 | 1041 | ステータス OK |
16636 | 1041 | アクティブでない |
16637 | 1041 | [時間表示] ウィンドウ |
16638 | 1041 | MTC 入力 |
16639 | 1041 | MTC 出力 |
16624 | 1042 | (등록되지 않음) |
16625 | 1042 | 다른 이름으로 저장 |
16626 | 1042 | 부동 |
16627 | 1042 | 도킹 |
16628 | 1042 | 툴바 |
16629 | 1042 | $(AppName) 도크 |
16630 | 1042 | 대기 중... |
16631 | 1042 | 잘못된 형식 |
16632 | 1042 | 잠김 |
16633 | 1042 | 수신 동기화 잘못됨 |
16634 | 1042 | 잠김... |
16635 | 1042 | 상태 확인 |
16636 | 1042 | 활성화되지 않음 |
16637 | 1042 | 시간 표시 |
16638 | 1042 | MTC 입력 |
16639 | 1042 | MTC 출력 |
16624 | 1045 | (NIEZAREJESTROWANE) |
16625 | 1045 | Zapisz jako |
16626 | 1045 | Przestawne |
16627 | 1045 | Zadokowane |
16628 | 1045 | Pasek narzędzi |
16629 | 1045 | Dok $(AppName) |
16630 | 1045 | Oczekiwanie... |
16631 | 1045 | Niewłaściwy format |
16632 | 1045 | Zablokowano |
16633 | 1045 | Otrzymano niewłaściwą synchronizację |
16634 | 1045 | Zablokowano... |
16635 | 1045 | Status: OK |
16636 | 1045 | Nieaktywne |
16637 | 1045 | Wyświetlacz czasu |
16638 | 1045 | Wejście MTC |
16639 | 1045 | Wyjście MTC |
16624 | 1046 | (Não registrado) |
16625 | 1046 | Salvar como |
16626 | 1046 | Flutuante |
16627 | 1046 | Ancoragem |
16628 | 1046 | Barra de ferramentas |
16629 | 1046 | Encaixe do $(AppName) |
16630 | 1046 | Em espera... |
16631 | 1046 | Formato incorreto |
16632 | 1046 | Bloqueado |
16633 | 1046 | Sincronização de recebimento incorreta |
16634 | 1046 | Bloqueado... |
16635 | 1046 | Status OK |
16636 | 1046 | Desativado |
16637 | 1046 | Exibição do Tempo |
16638 | 1046 | Entrada MTC |
16639 | 1046 | Saída MTC |
16624 | 1049 | (не зарегистрировано) |
16625 | 1049 | Сохранить как |
16626 | 1049 | Плавающее |
16627 | 1049 | Пристыкованное |
16628 | 1049 | Панель инструментов |
16629 | 1049 | Пристыковка $(AppName) |
16630 | 1049 | Ожидание... |
16631 | 1049 | Неверный формат |
16632 | 1049 | Заблокировано |
16633 | 1049 | Получена неверная синхронизация |
16634 | 1049 | Заблокировано... |
16635 | 1049 | Статус: ОК |
16636 | 1049 | Не активно |
16637 | 1049 | Отображение времени |
16638 | 1049 | MTC-вход |
16639 | 1049 | MTC-выход |
16624 | 2052 | (未注册) |
16625 | 2052 | 另存为 |
16626 | 2052 | 浮动 |
16627 | 2052 | 停靠 |
16628 | 2052 | 工具栏 |
16629 | 2052 | $(AppName) 停靠 |
16630 | 2052 | 正在等待... |
16631 | 2052 | 格式错误 |
16632 | 2052 | 已锁定 |
16633 | 2052 | 同步接收错误 |
16634 | 2052 | 已锁定... |
16635 | 2052 | 状态正常 |
16636 | 2052 | 不活动 |
16637 | 2052 | 时间显示 |
16638 | 2052 | MTC 输入 |
16639 | 2052 | MTC 输出 |
16640 | 1031 | MIDI-Taktgeberoutput |
16641 | 1031 | Symbolleiste |
16642 | 1031 | Neues Projekt |
16643 | 1031 | Öffnen |
16644 | 1031 | Speichern |
16645 | 1031 | Speichern unter |
16646 | 1031 | Rendern als |
16647 | 1031 | Drucken... |
16648 | 1031 | Druckvorschau |
16649 | 1031 | Eigenschaften |
16650 | 1031 | Zur Projektmedienliste hinzufügen |
16651 | 1031 | Aktualisieren |
16652 | 1031 | Rückgängig machen |
16653 | 1031 | Wiederherstellen |
16654 | 1031 | Wiederholen |
16655 | 1031 | Ausschneiden |
16640 | 1033 | MIDI Clock Output |
16641 | 1033 | Toolbar |
16642 | 1033 | New Project |
16643 | 1033 | Open |
16644 | 1033 | Save |
16645 | 1033 | Save As |
16646 | 1033 | Render As |
16647 | 1033 | Print... |
16648 | 1033 | Print Preview |
16649 | 1033 | Properties |
16650 | 1033 | Add to Project Media list |
16651 | 1033 | Refresh |
16652 | 1033 | Undo |
16653 | 1033 | Redo |
16654 | 1033 | Repeat |
16655 | 1033 | Cut |
16640 | 1034 | Salida del reloj MIDI |
16641 | 1034 | Barra de herramientas |
16642 | 1034 | Nuevo proyecto |
16643 | 1034 | Abrir |
16644 | 1034 | Guardar |
16645 | 1034 | Guardar como |
16646 | 1034 | Renderizar como |
16647 | 1034 | Imprimir... |
16648 | 1034 | Imprimir vista previa |
16649 | 1034 | Propiedades |
16650 | 1034 | Añadir a lista de medios de proyecto |
16651 | 1034 | Actualizar |
16652 | 1034 | Deshacer |
16653 | 1034 | Rehacer |
16654 | 1034 | Repetir |
16655 | 1034 | Cortar |
16640 | 1036 | Sortie d'horloge MIDI |
16641 | 1036 | Barre d'outils |
16642 | 1036 | Nouveau projet |
16643 | 1036 | Ouvrir |
16644 | 1036 | Enregistrer |
16645 | 1036 | Enregistrer sous |
16646 | 1036 | Rendre en tant que |
16647 | 1036 | Imprimer... |
16648 | 1036 | Aperçu avant impression |
16649 | 1036 | Propriétés |
16650 | 1036 | Ajouter à la liste Média de projet |
16651 | 1036 | Actualiser |
16652 | 1036 | Annuler |
16653 | 1036 | Rétablir |
16654 | 1036 | Répéter |
16655 | 1036 | Couper |
16640 | 1041 | MIDI クロック出力 |
16641 | 1041 | ツールバー |
16642 | 1041 | 新規プロジェクト |
16643 | 1041 | 開く |
16644 | 1041 | 保存 |
16645 | 1041 | 名前を付けて保存 |
16646 | 1041 | 名前を付けてレンダリング |
16647 | 1041 | 印刷... |
16648 | 1041 | プレビューを印刷 |
16649 | 1041 | プロパティ |
16650 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに追加 |
16651 | 1041 | 更新 |
16652 | 1041 | 取り消し |
16653 | 1041 | やり直し |
16654 | 1041 | 繰り返す |
16655 | 1041 | 切り取り |
16640 | 1042 | 미디 클럭 출력 |
16641 | 1042 | 툴바 |
16642 | 1042 | 새 프로젝트 |
16643 | 1042 | 열기 |
16644 | 1042 | 저장 |
16645 | 1042 | 다른 이름으로 저장 |
16646 | 1042 | 다음으로 렌더링 |
16647 | 1042 | 인쇄... |
16648 | 1042 | 인쇄 미리보기 |
16649 | 1042 | 속성 |
16650 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 추가 |
16651 | 1042 | 새로 고침 |
16652 | 1042 | 실행 취소 |
16653 | 1042 | 다시 실행 |
16654 | 1042 | 반복 |
16655 | 1042 | 잘라내기 |
16640 | 1045 | Wyjście zegara MIDI |
16641 | 1045 | Pasek narzędzi |
16642 | 1045 | Nowy projekt |
16643 | 1045 | Otwórz |
16644 | 1045 | Zapisz |
16645 | 1045 | Zapisz jako |
16646 | 1045 | Renderuj jako |
16647 | 1045 | Drukuj... |
16648 | 1045 | Drukuj podgląd |
16649 | 1045 | Właściwości |
16650 | 1045 | Dodaj do listy mediów projektu |
16651 | 1045 | Odśwież |
16652 | 1045 | Cofnij |
16653 | 1045 | Przywróć |
16654 | 1045 | Powtórz |
16655 | 1045 | Wytnij |
16640 | 1046 | Saída do relógio MIDI |
16641 | 1046 | Barra de ferramentas |
16642 | 1046 | Novo projeto |
16643 | 1046 | Abrir |
16644 | 1046 | Salvar |
16645 | 1046 | Salvar como |
16646 | 1046 | Renderizar como |
16647 | 1046 | Imprimir... |
16648 | 1046 | Pré-visualização de Impressão |
16649 | 1046 | Propriedades |
16650 | 1046 | Adicionar à Lista Mídia do projeto |
16651 | 1046 | Atualizar |
16652 | 1046 | Desfazer |
16653 | 1046 | Refazer |
16654 | 1046 | Repetir |
16655 | 1046 | Cortar |
16640 | 1049 | Тактовый выход MIDI |
16641 | 1049 | Панель инструментов |
16642 | 1049 | Новый проект |
16643 | 1049 | Открыть |
16644 | 1049 | Сохранить |
16645 | 1049 | Сохранить как |
16646 | 1049 | Визуализировать как |
16647 | 1049 | Печать... |
16648 | 1049 | Просмотр для печати |
16649 | 1049 | Свойства |
16650 | 1049 | Добавить в список Медиафайлы проекта |
16651 | 1049 | Обновить |
16652 | 1049 | Отменить |
16653 | 1049 | Вернуть |
16654 | 1049 | Повтор |
16655 | 1049 | Вырезать |
16640 | 2052 | MIDI 时钟输出 |
16641 | 2052 | 工具栏 |
16642 | 2052 | 新建项目 |
16643 | 2052 | 打开 |
16644 | 2052 | 保存 |
16645 | 2052 | 另存为 |
16646 | 2052 | 渲染为 |
16647 | 2052 | 打印... |
16648 | 2052 | 打印预览 |
16649 | 2052 | 属性 |
16650 | 2052 | 添加到项目媒体列表 |
16651 | 2052 | 刷新 |
16652 | 2052 | 撤消 |
16653 | 2052 | 重做 |
16654 | 2052 | 重复 |
16655 | 2052 | 剪切 |
16656 | 1031 | Kopieren |
16657 | 1031 | Einfügen |
16658 | 1031 | Löschen |
16659 | 1031 | Mischen |
16660 | 1031 | Trimmen |
16661 | 1031 | Automatische Überblendungen |
16662 | 1031 | Hüllkurven an Events einrasten |
16663 | 1031 | Ausrichten aktivieren (zum Übergehen Umschalttaste gedrückt halten) |
16664 | 1031 | Ripple-Bearbeitungen |
16665 | 1031 | Event sperren |
16666 | 1031 | Standardwerkzeug |
16667 | 1031 | Hüllkurvenwerkzeug |
16668 | 1031 | Auswahlwerkzeug |
16669 | 1031 | Zoomwerkzeug |
16670 | 1031 | Neuer Audiotrack |
16671 | 1031 | Neuer Videotrack |
16656 | 1033 | Copy |
16657 | 1033 | Paste |
16658 | 1033 | Delete |
16659 | 1033 | Mix |
16660 | 1033 | Trim |
16661 | 1033 | Automatic Crossfades |
16662 | 1033 | Lock Envelopes to Events |
16663 | 1033 | Enable Snapping (Hold Shift to Override) |
16664 | 1033 | Ripple Edits |
16665 | 1033 | Lock Event |
16666 | 1033 | Normal Edit Tool |
16667 | 1033 | Envelope Edit Tool |
16668 | 1033 | Selection Edit Tool |
16669 | 1033 | Zoom Edit Tool |
16670 | 1033 | New Audio Track |
16671 | 1033 | New Video Track |
16656 | 1034 | Copiar |
16657 | 1034 | Pegar |
16658 | 1034 | Eliminar |
16659 | 1034 | Mezclar |
16660 | 1034 | Recortar |
16661 | 1034 | Crossfades automáticos |
16662 | 1034 | Bloquear envolventes en eventos |
16663 | 1034 | Habilitar ajuste (mantener pulsado Mayús para anular) |
16664 | 1034 | Expandir ediciones |
16665 | 1034 | Bloquear evento |
16666 | 1034 | Herramienta de edición normal |
16667 | 1034 | Herramienta de edición de envolventes |
16668 | 1034 | Herramienta de edición de selección |
16669 | 1034 | Herramienta de edición de zoom |
16670 | 1034 | Nueva pista de audio |
16671 | 1034 | Nueva pista de vídeo |
16656 | 1036 | Copier |
16657 | 1036 | Coller |
16658 | 1036 | Supprimer |
16659 | 1036 | Mixage |
16660 | 1036 | Découper |
16661 | 1036 | Fondus enchaînés automatiques |
16662 | 1036 | Verrouiller les enveloppes sur les événements |
16663 | 1036 | Activer l'alignement (tenir touche Maj enf. pour supplanter) |
16664 | 1036 | Modifications du réajustement |
16665 | 1036 | Verrouiller l'événement |
16666 | 1036 | Outil de modification en mode Normal |
16667 | 1036 | Outil de modification de l'enveloppe |
16668 | 1036 | Outil de modification de la sélection |
16669 | 1036 | Outil de modification en mode Zoom |
16670 | 1036 | Nouvelle piste audio |
16671 | 1036 | Nouvelle piste vidéo |
16656 | 1041 | コピー |
16657 | 1041 | 貼り付け |
16658 | 1041 | 削除 |
16659 | 1041 | ミックス |
16660 | 1041 | トリミング |
16661 | 1041 | 自動クロスフェード |
16662 | 1041 | エンベロープをイベントに対してロック |
16663 | 1041 | スナップを有効にする (Shift を押しながらクリックで上書き) |
16664 | 1041 | リップル編集 |
16665 | 1041 | イベントのロック |
16666 | 1041 | 標準編集ツールに切り替える |
16667 | 1041 | エンベロープ編集ツール |
16668 | 1041 | 選択編集ツール |
16669 | 1041 | ズーム編集ツール |
16670 | 1041 | 新規のオーディオ トラック |
16671 | 1041 | 新規ビデオ トラック |
16656 | 1042 | 복사 |
16657 | 1042 | 붙여넣기 |
16658 | 1042 | 삭제 |
16659 | 1042 | 혼합 |
16660 | 1042 | 자르기 |
16661 | 1042 | 자동 크로스 페이드 |
16662 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 잠금 |
16663 | 1042 | 정렬 활성화(재정의하려면 Shift 누르기) |
16664 | 1042 | 리플 편집 |
16665 | 1042 | 이벤트 잠금 |
16666 | 1042 | 일반 편집 도구 |
16667 | 1042 | 엔벨롭 편집 도구 |
16668 | 1042 | 선택 편집 도구 |
16669 | 1042 | 확대/축소 편집 도구 |
16670 | 1042 | 새 오디오 트랙 |
16671 | 1042 | 새 비디오 트랙 |
16656 | 1045 | Kopiuj |
16657 | 1045 | Wklej |
16658 | 1045 | Usuń |
16659 | 1045 | Miksuj |
16660 | 1045 | Przytnij |
16661 | 1045 | Automatyczny przenik |
16662 | 1045 | Zablokuj obwiednie przy zdarzeniach |
16663 | 1045 | Włącza przeskakiwanie (przytrzymaj Shift, aby uchylić) |
16664 | 1045 | Edycje ripple |
16665 | 1045 | Zablokuj zdarzenie |
16666 | 1045 | Normalne narzędzie edycji |
16667 | 1045 | Narzędzie edycji obwiedni |
16668 | 1045 | Narzędzie edycji wyboru |
16669 | 1045 | Narzędzie edycji zbliżenia |
16670 | 1045 | Nowa ścieżka audio |
16671 | 1045 | Nowa ścieżka wideo |
16656 | 1046 | Copiar |
16657 | 1046 | Colar |
16658 | 1046 | Excluir |
16659 | 1046 | Misturar |
16660 | 1046 | Cortar |
16661 | 1046 | Transições cruzadas automáticas |
16662 | 1046 | Bloquear envelopes a eventos |
16663 | 1046 | Ativar encaixe (mantenha a tecla shift pressionada para substituir) |
16664 | 1046 | Edições de ondulação |
16665 | 1046 | Bloquear evento |
16666 | 1046 | Ferramenta de edição normal |
16667 | 1046 | Ferramenta de edição de envelope |
16668 | 1046 | Ferramenta de edição de seleção |
16669 | 1046 | Ferramenta de edição de zoom |
16670 | 1046 | Nova faixa de áudio |
16671 | 1046 | Nova faixa de vídeo |
16656 | 1049 | Копировать |
16657 | 1049 | Вставить |
16658 | 1049 | Удалить |
16659 | 1049 | Микшировать |
16660 | 1049 | Подрезать |
16661 | 1049 | Автоматические кроссфейды |
16662 | 1049 | Зафиксировать огибающие на событиях |
16663 | 1049 | Включить прилипание (удерживайте Shift для переопределения) |
16664 | 1049 | Редактирование сдвигами кадров |
16665 | 1049 | Зафиксировать событие |
16666 | 1049 | Инструмент Обычное редактирование |
16667 | 1049 | Инструмент Редактирование огибающей |
16668 | 1049 | Инструмент Редактирование выделенной области |
16669 | 1049 | Инструмент редактирования Лупа |
16670 | 1049 | Новая аудиодорожка |
16671 | 1049 | Новая видеодорожка |
16656 | 2052 | 复制 |
16657 | 2052 | 粘贴 |
16658 | 2052 | 删除 |
16659 | 2052 | 混合 |
16660 | 2052 | 修剪 |
16661 | 2052 | 自动交叉淡化 |
16662 | 2052 | 锁定事件包络 |
16663 | 2052 | 启用对齐(按住 Shift 可覆盖) |
16664 | 2052 | 跟进编辑 |
16665 | 2052 | 锁定事件 |
16666 | 2052 | 标准编辑工具 |
16667 | 2052 | 包络编辑工具 |
16668 | 2052 | 选择编辑工具 |
16669 | 2052 | 缩放编辑工具 |
16670 | 2052 | 新建音频轨道 |
16671 | 2052 | 新建视频轨道 |
16672 | 1031 | Rückwärts abspielen |
16673 | 1031 | Absp. |
16674 | 1031 | Stopp |
16675 | 1031 | Pause |
16676 | 1031 | Zurück spulen |
16677 | 1031 | Zum Anfang |
16678 | 1031 | Zum Ende |
16679 | 1031 | Vorwärts spulen |
16680 | 1031 | Von Anfang an abspielen |
16681 | 1031 | Looped abspielen |
16682 | 1031 | Aufzeichnen |
16683 | 1031 | Disk auswerfen |
16684 | 1031 | Loopwiedergabe |
16685 | 1031 | Cursorposition |
16686 | 1031 | Lautstärkenhüllkurven anzeigen |
16687 | 1031 | Panoramahüllkurven anzeigen |
16672 | 1033 | Reverse Play |
16673 | 1033 | Play |
16674 | 1033 | Stop |
16675 | 1033 | Pause |
16676 | 1033 | Skip Backward |
16677 | 1033 | Go to Start |
16678 | 1033 | Go to End |
16679 | 1033 | Skip Forward |
16680 | 1033 | Play From Start |
16681 | 1033 | Play Looped |
16682 | 1033 | Record |
16683 | 1033 | Eject Disc |
16684 | 1033 | Loop Playback |
16685 | 1033 | Cursor Position |
16686 | 1033 | Show Volume Envelopes |
16687 | 1033 | Show Pan Envelopes |
16672 | 1034 | Invertir reproducción |
16673 | 1034 | Reproducir |
16674 | 1034 | Detener |
16675 | 1034 | Pausa |
16676 | 1034 | Saltar hacia atrás |
16677 | 1034 | Ir al inicio |
16678 | 1034 | Ir al final |
16679 | 1034 | Saltar hacia delante |
16680 | 1034 | Reproducir desde el inicio |
16681 | 1034 | Reproducir en bucle |
16682 | 1034 | Grabar |
16683 | 1034 | Expulsar disco |
16684 | 1034 | Reproducir en bucle |
16685 | 1034 | Posición del cursor |
16686 | 1034 | Mostrar envolventes de volumen |
16687 | 1034 | Mostrar envolventes de panoramización |
16672 | 1036 | Lecture inversée |
16673 | 1036 | Lecture |
16674 | 1036 | Arrêt |
16675 | 1036 | Pause |
16676 | 1036 | Reculer |
16677 | 1036 | Atteindre le début |
16678 | 1036 | Atteindre la fin |
16679 | 1036 | Avancer |
16680 | 1036 | Lire depuis le départ |
16681 | 1036 | Lire en boucle |
16682 | 1036 | Enregistrer |
16683 | 1036 | Éjecter le disque |
16684 | 1036 | Lecture en boucle |
16685 | 1036 | Position du curseur |
16686 | 1036 | Afficher les enveloppes de volume |
16687 | 1036 | Afficher les enveloppes de panoramique |
16672 | 1041 | リバース再生 |
16673 | 1041 | 再生 |
16674 | 1041 | 停止 |
16675 | 1041 | 一時停止 |
16676 | 1041 | 後ろにスキップ |
16677 | 1041 | 最初に移動 |
16678 | 1041 | 最後に移動 |
16679 | 1041 | 前にスキップ |
16680 | 1041 | 最初から再生 |
16681 | 1041 | ループ再生 |
16682 | 1041 | 録音 |
16683 | 1041 | ディスクの取り出し |
16684 | 1041 | ループ再生 |
16685 | 1041 | カーソル位置 |
16686 | 1041 | ボリューム エンベロープの表示 |
16687 | 1041 | パン エンベロープの表示 |
16672 | 1042 | 리버스 재생 |
16673 | 1042 | 재생 |
16674 | 1042 | 정지 |
16675 | 1042 | 일시 정지 |
16676 | 1042 | 뒤로 건너뛰기 |
16677 | 1042 | 시작으로 이동 |
16678 | 1042 | 끝으로 이동 |
16679 | 1042 | 앞으로 건너뛰기 |
16680 | 1042 | 시작부터 재생 |
16681 | 1042 | 재생 반복됨 |
16682 | 1042 | 레코딩 |
16683 | 1042 | 디스크 꺼내기 |
16684 | 1042 | 반복 재생 |
16685 | 1042 | 커서 위치 |
16686 | 1042 | 볼륨 엔벨롭 표시 |
16687 | 1042 | 패닝 엔벨롭 표시 |
16672 | 1045 | Odtwarzaj odwrócone |
16673 | 1045 | Odtwarzaj |
16674 | 1045 | Zatrzymaj |
16675 | 1045 | Pauza |
16676 | 1045 | Przeskocz wstecz |
16677 | 1045 | Przejdź do początku |
16678 | 1045 | Przejdź do końca |
16679 | 1045 | Przeskocz do przodu |
16680 | 1045 | Odtwarzaj od początku |
16681 | 1045 | Odtwarzaj zapętlone |
16682 | 1045 | Nagrywaj |
16683 | 1045 | Wyjmij płytę |
16684 | 1045 | Zapętl odtwarzanie |
16685 | 1045 | Pozycja kursora |
16686 | 1045 | Pokaż obwiednie głośności |
16687 | 1045 | Pokaż obwiednie panoramowania |
16672 | 1046 | Retrocesso |
16673 | 1046 | Reproduzir |
16674 | 1046 | Parar |
16675 | 1046 | Pausa |
16676 | 1046 | Ignorar Recuar |
16677 | 1046 | Ir para o início |
16678 | 1046 | Ir para o fim |
16679 | 1046 | Ignorar avançar |
16680 | 1046 | reproduzir desde o início |
16681 | 1046 | Reproduzir em loop |
16682 | 1046 | Gravar |
16683 | 1046 | Ejetar disco |
16684 | 1046 | Reprodução com repetição |
16685 | 1046 | Posição do cursor |
16686 | 1046 | Mostrar envelopes de volume |
16687 | 1046 | Mostrar envelopes panorâmicos |
16672 | 1049 | Обратное воспроизведение |
16673 | 1049 | Воспроизвести |
16674 | 1049 | Стоп |
16675 | 1049 | Пауза |
16676 | 1049 | Перемотать назад |
16677 | 1049 | В начало |
16678 | 1049 | В конец |
16679 | 1049 | Перемотать вперед |
16680 | 1049 | Воспроизведение с начала |
16681 | 1049 | Цикличное воспроизведение |
16682 | 1049 | Запись |
16683 | 1049 | Извлечь диск |
16684 | 1049 | Воспроизведение в цикле |
16685 | 1049 | Позиция курсора |
16686 | 1049 | Показать огибающие громкости |
16687 | 1049 | Показать огибающие панорамирования |
16672 | 2052 | 反向播放 |
16673 | 2052 | 播放 |
16674 | 2052 | 停止 |
16675 | 2052 | 暂停 |
16676 | 2052 | 快退 |
16677 | 2052 | 转到开始 |
16678 | 2052 | 转到结尾 |
16679 | 2052 | 快进 |
16680 | 2052 | 从头播放 |
16681 | 2052 | 循环播放 |
16682 | 2052 | 录制 |
16683 | 2052 | 弹出光盘 |
16684 | 2052 | 循环播放 |
16685 | 2052 | 光标位置 |
16686 | 2052 | 显示音量包络 |
16687 | 2052 | 显示声像包络 |
16688 | 1031 | Hüllkurven von Bus A anzeigen |
16689 | 1031 | Hüllkurven von Bus B anzeigen |
16690 | 1031 | Hüllkurven von Bus C anzeigen |
16691 | 1031 | Hüllkurven von Bus D anzeigen |
16692 | 1031 | FX 1-Hüllkurven anzeigen |
16693 | 1031 | FX 2-Hüllkurven anzeigen |
16694 | 1031 | FX 3-Hüllkurven anzeigen |
16695 | 1031 | FX 4-Hüllkurven anzeigen |
16696 | 1031 | Composite-Hüllkurven anzeigen |
16697 | 1031 | Farbblenden-Hüllkurven anzeigen |
16698 | 1031 | Vom MIDI-Timecode auslösen |
16699 | 1031 | MIDI-Timecode generieren |
16700 | 1031 | MIDI-Taktgeber generieren |
16701 | 1031 | Alle Audiotracks stumm schalten |
16702 | 1031 | Wiedergabe aller Videotracks ausschalten |
16703 | 1031 | Im Audio-Editor öffnen |
16688 | 1033 | Show Bus A Envelopes |
16689 | 1033 | Show Bus B Envelopes |
16690 | 1033 | Show Bus C Envelopes |
16691 | 1033 | Show Bus D Envelopes |
16692 | 1033 | Show FX 1 Envelopes |
16693 | 1033 | Show FX 2 Envelopes |
16694 | 1033 | Show FX 3 Envelopes |
16695 | 1033 | Show FX 4 Envelopes |
16696 | 1033 | Show Composite Envelopes |
16697 | 1033 | Show Fade to Color Envelopes |
16698 | 1033 | Trigger from MIDI Timecode |
16699 | 1033 | Generate MIDI Timecode |
16700 | 1033 | Generate MIDI Clock |
16701 | 1033 | Mute All Audio Tracks |
16702 | 1033 | Mute All Video Tracks |
16703 | 1033 | Open in Audio Editor |
16688 | 1034 | Mostrar envolventes de bus A |
16689 | 1034 | Mostrar envolventes de bus B |
16690 | 1034 | Mostrar envolventes de bus C |
16691 | 1034 | Mostrar envolventes de bus D |
16692 | 1034 | Mostrar envolventes de efectos 1 |
16693 | 1034 | Mostrar envolventes de efectos 2 |
16694 | 1034 | Mostrar envolventes de efectos 3 |
16695 | 1034 | Mostrar envolventes de efectos 4 |
16696 | 1034 | Mostrar envolventes compuestas |
16697 | 1034 | Mostrar envolventes de desvanecimiento a color |
16698 | 1034 | Iniciar desde código de tiempo MIDI |
16699 | 1034 | Generar código de tiempo MIDI |
16700 | 1034 | Generar reloj MIDI |
16701 | 1034 | Silenciar todas las pistas de audio |
16702 | 1034 | Silenciar todas las pistas de vídeo |
16703 | 1034 | Abrir en editor de audio |
16688 | 1036 | Afficher les enveloppes du bus A |
16689 | 1036 | Afficher les enveloppes du bus B |
16690 | 1036 | Afficher les enveloppes du bus C |
16691 | 1036 | Afficher les enveloppes du bus D |
16692 | 1036 | Afficher les enveloppes d'effet 1 |
16693 | 1036 | Afficher les enveloppes d'effet 2 |
16694 | 1036 | Afficher les enveloppes d'effet 3 |
16695 | 1036 | Afficher les enveloppes d'effet 4 |
16696 | 1036 | Afficher les enveloppes de composite |
16697 | 1036 | Afficher les enveloppes Effectuer un fondu à la couleur |
16698 | 1036 | Déclencher à partir du timecode MIDI |
16699 | 1036 | Générer le timecode MIDI |
16700 | 1036 | Générer l'horloge MIDI |
16701 | 1036 | Rendre muettes toutes les pistes audio |
16702 | 1036 | Rendre muettes toutes les pistes vidéo |
16703 | 1036 | Ouvrir dans l'Éditeur audio |
16688 | 1041 | バス A エンベロープの表示 |
16689 | 1041 | バス B エンベロープの表示 |
16690 | 1041 | バス C エンベロープの表示 |
16691 | 1041 | バス D エンベロープの表示 |
16692 | 1041 | FX 1 エンベロープの表示 |
16693 | 1041 | FX 2 エンベロープの表示 |
16694 | 1041 | FX 3 エンベロープの表示 |
16695 | 1041 | FX 4 エンベロープの表示 |
16696 | 1041 | コンポジット エンベロープの表示 |
16697 | 1041 | フェード トゥ カラー エンベロープの表示 |
16698 | 1041 | MIDI タイムコードから起動 |
16699 | 1041 | MIDI タイムコードの生成 |
16700 | 1041 | MIDI クロックの生成 |
16701 | 1041 | すべてのオーディオ トラックをミュート |
16702 | 1041 | すべてのビデオ トラックをミュート |
16703 | 1041 | オーディオ エディタで開く |
16688 | 1042 | 버스 A 엔벨롭 표시 |
16689 | 1042 | 버스 B 엔벨롭 표시 |
16690 | 1042 | 버스 C 엔벨롭 표시 |
16691 | 1042 | 버스 D 엔벨롭 표시 |
16692 | 1042 | 효과 1 엔벨롭 표시 |
16693 | 1042 | 효과 2 엔벨롭 표시 |
16694 | 1042 | 효과 3 엔벨롭 표시 |
16695 | 1042 | 효과 4 엔벨롭 표시 |
16696 | 1042 | 컴포지트 엔벨롭 표시 |
16697 | 1042 | 색상 엔벨롭으로 페이드 표시 |
16698 | 1042 | 미디 타임코드에서 트리거 |
16699 | 1042 | 미디 타임코드 생성 |
16700 | 1042 | 미디 클럭 생성 |
16701 | 1042 | 모든 오디오 트랙 음소거 |
16702 | 1042 | 모든 비디오 트랙 음소거 |
16703 | 1042 | 오디오 에디터에서 열기 |
16688 | 1045 | Pokaż obwiednie bus A |
16689 | 1045 | Pokaż obwiednie bus B |
16690 | 1045 | Pokaż obwiednie bus C |
16691 | 1045 | Pokaż obwiednie bus D |
16692 | 1045 | Pokaż obwiednie efektów 1 |
16693 | 1045 | Pokaż obwiednie efektów 2 |
16694 | 1045 | Pokaż obwiednie efektów 3 |
16695 | 1045 | Pokaż obwiednie efektów 4 |
16696 | 1045 | Pokaż obwiednie kompozycji |
16697 | 1045 | Pokaż obwiednie fade do koloru |
16698 | 1045 | Uruchom z kodem czasowym MIDI |
16699 | 1045 | Stwórz kod czasowy MIDI |
16700 | 1045 | Stwórz zegar MIDI |
16701 | 1045 | Wycisz wszystkie ścieżki audio |
16702 | 1045 | Wycisz wszystkie ścieżki wideo |
16703 | 1045 | Otwórz w edytorze audio |
16688 | 1046 | Mostrar envelopes de barramento A |
16689 | 1046 | Mostrar envelopes de barramento B |
16690 | 1046 | Mostrar envelopes de barramento C |
16691 | 1046 | Mostrar envelopes de barramento D |
16692 | 1046 | Mostrar envelopes FX 1 |
16693 | 1046 | Mostrar envelopes FX 2 |
16694 | 1046 | Mostrar envelopes FX 3 |
16695 | 1046 | Mostrar envelopes FX 4 |
16696 | 1046 | Exibir envelopes compostos |
16697 | 1046 | Exibir envelopes de transição para cor |
16698 | 1046 | Disparador do código de tempo MIDI |
16699 | 1046 | Gerar código de tempo MIDI |
16700 | 1046 | Gerar relógio MIDI |
16701 | 1046 | Silenciar todas as faixas de áudio |
16702 | 1046 | Silenciar todas as faixas de vídeo |
16703 | 1046 | Abrir no Editor de áudio |
16688 | 1049 | Показать огибающие для шины A |
16689 | 1049 | Показать огибающие для шины B |
16690 | 1049 | Показать огибающие для шины C |
16691 | 1049 | Показать огибающие для шины D |
16692 | 1049 | Показать огибающие для эффекта 1 |
16693 | 1049 | Показать огибающие для эффекта 2 |
16694 | 1049 | Показать огибающие для эффекта 3 |
16695 | 1049 | Показать огибающие для эффекта 4 |
16696 | 1049 | Показать огибающие комбинирования |
16697 | 1049 | Показать огибающие затухания в цвет |
16698 | 1049 | Запускать с таймкода MIDI |
16699 | 1049 | Сгенерировать таймкод MIDI |
16700 | 1049 | Сгенерировать такты MIDI |
16701 | 1049 | Приглушить все аудиодорожки |
16702 | 1049 | Приглушить все видеодорожки |
16703 | 1049 | Открыть в аудиоредакторе |
16688 | 2052 | 显示总线 A 包络 |
16689 | 2052 | 显示总线 B 包络 |
16690 | 2052 | 显示总线 C 包络 |
16691 | 2052 | 显示总线 D 包络 |
16692 | 2052 | 显示 FX 1 包络 |
16693 | 2052 | 显示 FX 2 包络 |
16694 | 2052 | 显示 FX 3 包络 |
16695 | 2052 | 显示 FX 4 包络 |
16696 | 2052 | 显示合成包络 |
16697 | 2052 | 显示单色化包络 |
16698 | 2052 | 从 MIDI 时间码触发 |
16699 | 2052 | 生成 MIDI 时间码 |
16700 | 2052 | 生成 MIDI 时钟 |
16701 | 2052 | 将所有音频轨道静音 |
16702 | 2052 | 将所有视频轨道静音 |
16703 | 2052 | 在音频编辑器中打开 |
16704 | 1031 | In Sound Forge öffnen |
16705 | 1031 | In Sound Forge XP öffnen |
16706 | 1031 | Direkthilfe |
16707 | 1031 | Text einfügen |
16709 | 1031 | (Kein) |
16710 | 1031 | Trimmervideo |
16711 | 1031 | Marker/Regionen speichern |
16712 | 1031 | Bis zum Cursor zur Timeline hinzufügen |
16713 | 1031 | Vom Cursor an zur Timeline hinzufügen |
16714 | 1031 | An Größe anpassen |
16715 | 1031 | Ü&berblendungstyp |
16716 | 1031 | &Leeres Event einfügen |
16717 | 1031 | Auswahl &zoomen |
16719 | 1031 | In Sound Forge ö&ffnen |
16704 | 1033 | Open in Sound Forge |
16705 | 1033 | Open in Sound Forge XP |
16706 | 1033 | What's This Help |
16707 | 1033 | Insert Text |
16709 | 1033 | (None) |
16710 | 1033 | Trimmer Video |
16711 | 1033 | Save Markers/Regions |
16712 | 1033 | Add to Timeline up to Cursor |
16713 | 1033 | Add to Timeline from Cursor |
16714 | 1033 | Fit to Fill |
16715 | 1033 | &Fade Type |
16716 | 1033 | &Insert Empty Event |
16717 | 1033 | &Zoom Selection |
16719 | 1033 | &Open in Sound Forge |
16704 | 1034 | Abrir en Sound Forge |
16705 | 1034 | Abrir en Sound Forge XP |
16706 | 1034 | Ayuda Qué es esto |
16707 | 1034 | Insertar texto |
16709 | 1034 | (Ninguno) |
16710 | 1034 | Vídeo de recortadora |
16711 | 1034 | Guardar marcadores/regiones |
16712 | 1034 | Añadir a la escala de tiempo hasta el cursor |
16713 | 1034 | Añadir a la escala de tiempo desde el cursor |
16714 | 1034 | Ajustar a relleno |
16715 | 1034 | &Tipo de desvanecimiento |
16716 | 1034 | Inser&tar evento vacío |
16717 | 1034 | &Selección de zoom |
16719 | 1034 | &Abrir en Sound Forge |
16704 | 1036 | Ouvrir dans Sound Forge |
16705 | 1036 | Ouvrir dans Sound Forge XP |
16706 | 1036 | Aide Qu'est-ce que c'est ? |
16707 | 1036 | Insérer texte |
16709 | 1036 | (aucun) |
16710 | 1036 | Découpage vidéo |
16711 | 1036 | Enregistrer les marqueurs/régions |
16712 | 1036 | Ajouter à la barre temporelle jusqu'au curseur |
16713 | 1036 | Ajouter à la barre temporelle à partir du curseur |
16714 | 1036 | Ajuster pour remplir |
16715 | 1036 | Type de &fondu |
16716 | 1036 | &Insérer un événement vide |
16717 | 1036 | Sélection du &zoom |
16719 | 1036 | &Ouvrir dans Sound Forge |
16704 | 1041 | Sound Forge で開く |
16705 | 1041 | Sound Forge XP で開く |
16706 | 1041 | ポップアップ ヘルプ |
16707 | 1041 | テキストの挿入 |
16709 | 1041 | (なし) |
16710 | 1041 | トリマー ビデオ |
16711 | 1041 | マーカー/リージョンの保存 |
16712 | 1041 | タイムラインのカーソルの前に追加 |
16713 | 1041 | タイムラインのカーソルの後に追加 |
16714 | 1041 | 合わせる |
16715 | 1041 | フェードの種類(&F) |
16716 | 1041 | 空のイベントの挿入(&S) |
16717 | 1041 | ズーム選択(&Z) |
16719 | 1041 | Sound Forge で開く(&O) |
16704 | 1042 | Sound Forge에서 열기 |
16705 | 1042 | Sound Forge XP에서 열기 |
16706 | 1042 | 이 도움말 포함 사항 |
16707 | 1042 | 텍스트 삽입 |
16709 | 1042 | (없음) |
16710 | 1042 | 트리머 비디오 |
16711 | 1042 | 마커/영역 저장 |
16712 | 1042 | 커서까지 타임라인 추가 |
16713 | 1042 | 커서에서 타임라인으로 추가 |
16714 | 1042 | 맞춰서 채우기 |
16715 | 1042 | 유형 페이드(&F) |
16716 | 1042 | 빈 이벤트 삽입(&I) |
16717 | 1042 | 확대/축소 선택(&Z) |
16719 | 1042 | Sound Forge에서 열기(&O) |
16704 | 1045 | Otwórz w Sound Forge |
16705 | 1045 | Otwórz w Sound Forge XP |
16706 | 1045 | Pomoc „Co to jest?” |
16707 | 1045 | Wstaw tekst |
16709 | 1045 | (Brak) |
16710 | 1045 | Wideo trymer |
16711 | 1045 | Zapisz znaczniki/obszary |
16712 | 1045 | Dodaj do osi czasu do kursora |
16713 | 1045 | Dodaj do osi czasu od kursora |
16714 | 1045 | Rozciągnij, by dopasować |
16715 | 1045 | Typ &fadera |
16716 | 1045 | &Wstaw puste zdarzenie |
16717 | 1045 | Wybór &przybliżenia |
16719 | 1045 | &Otwórz w Sound Forge |
16704 | 1046 | Abrir no Sound Forge |
16705 | 1046 | Abrir no Sound Forge XP |
16706 | 1046 | O que é isto Ajuda |
16707 | 1046 | Inserir texto |
16709 | 1046 | (Nenhum) |
16710 | 1046 | Cortar vídeo |
16711 | 1046 | Salvar marcadores/regiões |
16712 | 1046 | Adicionar à linha do tempo até o cursor |
16713 | 1046 | Adicionar à linha do tempo a partir do cursor |
16714 | 1046 | Ajustar para preencher |
16715 | 1046 | &Tipo de transição |
16716 | 1046 | &Inserir evento vazio |
16717 | 1046 | Seleção de &zoom |
16719 | 1046 | &Abrir no Sound Forge |
16704 | 1049 | Открыть в Sound Forge |
16705 | 1049 | Открыть в Sound Forge XP |
16706 | 1049 | Справка Что это |
16707 | 1049 | Вставить текст |
16709 | 1049 | (Нет) |
16710 | 1049 | Видео в Триммере |
16711 | 1049 | Сохранить маркеры и отрезки |
16712 | 1049 | Добавить на временную шкалу до курсора |
16713 | 1049 | Добавить на временную шкалу после курсора |
16714 | 1049 | Растянуть до заполнения |
16715 | 1049 | &Тип затухания |
16716 | 1049 | &Вставить пустое событие |
16717 | 1049 | М&асштабировать выделенную область |
16719 | 1049 | &Открыть в Sound Forge |
16704 | 2052 | 在 Sound Forge 中打开 |
16705 | 2052 | 在 Sound Forge XP 中打开 |
16706 | 2052 | “这是什么?”帮助 |
16707 | 2052 | 插入文字 |
16709 | 2052 | (无) |
16710 | 2052 | 修剪器视频 |
16711 | 2052 | 保存标记/区域 |
16712 | 2052 | 添加到时间线直到光标处 |
16713 | 2052 | 从光标处添加到时间线 |
16714 | 2052 | 自动适配 |
16715 | 2052 | 淡化类型(&F) |
16716 | 2052 | 插入空白事件(&I) |
16717 | 2052 | 缩放选定内容(&Z) |
16719 | 2052 | 在 Sound Forge 中打开(&O) |
16722 | 1031 | (Kein) |
16723 | 1031 | <Unbenannter Take> |
16724 | 1031 | Takes löschen |
16725 | 1031 | Take(s) löschen: |
16726 | 1031 | Take-Auswahl |
16727 | 1031 | Aktiven Take wählen: |
16728 | 1031 | Trackkeyframes anzeigen |
16729 | 1031 | Projektkeyframes anzeigen |
16730 | 1031 | Trackname |
16731 | 1031 | Track ohne Titel |
16732 | 1031 | Ton aus |
16733 | 1031 | Solo |
16734 | 1031 | Bereit für Aufzeichnung |
16735 | 1031 | Trackhöhe wiederherstellen |
16722 | 1033 | (None) |
16723 | 1033 | <Unnamed Take> |
16724 | 1033 | Delete Takes |
16725 | 1033 | Delete take(s): |
16726 | 1033 | Take Chooser |
16727 | 1033 | Choose active take: |
16728 | 1033 | Show Track Keyframes |
16729 | 1033 | Show Project Keyframes |
16730 | 1033 | Track Name |
16731 | 1033 | Untitled Track |
16732 | 1033 | Mute |
16733 | 1033 | Solo |
16734 | 1033 | Arm for Record |
16735 | 1033 | Restore Track Height |
16722 | 1034 | (Ninguno) |
16723 | 1034 | <Toma sin nombre> |
16724 | 1034 | Eliminar tomas |
16725 | 1034 | Eliminar toma(s): |
16726 | 1034 | Selector de tomas |
16727 | 1034 | Seleccionar toma activa: |
16728 | 1034 | Mostrar fotogramas clave de pista |
16729 | 1034 | Mostrar fotogramas clave de proyecto |
16730 | 1034 | Nombre de pista |
16731 | 1034 | Pista sin título |
16732 | 1034 | Silencio |
16733 | 1034 | Solo |
16734 | 1034 | Preparar para grabar |
16735 | 1034 | Restaurar altura de pista |
16722 | 1036 | (aucun) |
16723 | 1036 | <Prise sans nom> |
16724 | 1036 | Supprimer les prises |
16725 | 1036 | Supprimer les prises : |
16726 | 1036 | Sélectionneur de prise |
16727 | 1036 | Choisir une prise active : |
16728 | 1036 | Afficher les images clés de la piste |
16729 | 1036 | Afficher les images clés du projet |
16730 | 1036 | Nom de la piste |
16731 | 1036 | Piste sans titre |
16732 | 1036 | Rendre muet |
16733 | 1036 | Solo |
16734 | 1036 | Prêt à enregistrer |
16735 | 1036 | Restaurer la hauteur de piste |
16722 | 1041 | (なし) |
16723 | 1041 | <名前の付いていないテイク> |
16724 | 1041 | テイクの削除 |
16725 | 1041 | テイクの削除: |
16726 | 1041 | テイク チューザー |
16727 | 1041 | アクティブなテイクの選択: |
16728 | 1041 | トラック キーフレームの表示 |
16729 | 1041 | プロジェクト キーフレームの表示 |
16730 | 1041 | トラック名 |
16731 | 1041 | 無題のトラック |
16732 | 1041 | ミュート |
16733 | 1041 | ソロ |
16734 | 1041 | 録音アーム |
16735 | 1041 | トラックの高さの復元 |
16722 | 1042 | (없음) |
16723 | 1042 | <이름 없는 테이크> |
16724 | 1042 | 테이크 삭제 |
16725 | 1042 | 테이크 삭제: |
16726 | 1042 | 테이크 선택기 |
16727 | 1042 | 활성 테이크 선택: |
16728 | 1042 | 트랙 키프레임 표시 |
16729 | 1042 | 프로젝트 키프레임 표시 |
16730 | 1042 | 트랙 이름 |
16731 | 1042 | 제목 없는 트랙 |
16732 | 1042 | 음소거 |
16733 | 1042 | 솔로 |
16734 | 1042 | 레코딩용 암 |
16735 | 1042 | 트랙 높이 복원 |
16722 | 1045 | (Brak) |
16723 | 1045 | <nienazwane ujęcie> |
16724 | 1045 | Usuń ujęcia |
16725 | 1045 | Usuń ujęcie/a: |
16726 | 1045 | Wybieranie ujęć |
16727 | 1045 | Wybierz aktywne ujęcie: |
16728 | 1045 | Pokaż klatki kluczowe ścieżki |
16729 | 1045 | Pokaż klatki kluczowe projektu |
16730 | 1045 | Nazwa ścieżki |
16731 | 1045 | Nienazwana ścieżka |
16732 | 1045 | Wycisz |
16733 | 1045 | Solo |
16734 | 1045 | Gotowość do nagrywania |
16735 | 1045 | Odzyskaj wysokość ścieżki |
16722 | 1046 | (Nenhum) |
16723 | 1046 | <Unnamed Take> |
16724 | 1046 | Excluir tomadas |
16725 | 1046 | Excluir tomada(s): |
16726 | 1046 | Seletor de tomada |
16727 | 1046 | Escolher tomada ativa: |
16728 | 1046 | Mostrar quadros-chave da faixa |
16729 | 1046 | Mostrar quadros-chave do projeto |
16730 | 1046 | Nome da faixa |
16731 | 1046 | Faixa sem título |
16732 | 1046 | Silenciar |
16733 | 1046 | Solo |
16734 | 1046 | Braço para gravação |
16735 | 1046 | Restaurar altura da faixa |
16722 | 1049 | (Нет) |
16723 | 1049 | <Безымянный дубль> |
16724 | 1049 | Удалить дубли |
16725 | 1049 | Удалить дубли: |
16726 | 1049 | Выбор дубля |
16727 | 1049 | Выбрать активный дубль: |
16728 | 1049 | Показать ключевые кадры дорожки |
16729 | 1049 | Показать ключевые кадры проекта |
16730 | 1049 | Имя дорожки |
16731 | 1049 | Безымянная дорожка |
16732 | 1049 | Приглушить |
16733 | 1049 | Соло |
16734 | 1049 | Приготовить к записи |
16735 | 1049 | Восстановить высоту дорожки |
16722 | 2052 | (无) |
16723 | 2052 | <未命名片段> |
16724 | 2052 | 删除片段 |
16725 | 2052 | 删除片段: |
16726 | 2052 | 片段选择器 |
16727 | 2052 | 选择活动片段: |
16728 | 2052 | 显示轨道关键帧 |
16729 | 2052 | 显示项目关键帧 |
16730 | 2052 | 轨道名称 |
16731 | 2052 | 未命名的轨道 |
16732 | 2052 | 静音 |
16733 | 2052 | 独奏 |
16734 | 2052 | 预备录制 |
16735 | 2052 | 还原轨道高度 |
16736 | 1031 | Trackhöhe minimieren |
16737 | 1031 | Track aufzeichnen |
16738 | 1031 | Trackhöhe maximieren |
16739 | 1031 | Tracklayer reduzieren |
16740 | 1031 | Tracklayer erweitern |
16741 | 1031 | Track-FX... |
16742 | 1031 | Surround-Panorama |
16743 | 1031 | Tracknummer |
16744 | 1031 | Keyframe-Leiste minimieren |
16745 | 1031 | Keyframe-Leiste erweitern |
16747 | 1031 | Effekte |
16748 | 1031 | Trackanimation... |
16749 | 1031 | Bus &%c |
16750 | 1031 | Hüllkurve |
16751 | 1031 | FX $d |
16736 | 1033 | Minimize Track Height |
16737 | 1033 | Record Track |
16738 | 1033 | Maximize Track Height |
16739 | 1033 | Collapse Track Layers |
16740 | 1033 | Expand Track Layers |
16741 | 1033 | Track FX... |
16742 | 1033 | Surround Pan |
16743 | 1033 | Track Number |
16744 | 1033 | Collapse Track Keyframes |
16745 | 1033 | Expand Track Keyframes |
16747 | 1033 | Effects |
16748 | 1033 | Track Motion... |
16749 | 1033 | Bus &%c |
16750 | 1033 | Envelope |
16751 | 1033 | FX $d |
16736 | 1034 | Minimizar altura de pista |
16737 | 1034 | Grabar pista |
16738 | 1034 | Maximizar altura de pista |
16739 | 1034 | Contraer capas de pista |
16740 | 1034 | Expandir capas de pista |
16741 | 1034 | Efectos de pista... |
16742 | 1034 | Panoramización surround |
16743 | 1034 | Número de pista |
16744 | 1034 | Contraer fotogramas clave de pista |
16745 | 1034 | Expandir fotogramas clave de pista |
16747 | 1034 | Efectos |
16748 | 1034 | Movimiento de pista... |
16749 | 1034 | Bus &%c |
16750 | 1034 | Envolvente |
16751 | 1034 | Efectos $d |
16736 | 1036 | Réduire la hauteur de piste |
16737 | 1036 | Piste d'enregistrement |
16738 | 1036 | Augmenter la hauteur de piste |
16739 | 1036 | Réduire les couches de piste |
16740 | 1036 | Étendre les couches de piste |
16741 | 1036 | Effets de piste... |
16742 | 1036 | Surround panoramique |
16743 | 1036 | Numéro de piste |
16744 | 1036 | Réduire les images clés de la piste |
16745 | 1036 | Développer les images clés de la piste |
16747 | 1036 | Effets |
16748 | 1036 | Mouvement de piste... |
16749 | 1036 | Bus &%c |
16750 | 1036 | Enveloppe |
16751 | 1036 | Effet $d |
16736 | 1041 | トラックの高さの最小化 |
16737 | 1041 | 録音トラック |
16738 | 1041 | トラックの高さの最大化 |
16739 | 1041 | トラック レイヤーを折りたたむ |
16740 | 1041 | トラック レイヤーの表示 |
16741 | 1041 | トラック FX... |
16742 | 1041 | サラウンド パン |
16743 | 1041 | トラック番号 |
16744 | 1041 | トラック キーフレームを折りたたむ |
16745 | 1041 | トラック キーフレームの表示 |
16747 | 1041 | エフェクト |
16748 | 1041 | トラック モーション... |
16749 | 1041 | バス &%c |
16750 | 1041 | エンベロープ |
16751 | 1041 | FX $d |
16736 | 1042 | 트랙 높이 최소화 |
16737 | 1042 | 트랙 레코딩 |
16738 | 1042 | 트랙 높이 최대화 |
16739 | 1042 | 트랙 레이어 축소 |
16740 | 1042 | 트랙 레이어 확장 |
16741 | 1042 | 트랙 효과... |
16742 | 1042 | 서라운드 패닝 |
16743 | 1042 | 트랙 번호 |
16744 | 1042 | 트랙 키프레임 축소 |
16745 | 1042 | 트랙 키프레임 확장 |
16747 | 1042 | 효과 |
16748 | 1042 | 트랙 모션... |
16749 | 1042 | 버스 &%c |
16750 | 1042 | 엔벨롭 |
16751 | 1042 | 효과 $d |
16736 | 1045 | Minimalizuj wysokość ścieżki |
16737 | 1045 | Nagrywaj ścieżkę |
16738 | 1045 | Maksymalizuj wysokość ścieżki |
16739 | 1045 | Zwiń warstwy ścieżki |
16740 | 1045 | Rozwiń warstwy ścieżki |
16741 | 1045 | Efekty ścieżki... |
16742 | 1045 | Panoramowanie przestrzenne |
16743 | 1045 | Numer ścieżki |
16744 | 1045 | Zwiń klatki kluczowe ścieżki |
16745 | 1045 | Rozwiń klatki kluczowe ścieżki |
16747 | 1045 | Efekty |
16748 | 1045 | Ruch ścieżki... |
16749 | 1045 | Bus & %c |
16750 | 1045 | Obwiednia |
16751 | 1045 | Efekty $d |
16736 | 1046 | Minimizar altura da faixa |
16737 | 1046 | Gravar faixa |
16738 | 1046 | Maximizar altura da faixa |
16739 | 1046 | Recolher camadas de faixas |
16740 | 1046 | Expandir camadas de faixas |
16741 | 1046 | FX de faixa... |
16742 | 1046 | Panorâmica surround |
16743 | 1046 | Número da faixa |
16744 | 1046 | Recolher quadros-chave da faixa |
16745 | 1046 | Expandir quadros-chave da faixa |
16747 | 1046 | Efeitos |
16748 | 1046 | Movimento de faixa... |
16749 | 1046 | Barramento &%c |
16750 | 1046 | Envelope |
16751 | 1046 | FX $d |
16736 | 1049 | Свернуть дорожку |
16737 | 1049 | Записать дорожку |
16738 | 1049 | Развернуть дорожку |
16739 | 1049 | Свернуть слои дорожки |
16740 | 1049 | Развернуть слои дорожки |
16741 | 1049 | Спецэффекты дорожки... |
16742 | 1049 | Объемное панорамирование |
16743 | 1049 | Номер дорожки |
16744 | 1049 | Свернуть ключевые кадры дорожки |
16745 | 1049 | Развернуть ключевые кадры дорожки |
16747 | 1049 | Эффекты |
16748 | 1049 | Движение дорожки... |
16749 | 1049 | Шина &%c |
16750 | 1049 | Огибающие |
16751 | 1049 | Спецэффект $d |
16736 | 2052 | 最小化轨道高度 |
16737 | 2052 | 录制轨道 |
16738 | 2052 | 最大化轨道高度 |
16739 | 2052 | 折叠轨道层 |
16740 | 2052 | 展开轨道层 |
16741 | 2052 | 轨道 FX... |
16742 | 2052 | 环绕立体声声像 |
16743 | 2052 | 轨道编号 |
16744 | 2052 | 折叠轨道关键帧 |
16745 | 2052 | 展开轨道关键帧 |
16747 | 2052 | 效果 |
16748 | 2052 | 轨道运动... |
16749 | 2052 | 总线 &%c |
16750 | 2052 | 包络 |
16751 | 2052 | FX $d |
16752 | 1031 | Aufwärts |
16753 | 1031 | Abwärts |
16754 | 1031 | Bus &%c (%s) |
16755 | 1031 | Input %c&%c (%s) |
16756 | 1031 | &Stereo |
16757 | 1031 | Lin&ks |
16758 | 1031 | &Rechts |
16759 | 1031 | (Track $d) |
16765 | 1031 | FX 2: -00,0 dB |
16766 | 1031 | Vol.: -00,00 dB |
16767 | 1031 | Rate: $.2z |
16752 | 1033 | Move Up |
16753 | 1033 | Move Down |
16754 | 1033 | Bus &%c (%s) |
16755 | 1033 | Input %c&%c (%s) |
16756 | 1033 | &Stereo |
16757 | 1033 | &Left |
16758 | 1033 | &Right |
16759 | 1033 | (track $d) |
16765 | 1033 | FX 2: -00.0 dB |
16766 | 1033 | Vol: -00.00 dB |
16767 | 1033 | Rate: $.2z |
16752 | 1034 | Mover arriba |
16753 | 1034 | Mover abajo |
16754 | 1034 | Bus &%c (%s) |
16755 | 1034 | Entrada %c&%c (%s) |
16756 | 1034 | &Estéreo |
16757 | 1034 | &Izquierda |
16758 | 1034 | &Derecha |
16759 | 1034 | (pista $d) |
16765 | 1034 | Efectos 2: -00,0 dB |
16766 | 1034 | Volumen: -00,00 dB |
16767 | 1034 | Velocidad: $.2z |
16752 | 1036 | Vers le haut |
16753 | 1036 | Vers le bas |
16754 | 1036 | Bus &%c (%s) |
16755 | 1036 | Entrée %c&%c (%s) |
16756 | 1036 | &Stéréo |
16757 | 1036 | &Gauche |
16758 | 1036 | &Droite |
16759 | 1036 | (Piste $d) |
16765 | 1036 | Effet 2 : -00,0 dB |
16766 | 1036 | Volume : -00,00 dB |
16767 | 1036 | Débit : $.2z |
16752 | 1041 | 上に移動 |
16753 | 1041 | 下に移動 |
16754 | 1041 | バス &%c (%s) |
16755 | 1041 | 入力 %c&%c (%s) |
16756 | 1041 | ステレオ(&S) |
16757 | 1041 | 左(&L) |
16758 | 1041 | 右(&R) |
16759 | 1041 | (トラック $d) |
16765 | 1041 | FX 2: -00.0 dB |
16766 | 1041 | ボリューム: -00.00 dB |
16767 | 1041 | レート: $.2z |
16752 | 1042 | 위로 이동 |
16753 | 1042 | 아래로 이동 |
16754 | 1042 | 버스 &%c(%s) |
16755 | 1042 | 입력 %c&%c(%s) |
16756 | 1042 | 스테레오(&S) |
16757 | 1042 | 왼쪽(&L) |
16758 | 1042 | 오른쪽(&R) |
16759 | 1042 | (트랙 $d) |
16765 | 1042 | 효과 2: -00.0dB |
16766 | 1042 | 볼륨: -00.00dB |
16767 | 1042 | 속도: $.2z |
16752 | 1045 | Przesuń w górę |
16753 | 1045 | Przesuń w dół |
16754 | 1045 | Bus &%c (%s) |
16755 | 1045 | Wejście %c&%c (%s) |
16756 | 1045 | &Stereo |
16757 | 1045 | &Lewy |
16758 | 1045 | &Prawy |
16759 | 1045 | (ścieżka $d) |
16765 | 1045 | Efekty 2: -00,0 dB |
16766 | 1045 | Głoś: -00,00 dB |
16767 | 1045 | Poziom: $.2z |
16752 | 1046 | Mover para cima |
16753 | 1046 | Mover para baixo |
16754 | 1046 | Barramento &%c (%s) |
16755 | 1046 | Entrada %c&%c (%s) |
16756 | 1046 | E&stéreo |
16757 | 1046 | &Esquerda |
16758 | 1046 | %Direita |
16759 | 1046 | (faixa $d) |
16765 | 1046 | FX 2: -00.00 dB |
16766 | 1046 | Vol: -00.00 dB |
16767 | 1046 | Taxa: $.2z |
16752 | 1049 | Переместить вверх |
16753 | 1049 | Переместить вниз |
16754 | 1049 | Шина &%c (%s) |
16755 | 1049 | Вхо&д%c&%c (%s) |
16756 | 1049 | &Стерео |
16757 | 1049 | &Левый |
16758 | 1049 | &Правый |
16759 | 1049 | (дорожка $d) |
16765 | 1049 | Спецэффект 2: -00,0 дБ |
16766 | 1049 | Громк.: -00,00 дБ |
16767 | 1049 | Частота: $.2z |
16752 | 2052 | 上移 |
16753 | 2052 | 下移 |
16754 | 2052 | 总线 &%c (%s) |
16755 | 2052 | 输入 %c&%c (%s) |
16756 | 2052 | 立体声(&S) |
16757 | 2052 | 左(&L) |
16758 | 2052 | 右(&R) |
16759 | 2052 | (轨道 $d) |
16765 | 2052 | FX 2: -00.0 dB |
16766 | 2052 | 音量: -00.00 dB |
16767 | 2052 | 速率: $.2z |
16768 | 1031 | Normale Rate: $.2z |
16769 | 1031 | Rate: -99,00 |
16770 | 1031 | Tracks |
16771 | 1031 | Ton aus |
16772 | 1031 | Solo |
16773 | 1031 | Bereit für Aufzeichnung |
16774 | 1031 | Outputschnittstelle |
16775 | 1031 | Spannungsbereich = |
16776 | 1031 | Mischpult |
16777 | 1031 | Zum Popup zurückkehren |
16778 | 1031 | Sichtbar halten |
16779 | 1031 | LFE aktivieren |
16780 | 1031 | Nur LFE |
16781 | 1031 | LISTBOX |
16782 | 1031 | Zeit verkleinern |
16783 | 1031 | Zeit vergrößern |
16768 | 1033 | Normal Rate: $.2z |
16769 | 1033 | Rate:-99.00 |
16770 | 1033 | Tracks |
16771 | 1033 | Mute |
16772 | 1033 | Solo |
16773 | 1033 | Arm for Record |
16774 | 1033 | Output Port |
16775 | 1033 | Power Area = |
16776 | 1033 | Mixer |
16777 | 1033 | Revert to Popup |
16778 | 1033 | Keep Visible |
16779 | 1033 | Enable LFE |
16780 | 1033 | LFE Only |
16781 | 1033 | LISTBOX |
16782 | 1033 | Zoom Out Time |
16783 | 1033 | Zoom In Time |
16768 | 1034 | Velocidad normal: $.2z |
16769 | 1034 | Velocidad: -99,00 |
16770 | 1034 | Pistas |
16771 | 1034 | Silencio |
16772 | 1034 | Solo |
16773 | 1034 | Preparar para grabar |
16774 | 1034 | Puerto de salida |
16775 | 1034 | Área de energía = |
16776 | 1034 | Mezclador |
16777 | 1034 | Revertir a emergente |
16778 | 1034 | Mantener visible |
16779 | 1034 | Habilitar LFE |
16780 | 1034 | Sólo LFE |
16781 | 1034 | LISTBOX |
16782 | 1034 | Alejar zoom de escala |
16783 | 1034 | Acercar zoom a escala |
16768 | 1036 | Fréquence normale : $.2z |
16769 | 1036 | Fréquence :-99,00 |
16770 | 1036 | Pistes |
16771 | 1036 | Rendre muet |
16772 | 1036 | Solo |
16773 | 1036 | Prêt à enregistrer |
16774 | 1036 | Port de sortie |
16775 | 1036 | Zone de puissance = |
16776 | 1036 | Mixeur |
16777 | 1036 | Revenir à la fenêtre contextuelle |
16778 | 1036 | Laisser visible |
16779 | 1036 | Activer LFE |
16780 | 1036 | LFE uniquement |
16781 | 1036 | LISTBOX |
16782 | 1036 | Zoom arrière sur la durée |
16783 | 1036 | Zoom avant sur la durée |
16768 | 1041 | 標準レート: $.2z |
16769 | 1041 | レート: -99.00 |
16770 | 1041 | トラック |
16771 | 1041 | ミュート |
16772 | 1041 | ソロ |
16773 | 1041 | 録音アーム |
16774 | 1041 | 出力ポート |
16775 | 1041 | 電源エリア = |
16776 | 1041 | ミキサー |
16777 | 1041 | ポップアップの再現 |
16778 | 1041 | 連続表示 |
16779 | 1041 | LFE を有効にする |
16780 | 1041 | LFE のみ |
16781 | 1041 | LISTBOX |
16782 | 1041 | タイムをズーム アウト |
16783 | 1041 | タイムをズーム イン |
16768 | 1042 | 일반 속도: $.2z |
16769 | 1042 | 속도:-99.00 |
16770 | 1042 | 트랙 |
16771 | 1042 | 음소거 |
16772 | 1042 | 솔로 |
16773 | 1042 | 레코딩용 암 |
16774 | 1042 | 출력 포트 |
16775 | 1042 | 전원 영역 = |
16776 | 1042 | 믹서 |
16777 | 1042 | 팝업으로 되돌리기 |
16778 | 1042 | 계속 표시 |
16779 | 1042 | LFE 활성화 |
16780 | 1042 | LFE만 |
16781 | 1042 | 목록 상자 |
16782 | 1042 | 시간 축소 |
16783 | 1042 | 시간 확대 |
16768 | 1045 | Normalny poziom: $.2z |
16769 | 1045 | Poziom:-99,00 |
16770 | 1045 | Ścieżki |
16771 | 1045 | Wycisz |
16772 | 1045 | Solo |
16773 | 1045 | Gotowość do nagrywania |
16774 | 1045 | Port wyjściowy |
16775 | 1045 | Obszar mocy = |
16776 | 1045 | Mikser |
16777 | 1045 | Wróć do trybu popup |
16778 | 1045 | Utrzymaj widoczne |
16779 | 1045 | Włącz LFE |
16780 | 1045 | Tylko LFE |
16781 | 1045 | LISTBOX |
16782 | 1045 | Czas oddalenia |
16783 | 1045 | Czas przybliżenia |
16768 | 1046 | Taxa normal: $.2z |
16769 | 1046 | Taxa:-99.00 |
16770 | 1046 | Faixas |
16771 | 1046 | Silenciar |
16772 | 1046 | Solo |
16773 | 1046 | Braço para gravação |
16774 | 1046 | Porta de saída |
16775 | 1046 | Área de energia = |
16776 | 1046 | Mesa de mistura |
16777 | 1046 | Reverter para popup |
16778 | 1046 | Manter visível |
16779 | 1046 | Ativar &LFE |
16780 | 1046 | Somente LFE |
16781 | 1046 | LISTBOX |
16782 | 1046 | Tempo de zoom out |
16783 | 1046 | Zoom no tempo |
16768 | 1049 | Обычная скорость: $.2z |
16769 | 1049 | Частота:-99,00 |
16770 | 1049 | Дорожки |
16771 | 1049 | Приглушить |
16772 | 1049 | Соло |
16773 | 1049 | Приготовить к записи |
16774 | 1049 | Выходной порт |
16775 | 1049 | Область мощности = |
16776 | 1049 | Микшер |
16777 | 1049 | Возврат к всплывающему окну |
16778 | 1049 | Держать на виду |
16779 | 1049 | Включить НЧФ |
16780 | 1049 | Только НЧФ (канал низкочастотных эффектов) |
16781 | 1049 | LISTBOX |
16782 | 1049 | Уменьшить масштаб времени |
16783 | 1049 | Увеличить масштаб времени |
16768 | 2052 | 标准速率: $.2z |
16769 | 2052 | 速率: -99.00 |
16770 | 2052 | 轨道 |
16771 | 2052 | 静音 |
16772 | 2052 | 独奏 |
16773 | 2052 | 预备录制 |
16774 | 2052 | 输出端口 |
16775 | 2052 | 功率区域 = |
16776 | 2052 | 混合器 |
16777 | 2052 | 恢复弹出菜单 |
16778 | 2052 | 保持可见 |
16779 | 2052 | 启用 LFE |
16780 | 2052 | 仅 LFE |
16781 | 2052 | LISTBOX |
16782 | 2052 | 缩小时间 |
16783 | 2052 | 放大时间 |
16786 | 1031 | Auswahlanfang |
16787 | 1031 | Cursorposition |
16788 | 1031 | Abspielposition |
16789 | 1031 | Auswahlende |
16790 | 1031 | Länge der Auswahl |
16791 | 1031 | A&nfang der Auswahl... |
16792 | 1031 | E&nde der Auswahl... |
16793 | 1031 | Lä&nge der Auswahl... |
16794 | 1031 | FX 2: -00,00 dB |
16795 | 1031 | Spitzen werden aufgebaut |
16796 | 1031 | Daten nicht verfügbar |
16797 | 1031 | Überschreiben der Timeline aktivieren |
16798 | 1031 | Trackhöhe verkleinern |
16799 | 1031 | Trackhöhe vergrößern |
16786 | 1033 | Selection Start |
16787 | 1033 | Cursor Position |
16788 | 1033 | Play Position |
16789 | 1033 | Selection End |
16790 | 1033 | Selection Length |
16791 | 1033 | Selectio&n Start... |
16792 | 1033 | Selectio&n End... |
16793 | 1033 | Selectio&n Length... |
16794 | 1033 | FX 2: -00.00 dB |
16795 | 1033 | Building Peaks |
16796 | 1033 | Data Not Available |
16797 | 1033 | Enable Timeline Overwrite |
16798 | 1033 | Zoom Out Track Height |
16799 | 1033 | Zoom In Track Height |
16786 | 1034 | Inicio de selección |
16787 | 1034 | Posición del cursor |
16788 | 1034 | Posición de reproducción |
16789 | 1034 | Final de selección |
16790 | 1034 | Duración de selección |
16791 | 1034 | &Inicio de selección... |
16792 | 1034 | Final &de selección... |
16793 | 1034 | &Duración de selección... |
16794 | 1034 | Efectos 2: -00,00 dB |
16795 | 1034 | Generando picos |
16796 | 1034 | Datos no disponibles |
16797 | 1034 | Habilitar sobrescritura de la escala de tiempo |
16798 | 1034 | Alejar zoom de altura de pista |
16799 | 1034 | Acercar zoom a altura de pista |
16786 | 1036 | Début de la sélection |
16787 | 1036 | Position du curseur |
16788 | 1036 | Position de lecture |
16789 | 1036 | Fin de la sélection |
16790 | 1036 | Longueur de la sélection |
16791 | 1036 | Début de la sélectio&n... |
16792 | 1036 | Fin de la sélectio&n... |
16793 | 1036 | Longueur de la sélectio&n... |
16794 | 1036 | Effet 2 : -00,00 dB |
16795 | 1036 | Création de pics |
16796 | 1036 | Données non disponibles |
16797 | 1036 | Activer l'écrasement de la barre temporelle |
16798 | 1036 | Zoom arrière sur hauteur de piste |
16799 | 1036 | Zoom avant sur hauteur de piste |
16786 | 1041 | 選択範囲の先頭 |
16787 | 1041 | カーソル位置 |
16788 | 1041 | 再生位置 |
16789 | 1041 | 選択範囲の最後 |
16790 | 1041 | 選択範囲の長さ |
16791 | 1041 | 選択範囲の先頭(&N)... |
16792 | 1041 | 選択範囲の最後(&N)... |
16793 | 1041 | 選択範囲の長さ(&N)... |
16794 | 1041 | FX 2: -00.00 dB |
16795 | 1041 | ピークの作成 |
16796 | 1041 | データが使用できない |
16797 | 1041 | タイムラインの上書きを有効にする |
16798 | 1041 | トラックの高さをズーム アウト |
16799 | 1041 | トラックの高さをズーム イン |
16786 | 1042 | 선택 시작 |
16787 | 1042 | 커서 위치 |
16788 | 1042 | 재생 위치 |
16789 | 1042 | 선택 끝 |
16790 | 1042 | 선택 길이 |
16791 | 1042 | 선택 시작(&N)... |
16792 | 1042 | 선택 끝(&N)... |
16793 | 1042 | 선택 길이(&N)... |
16794 | 1042 | 효과 2: -00.00dB |
16795 | 1042 | 피크 작성 |
16796 | 1042 | 데이터를 사용할 수 없음 |
16797 | 1042 | 타임라인 덮어쓰기 활성화 |
16798 | 1042 | 트랙 높이 축소 |
16799 | 1042 | 트랙 높이 확대 |
16786 | 1045 | Rozpoczęcie wybierania |
16787 | 1045 | Pozycja kursora |
16788 | 1045 | Odtwórz pozycję |
16789 | 1045 | Zakończenie wybierania |
16790 | 1045 | Długość wyboru |
16791 | 1045 | Rozpoczęcie wybiera&nia... |
16792 | 1045 | Zakończenie wybiera&nia... |
16793 | 1045 | Długość wybo&ru... |
16794 | 1045 | FX 2: -00,00 dB |
16795 | 1045 | Budowa szczytów |
16796 | 1045 | Dane niedostępne |
16797 | 1045 | Pozwól na nadpisywanie osi czasu |
16798 | 1045 | Wysokość ścieżki w oddaleniu |
16799 | 1045 | Wysokość ścieżki w zbliżeniu |
16786 | 1046 | Início da seleção |
16787 | 1046 | Posição do cursor |
16788 | 1046 | Posição de reprodução |
16789 | 1046 | Fim da seleção |
16790 | 1046 | Duração da seleção |
16791 | 1046 | Início da seleçã&o... |
16792 | 1046 | Fim da seleçã&o... |
16793 | 1046 | Duração da seleçã&o... |
16794 | 1046 | FX 2: -00.00 dB |
16795 | 1046 | Criando picos |
16796 | 1046 | Data não disponível |
16797 | 1046 | Ativar substituição da linha do tempo |
16798 | 1046 | Altura da faixa de redução |
16799 | 1046 | Altura da faixa de ampliação |
16786 | 1049 | Начало выделенной области |
16787 | 1049 | Позиция курсора |
16788 | 1049 | Позиция воспроизведения |
16789 | 1049 | Конец выделенной области |
16790 | 1049 | Длительность выделенной области |
16791 | 1049 | &Начало выделенной области... |
16792 | 1049 | &Конец выделенной области... |
16793 | 1049 | &Длительность выделенной области... |
16794 | 1049 | FX 2: -00,00 дБ |
16795 | 1049 | Построение пиков |
16796 | 1049 | Данные недоступны |
16797 | 1049 | Разрешить переписывание временной шкалы |
16798 | 1049 | Уменьшить масштаб дорожки по высоте |
16799 | 1049 | Увеличить масштаб дорожки по высоте |
16786 | 2052 | 选定内容开始点 |
16787 | 2052 | 光标位置 |
16788 | 2052 | 播放位置 |
16789 | 2052 | 选定内容结束点 |
16790 | 2052 | 选定内容长度 |
16791 | 2052 | 选定内容开始点(&N)... |
16792 | 2052 | 选定内容结束点(&N)... |
16793 | 2052 | 选定内容长度(&N)... |
16794 | 2052 | FX 2: -00.00 dB |
16795 | 2052 | 生成峰值 |
16796 | 2052 | 数据不可用 |
16797 | 2052 | 启用时间线覆盖 |
16798 | 2052 | 缩小轨道高度 |
16799 | 2052 | 放大轨道高度 |
16800 | 1031 | Benutze&rinformationen aktualisieren... |
16801 | 1031 | Die Anwendung wird nun neu gestartet, um den Aktualisierungsprozess abzuschließen. |
16803 | 1031 | Zoomwerkzeug |
16804 | 1031 | Trackphase vertauschen |
16806 | 1031 | Videotrack-FX |
16807 | 1031 | Videomasken-FX |
16809 | 1031 | Videoevent-FX |
16810 | 1031 | Übergang |
16811 | 1031 | Event $d |
16812 | 1031 | Video-Output-FX |
16814 | 1031 | Kein Name |
16815 | 1031 | Plug-In-Hilfe |
16800 | 1033 | Update User Info&rmation... |
16801 | 1033 | This application will now restart to complete the upgrade process. |
16803 | 1033 | Zoom Tool |
16804 | 1033 | Invert Track Phase |
16806 | 1033 | Video Track FX |
16807 | 1033 | Video Mask FX |
16809 | 1033 | Video Event FX |
16810 | 1033 | Transition |
16811 | 1033 | Event $d |
16812 | 1033 | Video Output FX |
16814 | 1033 | No Name |
16815 | 1033 | Plug-In Help |
16800 | 1034 | Actualizar info&rmación de usuario... |
16801 | 1034 | Esta aplicación se reiniciará ahora para completar el proceso de mejora. |
16803 | 1034 | Herramienta de zoom |
16804 | 1034 | Invertir fase de pista |
16806 | 1034 | Efectos de pista de vídeo |
16807 | 1034 | Efectos de máscara de vídeo |
16809 | 1034 | Efectos de evento de vídeo |
16810 | 1034 | Transición |
16811 | 1034 | Evento $d |
16812 | 1034 | Efectos de salida de vídeo |
16814 | 1034 | Sin nombre |
16815 | 1034 | Ayuda de plugin |
16800 | 1036 | &Mettre à jour les informations de l'utilisateur... |
16801 | 1036 | Cette application va maintenant redémarrer pour terminer le processus de mise à niveau. |
16803 | 1036 | Outil Zoom |
16804 | 1036 | Inverser la phase de piste |
16806 | 1036 | Effets de la piste vidéo |
16807 | 1036 | Effets du masque vidéo |
16809 | 1036 | Effets de l'événement vidéo |
16810 | 1036 | Transition |
16811 | 1036 | Événement $d |
16812 | 1036 | Effets de sortie vidéo |
16814 | 1036 | Aucun nom |
16815 | 1036 | Aide du module externe |
16800 | 1041 | ユーザー情報の更新(&R)... |
16801 | 1041 | このアプリケーションが再起動され、アップグレード処理が完了します。 |
16803 | 1041 | ズーム ツール |
16804 | 1041 | トラック フェーズの反転 |
16806 | 1041 | ビデオ トラック FX |
16807 | 1041 | ビデオ マスク FX |
16809 | 1041 | ビデオ イベント FX |
16810 | 1041 | トランジション |
16811 | 1041 | イベント $d |
16812 | 1041 | ビデオ出力 FX |
16814 | 1041 | 名前なし |
16815 | 1041 | プラグインのヘルプ |
16800 | 1042 | 사용자 정보 업데이트(&R) |
16801 | 1042 | 프로세스 업그레이드를 위해 이 응용 프로그램이 지금 다시 시작됩니다. |
16803 | 1042 | 확대/축소 도구 |
16804 | 1042 | 트랙 페이즈 반전 |
16806 | 1042 | 비디오 트랙 효과 |
16807 | 1042 | 비디오 마스크 효과 |
16809 | 1042 | 비디오 이벤트 효과 |
16810 | 1042 | 변환 효과 |
16811 | 1042 | 이벤트 $d |
16812 | 1042 | 비디오 출력 효과 |
16814 | 1042 | 이름 없음 |
16815 | 1042 | 플러그인 도움말 |
16800 | 1045 | Uaktualnij info&rmacje użytkownika... |
16801 | 1045 | Aplikacja zostanie uruchomiona ponownie w celu zakończenia procesu ulepszania. |
16803 | 1045 | Narzędzie przybliżenia |
16804 | 1045 | Odwróć fazę ścieżki. |
16806 | 1045 | Efekty ścieżki wideo |
16807 | 1045 | Efekty maski wideo |
16809 | 1045 | Efekty zdarzenia wideo |
16810 | 1045 | Przejście |
16811 | 1045 | Zdarzenie $d |
16812 | 1045 | Efekty wyjścia wideo |
16814 | 1045 | Brak nazwy |
16815 | 1045 | Pomoc wtyczki |
16800 | 1046 | Atualizar info&rmação do usuário... |
16801 | 1046 | Esta aplicação irá reinicializar agora para completar o processo de atualização. |
16803 | 1046 | Ferramenta de zoom |
16804 | 1046 | Inverter fase da faixa |
16806 | 1046 | FX de faixa de vídeo |
16807 | 1046 | FX da máscara de vídeo |
16809 | 1046 | FX de evento de vídeo |
16810 | 1046 | Transição |
16811 | 1046 | Evento $d |
16812 | 1046 | Saída de vídeo FX |
16814 | 1046 | Sem Nome |
16815 | 1046 | Ajuda de Plug-in |
16800 | 1049 | О&бновить сведения о пользователе... |
16801 | 1049 | Сейчас будет осуществлен перезапуск этого приложения для завершения процесса его обновления. |
16803 | 1049 | Инструмент масштабирования |
16804 | 1049 | Инвертировать фазу дорожки |
16806 | 1049 | Спецэффекты видеодорожки |
16807 | 1049 | Спецэффекты маски видео |
16809 | 1049 | Спецэффекты видеособытия |
16810 | 1049 | Переход |
16811 | 1049 | Событие $d |
16812 | 1049 | Спецэффекты выходного видеосигнала |
16814 | 1049 | Нет имени |
16815 | 1049 | Справка по плагину |
16800 | 2052 | 更新用户信息(&R)... |
16801 | 2052 | 此应用程序将立即重新启动以完成升级过程。 |
16803 | 2052 | 缩放工具 |
16804 | 2052 | 反转轨道相位 |
16806 | 2052 | 视频轨道 FX |
16807 | 2052 | 视频蒙板 FX |
16809 | 2052 | 视频事件 FX |
16810 | 2052 | 转场 |
16811 | 2052 | 事件 $d |
16812 | 2052 | 视频输出 FX |
16814 | 2052 | 无名称 |
16815 | 2052 | 插件帮助 |
16816 | 1031 | Ausgewähltes Plug-In entfernen |
16817 | 1031 | Plug-In-Kette... |
16818 | 1031 | Zum Popup zurückkehren |
16819 | 1031 | Sichtbar halten |
16820 | 1031 | Keine Auswahl |
16821 | 1031 | (Keine einstellbaren Parameter) |
16822 | 1031 | Plug-In ersetzen... |
16823 | 1031 | Video-FX |
16824 | 1031 | Panorama/Cropping |
16825 | 1031 | Übergang (In) |
16826 | 1031 | Übergang (Out) |
16827 | 1031 | Voreinstellung: |
16828 | 1031 | Medieneffekte |
16829 | 1031 | Video-FX |
16831 | 1031 | Umgehung |
16816 | 1033 | Remove Selected Plug-In |
16817 | 1033 | Plug-In Chain... |
16818 | 1033 | Revert to Popup |
16819 | 1033 | Keep Visible |
16820 | 1033 | No Selection |
16821 | 1033 | (No adjustable parameters) |
16822 | 1033 | Replace Plug-In... |
16823 | 1033 | Video FX |
16824 | 1033 | Pan/Crop |
16825 | 1033 | Transition In |
16826 | 1033 | Transition Out |
16827 | 1033 | Preset: |
16828 | 1033 | Media FX |
16829 | 1033 | Video FX |
16831 | 1033 | Bypass |
16816 | 1034 | Eliminar plugin seleccionado |
16817 | 1034 | Cadena de plugins... |
16818 | 1034 | Revertir a emergente |
16819 | 1034 | Mantener visible |
16820 | 1034 | Sin selección |
16821 | 1034 | (Sin parámetros ajustables) |
16822 | 1034 | Reemplazar plugin... |
16823 | 1034 | Efectos de vídeo |
16824 | 1034 | Panoramización/Recorte |
16825 | 1034 | Entrada de transición |
16826 | 1034 | Salida de transición |
16827 | 1034 | Predeterminado: |
16828 | 1034 | Efectos de medio |
16829 | 1034 | Efectos de vídeo |
16831 | 1034 | Ignorar |
16816 | 1036 | Retirer le module externe sélectionné |
16817 | 1036 | Chaîne de module externe... |
16818 | 1036 | Revenir à la fenêtre contextuelle |
16819 | 1036 | Laisser visible |
16820 | 1036 | Pas de sélection |
16821 | 1036 | (Pas de paramètres réglables) |
16822 | 1036 | Remplacer le module externe... |
16823 | 1036 | Effets vidéo |
16824 | 1036 | Panoramique/Recadrage |
16825 | 1036 | Début de transition |
16826 | 1036 | Fin de transition |
16827 | 1036 | Présélection : |
16828 | 1036 | Effets média |
16829 | 1036 | Effets vidéo |
16831 | 1036 | Ignorer |
16816 | 1041 | 選択されたプラグインの削除 |
16817 | 1041 | プラグイン チェーン... |
16818 | 1041 | ポップアップの再現 |
16819 | 1041 | 連続表示 |
16820 | 1041 | 選択されていない |
16821 | 1041 | (調整可能なパラメータがない) |
16822 | 1041 | プラグインの置換... |
16823 | 1041 | ビデオ FX |
16824 | 1041 | パン/クロップ |
16825 | 1041 | トランジション イン |
16826 | 1041 | トランジション アウト |
16827 | 1041 | プリセット: |
16828 | 1041 | メディア FX |
16829 | 1041 | ビデオ FX |
16831 | 1041 | バイパス |
16816 | 1042 | 선택한 플러그인 제거 |
16817 | 1042 | 플러그인 체인... |
16818 | 1042 | 팝업으로 되돌리기 |
16819 | 1042 | 계속 표시 |
16820 | 1042 | 선택한 항목 없음 |
16821 | 1042 | (조정 가능한 매개변수 없음) |
16822 | 1042 | 플러그인 교체... |
16823 | 1042 | 비디오 효과 |
16824 | 1042 | 패닝/자르기 |
16825 | 1042 | 변환 효과 인 |
16826 | 1042 | 변환 효과 아웃 |
16827 | 1042 | 사전 설정: |
16828 | 1042 | 미디어 효과 |
16829 | 1042 | 비디오 효과 |
16831 | 1042 | 바이패스 |
16816 | 1045 | Usuń wybraną wtyczkę |
16817 | 1045 | Łańcuch wtyczek... |
16818 | 1045 | Wróć do wyskoku |
16819 | 1045 | Utrzymaj widoczne |
16820 | 1045 | Brak zaznaczenia |
16821 | 1045 | (Brak parametrów do ustawienia) |
16822 | 1045 | Zastąp wtyczkę... |
16823 | 1045 | Efekty wideo |
16824 | 1045 | Panoramowanie/przycięcie |
16825 | 1045 | Przejście do |
16826 | 1045 | Przejście z |
16827 | 1045 | Ustawienia: |
16828 | 1045 | Efekty mediów |
16829 | 1045 | Efekty wideo |
16831 | 1045 | Pominięcie |
16816 | 1046 | Remova o Plug-in selecionado |
16817 | 1046 | Cadeia de Plug-in... |
16818 | 1046 | Reverter para popup |
16819 | 1046 | Manter visível |
16820 | 1046 | Sem seleção |
16821 | 1046 | (Sem parâmetros ajustáveis) |
16822 | 1046 | Substituir Plug-in... |
16823 | 1046 | Efeitos de vídeo |
16824 | 1046 | Panorâmica/Recorte |
16825 | 1046 | Entrada de transição |
16826 | 1046 | Transição para sair |
16827 | 1046 | Predefinição: |
16828 | 1046 | FX de mídia |
16829 | 1046 | Efeitos de vídeo |
16831 | 1046 | Ignorar |
16816 | 1049 | Убрать выделенный плагин |
16817 | 1049 | Цепочка плагинов... |
16818 | 1049 | Возврат к всплывающему окну |
16819 | 1049 | Держать на виду |
16820 | 1049 | Нет выделенной области |
16821 | 1049 | (Нет настраиваемых параметров) |
16822 | 1049 | Заменить плагин... |
16823 | 1049 | Видеоспецэффекты |
16824 | 1049 | Панорамирование и обрезка |
16825 | 1049 | Начало перехода |
16826 | 1049 | Конец перехода |
16827 | 1049 | Предустановка: |
16828 | 1049 | Спецэффекты мультимедиа |
16829 | 1049 | Видеоспецэффекты |
16831 | 1049 | Отключить |
16816 | 2052 | 删除选定插件 |
16817 | 2052 | 插件链... |
16818 | 2052 | 恢复弹出菜单 |
16819 | 2052 | 保持可见 |
16820 | 2052 | 无选定内容 |
16821 | 2052 | (无可调整参数) |
16822 | 2052 | 替换插件... |
16823 | 2052 | 视频 FX |
16824 | 2052 | 平移/裁切 |
16825 | 2052 | 转场进入 |
16826 | 2052 | 转场退出 |
16827 | 2052 | 预设: |
16828 | 2052 | 媒体 FX |
16829 | 2052 | 视频 FX |
16831 | 2052 | 旁通 |
16832 | 1031 | Aktiv |
16835 | 1031 | Snapshot in Zwischenablage kopieren |
16836 | 1031 | -- Kein Video -- |
16837 | 1031 | Keine (Progressive Scan) |
16838 | 1031 | Oberes Feld zuerst |
16839 | 1031 | Unteres Feld zuerst |
16840 | 1031 | Interlace (ein Feld/halbe Höhe) |
16841 | 1031 | Interlace (ein Feld/verdoppelt) |
16842 | 1031 | Unbekannt |
16832 | 1033 | Active |
16835 | 1033 | Copy Snapshot to Clipboard |
16836 | 1033 | -- No Video -- |
16837 | 1033 | None (progressive scan) |
16838 | 1033 | Upper field first |
16839 | 1033 | Lower field first |
16840 | 1033 | Interlace (One Field/Half Height) |
16841 | 1033 | Interlace (One Field/Doubled) |
16842 | 1033 | Unknown |
16832 | 1034 | Activo |
16835 | 1034 | Copiar instantánea en el portapapeles |
16836 | 1034 | -- Sin vídeo -- |
16837 | 1034 | Ninguno (escaneo progresivo) |
16838 | 1034 | Campo superior primero |
16839 | 1034 | Campo inferior primero |
16840 | 1034 | Entrelazar (un campo/media altura) |
16841 | 1034 | Entrelazar (un campo/doblado) |
16842 | 1034 | Desconocido |
16832 | 1036 | Actif |
16835 | 1036 | Copier l'instantané dans le presse-papiers |
16836 | 1036 | -- Pas de vidéo -- |
16837 | 1036 | Aucun (analyse progressive) |
16838 | 1036 | Champ supérieur en premier |
16839 | 1036 | Champ inférieur en premier |
16840 | 1036 | Entrelacer (Un champ/Demi hauteur) |
16841 | 1036 | Entrelacer (Un champ/Doublé) |
16842 | 1036 | Inconnu |
16832 | 1041 | アクティブ |
16835 | 1041 | スナップショットをクリップボードにコピー |
16836 | 1041 | -- ビデオなし -- |
16837 | 1041 | なし (プログレッシブ スキャン) |
16838 | 1041 | 上のフィールドから |
16839 | 1041 | 下のフィールドから |
16840 | 1041 | インターレース (1 フィールド/ハーフ ハイト) |
16841 | 1041 | インターレース (1 フィールド/ダブル) |
16842 | 1041 | 不明 |
16832 | 1042 | 활성화 |
16835 | 1042 | 스냅숏을 클립보드에 복사 |
16836 | 1042 | -- 비디오 없음 -- |
16837 | 1042 | 없음(프로그레시브 스캔) |
16838 | 1042 | 위쪽 필드 우선 |
16839 | 1042 | 먼저 낮은 필드 |
16840 | 1042 | 인터레이스(One Field/Half Height) |
16841 | 1042 | 인터레이스(One Field/Doubled) |
16842 | 1042 | 알 수 없음 |
16832 | 1045 | Aktywne |
16835 | 1045 | Kopiuj zrzut z ekranu do schowka |
16836 | 1045 | -- Brak wideo -- |
16837 | 1045 | Brak (skanowanie progresywne) |
16838 | 1045 | Górne pole pierwsze |
16839 | 1045 | Dolne pole pierwsze |
16840 | 1045 | Przeplot (jedno pole/połowa wysokości) |
16841 | 1045 | Przeplot (jedno pole/podwojone) |
16842 | 1045 | Nieznane |
16832 | 1046 | Ativo |
16835 | 1046 | Copiar foto para área de transferência |
16836 | 1046 | -- Sem Vídeo -- |
16837 | 1046 | None (progressive scan) |
16838 | 1046 | Upper field first |
16839 | 1046 | Lower field first |
16840 | 1046 | Entrelaçamento (um campo/meia altura) |
16841 | 1046 | Entrelaçamento (um campo/dobrado) |
16842 | 1046 | Desconhecido |
16832 | 1049 | Активный |
16835 | 1049 | Скопировать моментальный снимок в буфер обмена |
16836 | 1049 | -- Без видео -- |
16837 | 1049 | Отсутствует (прогрессивная развертка) |
16838 | 1049 | Сначала верхнее поле |
16839 | 1049 | Сначала нижнее поле |
16840 | 1049 | Чересстрочно (одно поле/половина размера) |
16841 | 1049 | Чересстрочно (одно поле/двойное) |
16842 | 1049 | Неизвестный |
16832 | 2052 | 活动 |
16835 | 2052 | 将快照复制到剪贴板 |
16836 | 2052 | -- 无视频 -- |
16837 | 2052 | 无(逐行扫描) |
16838 | 2052 | 上场优先 |
16839 | 2052 | 下场优先 |
16840 | 2052 | 隔行(单一场/半高) |
16841 | 2052 | 隔行(单一场/双倍) |
16842 | 2052 | 未知 |
16848 | 1031 | Stan&dard-Hintergrund |
16849 | 1031 | Schw&arzer Hintergrund |
16850 | 1031 | &Weißer Hintergrund |
16854 | 1031 | Symbolleis&te anzeigen |
16855 | 1031 | Burn-In debuggen |
16856 | 1031 | Feld isolieren: kein |
16857 | 1031 | Feld isolieren: 0 |
16858 | 1031 | Feld isolieren: 1 |
16861 | 1031 | Bildseitenve&rhältnis des Geräts simulieren |
16862 | 1031 | Videoeigenschaften des Projekts... |
16848 | 1033 | &Default Background |
16849 | 1033 | &Black Background |
16850 | 1033 | &White Background |
16854 | 1033 | Show &Toolbar |
16855 | 1033 | Debug Burn In |
16856 | 1033 | Isolate Field: None |
16857 | 1033 | Isolate Field: 0 |
16858 | 1033 | Isolate Field: 1 |
16861 | 1033 | Simulate Device Aspect &Ratio |
16862 | 1033 | Project Video Properties... |
16848 | 1034 | &Fondo predeterminado |
16849 | 1034 | Fondo &negro |
16850 | 1034 | Fondo &blanco |
16854 | 1034 | Mostrar barra de &herramientas |
16855 | 1034 | Depurar entrada de grabación |
16856 | 1034 | Aislar campo: ninguno |
16857 | 1034 | Aislar campo: 0 |
16858 | 1034 | Aislar campo: 1 |
16861 | 1034 | Simular &relación de aspecto del dispositivo |
16862 | 1034 | Propiedades de vídeo de proyecto... |
16848 | 1036 | Arrière-plan par &défaut |
16849 | 1036 | Arrière-plan &noir |
16850 | 1036 | Arrière-plan &blanc |
16854 | 1036 | Afficher la barre d'&outils |
16855 | 1036 | Déboguer gravure |
16856 | 1036 | Isoler le champ : Aucun |
16857 | 1036 | Isoler le champ : 0 |
16858 | 1036 | Isoler le champ : 1 |
16861 | 1036 | Simuler le &format d'image du périphérique |
16862 | 1036 | Propriétés vidéo du projet... |
16848 | 1041 | デフォルトの背景(&D) |
16849 | 1041 | 黒の背景(&B) |
16850 | 1041 | 白の背景(&W) |
16854 | 1041 | ツールバーの表示(&T) |
16855 | 1041 | 焼き付けのデバッグ |
16856 | 1041 | フィールド切り離し: なし |
16857 | 1041 | フィールド切り離し: 0 |
16858 | 1041 | フィールド切り離し: 1 |
16861 | 1041 | デバイスのアスペクト比のシミュレート(&R) |
16862 | 1041 | プロジェクト ビデオ プロパティ... |
16848 | 1042 | 기본 배경(&D) |
16849 | 1042 | 검은색 배경(&B) |
16850 | 1042 | 흰색 배경(&W) |
16854 | 1042 | 툴바 표시(&T) |
16855 | 1042 | 디버그 번 인 |
16856 | 1042 | 격리 필드: 없음 |
16857 | 1042 | 격리 필드: 0 |
16858 | 1042 | 격리 필드: 1 |
16861 | 1042 | 장비 화면비율 시뮬레이트(&R) |
16862 | 1042 | 프로젝트 비디오 속성... |
16848 | 1045 | &Domyślne tło |
16849 | 1045 | &Czarne tło |
16850 | 1045 | &Białe tło |
16854 | 1045 | Pokaż &pasek narzędzi |
16855 | 1045 | Debugowanie wejście nagrywania |
16856 | 1045 | Izolowane pole: żadne |
16857 | 1045 | Izolowane pole: 0 |
16858 | 1045 | Izolowane pole: 1 |
16861 | 1045 | Symuluj &format obrazu urządzenia |
16862 | 1045 | Właściwości wideo projektu... |
16848 | 1046 | &Fundo padrão |
16849 | 1046 | Fundo &preto |
16850 | 1046 | Fundo &branco |
16854 | 1046 | Mostrar barra de ferramen&tas |
16855 | 1046 | Depurar gravação |
16856 | 1046 | Campo isolado: nenhum |
16857 | 1046 | Campo isolado: 0 |
16858 | 1046 | Campo isolado: 1 |
16861 | 1046 | Simular a taxa de propo&rção do dispositivo |
16862 | 1046 | Propriedades do vídeo do projeto... |
16848 | 1049 | &Фон по умолчанию |
16849 | 1049 | &Черный фон |
16850 | 1049 | &Белый фон |
16854 | 1049 | Открыть &панель инструментов |
16855 | 1049 | Отладка записи на диск |
16856 | 1049 | Изолировать поле: отсутствует |
16857 | 1049 | Изолировать поле: 0 |
16858 | 1049 | Изолировать поле: 1 |
16861 | 1049 | Си&мулировать соотношение сторон устройства |
16862 | 1049 | Свойства видео в проекте... |
16848 | 2052 | 默认背景(&D) |
16849 | 2052 | 黑色背景(&B) |
16850 | 2052 | 白色背景(&W) |
16854 | 2052 | 显示工具栏(&T) |
16855 | 2052 | 调试老化 |
16856 | 2052 | 隔离场: 无 |
16857 | 2052 | 隔离场: 0 |
16858 | 2052 | 隔离场: 1 |
16861 | 2052 | 模拟设备高宽比(&R) |
16862 | 2052 | 项目视频属性... |
16875 | 1031 | &Statusleiste anzeigen |
16876 | 1031 | Videovorschau |
16877 | 1031 | Ein Hintergrundvorgang ist gerade aktiv.
$(AppName) kann nicht heruntergefahren werden, bevor dieser Vorgang abgeschlossen ist oder abgebrochen wird.
Möchten Sie den Vorgang abbrechen? |
16878 | 1031 | Vor dem Schnitt |
16879 | 1031 | Auf dem Schnitt zentriert |
16875 | 1033 | Show &Status Bar |
16876 | 1033 | Video Preview |
16877 | 1033 | A background operation is currently in progress.
$(AppName) cannot shut down until this operation is complete or cancelled.
Would you like to cancel this operation? |
16878 | 1033 | Before Cut |
16879 | 1033 | Centered On Cut |
16875 | 1034 | Mostrar barra de &estado |
16876 | 1034 | Vista previa de vídeo |
16877 | 1034 | Se está ejecutando una operación de fondo.
$(AppName) no se puede cerrar hasta que esta operación se complete o cancele.
¿Desea cancelar esta operación? |
16878 | 1034 | Antes del corte |
16879 | 1034 | Centrado en el corte |
16875 | 1036 | Afficher la barre d'é&tat |
16876 | 1036 | Prévisualisation vidéo |
16877 | 1036 | Une opération est actuellement en cours en arrière-plan.
$(AppName) ne peut pas se fermer tant que cette opération n'est pas terminée ou annulée.
Souhaitez-vous annuler cette opération ? |
16878 | 1036 | Avant montage |
16879 | 1036 | Centré sur montage |
16875 | 1041 | ステータス バーの表示(&S) |
16876 | 1041 | ビデオ プレビュー |
16877 | 1041 | バックグラウンド処理を実行中です。
この処理が完了するかキャンセルされるまで、$(AppName) は終了できません。
この処理をキャンセルしますか? |
16878 | 1041 | 切り取り前 |
16879 | 1041 | 切り取り時に中央に移動 |
16875 | 1042 | 상태 바 표시(&S) |
16876 | 1042 | 비디오 미리보기 |
16877 | 1042 | 배경 작업이 현재 진행 중입니다.
이 작업이 완료되거나 취소될 때까지 $(AppName) 앱을 종료할 수 없습니다.
이 작업을 취소하시겠습니까? |
16878 | 1042 | 자르기 전 |
16879 | 1042 | 자르기에서 가운데 |
16875 | 1045 | Pokaż pasek &stanu |
16876 | 1045 | Podgląd wideo |
16877 | 1045 | W tle trwa operacja.
Program $(AppName) nie może zostać zamknięty, dopóki operacja nie zostanie zakończona lub przerwana.
Czy chcesz przerwać tę operację? |
16878 | 1045 | Przed cięciem |
16879 | 1045 | Na cięciu |
16875 | 1046 | Mostrar barra de estado |
16876 | 1046 | Pré-visualização de vídeo |
16877 | 1046 | Uma operação em segundo plano está atualmente em progresso.
O $(AppName) não pode ser desligado até que esta operação esteja concluída ou seja cancelada.
Deseja cancelar esta operação? |
16878 | 1046 | antes do corte |
16879 | 1046 | Centrado no corte |
16875 | 1049 | Показать &строку состояния |
16876 | 1049 | Предпросмотр видео |
16877 | 1049 | В настоящий момент выполняется фоновая операция.
Приложение $(AppName) не сможет завершить свою работу, пока эта операция не будет завершена или отменена.
Отменить эту операцию? |
16878 | 1049 | Перед сменой кадра |
16879 | 1049 | Центрировано по смене кадра |
16875 | 2052 | 显示状态栏(&S) |
16876 | 2052 | 视频预览 |
16877 | 2052 | 有一个后台操作当前正在进行中。
在此操作完成或取消之前,$(AppName) 无法关闭。
是否要取消此操作? |
16878 | 2052 | 剪切前 |
16879 | 2052 | 剪切时居中 |
16880 | 1031 | Nach dem Schnitt |
16881 | 1031 | Videopräferenzen... |
16882 | 1031 | (Nicht registriert) |
16883 | 1031 | Plug-In-Auswahl - "%s" |
16886 | 1031 | Plug-In auswählen/ziehen |
16887 | 1031 | Umgehung |
16888 | 1031 | Aktivieren |
16889 | 1031 | Nach links scrollen |
16890 | 1031 | Nach rechts scrollen |
16891 | 1031 | Codestandard testen |
16892 | 1031 | Plug-In-Kette... |
16893 | 1031 | Plug-In-Hilfe |
16894 | 1031 | Zum Popup zurückkehren |
16895 | 1031 | Sichtbar halten |
16880 | 1033 | After Cut |
16881 | 1033 | Video Preferences... |
16882 | 1033 | (Unregistered) |
16883 | 1033 | Plug-In Chooser - %s |
16886 | 1033 | Select/Drag Plug-In |
16887 | 1033 | Bypass |
16888 | 1033 | Enable |
16889 | 1033 | Scroll left |
16890 | 1033 | Scroll right |
16891 | 1033 | Test code default |
16892 | 1033 | Plug-In Chain... |
16893 | 1033 | Plug-In Help |
16894 | 1033 | Revert to Popup |
16895 | 1033 | Keep Visible |
16880 | 1034 | Después del corte |
16881 | 1034 | Preferencias de vídeo... |
16882 | 1034 | (No registrado) |
16883 | 1034 | Selector de plugins - %s |
16886 | 1034 | Seleccionar/Arrastrar plugin |
16887 | 1034 | Ignorar |
16888 | 1034 | Habilitar |
16889 | 1034 | Desplazar a la izquierda |
16890 | 1034 | Desplazar a la derecha |
16891 | 1034 | Código de prueba predeterminado |
16892 | 1034 | Cadena de plugins... |
16893 | 1034 | Ayuda de plugin |
16894 | 1034 | Revertir a emergente |
16895 | 1034 | Mantener visible |
16880 | 1036 | Après montage |
16881 | 1036 | Préférences vidéo... |
16882 | 1036 | (Non enregistré) |
16883 | 1036 | Sélectionneur de module externe - %s |
16886 | 1036 | Sélectionner/faire glisser le module externe |
16887 | 1036 | Ignorer |
16888 | 1036 | Activer |
16889 | 1036 | Défilement à gauche |
16890 | 1036 | Défilement à droite |
16891 | 1036 | Test du code par défaut |
16892 | 1036 | Chaîne de module externe... |
16893 | 1036 | Aide du module externe |
16894 | 1036 | Revenir à la fenêtre contextuelle |
16895 | 1036 | Laisser visible |
16880 | 1041 | 切り取り後 |
16881 | 1041 | ビデオ ユーザー設定... |
16882 | 1041 | (未登録) |
16883 | 1041 | プラグイン チューザー - %s |
16886 | 1041 | プラグインの選択/ドラッグ |
16887 | 1041 | バイパス |
16888 | 1041 | 有効 |
16889 | 1041 | 左にスクロール |
16890 | 1041 | 右にスクロール |
16891 | 1041 | テスト コードのデフォルト |
16892 | 1041 | プラグイン チェーン... |
16893 | 1041 | プラグインのヘルプ |
16894 | 1041 | ポップアップの再現 |
16895 | 1041 | 連続表示 |
16880 | 1042 | 자르기 후 |
16881 | 1042 | 비디오 기본 설정 |
16882 | 1042 | (등록되지 않음) |
16883 | 1042 | 플러그인 선택기 - %s |
16886 | 1042 | 플러그인 선택/드래그 |
16887 | 1042 | 바이패스 |
16888 | 1042 | 활성화 |
16889 | 1042 | 왼쪽으로 스크롤 |
16890 | 1042 | 오른쪽으로 스크롤 |
16891 | 1042 | 테스트 코드 기본값 |
16892 | 1042 | 플러그인 체인... |
16893 | 1042 | 플러그인 도움말 |
16894 | 1042 | 팝업으로 되돌리기 |
16895 | 1042 | 계속 표시 |
16880 | 1045 | Po cięciu |
16881 | 1045 | Preferencje wideo... |
16882 | 1045 | (Niezarejestrowany) |
16883 | 1045 | Wybór wtyczek – %s |
16886 | 1045 | Wybierz/przeciągnij wtyczkę |
16887 | 1045 | Pominięcie |
16888 | 1045 | Włącz |
16889 | 1045 | Przewiń w lewo |
16890 | 1045 | Przewiń w prawo |
16891 | 1045 | Domyślny kod testowy |
16892 | 1045 | Łańcuch wtyczek... |
16893 | 1045 | Pomoc wtyczki |
16894 | 1045 | Wróć do wyskoku |
16895 | 1045 | Utrzymaj widoczne |
16880 | 1046 | Após o corte |
16881 | 1046 | Preferências de vídeo... |
16882 | 1046 | (Não registrado) |
16883 | 1046 | Seletor de plug-in - %s |
16886 | 1046 | Selecionar/arrastar plug-in |
16887 | 1046 | Ignorar |
16888 | 1046 | Ativar |
16889 | 1046 | Rolar para a esquerda |
16890 | 1046 | Rolar para a direita |
16891 | 1046 | Testar código padrão |
16892 | 1046 | Cadeia de Plug-in... |
16893 | 1046 | Ajuda de Plug-in |
16894 | 1046 | Reverter para popup |
16895 | 1046 | Manter visível |
16880 | 1049 | После смены кадра |
16881 | 1049 | Параметры видео... |
16882 | 1049 | (Не зарегистрировано) |
16883 | 1049 | Выбор плагинов - %s |
16886 | 1049 | Выделить/перетащить плагин |
16887 | 1049 | Отключить |
16888 | 1049 | Включить |
16889 | 1049 | Прокрутить влево |
16890 | 1049 | Прокрутить вправо |
16891 | 1049 | Проверочный код по умолчанию |
16892 | 1049 | Цепочка плагинов... |
16893 | 1049 | Справка по плагину |
16894 | 1049 | Возврат к всплывающему окну |
16895 | 1049 | Держать на виду |
16880 | 2052 | 剪切后 |
16881 | 2052 | 视频首选项... |
16882 | 2052 | (未注册) |
16883 | 2052 | 插件选择器 - %s |
16886 | 2052 | 选择/拖动插件 |
16887 | 2052 | 旁通 |
16888 | 2052 | 启用 |
16889 | 2052 | 向左滚动 |
16890 | 2052 | 向右滚动 |
16891 | 2052 | 测试代码默认值 |
16892 | 2052 | 插件链... |
16893 | 2052 | 插件帮助 |
16894 | 2052 | 恢复弹出菜单 |
16895 | 2052 | 保持可见 |
16896 | 1031 | Wiedergabegerät |
16897 | 1031 | Surround-Panorama |
16898 | 1031 | Audio-Plug-In |
16900 | 1031 | Track $d |
16902 | 1031 | Kein Kontext |
16903 | 1031 | FX stumm geschaltet |
16904 | 1031 | Zuweisbaren Effekt entfernen |
16905 | 1031 | Zuweisbaren Effekt zum Entfernen auswählen: |
16906 | 1031 | Audiostream: %s |
16907 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden, da es die Track-Plug-In-Schnittstelle von Sony nicht unterstützt. |
16908 | 1031 | Das Plug-In "%s" unterstützt den Medientyp des Tracks nicht. |
16909 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden, da der Track keine Plug-Ins mehr annehmen kann. |
16910 | 1031 | Das Plug-In "%s" konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass dieses Plug-In korrekt installiert wurde. |
16911 | 1031 | Videostream:$d |
16896 | 1033 | Playback Device |
16897 | 1033 | Surround Pan |
16898 | 1033 | Audio Plug-In |
16900 | 1033 | Track $d |
16902 | 1033 | No Context |
16903 | 1033 | FX Muted |
16904 | 1033 | Remove Assignable FX |
16905 | 1033 | Select Assignable FX to remove: |
16906 | 1033 | Audio Stream:%s |
16907 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load because it does not support the Sony track plug-in interface. |
16908 | 1033 | Plug-in: '%s' does not support the track's media type. |
16909 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load because the track can take no more plug-ins. |
16910 | 1033 | Plug-in: '%s' failed to load. Make sure this plug-in is installed properly. |
16911 | 1033 | Video Stream:$d |
16896 | 1034 | Dispositivo de reproducción |
16897 | 1034 | Panoramización surround |
16898 | 1034 | Plugin de audio |
16900 | 1034 | Pista $d |
16902 | 1034 | Sin contexto |
16903 | 1034 | Efectos silenciados |
16904 | 1034 | Eliminar efectos asignables |
16905 | 1034 | Seleccionar efectos asignables que eliminar: |
16906 | 1034 | Corriente de audio: %s |
16907 | 1034 | Plugin: error de carga de '%s' porque no admite la interfaz de plugins de pista de Sony. |
16908 | 1034 | Plugin: '%s' no admite el tipo de medio de la pista. |
16909 | 1034 | Plugin: no se cargó '%s' porque la pista no puede aceptar más plugins. |
16910 | 1034 | Plugin: error al cargar '%s'. Asegúrese de que este plugin esté instalado correctamente. |
16911 | 1034 | Corriente de vídeo: $d |
16896 | 1036 | Périphérique de lecture |
16897 | 1036 | Surround panoramique |
16898 | 1036 | Module externe audio |
16900 | 1036 | Piste $d |
16902 | 1036 | Pas de contexte |
16903 | 1036 | Effet muet |
16904 | 1036 | Retirer l'effet affectable |
16905 | 1036 | Sélectionner l'effet affectable à retirer : |
16906 | 1036 | Flux audio :%s |
16907 | 1036 | Module externe : '%s' n'a pas pu être chargé car il ne prend pas en charge l'interface de module externe de piste Sony. |
16908 | 1036 | Module externe : '%s' ne prend pas en charge le type de média de la piste. |
16909 | 1036 | Module externe : '%s' n'a pas pu être chargé car la piste ne peut plus accepter de modules externes. |
16910 | 1036 | Module externe : échec du chargement de '%s'. Vérifiez que ce module externe est installé correctement. |
16911 | 1036 | Flux vidéo :$d |
16896 | 1041 | 再生デバイス |
16897 | 1041 | サラウンド パン |
16898 | 1041 | オーディオ プラグイン |
16900 | 1041 | トラック $d |
16902 | 1041 | 前後関係なし |
16903 | 1041 | FX ミュート中 |
16904 | 1041 | 割り当て可能な FX の削除 |
16905 | 1041 | 削除する割り当て可能な FX の選択: |
16906 | 1041 | オーディオ ストリーム:%s |
16907 | 1041 | プラグイン: 「%s」のロードに失敗しました。Sony のトラック プラグイン インターフェイスがサポートされてません。 |
16908 | 1041 | プラグイン: 「%s」はトラックのメディアの種類をサポートしていません。 |
16909 | 1041 | プラグイン: 「%s」のロードに失敗しました。トラックにはこれ以上プラグインを追加できません。 |
16910 | 1041 | プラグイン '%s' のロードに失敗しました。このプラグインが正しくインストールされていることを確認してください。 |
16911 | 1041 | ビデオ ストリーム: $d |
16896 | 1042 | 재생 장비 |
16897 | 1042 | 서라운드 패닝 |
16898 | 1042 | 오디오 플러그인 |
16900 | 1042 | 트랙 $d |
16902 | 1042 | 컨텍스트 없음 |
16903 | 1042 | 효과 음소거됨 |
16904 | 1042 | 할당 가능한 효과 제거 |
16905 | 1042 | 제거할 할당 가능한 효과 선택: |
16906 | 1042 | 오디오 스트림:%s |
16907 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) Sony 트랙 플러그인 인터페이스를 지원하지 않아 로드되지 않았습니다. |
16908 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 트랙의 미디어 유형을 지원하지 않습니다. |
16909 | 1042 | 플러그인: 트랙이 더 많은 플러그인을 가져올 수 없어 '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. |
16910 | 1042 | 플러그인: '%s'이(가) 로드되지 않았습니다. 이 플러그인이 제대로 설치되었는지 확인하십시오. |
16911 | 1042 | 비디오 스트림:$d |
16896 | 1045 | Urządzenie odtwarzania |
16897 | 1045 | Panoramowanie dźwięku przestrzennego |
16898 | 1045 | Wtyczka audio |
16900 | 1045 | Ścieżka $d |
16902 | 1045 | Brak kontekstu |
16903 | 1045 | Wyciszone efekty |
16904 | 1045 | Usuń przypisywalne efekty |
16905 | 1045 | Wybierz przypisywalne efekty do usunięcia: |
16906 | 1045 | Strumień audio: %s |
16907 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się, ponieważ interfejs wtyczek Sony jej nie obsługuje. |
16908 | 1045 | Wtyczka „%s” nie obsługuje materiałów ścieżki. |
16909 | 1045 | Wtyczka „%s” nie mogła zostać wczytana, ponieważ ścieżka nie może pomieścić więcej wtyczek. |
16910 | 1045 | Wczytanie wtyczki „%s” nie powiodło się. Upewnij się, że jest poprawnie zainstalowana. |
16911 | 1045 | Strumień wideo: $d |
16896 | 1046 | Dispositivo de reprodução |
16897 | 1046 | Panorâmica surround |
16898 | 1046 | Plug-in de áudio |
16900 | 1046 | Faixa $d |
16902 | 1046 | Sem contexto |
16903 | 1046 | FX mudo |
16904 | 1046 | Remover FX atribuível... |
16905 | 1046 | Selecionar FX atribuível para remoção: |
16906 | 1046 | Fluxo de áudio:%s |
16907 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar pois não suporta a interface de plug-in da Sony. |
16908 | 1046 | O plug-in: '%s' não suporta o tipo de mídia da faixa. |
16909 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar pois a faixa não pode aceitar mais plug-ins. |
16910 | 1046 | Plug-in: '%s' falhou em carregar. Certifique-se de que este plug-in está devidamente instalado. |
16911 | 1046 | Fluxo de vídeo: $d |
16896 | 1049 | Устройство воспроизведения |
16897 | 1049 | Объемное панорамирование |
16898 | 1049 | Аудиоплагин |
16900 | 1049 | Дорожка $d |
16902 | 1049 | Нет контекста |
16903 | 1049 | Приглушенные спецэффекты |
16904 | 1049 | Удалить назначаемые спецэффекты |
16905 | 1049 | Выберите назначаемый спецэффект, который нужно удалить: |
16906 | 1049 | Аудиопоток:%s |
16907 | 1049 | Плагин: '%s' не удалось загрузить, поскольку он не поддерживает интерфейс плагинов дорожки Sony. |
16908 | 1049 | Плагин: '%s' не поддерживает тип медиаданных на дорожке. |
16909 | 1049 | Плагин: '%s' не удалось загрузить, поскольку превышен лимит плагинов на дорожке. |
16910 | 1049 | Плагин: Не удалось загрузить '%s'. Убедитесь, что плагин установлен правильно. |
16911 | 1049 | Видеопоток $d |
16896 | 2052 | 播放设备 |
16897 | 2052 | 环绕立体声声像 |
16898 | 2052 | 音频插件 |
16900 | 2052 | 轨道 $d |
16902 | 2052 | 没有上下文 |
16903 | 2052 | FX 已静音 |
16904 | 2052 | 删除可分配 FX |
16905 | 2052 | 选择要删除的可分配 FX: |
16906 | 2052 | 音频流: %s |
16907 | 2052 | 未能加载插件“%s”,因为它不支持 Sony 轨道插件接口。 |
16908 | 2052 | 插件“%s”不支持轨道的媒体类型。 |
16909 | 2052 | 未能加载插件“%s”,因为轨道无法接受更多插件。 |
16910 | 2052 | 插件:“%s”加载失败。确保已正确安装了此插件。 |
16911 | 2052 | 视频流: $d |
16912 | 1031 | *** Es konnte kein Plug-In geladen werden. *** |
16913 | 1031 | rechts |
16914 | 1031 | links |
16917 | 1031 | wav |
16919 | 1031 | Läuft in $d Tagen ab. |
16920 | 1031 | Demo |
16921 | 1031 | In den Präferenzen ist kein Audio-Editor angegeben. |
16922 | 1031 | Der angegebene Audio-Editor kann nicht geöffnet werden
%s
|
16923 | 1031 | Beim Öffnen des Audio-Editors ist ein Fehler aufgetreten. |
16924 | 1031 | Beim Öffnen der Mediendatei ist ein Fehler aufgetreten. |
16925 | 1031 | Ohne Titel |
16926 | 1031 | Die Mediendatei konnte nicht gefunden werden. |
16927 | 1031 | (Kein) |
16912 | 1033 | *** No plug-ins succeeded in loading. *** |
16913 | 1033 | Right |
16914 | 1033 | Left |
16917 | 1033 | wav |
16919 | 1033 | Expires in $d days |
16920 | 1033 | Demo |
16921 | 1033 | There is no audio editor specified in Preferences |
16922 | 1033 | The specified audio editor can not be opened
%s
|
16923 | 1033 | Error Opening Audio Editor |
16924 | 1033 | An error occurred opening the media file. |
16925 | 1033 | Untitled |
16926 | 1033 | The media file could not be located. |
16927 | 1033 | (None) |
16912 | 1034 | *** No se cargó correctamente ningún plugin. *** |
16913 | 1034 | Derecha |
16914 | 1034 | Izquierda |
16917 | 1034 | wav |
16919 | 1034 | Caduca en $d días |
16920 | 1034 | Demo |
16921 | 1034 | No hay ningún editor de audio especificado en las preferencias |
16922 | 1034 | No se puede abrir el editor de audio especificado
%s
|
16923 | 1034 | Error al abrir el editor de audio |
16924 | 1034 | Error al abrir el archivo de medios. |
16925 | 1034 | Sin título |
16926 | 1034 | No se pudo encontrar el archivo de medios. |
16927 | 1034 | (Ninguno) |
16912 | 1036 | *** Aucun module externe n'a pu être chargé. *** |
16913 | 1036 | Droite |
16914 | 1036 | Gauche |
16917 | 1036 | wav |
16919 | 1036 | Expire dans $d jours |
16920 | 1036 | Démonstration |
16921 | 1036 | Aucun Éditeur audio n'est spécifié dans les Préférences |
16922 | 1036 | Impossible d'ouvrir l'Éditeur audio spécifié
%s
|
16923 | 1036 | Erreur lors de l'ouverture de l'Éditeur audio |
16924 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier multimédia. |
16925 | 1036 | Sans titre |
16926 | 1036 | Impossible de localiser le fichier multimédia. |
16927 | 1036 | (aucun) |
16912 | 1041 | *** プラグインを読み込むことができません。 *** |
16913 | 1041 | 右 |
16914 | 1041 | 左 |
16917 | 1041 | wav |
16919 | 1041 | 期限切れまであと $d 日 |
16920 | 1041 | デモ |
16921 | 1041 | [ユーザー設定] で指定したオーディオ エディタがありません。 |
16922 | 1041 | 指定されたオーディオ エディタを開くことができません。
%s
|
16923 | 1041 | オーディオ エディタのオープン エラー |
16924 | 1041 | メディア ファイルを開くときにエラーが発生しました。 |
16925 | 1041 | 無題 |
16926 | 1041 | メディア ファイルが見つかりませんでした。 |
16927 | 1041 | (なし) |
16912 | 1042 | *** 플러그인이 로딩되지 않았습니다. *** |
16913 | 1042 | 오른쪽 |
16914 | 1042 | 왼쪽 |
16917 | 1042 | wav |
16919 | 1042 | $d일 이후 만료 |
16920 | 1042 | 데모 |
16921 | 1042 | 기본 설정에서 지정된 오디오 에디터가 없음 |
16922 | 1042 | 지정된 오디오 에디터가 열리지 않습니다
%s
|
16923 | 1042 | 오디오 에디터를 여는 중 오류 발생 |
16924 | 1042 | 미디어 파일을 여는 중 오류가 발생했습니다. |
16925 | 1042 | 이름 없음 |
16926 | 1042 | 미디어 파일의 위치를 찾을 수 없습니다. |
16927 | 1042 | (없음) |
16912 | 1045 | *** Nie udało się wczytać żadnych wtyczek. *** |
16913 | 1045 | Prawo |
16914 | 1045 | Lewo |
16917 | 1045 | wav |
16919 | 1045 | Wygasa za następującą liczbę dni: $d. |
16920 | 1045 | Tryb demonstracyjny |
16921 | 1045 | W preferencjach nie podano edytora audio |
16922 | 1045 | Nie można otworzyć wybranego edytora audio
%s
|
16923 | 1045 | Błąd podczas otwierania edytora audio |
16924 | 1045 | Wystąpił błąd podczas otwieraniu pliku mediów. |
16925 | 1045 | Nienazwany |
16926 | 1045 | Nie znaleziono pliku mediów. |
16927 | 1045 | (Brak) |
16912 | 1046 | *** Nenhum plug-in obteve sucesso no carregamento. *** |
16913 | 1046 | Direita |
16914 | 1046 | Esquerda |
16917 | 1046 | wav |
16919 | 1046 | Expira em $d dias |
16920 | 1046 | DEMONSTRAÇÃO |
16921 | 1046 | Não há editor de áudio especificado nas Preferências |
16922 | 1046 | O Editor de áudio especificado não pode ser aberto
%s
|
16923 | 1046 | Erro ao abrir o Editor de áudio |
16924 | 1046 | Ocorreu um erro ao abrir o arquivo de mídia. |
16925 | 1046 | Sem título |
16926 | 1046 |
Um ou mais arquivos de mídia não puderam ser localizados.O arquivo de mídia não pôde ser localizado. |
16927 | 1046 | (Nenhum) |
16912 | 1049 | *** Не удалось загрузить ни один плагин. *** |
16913 | 1049 | Правый |
16914 | 1049 | Левый |
16917 | 1049 | wav |
16919 | 1049 | Срок истекает через $d дней |
16920 | 1049 | Демоверсия |
16921 | 1049 | В окне Параметры не задан аудиоредактор |
16922 | 1049 | Не удалось открыть указанный аудиоредактор
%s
|
16923 | 1049 | Ошибка при открытии аудиоредактора |
16924 | 1049 | Ошибка при открытии медиафайла. |
16925 | 1049 | Без названия |
16926 | 1049 | Не удалось найти медиафайл. |
16927 | 1049 | (Нет) |
16912 | 2052 | *** 未成功加载任何插件。*** |
16913 | 2052 | 右 |
16914 | 2052 | 左 |
16917 | 2052 | wav |
16919 | 2052 | 在 $d 天后过期 |
16920 | 2052 | 演示 |
16921 | 2052 | 首选项中未指定任何音频编辑器 |
16922 | 2052 | 无法打开指定的音频编辑器
%s
|
16923 | 2052 | 打开音频编辑器时出错 |
16924 | 2052 | 打开媒体文件时发生错误。 |
16925 | 2052 | 无标题 |
16926 | 2052 | 未找到媒体文件。 |
16927 | 2052 | (无) |
16928 | 1031 | Unbekannt |
16929 | 1031 | <Unbenannter Take> |
16930 | 1031 | Aufzeichnen des Events |
16931 | 1031 | Track $d |
16932 | 1031 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1031 | Lizenziert für: |
16934 | 1031 | Farbe der Trac&kanzeige |
16935 | 1031 | Fügt alle Bus %c-Hüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
16936 | 1031 | Fügt alle FX $d-Hüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
16937 | 1031 | Das Format der Mediendatei steht im Widerspruch zu seiner vorherigen Verwendung im aktuellen Projekt. Die Ursache könnte darin liegen, dass Zahl und Typ der Streams geändert wurden. |
16938 | 1031 | Blendet alle Bus %c-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
16939 | 1031 | Blendet alle FX $d-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
16940 | 1031 | <keines> |
16941 | 1031 | Events |
16942 | 1031 | Ausgewählte Events |
16928 | 1033 | Unknown |
16929 | 1033 | <Unnamed Take> |
16930 | 1033 | Recording event |
16931 | 1033 | Track $d |
16932 | 1033 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1033 | Licensed to: |
16934 | 1033 | Trac&k Display Color |
16935 | 1033 | Inserts or removes Bus %c envelopes on the selected tracks. |
16936 | 1033 | Inserts or removes FX $d envelopes on the selected tracks. |
16937 | 1033 | The format of the media file conflicts with the way it was previously used in the current project. This could be due to the number and type of streams changing. |
16938 | 1033 | Hides or shows all Bus %c envelopes on all tracks. |
16939 | 1033 | Hides or shows all FX $d envelopes on all tracks. |
16940 | 1033 | <none> |
16941 | 1033 | Events |
16942 | 1033 | Selected Events |
16928 | 1034 | Desconocido |
16929 | 1034 | <Toma sin nombre> |
16930 | 1034 | Grabando evento |
16931 | 1034 | Pista $d |
16932 | 1034 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1034 | Cedido bajo licencia a: |
16934 | 1034 | Color de visualización de &pista |
16935 | 1034 | Inserta o elimina envolventes %c de bus en las pistas seleccionadas. |
16936 | 1034 | Inserta o elimina envolventes $d de efectos en las pistas seleccionadas. |
16937 | 1034 | El formato del archivo de medios entra en conflicto con la forma en que se usó anteriormente en el proyecto actual. Esto puede deberse al número y tipo de corrientes que se están modificando. |
16938 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes %c de bus en todas las pistas. |
16939 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes $d de efectos en todas las pistas. |
16940 | 1034 | <ninguno> |
16941 | 1034 | Eventos |
16942 | 1034 | Eventos seleccionados |
16928 | 1036 | Inconnu |
16929 | 1036 | <Prise sans nom> |
16930 | 1036 | Enregistrement de l'événement |
16931 | 1036 | Piste $d |
16932 | 1036 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1036 | Licence accordée à : |
16934 | 1036 | Couleur d'affichage de la pis&te |
16935 | 1036 | Insère ou retire les enveloppes de bus %c sur les pistes sélectionnées. |
16936 | 1036 | Insère ou retire les enveloppes d'effet $d sur les pistes sélectionnées. |
16937 | 1036 | Le format du fichier multimédia crée un conflit car vous l'avez auparavant utilisé d'une autre manière dans le projet en cours. Cela peut être dû au nombre et au type de séquences en cours de changement. |
16938 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de bus %c sur toutes les pistes. |
16939 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes d'effet $d sur toutes les pistes. |
16940 | 1036 | <aucun> |
16941 | 1036 | Événements |
16942 | 1036 | Événements sélectionnés |
16928 | 1041 | 不明 |
16929 | 1041 | <名前の付いていないテイク> |
16930 | 1041 | イベントの録音 |
16931 | 1041 | トラック $d |
16932 | 1041 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1041 | ライセンス被許諾者: |
16934 | 1041 | トラック表示カラー(&K) |
16935 | 1041 | 選択されたトラックのバス %c エンベロープを挿入または削除します。 |
16936 | 1041 | 選択されたトラックの FX $d エンベロープを挿入または削除します。 |
16937 | 1041 | メディア ファイルのフォーマットがこのプロジェクトでの前の使用方法と矛盾しています。ストリームの数と種類が変更されている可能性があります。 |
16938 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのバス %c エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
16939 | 1041 | すべてのトラック上のすべての FX $d エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
16940 | 1041 | <なし> |
16941 | 1041 | イベント |
16942 | 1041 | 選択したイベント |
16928 | 1042 | 알 수 없음 |
16929 | 1042 | <이름 없는 테이크> |
16930 | 1042 | 레코딩 이벤트 |
16931 | 1042 | 트랙 $d |
16932 | 1042 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1042 | 다음 사용자가 사용할 수 있습니다. |
16934 | 1042 | 트랙 표시 색상(&K) |
16935 | 1042 | 선택한 트랙에서 버스 %c 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
16936 | 1042 | 선택한 트랙에서 효과 $d 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
16937 | 1042 | 미디어 파일 형식이 현재 프로젝트에서 이전에 사용된 방식과 충돌합니다. 스트림 개수 및 유형 변경 때문일 수 있습니다. |
16938 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 버스 %c 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
16939 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 효과 $d 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
16940 | 1042 | <없음> |
16941 | 1042 | 이벤트 |
16942 | 1042 | 선택한 이벤트 |
16928 | 1045 | Nieznane |
16929 | 1045 | <nienazwane ujęcie> |
16930 | 1045 | Zdarzenie nagrywania |
16931 | 1045 | Ścieżka $d |
16932 | 1045 | %s%s – $d.wav |
16933 | 1045 | Licencja dla: |
16934 | 1045 | Kolor wyświetlania ścież&ki |
16935 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie bus %c z wybranych ścieżek. |
16936 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie efektów $d z wybranych ścieżek. |
16937 | 1045 | Format pliku mediów nie odpowiada wcześniejszemu sposobowi jego wykorzystania w aktualnym projekcie. Być może wynika to z ilości i rodzaju zmian strumieni. |
16938 | 1045 | Ukrywa lub pokazuje wszystkie obwiednie bus %c na wszystkich ścieżkach. |
16939 | 1045 | Ukrywa lub pokazuje wszystkie obwiednie bus $d na wszystkich ścieżkach. |
16940 | 1045 | <brak> |
16941 | 1045 | Zdarzenia |
16942 | 1045 | Wybrane zdarzenia |
16928 | 1046 | Desconhecido |
16929 | 1046 | <Unnamed Take> |
16930 | 1046 | Evento de gravação |
16931 | 1046 | Faixa $d |
16932 | 1046 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1046 | Licenciado para: |
16934 | 1046 | Cores da tela da faixa |
16935 | 1046 | Insere ou remove envelopes de barramento %c nas faixas selecionadas. |
16936 | 1046 | Insere ou remove envelopes FX $d nas faixas selecionadas. |
16937 | 1046 | O formato do arquivo de mídia entra em conflito com a maneira com que foi usado anteriormente no projeto atual. Isso pode ser devido ai número e tipo de fluxos mudando. |
16938 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes de barramento %c em todas as faixas. |
16939 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes $d FX em todas as faixas. |
16940 | 1046 | <none> |
16941 | 1046 | Eventos |
16942 | 1046 | Eventos selecionados. |
16928 | 1049 | Неизвестный |
16929 | 1049 | <безымянный дубль> |
16930 | 1049 | Идет запись события |
16931 | 1049 | Дорожка $d |
16932 | 1049 | %s%s - $d.wav |
16933 | 1049 | Лицензия принадлежит: |
16934 | 1049 | Цвет отображения д&орожки |
16935 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающие шины %c на выделенные дорожки. |
16936 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающие эффекта $d на выделенные дорожки. |
16937 | 1049 | Формат медиафайла не соответствует тому, как он был ранее использован в проекте. Причиной может быть изменение количества или типа потоков. |
16938 | 1049 | Показывает или скрывает все огибающие шины %c на всех дорожках. |
16939 | 1049 | Показывает или скрывает все огибающие эффекта $d на всех дорожках. |
16940 | 1049 | <отсутствует> |
16941 | 1049 | События |
16942 | 1049 | Выделенные события |
16928 | 2052 | 未知 |
16929 | 2052 | <未命名片段> |
16930 | 2052 | 录制事件 |
16931 | 2052 | 轨道 $d |
16932 | 2052 | %s%s - $d.wav |
16933 | 2052 | 授权给: |
16934 | 2052 | 轨道显示颜色(&K) |
16935 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除总线 %c 包络。 |
16936 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除 FX $d 包络。 |
16937 | 2052 | 媒体文件的格式与之前在当前项目中使用的方式冲突。这可能是由于流的数量和类型发生更改而导致的。 |
16938 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有总线 %c 包络。 |
16939 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有 FX $d 包络。 |
16940 | 2052 | <无> |
16941 | 2052 | 事件 |
16942 | 2052 | 选定事件 |
16944 | 1031 | Marker |
16945 | 1031 | Regionen |
16946 | 1031 | Befehle |
16947 | 1031 | Keyframes |
16948 | 1031 | Tracks |
16949 | 1031 | Tracks (Debug) |
16950 | 1031 | Events (Debug) |
16951 | 1031 | Wiedergabeliste (Debug) |
16952 | 1031 | Zwischenablage (Debug) |
16953 | 1031 | Die Mediendatei "%s" wurde so stark verändert, dass die Medienstreameigenschaften aus der Projektdatei nicht angewandt werden konnten. Es wurden Standardeigenschaften verwendet. |
16954 | 1031 | Audio-CD-Trackliste |
16955 | 1031 | <Unbenannter Take> |
16956 | 1031 | Änderung des Medienbandnamens "%s" |
16957 | 1031 | Die Audioproxydatei wurde an dem Punkt abgeschnitten, an dem das Format des Audiostreams für die folgende Mediendatei geändert wurde:
%s |
16958 | 1031 | Die Mediendatei "%s" wurde auch in "%s" gefunden.
Möchten Sie diesen Speicherort verwenden? |
16959 | 1031 | Eine Ebene nach oben |
16944 | 1033 | Markers |
16945 | 1033 | Regions |
16946 | 1033 | Commands |
16947 | 1033 | Keyframes |
16948 | 1033 | Tracks |
16949 | 1033 | Tracks (debug) |
16950 | 1033 | Events (debug) |
16951 | 1033 | Playlist (debug) |
16952 | 1033 | Clipboard (debug) |
16953 | 1033 | Media file %s has changed enough that the media stream properties from the project file could not be applied. Default media stream properties were used. |
16954 | 1033 | Audio CD Track List |
16955 | 1033 | <Unnamed Take> |
16956 | 1033 | Media Tape Name Change %s |
16957 | 1033 | The audio proxy file has been truncated at the point where the audio stream format changed for the following media file:
%s |
16958 | 1033 | Media file '%s' was also found in '%s'.
Do you want to use this location? |
16959 | 1033 | Up One Level |
16944 | 1034 | Marcadores |
16945 | 1034 | Regiones |
16946 | 1034 | Comandos |
16947 | 1034 | Fotogramas clave |
16948 | 1034 | Pistas |
16949 | 1034 | Pistas (depurar) |
16950 | 1034 | Eventos (depurar) |
16951 | 1034 | Lista de reproducción (depurar) |
16952 | 1034 | Portapapeles (depurar) |
16953 | 1034 | El archivo de medios %s sufrió tantos cambios que las propiedades de corriente de medio del archivo de proyecto no se pudieron aplicar. Se usaron las propiedades predeterminadas. |
16954 | 1034 | Lista de pistas de CD de audio |
16955 | 1034 | <Toma sin nombre> |
16956 | 1034 | Cambio de nombre de cinta de medio %s |
16957 | 1034 | El archivo de proxy de audio se truncó en el punto en que cambió el formato de la corriente de audio para el siguiente archivo de medios:
%s |
16958 | 1034 | El archivo de medios '%s' también se encontró en '%s'.
¿Desea usar esta ubicación? |
16959 | 1034 | Subir un nivel |
16944 | 1036 | Marqueurs |
16945 | 1036 | Zones |
16946 | 1036 | Commandes |
16947 | 1036 | Images clés |
16948 | 1036 | Pistes |
16949 | 1036 | Pistes (déboguer) |
16950 | 1036 | Événements (déboguer) |
16951 | 1036 | Liste de lecture (déboguer) |
16952 | 1036 | Presse-papiers (déboguer) |
16953 | 1036 | Le fichier multimédia %s a tellement changé que les propriétés de séquence média du fichier de projet n'ont pas pu être appliquées. Les propriétés de séquence média par défaut ont été utilisées. |
16954 | 1036 | Liste des pistes du CD audio |
16955 | 1036 | <Prise sans nom> |
16956 | 1036 | Changement de nom de la bande de média %s |
16957 | 1036 | Le fichier proxy audio a été tronqué au moment où le format de séquence audio a été remplacé par le fichier multimédia suivant :
%s |
16958 | 1036 | Le fichier multimédia '%s' a également été trouvé dans '%s'.
Souhaitez-vous utiliser cet emplacement ? |
16959 | 1036 | Remonter d'un niveau |
16944 | 1041 | マーカー |
16945 | 1041 | リージョン |
16946 | 1041 | コマンド |
16947 | 1041 | キーフレーム |
16948 | 1041 | トラック |
16949 | 1041 | トラック (デバッグ) |
16950 | 1041 | イベント (デバッグ) |
16951 | 1041 | 再生リスト (デバッグ) |
16952 | 1041 | クリップボード (デバッグ) |
16953 | 1041 | メディア ファイル %s は大幅に変更されているため、プロジェクト ファイルのメディア ストリーム プロパティを適用できませんでした。既定のメディア ストリーム プロパティを使用します。 |
16954 | 1041 | オーディオ CD トラック リスト |
16955 | 1041 | <名前の付いていないテイク> |
16956 | 1041 | メディア テープ名の変更 %s |
16957 | 1041 | オーディオ プロキシ ファイルは、次のメディア ファイル用にオーディオ ストリーム形式が変更されたポイントで切り捨てられています。
%s |
16958 | 1041 | メディア ファイル「%s」は「%s」でも見つかりました。
この場所を使用しますか? |
16959 | 1041 | 1 レベル上へ |
16944 | 1042 | 마커 |
16945 | 1042 | 영역 |
16946 | 1042 | 명령 |
16947 | 1042 | 키프레임 |
16948 | 1042 | 트랙 |
16949 | 1042 | 트랙(디버그) |
16950 | 1042 | 이벤트(디버그) |
16951 | 1042 | 재생 목록(디버그) |
16952 | 1042 | 클립보드(디버그) |
16953 | 1042 | %s 미디어 파일이 프로젝트 파일의 미디어 스트림 속성을 적용할 수 없을 만큼 변경되었습니다. 기본 미디어 스트림 속성이 사용되었습니다. |
16954 | 1042 | 오디오 CD 트랙 목록 |
16955 | 1042 | <이름 없는 테이크> |
16956 | 1042 | 미디어 테이프 이름 변경 %s |
16957 | 1042 | 오디오 프록시 파일이 오디오 스트림 형식이 다음 미디어 파일에 대해 변경되는 지점에서 잘렸습니다.
%s |
16958 | 1042 | '%s' 미디어 파일이 '%s'에서도 발견되었습니다.
이 위치를 사용하시겠습니까? |
16959 | 1042 | 1 레벨 상승 |
16944 | 1045 | Znaczniki |
16945 | 1045 | Obszary |
16946 | 1045 | Polecenia |
16947 | 1045 | Klatki kluczowe |
16948 | 1045 | Ścieżki |
16949 | 1045 | Ścieżki (debugowanie) |
16950 | 1045 | Zdarzenia (debugowanie) |
16951 | 1045 | Listy odtwarzania (debugowanie) |
16952 | 1045 | Schowek (debugowanie) |
16953 | 1045 | Plik mediów %s został zmieniony w takim stopniu, że właściwości strumienia z pliku projektu nie mogą być do niego stosowane. Przywrócono domyślne ustawienia. |
16954 | 1045 | Lista ścieżek audio CD |
16955 | 1045 | <nienazwane ujęcie> |
16956 | 1045 | Zmiana nazwy taśmy medialnej %s |
16957 | 1045 | Plik proxy audio został ucięty w miejscu, w którym format strumienia audio zmienił się w następujący plik:
%s |
16958 | 1045 | Plik mediów „%s” znajduje się też w miejscu „%s”.
Czy chcesz użyć tej lokalizacji? |
16959 | 1045 | W górę o jeden poziom |
16944 | 1046 | Marcadores |
16945 | 1046 | Regiões |
16946 | 1046 | Comandos: |
16947 | 1046 | Keyframes |
16948 | 1046 | Faixas |
16949 | 1046 | Faixas (depurar) |
16950 | 1046 | Eventos (depurar) |
16951 | 1046 | Lista de reprodução (depurar) |
16952 | 1046 | Área de transferência (depurar) |
16953 | 1046 | O arquivo de mídia %s foi suficientemente alterado para que as propriedades de fluxo de mídia do arquivo do projeto não sejam aplicadas. As propriedades de fluxo de mídia padrão foram utilizadas. |
16954 | 1046 | Lista de faixas de CD de áudio |
16955 | 1046 | <Unnamed Take> |
16956 | 1046 | Alteração do nome da fita de mídia %s |
16957 | 1046 | O arquivo de proxy de áudio foi truncado no ponto onde o formato do fluxo de áudio foi alterado para o seguinte arquivo de mídia:
%s |
16958 | 1046 | O arquivo de mídia '%s' também foi encontrado no '%s'.
Deseja utilizar esta localização? |
16959 | 1046 | Subir um nível |
16944 | 1049 | Маркеры |
16945 | 1049 | Отрезки |
16946 | 1049 | Команды |
16947 | 1049 | Ключевые кадры |
16948 | 1049 | Дорожки |
16949 | 1049 | Дорожки (отладка) |
16950 | 1049 | События (отладка) |
16951 | 1049 | Список воспроизведения (отладка) |
16952 | 1049 | Буфер обмена (отладка) |
16953 | 1049 | Медиафайл %s изменился так, что настройки медиапотока из файла проекта не могут быть применены. Были использованы свойства медиапотока по умолчанию. |
16954 | 1049 | Список дорожек аудио CD |
16955 | 1049 | <безымянный дубль> |
16956 | 1049 | Изменение имени медиакассеты %s |
16957 | 1049 | Прокси-аудиофайл был обрезан в точке, где формат потока аудиоданных сменился на следующий медиафайл:
%s |
16958 | 1049 | Медиафайл «%s» также найден в «%s».
Вы хотите использовать эту папку? |
16959 | 1049 | На уровень вверх |
16944 | 2052 | 标记 |
16945 | 2052 | 区域 |
16946 | 2052 | 命令 |
16947 | 2052 | 关键帧 |
16948 | 2052 | 轨道 |
16949 | 2052 | 轨道(调试) |
16950 | 2052 | 事件(调试) |
16951 | 2052 | 播放列表(调试) |
16952 | 2052 | 剪贴板(调试) |
16953 | 2052 | 媒体文件 %s 已经过太多更改,以致于无法应用来自此项目文件的媒体流属性。使用了默认的媒体流属性。 |
16954 | 2052 | 音频 CD 轨道列表 |
16955 | 2052 | <未命名片段> |
16956 | 2052 | 媒体磁带名称更改 %s |
16957 | 2052 | 在为以下媒体文件更改音频流格式的位置截断了音频代理文件:
%s |
16958 | 2052 | 在“%s”中也找到了媒体文件“%s”。
是否要使用此位置? |
16959 | 2052 | 上移一个级别 |
16960 | 1031 | Aktualisieren |
16961 | 1031 | Neuer Ordner |
16962 | 1031 | Löschen |
16963 | 1031 | Zu Favoriten hinzufügen |
16964 | 1031 | Vorschau starten |
16965 | 1031 | Vorschau anhalten |
16966 | 1031 | Auto-Vorschau |
16967 | 1031 | Ansichten |
16968 | 1031 | Der vorherige Vorrenderpfad "%s" wurde nicht gefunden. Der neue Vorrenderpfad lautet "%s". |
16969 | 1031 | Medien aus dem Internet herunterladen |
16970 | 1031 | Ihr Aktivierungscode ist abgelaufen. $(AppName) wird jetzt herunter gefahren. |
16971 | 1031 | Abgelaufener Code |
16972 | 1031 | Vorschau |
16973 | 1031 | Die Samplerate und/oder die Bittiefe des aktuellen Projekts werden von dem Vorschau-Wiedergabegerät nicht unterstützt. |
16960 | 1033 | Refresh |
16961 | 1033 | New Folder |
16962 | 1033 | Delete |
16963 | 1033 | Add to My Favorites |
16964 | 1033 | Start Preview |
16965 | 1033 | Stop Preview |
16966 | 1033 | Auto Preview |
16967 | 1033 | Views |
16968 | 1033 | Previous prerender path %s not found. New prerender path is %s |
16969 | 1033 | Get Media from the Web |
16970 | 1033 | There is no time left on your Activation Code. $(AppName) will shut down now. |
16971 | 1033 | Expired Code |
16972 | 1033 | Preview |
16973 | 1033 | The preview playback device does not support the current project sample rate and/or bitdepth |
16960 | 1034 | Actualizar |
16961 | 1034 | Nueva carpeta |
16962 | 1034 | Eliminar |
16963 | 1034 | Añadir a Mis favoritos |
16964 | 1034 | Iniciar vista previa |
16965 | 1034 | Detener vista previa |
16966 | 1034 | Vista previa automática |
16967 | 1034 | Vistas |
16968 | 1034 | No se ha hallado la ruta de renderización previa anterior %s. La nueva ruta es %s. |
16969 | 1034 | Obtener medios desde Internet |
16970 | 1034 | Ha caducado su código de activación. $(AppName) se cerrará ahora. |
16971 | 1034 | Código caducado |
16972 | 1034 | Vista previa |
16973 | 1034 | El dispositivo de reproducción de vista previa no admite la profundidad de bit o la velocidad de muestra del proyecto actual. |
16960 | 1036 | Actualiser |
16961 | 1036 | Nouveau dossier |
16962 | 1036 | Supprimer |
16963 | 1036 | Ajouter à Mes favoris |
16964 | 1036 | Démarrer la prévisualisation |
16965 | 1036 | Arrêter la prévisualisation |
16966 | 1036 | Prévisualisation automatique |
16967 | 1036 | Vues |
16968 | 1036 | Chemin d'accès prérendu précédent %s introuvable. Le nouveau chemin d'accès prérendu est %s |
16969 | 1036 | Acquérir média sur le Web |
16970 | 1036 | Le délai de votre code d'activation est écoulé. $(AppName) va se fermer. |
16971 | 1036 | Code expiré |
16972 | 1036 | Prévisualisation |
16973 | 1036 | L'appareil de prévisualisation ne prend pas en charge la fréquence d'échantillonnage et/ou la résolution binaire du projet en cours. |
16960 | 1041 | 更新 |
16961 | 1041 | 新規フォルダ |
16962 | 1041 | 削除 |
16963 | 1041 | お気に入りに追加 |
16964 | 1041 | プレビューの開始 |
16965 | 1041 | プレビューの終了 |
16966 | 1041 | 自動プレビュー |
16967 | 1041 | 表示 |
16968 | 1041 | 前の事前レンダリング パス %s が見つかりません。新しい事前レンダリング パスは %s です。 |
16969 | 1041 | Web からメディアを取得 |
16970 | 1041 | アクティベーション コードの有効期限が切れました。$(AppName) をシャットダウンします。 |
16971 | 1041 | 期限切れのコード |
16972 | 1041 | プレビュー |
16973 | 1041 | プレビュー再生デバイスは現在のプロジェクトのサンプル レートまたはビット深度をサポートしていません。 |
16960 | 1042 | 새로 고침 |
16961 | 1042 | 새 폴더 |
16962 | 1042 | 삭제 |
16963 | 1042 | 내 즐겨찾기에 추가 |
16964 | 1042 | 미리보기 시작 |
16965 | 1042 | 미리보기 중지 |
16966 | 1042 | 자동 미리보기 |
16967 | 1042 | 보기 |
16968 | 1042 | 이전 사전 렌더링 경로 %s을(를) 찾을 수 없습니다. 새 사전 렌더링 경로는 %s입니다. |
16969 | 1042 | 웹에서 미디어 가져오기 |
16970 | 1042 | 활성화 코드에 남은 시간이 없습니다. $(AppName) 앱이 지금 종료됩니다. |
16971 | 1042 | 만료된 코드 |
16972 | 1042 | 미리보기 |
16973 | 1042 | 미리보기 재생 장비가 현재 프로젝트 샘플레이트 및/또는 비트 심도를 지원하지 않습니다. |
16960 | 1045 | Odśwież |
16961 | 1045 | Nowy katalog |
16962 | 1045 | Usuń |
16963 | 1045 | Dodaj do ulubionych |
16964 | 1045 | Uruchom podgląd |
16965 | 1045 | Zatrzymaj podgląd |
16966 | 1045 | Automatyczny podgląd |
16967 | 1045 | Widoki |
16968 | 1045 | Nie znaleziono starej ścieżki pre-renderowania %s. Nowa ścieżka to %s |
16969 | 1045 | Pobierz media z internetu |
16970 | 1045 | Upłynął czas ważności twojego kodu aktywacyjnego. Program $(AppName) zostanie zamknięty. |
16971 | 1045 | Wyczerpany kod |
16972 | 1045 | Podgląd |
16973 | 1045 | Urządzenie odtwarzania podglądu nie obsługuje próbkowania i/lub przepływności aktualnego projektu. |
16960 | 1046 | Atualizar |
16961 | 1046 | Nova pasta |
16962 | 1046 | Excluir |
16963 | 1046 | Adicionar aos Favoritos |
16964 | 1046 | Iniciar pré-visualização |
16965 | 1046 | Parar pré-visualização |
16966 | 1046 | Pré-visualização automática |
16967 | 1046 | Visualizações |
16968 | 1046 | O caminho anterior de pré-renderização %s não foi encontrado. O novo caminho de pré-renderização é %s |
16969 | 1046 | Obter mídia na web |
16970 | 1046 | Não resta tempo no seu código de ativação. O caminho anterior de pré-renderização irá se desligar agora. |
16971 | 1046 | Código expirado |
16972 | 1046 | Pré-visualização |
16973 | 1046 | O dispositivo de reprodução de pré-visualização não suporta a taxa de amostragem e/ou a profundidade de bits do projeto atual |
16960 | 1049 | Обновить |
16961 | 1049 | Новая папка |
16962 | 1049 | Удалить |
16963 | 1049 | Добавить в Избранное |
16964 | 1049 | Начать предпросмотр |
16965 | 1049 | Остановить предпросмотр |
16966 | 1049 | Автоматический предпросмотр |
16967 | 1049 | Виды |
16968 | 1049 | Не найден предыдущий путь предварительной визуализации: «%s». Новый путь предварительной визуализации: «%s» |
16969 | 1049 | Получить мультимедиа из Интернета |
16970 | 1049 | Срок действия вашего кода активации истек. Приложение $(AppName) будет закрыто. |
16971 | 1049 | Срок действия кода истек |
16972 | 1049 | Предпросмотр |
16973 | 1049 | Устройство предпросмотра не поддерживает текущую частоту сэмплирования и/или разрешающую способность проекта |
16960 | 2052 | 刷新 |
16961 | 2052 | 新建文件夹 |
16962 | 2052 | 删除 |
16963 | 2052 | 添加到“我的收藏夹” |
16964 | 2052 | 开始预览 |
16965 | 2052 | 停止预览 |
16966 | 2052 | 自动预览 |
16967 | 2052 | 视图 |
16968 | 2052 | 未找到之前的预渲染路径 %s。新的预渲染路径为 %s |
16969 | 2052 | 从 Web 获取媒体 |
16970 | 2052 | 您的激活码已过期。$(AppName) 将立即关闭。 |
16971 | 2052 | 代码已过期 |
16972 | 2052 | 预览 |
16973 | 2052 | 预览播放设备不支持当前的项目采样率和/或位深度 |
16981 | 1031 | Track |
16982 | 1031 | trk# |
16983 | 1031 | Event |
16984 | 1031 | Start |
16985 | 1031 | Länge |
16986 | 1031 | Ende |
16987 | 1031 | Name |
16988 | 1031 | Ton aus |
16989 | 1031 | Ausblenden |
16990 | 1031 | Sperren |
16991 | 1031 | Auswählen |
16981 | 1033 | Track |
16982 | 1033 | trk# |
16983 | 1033 | Event |
16984 | 1033 | Start |
16985 | 1033 | Length |
16986 | 1033 | End |
16987 | 1033 | Name |
16988 | 1033 | Mute |
16989 | 1033 | Hide |
16990 | 1033 | Lock |
16991 | 1033 | Select |
16981 | 1034 | Pista |
16982 | 1034 | pst# |
16983 | 1034 | Evento |
16984 | 1034 | Inicio |
16985 | 1034 | Duración |
16986 | 1034 | Fin |
16987 | 1034 | Nombre |
16988 | 1034 | Silencio |
16989 | 1034 | Ocultar |
16990 | 1034 | Bloquear |
16991 | 1034 | Seleccionar |
16981 | 1036 | Piste |
16982 | 1036 | N° de piste |
16983 | 1036 | Événement |
16984 | 1036 | Début |
16985 | 1036 | Longueur |
16986 | 1036 | Fin |
16987 | 1036 | Nom |
16988 | 1036 | Rendre muet |
16989 | 1036 | Masquer |
16990 | 1036 | Verrouiller |
16991 | 1036 | Sélectionner |
16981 | 1041 | トラック |
16982 | 1041 | トラック # |
16983 | 1041 | イベント |
16984 | 1041 | 開始 |
16985 | 1041 | 長さ |
16986 | 1041 | 終了 |
16987 | 1041 | 名前 |
16988 | 1041 | ミュート |
16989 | 1041 | 非表示 |
16990 | 1041 | ロック |
16991 | 1041 | 選択 |
16981 | 1042 | 트랙 |
16982 | 1042 | trk# |
16983 | 1042 | 이벤트 |
16984 | 1042 | 시작 |
16985 | 1042 | 길이 |
16986 | 1042 | 끝 |
16987 | 1042 | 이름 |
16988 | 1042 | 음소거 |
16989 | 1042 | 숨기기 |
16990 | 1042 | 잠금 |
16991 | 1042 | 선택 |
16981 | 1045 | Ścieżka |
16982 | 1045 | ś.# |
16983 | 1045 | Zdarzenie |
16984 | 1045 | Początek |
16985 | 1045 | Długość |
16986 | 1045 | Kończ |
16987 | 1045 | Nazwa |
16988 | 1045 | Wycisz |
16989 | 1045 | Ukryj |
16990 | 1045 | Zablokuj |
16991 | 1045 | Wybierz |
16981 | 1046 | Faixa |
16982 | 1046 | trk# |
16983 | 1046 | Evento |
16984 | 1046 | Iniciar |
16985 | 1046 | Duração |
16986 | 1046 | Terminar |
16987 | 1046 | Nome |
16988 | 1046 | Silenciar |
16989 | 1046 | Ocultar |
16990 | 1046 | Bloquear |
16991 | 1046 | Selecionar |
16981 | 1049 | Дорожка |
16982 | 1049 | trk# |
16983 | 1049 | Событие |
16984 | 1049 | Начало |
16985 | 1049 | Длительность |
16986 | 1049 | Конец |
16987 | 1049 | Имя |
16988 | 1049 | Приглушить |
16989 | 1049 | Скрыть |
16990 | 1049 | Зафиксировать |
16991 | 1049 | Выделить |
16981 | 2052 | 轨道 |
16982 | 2052 | 轨道号 |
16983 | 2052 | 事件 |
16984 | 2052 | 开头 |
16985 | 2052 | 长度 |
16986 | 2052 | 结尾 |
16987 | 2052 | 名称 |
16988 | 2052 | 静音 |
16989 | 2052 | 隐藏 |
16990 | 2052 | 锁定 |
16991 | 2052 | 选择 |
16992 | 1031 | Zurückspulen |
16993 | 1031 | Stretchen |
16994 | 1031 | Loop |
16995 | 1031 | Normalisieren |
16996 | 1031 | Einrastoffset |
16997 | 1031 | Verstärkung |
16998 | 1031 | Verstärkung |
16999 | 1031 | Einblendungszeit |
17000 | 1031 | Einblendungskurve |
17001 | 1031 | Ausblendungszeit |
17002 | 1031 | Ausblendungskurve |
17003 | 1031 | Typ |
17004 | 1031 | Zahl der Takes |
17005 | 1031 | Aktiver Take |
17006 | 1031 | Gruppen-ID |
17007 | 1031 | Gruppenname |
16992 | 1033 | Reverse |
16993 | 1033 | Stretch |
16994 | 1033 | Loop |
16995 | 1033 | Normalize |
16996 | 1033 | Snap Offset |
16997 | 1033 | Gain |
16998 | 1033 | Gain |
16999 | 1033 | Fade in Time |
17000 | 1033 | Fade in Curve |
17001 | 1033 | Fade out Time |
17002 | 1033 | Fade out Curve |
17003 | 1033 | Type |
17004 | 1033 | Number of Takes |
17005 | 1033 | Active Take |
17006 | 1033 | Group ID |
17007 | 1033 | Group Name |
16992 | 1034 | Invertir |
16993 | 1034 | Extender |
16994 | 1034 | Bucle |
16995 | 1034 | Normalizar |
16996 | 1034 | Desplazamiento de ajuste |
16997 | 1034 | Ganancia |
16998 | 1034 | Ganancia |
16999 | 1034 | Tiempo de desvanecimiento de entrada |
17000 | 1034 | Curva de desvanecimiento de entrada |
17001 | 1034 | Tiempo de desvanecimiento de salida |
17002 | 1034 | Curva de desvanecimiento de salida |
17003 | 1034 | Tipo |
17004 | 1034 | Número de tomas |
17005 | 1034 | Toma activa |
17006 | 1034 | Identificador de grupo |
17007 | 1034 | Nombre de grupo |
16992 | 1036 | Inverser |
16993 | 1036 | Étirer |
16994 | 1036 | Boucle |
16995 | 1036 | Normaliser |
16996 | 1036 | Décalage d'alignement |
16997 | 1036 | Gain |
16998 | 1036 | Gain |
16999 | 1036 | Temps de fondu de début |
17000 | 1036 | Courbe de fondu de début |
17001 | 1036 | Temps de fondu de fin |
17002 | 1036 | Courbe de fondu de fin |
17003 | 1036 | Type |
17004 | 1036 | Nombre de prises |
17005 | 1036 | Prise active |
17006 | 1036 | ID du groupe |
17007 | 1036 | Nom du groupe |
16992 | 1041 | 逆方向 |
16993 | 1041 | ストレッチ |
16994 | 1041 | ループ |
16995 | 1041 | ノーマライズ |
16996 | 1041 | スナップ オフセット |
16997 | 1041 | ゲイン |
16998 | 1041 | ゲイン |
16999 | 1041 | フェード イン タイム |
17000 | 1041 | フェード イン カーブ |
17001 | 1041 | フェード アウト タイム |
17002 | 1041 | フェード アウト カーブ |
17003 | 1041 | 種類 |
17004 | 1041 | テイク数 |
17005 | 1041 | アクティブなテイク |
17006 | 1041 | グループ ID |
17007 | 1041 | グループ名 |
16992 | 1042 | 리버스 |
16993 | 1042 | 늘이기 |
16994 | 1042 | 루프 |
16995 | 1042 | 정규화 |
16996 | 1042 | 스냅 오프셋 |
16997 | 1042 | 게인 |
16998 | 1042 | 게인 |
16999 | 1042 | 페이드 인 시간 |
17000 | 1042 | 페이드 인 곡선 |
17001 | 1042 | 페이드 아웃 시간 |
17002 | 1042 | 페이드 아웃 곡선 |
17003 | 1042 | 유형 |
17004 | 1042 | 테이크 수 |
17005 | 1042 | 활성 테이크 |
17006 | 1042 | 그룹 ID |
17007 | 1042 | 그룹 이름 |
16992 | 1045 | Odwróć |
16993 | 1045 | Rozciągnij |
16994 | 1045 | Zapętl |
16995 | 1045 | Normalizuj |
16996 | 1045 | Przesunięcie zrzutu |
16997 | 1045 | Wzmocnienie |
16998 | 1045 | Wzmocnienie |
16999 | 1045 | Czas wejścia z ciszy |
17000 | 1045 | Krzywa wejścia z ciszy |
17001 | 1045 | Czas wyciszenia |
17002 | 1045 | Krzywa wyciszenia |
17003 | 1045 | Rodzaj |
17004 | 1045 | Liczba ujęć |
17005 | 1045 | Aktywne ujęcie |
17006 | 1045 | ID grupy |
17007 | 1045 | Nazwa grupy |
16992 | 1046 | Inverter |
16993 | 1046 | Expansão |
16994 | 1046 | Repetir |
16995 | 1046 | Normalizar |
16996 | 1046 | Encaixar desfasamento |
16997 | 1046 | Ganho |
16998 | 1046 | Ganho |
16999 | 1046 | Transição no tempo |
17000 | 1046 | Curva de fade in |
17001 | 1046 | Tempo de fade out |
17002 | 1046 | Curva de fade out |
17003 | 1046 | Tipo |
17004 | 1046 | Número de tomadas |
17005 | 1046 | Tomada ativa |
17006 | 1046 | ID do grupo |
17007 | 1046 | Nome do grupo |
16992 | 1049 | Реверсировать |
16993 | 1049 | Растянуть |
16994 | 1049 | Цикл |
16995 | 1049 | Нормализовать |
16996 | 1049 | Сдвиг прилипания |
16997 | 1049 | Усиление |
16998 | 1049 | Усиление |
16999 | 1049 | Проявление по времени |
17000 | 1049 | Проявление по кривой |
17001 | 1049 | Затухание по времени |
17002 | 1049 | Затухание по кривой |
17003 | 1049 | Тип |
17004 | 1049 | Количество дублей |
17005 | 1049 | Активный дубль |
17006 | 1049 | Идентификатор группы |
17007 | 1049 | Имя группы |
16992 | 2052 | 反转 |
16993 | 2052 | 拉伸 |
16994 | 2052 | 循环 |
16995 | 2052 | 规范化 |
16996 | 2052 | 对齐偏移量 |
16997 | 2052 | 增益 |
16998 | 2052 | 增益 |
16999 | 2052 | 淡入时间 |
17000 | 2052 | 淡入曲线 |
17001 | 2052 | 淡出时间 |
17002 | 2052 | 淡出曲线 |
17003 | 2052 | 类型 |
17004 | 2052 | 片段数量 |
17005 | 2052 | 活动片段 |
17006 | 2052 | 组 ID |
17007 | 2052 | 组名称 |
17008 | 1031 | Streamanfang |
17009 | 1031 | Streamlänge |
17010 | 1031 | Streamende |
17011 | 1031 | Dateipfad |
17012 | 1031 | Name des aktiven Takes |
17013 | 1031 | Take-Anfang |
17014 | 1031 | Take-Länge |
17015 | 1031 | Take-Ende |
17016 | 1031 | Track |
17017 | 1031 | Start |
17018 | 1031 | Länge |
17019 | 1031 | Ende |
17020 | 1031 | Typ |
17021 | 1031 | Track |
17022 | 1031 | trk# |
17023 | 1031 | Typ |
17008 | 1033 | Stream Start |
17009 | 1033 | Stream Length |
17010 | 1033 | Stream End |
17011 | 1033 | File Path |
17012 | 1033 | Active Take Name |
17013 | 1033 | Take Start |
17014 | 1033 | Take Length |
17015 | 1033 | Take End |
17016 | 1033 | Track |
17017 | 1033 | Start |
17018 | 1033 | Length |
17019 | 1033 | End |
17020 | 1033 | Type |
17021 | 1033 | Track |
17022 | 1033 | trk# |
17023 | 1033 | Type |
17008 | 1034 | Inicio de reproducción |
17009 | 1034 | Duración de reproducción |
17010 | 1034 | Fin de reproducción |
17011 | 1034 | Ruta de archivo |
17012 | 1034 | Nombre de toma activa |
17013 | 1034 | Inicio de toma |
17014 | 1034 | Duración de toma |
17015 | 1034 | Fin de toma |
17016 | 1034 | Pista |
17017 | 1034 | Inicio |
17018 | 1034 | Duración |
17019 | 1034 | Fin |
17020 | 1034 | Tipo |
17021 | 1034 | Pista |
17022 | 1034 | pst# |
17023 | 1034 | Tipo |
17008 | 1036 | Début de la séquence |
17009 | 1036 | Longueur de la séquence |
17010 | 1036 | Fin de la séquence |
17011 | 1036 | Chemin d'accès au fichier |
17012 | 1036 | Nom de la prise active |
17013 | 1036 | Début de la prise |
17014 | 1036 | Longueur de la prise |
17015 | 1036 | Fin de la prise |
17016 | 1036 | Piste |
17017 | 1036 | Début |
17018 | 1036 | Longueur |
17019 | 1036 | Fin |
17020 | 1036 | Type |
17021 | 1036 | Piste |
17022 | 1036 | N° de piste |
17023 | 1036 | Type |
17008 | 1041 | ストリーム開始 |
17009 | 1041 | ストリーム長 |
17010 | 1041 | ストリーム終了 |
17011 | 1041 | ファイル パス |
17012 | 1041 | アクティブなテイク名 |
17013 | 1041 | テイク開始 |
17014 | 1041 | テイク長 |
17015 | 1041 | テイク終了 |
17016 | 1041 | トラック |
17017 | 1041 | 開始 |
17018 | 1041 | 長さ |
17019 | 1041 | 終了 |
17020 | 1041 | 種類 |
17021 | 1041 | トラック |
17022 | 1041 | トラック # |
17023 | 1041 | 種類 |
17008 | 1042 | 스트림 시작 |
17009 | 1042 | 스트림 길이 |
17010 | 1042 | 스트림 끝 |
17011 | 1042 | 파일 경로 |
17012 | 1042 | 활성 테이크 이름 |
17013 | 1042 | 테이크 시작 |
17014 | 1042 | 테이크 길이 |
17015 | 1042 | 테이크 끝 |
17016 | 1042 | 트랙 |
17017 | 1042 | 시작 |
17018 | 1042 | 길이 |
17019 | 1042 | 끝 |
17020 | 1042 | 유형 |
17021 | 1042 | 트랙 |
17022 | 1042 | trk# |
17023 | 1042 | 유형 |
17008 | 1045 | Początek strumienia |
17009 | 1045 | Długość strumienia |
17010 | 1045 | Koniec strumienia |
17011 | 1045 | Ścieżka pliku |
17012 | 1045 | Nazwa aktywnego ujęcia |
17013 | 1045 | Początek ujęcia |
17014 | 1045 | Długość ujęcia |
17015 | 1045 | Koniec ujęcia |
17016 | 1045 | Ścieżka |
17017 | 1045 | Początek |
17018 | 1045 | Długość |
17019 | 1045 | Kończ |
17020 | 1045 | Rodzaj |
17021 | 1045 | Ścieżka |
17022 | 1045 | ś.# |
17023 | 1045 | Rodzaj |
17008 | 1046 | Início do fluxo |
17009 | 1046 | Duração do fluxo |
17010 | 1046 | Fim do fluxo |
17011 | 1046 | Caminho de arquivo |
17012 | 1046 | Nome da tomada ativa |
17013 | 1046 | Início da tomada |
17014 | 1046 | Duração da tomada |
17015 | 1046 | Fim da tomada |
17016 | 1046 | Faixa |
17017 | 1046 | Iniciar |
17018 | 1046 | Duração |
17019 | 1046 | Terminar |
17020 | 1046 | Tipo |
17021 | 1046 | Faixa |
17022 | 1046 | trk# |
17023 | 1046 | Tipo |
17008 | 1049 | Начало потока |
17009 | 1049 | Длительность потока |
17010 | 1049 | Конец потока |
17011 | 1049 | Путь к файлу |
17012 | 1049 | Имя активного дубля |
17013 | 1049 | Начало дубля |
17014 | 1049 | Длительность дубля |
17015 | 1049 | Конец дубля |
17016 | 1049 | Дорожка |
17017 | 1049 | Начало |
17018 | 1049 | Длительность |
17019 | 1049 | Конец |
17020 | 1049 | Тип |
17021 | 1049 | Дорожка |
17022 | 1049 | trk# |
17023 | 1049 | Тип |
17008 | 2052 | 流开头 |
17009 | 2052 | 流长度 |
17010 | 2052 | 流结尾 |
17011 | 2052 | 文件路径 |
17012 | 2052 | 活动片段名称 |
17013 | 2052 | 片段开头 |
17014 | 2052 | 片段长度 |
17015 | 2052 | 片段结尾 |
17016 | 2052 | 轨道 |
17017 | 2052 | 开头 |
17018 | 2052 | 长度 |
17019 | 2052 | 结尾 |
17020 | 2052 | 类型 |
17021 | 2052 | 轨道 |
17022 | 2052 | 轨道号 |
17023 | 2052 | 类型 |
17024 | 1031 | Name |
17025 | 1031 | Solo |
17026 | 1031 | Ton aus |
17027 | 1031 | Ausblenden |
17028 | 1031 | Sperren |
17029 | 1031 | Ausgewählt |
17030 | 1031 | Aufzeichnen |
17031 | 1031 | Input-Port |
17032 | 1031 | Output-Port |
17033 | 1031 | Höhe |
17034 | 1031 | Sperren |
17035 | 1031 | Dateipfad |
17036 | 1031 | Name |
17037 | 1031 | Offset |
17038 | 1031 | Tastenkombination |
17039 | 1031 | Region |
17024 | 1033 | Name |
17025 | 1033 | Solo |
17026 | 1033 | Mute |
17027 | 1033 | Hide |
17028 | 1033 | Lock |
17029 | 1033 | Selected |
17030 | 1033 | Record |
17031 | 1033 | In Port |
17032 | 1033 | Out Port |
17033 | 1033 | Height |
17034 | 1033 | Lock |
17035 | 1033 | File Path |
17036 | 1033 | Name |
17037 | 1033 | Offset |
17038 | 1033 | Hotkey |
17039 | 1033 | Region |
17024 | 1034 | Nombre |
17025 | 1034 | Solo |
17026 | 1034 | Silencio |
17027 | 1034 | Ocultar |
17028 | 1034 | Bloquear |
17029 | 1034 | Seleccionado |
17030 | 1034 | Grabar |
17031 | 1034 | Puerto de entrada |
17032 | 1034 | Puerto de salida |
17033 | 1034 | Altura |
17034 | 1034 | Bloquear |
17035 | 1034 | Ruta de archivo |
17036 | 1034 | Nombre |
17037 | 1034 | Desplazamiento |
17038 | 1034 | Tecla aceleradora |
17039 | 1034 | Región |
17024 | 1036 | Nom |
17025 | 1036 | Solo |
17026 | 1036 | Rendre muet |
17027 | 1036 | Masquer |
17028 | 1036 | Verrouiller |
17029 | 1036 | Sélectionné |
17030 | 1036 | Enregistrer |
17031 | 1036 | Port d'entrée |
17032 | 1036 | Port de sortie |
17033 | 1036 | Hauteur |
17034 | 1036 | Verrouiller |
17035 | 1036 | Chemin d'accès au fichier |
17036 | 1036 | Nom |
17037 | 1036 | Décalage |
17038 | 1036 | Raccourci |
17039 | 1036 | Région |
17024 | 1041 | 名前 |
17025 | 1041 | ソロ |
17026 | 1041 | ミュート |
17027 | 1041 | 非表示 |
17028 | 1041 | ロック |
17029 | 1041 | 選択されている |
17030 | 1041 | 録音 |
17031 | 1041 | 入力ポート |
17032 | 1041 | 出力ポート |
17033 | 1041 | 高さ |
17034 | 1041 | ロック |
17035 | 1041 | ファイル パス |
17036 | 1041 | 名前 |
17037 | 1041 | オフセット |
17038 | 1041 | ホットキー |
17039 | 1041 | リージョン |
17024 | 1042 | 이름 |
17025 | 1042 | 솔로 |
17026 | 1042 | 음소거 |
17027 | 1042 | 숨기기 |
17028 | 1042 | 잠금 |
17029 | 1042 | 선택됨 |
17030 | 1042 | 레코딩 |
17031 | 1042 | 인 포트 |
17032 | 1042 | 아웃 포트 |
17033 | 1042 | 높이 |
17034 | 1042 | 잠금 |
17035 | 1042 | 파일 경로 |
17036 | 1042 | 이름 |
17037 | 1042 | 오프셋 |
17038 | 1042 | 핫키 |
17039 | 1042 | 영역 |
17024 | 1045 | Nazwa |
17025 | 1045 | Solo |
17026 | 1045 | Wycisz |
17027 | 1045 | Ukryj |
17028 | 1045 | Zablokuj |
17029 | 1045 | Wybrane |
17030 | 1045 | Nagrywaj |
17031 | 1045 | Port wejścia |
17032 | 1045 | Port wyjścia |
17033 | 1045 | Wysokość |
17034 | 1045 | Zablokuj |
17035 | 1045 | Ścieżka pliku |
17036 | 1045 | Nazwa |
17037 | 1045 | Przesunięcie |
17038 | 1045 | Skrót |
17039 | 1045 | Obszar |
17024 | 1046 | Nome |
17025 | 1046 | Solo |
17026 | 1046 | Silenciar |
17027 | 1046 | Ocultar |
17028 | 1046 | Bloquear |
17029 | 1046 | Escolhido |
17030 | 1046 | Gravar |
17031 | 1046 | Na porta |
17032 | 1046 | porta de saída |
17033 | 1046 | Altura |
17034 | 1046 | Bloquear |
17035 | 1046 | Caminho de arquivo |
17036 | 1046 | Nome |
17037 | 1046 | Deslocamento |
17038 | 1046 | Tecla de atalho |
17039 | 1046 | Região |
17024 | 1049 | Имя |
17025 | 1049 | Соло |
17026 | 1049 | Приглушить |
17027 | 1049 | Скрыть |
17028 | 1049 | Зафиксировать |
17029 | 1049 | Выделенный |
17030 | 1049 | Запись |
17031 | 1049 | Порт входа |
17032 | 1049 | Порт выхода |
17033 | 1049 | Высота |
17034 | 1049 | Зафиксировать |
17035 | 1049 | Путь к файлу |
17036 | 1049 | Имя |
17037 | 1049 | Сдвиг |
17038 | 1049 | Горячая клавиша |
17039 | 1049 | Отрезок |
17024 | 2052 | 名称 |
17025 | 2052 | 独奏 |
17026 | 2052 | 静音 |
17027 | 2052 | 隐藏 |
17028 | 2052 | 锁定 |
17029 | 2052 | 已选定 |
17030 | 2052 | 录制 |
17031 | 2052 | 输入端口 |
17032 | 2052 | 输出端口 |
17033 | 2052 | 高度 |
17034 | 2052 | 锁定 |
17035 | 2052 | 文件路径 |
17036 | 2052 | 名称 |
17037 | 2052 | 偏移 |
17038 | 2052 | 热键 |
17039 | 2052 | 区域 |
17040 | 1031 | Position |
17041 | 1031 | Start |
17042 | 1031 | Länge |
17043 | 1031 | Ende |
17044 | 1031 | Dateipfad |
17045 | 1031 | Name |
17046 | 1031 | Befehl |
17047 | 1031 | Parameter |
17048 | 1031 | Kommentar |
17049 | 1031 | Event |
17050 | 1031 | Start |
17051 | 1031 | Stream 0 |
17052 | 1031 | Start 0 |
17053 | 1031 | Stream 1 |
17054 | 1031 | Start 1 |
17055 | 1031 | Typ |
17040 | 1033 | Position |
17041 | 1033 | Start |
17042 | 1033 | Length |
17043 | 1033 | End |
17044 | 1033 | File Path |
17045 | 1033 | Name |
17046 | 1033 | Command |
17047 | 1033 | Parameters |
17048 | 1033 | Comment |
17049 | 1033 | Event |
17050 | 1033 | Start |
17051 | 1033 | Stream 0 |
17052 | 1033 | Start 0 |
17053 | 1033 | Stream 1 |
17054 | 1033 | Start 1 |
17055 | 1033 | Type |
17040 | 1034 | Posición |
17041 | 1034 | Inicio |
17042 | 1034 | Duración |
17043 | 1034 | Fin |
17044 | 1034 | Ruta de archivo |
17045 | 1034 | Nombre |
17046 | 1034 | Comando |
17047 | 1034 | Parámetros |
17048 | 1034 | Comentario |
17049 | 1034 | Evento |
17050 | 1034 | Inicio |
17051 | 1034 | Corriente 0 |
17052 | 1034 | Inicio 0 |
17053 | 1034 | Corriente 1 |
17054 | 1034 | Inicio 1 |
17055 | 1034 | Tipo |
17040 | 1036 | Position |
17041 | 1036 | Début |
17042 | 1036 | Longueur |
17043 | 1036 | Fin |
17044 | 1036 | Chemin d'accès au fichier |
17045 | 1036 | Nom |
17046 | 1036 | Commande |
17047 | 1036 | Paramètres |
17048 | 1036 | Note |
17049 | 1036 | Événement |
17050 | 1036 | Début |
17051 | 1036 | Séquence 0 |
17052 | 1036 | Départ 0 |
17053 | 1036 | Séquence 1 |
17054 | 1036 | Départ 1 |
17055 | 1036 | Type |
17040 | 1041 | 位置 |
17041 | 1041 | 開始 |
17042 | 1041 | 長さ |
17043 | 1041 | 終了 |
17044 | 1041 | ファイル パス |
17045 | 1041 | 名前 |
17046 | 1041 | コマンド |
17047 | 1041 | パラメータ |
17048 | 1041 | コメント |
17049 | 1041 | イベント |
17050 | 1041 | 開始 |
17051 | 1041 | ストリーム 0 |
17052 | 1041 | 開始 0 |
17053 | 1041 | ストリーム 1 |
17054 | 1041 | 開始 1 |
17055 | 1041 | 種類 |
17040 | 1042 | 위치 |
17041 | 1042 | 시작 |
17042 | 1042 | 길이 |
17043 | 1042 | 끝 |
17044 | 1042 | 파일 경로 |
17045 | 1042 | 이름 |
17046 | 1042 | 명령 |
17047 | 1042 | 매개변수 |
17048 | 1042 | 설명 |
17049 | 1042 | 이벤트 |
17050 | 1042 | 시작 |
17051 | 1042 | 스트림 0 |
17052 | 1042 | 시작 0 |
17053 | 1042 | 스트림 1 |
17054 | 1042 | 시작 1 |
17055 | 1042 | 유형 |
17040 | 1045 | Pozycja |
17041 | 1045 | Początek |
17042 | 1045 | Długość |
17043 | 1045 | Kończ |
17044 | 1045 | Ścieżka pliku |
17045 | 1045 | Nazwa |
17046 | 1045 | Polecenie |
17047 | 1045 | Parametry |
17048 | 1045 | Komentarz |
17049 | 1045 | Zdarzenie |
17050 | 1045 | Początek |
17051 | 1045 | Strumień 0 |
17052 | 1045 | Początek 0 |
17053 | 1045 | Strumień 1 |
17054 | 1045 | Początek 1 |
17055 | 1045 | Rodzaj |
17040 | 1046 | Posição |
17041 | 1046 | Iniciar |
17042 | 1046 | Duração |
17043 | 1046 | Terminar |
17044 | 1046 | Caminho de arquivo |
17045 | 1046 | Nome |
17046 | 1046 | Comando |
17047 | 1046 | Parâmetros |
17048 | 1046 | Comentário |
17049 | 1046 | Evento |
17050 | 1046 | Iniciar |
17051 | 1046 | Fluxo 0 |
17052 | 1046 | Iniciar 0 |
17053 | 1046 | Fluxo 1 |
17054 | 1046 | Iniciar 1 |
17055 | 1046 | Tipo |
17040 | 1049 | Расположение |
17041 | 1049 | Начало |
17042 | 1049 | Длительность |
17043 | 1049 | Конец |
17044 | 1049 | Путь к файлу |
17045 | 1049 | Имя |
17046 | 1049 | Команда |
17047 | 1049 | Параметры |
17048 | 1049 | Комментарий |
17049 | 1049 | Событие |
17050 | 1049 | Начало |
17051 | 1049 | Поток 0 |
17052 | 1049 | Начало 0 |
17053 | 1049 | Поток 1 |
17054 | 1049 | Начало 1 |
17055 | 1049 | Тип |
17040 | 2052 | 位置 |
17041 | 2052 | 开头 |
17042 | 2052 | 长度 |
17043 | 2052 | 结尾 |
17044 | 2052 | 文件路径 |
17045 | 2052 | 名称 |
17046 | 2052 | 命令 |
17047 | 2052 | 参数 |
17048 | 2052 | 注释 |
17049 | 2052 | 事件 |
17050 | 2052 | 开头 |
17051 | 2052 | 流 0 |
17052 | 2052 | 开头 0 |
17053 | 2052 | 流 1 |
17054 | 2052 | 开头 1 |
17055 | 2052 | 类型 |
17056 | 1031 | Die Zeile "#%i" kann nicht analysiert werden: "%s". |
17057 | 1031 | Track |
17058 | 1031 | Ohne Titel |
17059 | 1031 | Kopie von |
17061 | 1031 | Das Audio-Plug-In "%s" auf Track "#$d" wurde nicht gefunden oder nicht korrekt geladen. |
17062 | 1031 | Stereo |
17063 | 1031 | Quadrophonisch |
17064 | 1031 | 5.1 Surround |
17065 | 1031 | $I64d Frames |
17066 | 1031 | $d KBit/s |
17067 | 1031 | Unbekannt |
17068 | 1031 | Nicht verfügbar |
17069 | 1031 | Ganze |
17070 | 1031 | Halb |
17071 | 1031 | Viertel |
17056 | 1033 | Unable to parse line #%i: "%s" |
17057 | 1033 | Track |
17058 | 1033 | Untitled |
17059 | 1033 | Copy of |
17061 | 1033 | The audio plug-in "%s" on track #$d was not found or did not load properly. |
17062 | 1033 | Stereo |
17063 | 1033 | Quadraphonic |
17064 | 1033 | 5.1 Surround |
17065 | 1033 | $I64d Frames |
17066 | 1033 | $d KB/Sec |
17067 | 1033 | Unknown |
17068 | 1033 | Not Available |
17069 | 1033 | Whole |
17070 | 1033 | Half |
17071 | 1033 | Quarter |
17056 | 1034 | No se puede analizar la línea #%i: "%s" |
17057 | 1034 | Pista |
17058 | 1034 | Sin título |
17059 | 1034 | Copia de |
17061 | 1034 | El plugin de audio "%s" de la pista #$d no se ha hallado o no se ha cargado correctamente. |
17062 | 1034 | Estéreo |
17063 | 1034 | Cuadrafónico |
17064 | 1034 | Surround 5.1 |
17065 | 1034 | $I64d Fotogramas |
17066 | 1034 | $d KB/s |
17067 | 1034 | Desconocido |
17068 | 1034 | No disponible |
17069 | 1034 | Redonda |
17070 | 1034 | Blanca |
17071 | 1034 | Negra |
17056 | 1036 | Impossible d'analyser la ligne #%i: "%s" |
17057 | 1036 | Piste |
17058 | 1036 | Sans titre |
17059 | 1036 | Copie de |
17061 | 1036 | Le module externe audio "%s" sur la piste #$d est introuvable ou n'a pas été chargé correctement. |
17062 | 1036 | Stéréo |
17063 | 1036 | Quadraphonique |
17064 | 1036 | Surround 5.1 |
17065 | 1036 | $I64d images |
17066 | 1036 | $d Ko/s |
17067 | 1036 | Inconnu |
17068 | 1036 | Non disponible |
17069 | 1036 | Tout |
17070 | 1036 | Demi |
17071 | 1036 | Noire |
17056 | 1041 | #%i 行目 "%s" を解析できません。 |
17057 | 1041 | トラック |
17058 | 1041 | 無題 |
17059 | 1041 | コピー対象 |
17061 | 1041 | オーディオ プラグイン "%s" がトラック #$d 上に見つかりませんでした。または、プラグインが正しく読み込まれませんでした。 |
17062 | 1041 | ステレオ |
17063 | 1041 | 4 チャンネル方式 |
17064 | 1041 | 5.1 サラウンド |
17065 | 1041 | $I64d フレーム |
17066 | 1041 | $d KB/秒 |
17067 | 1041 | 不明 |
17068 | 1041 | 使用不可 |
17069 | 1041 | 全音符 |
17070 | 1041 | 2 分音符 |
17071 | 1041 | 4 分音符 |
17056 | 1042 | #%i 라인을 분석할 수 없음: "%s" |
17057 | 1042 | 트랙 |
17058 | 1042 | 이름 없음 |
17059 | 1042 | 복사 |
17061 | 1042 | 트랙 #$d의 "%s" 오디오 플러그인을 찾을 수 없거나 해당 플러그인이 제대로 로드되지 않았습니다. |
17062 | 1042 | 스테레오 |
17063 | 1042 | 4 채널 |
17064 | 1042 | 5.1 서라운드 |
17065 | 1042 | $I64d 프레임 |
17066 | 1042 | $dKB/초 |
17067 | 1042 | 알 수 없음 |
17068 | 1042 | 사용할 수 없음 |
17069 | 1042 | 전체 |
17070 | 1042 | 1/2 |
17071 | 1042 | 1/4 |
17056 | 1045 | Nie można przeprowadzić analizy linii #%i: "%s" |
17057 | 1045 | Ścieżka |
17058 | 1045 | Nienazwany |
17059 | 1045 | Kopia |
17061 | 1045 | Wtyczka „%s” na ścieżce #$d nie została znaleziona lub nie może być wczytana. |
17062 | 1045 | Stereo |
17063 | 1045 | Kwadrofoniczne |
17064 | 1045 | 5.1 przestrzenny |
17065 | 1045 | $I64d klatki |
17066 | 1045 | $d kB/s |
17067 | 1045 | Nieznane |
17068 | 1045 | Niedostępne |
17069 | 1045 | Całość |
17070 | 1045 | Połowa |
17071 | 1045 | Ćwierć |
17056 | 1046 | Não foi possível analisar a linha #%i: "%s" |
17057 | 1046 | Faixa |
17058 | 1046 | Sem título |
17059 | 1046 | cópia de |
17061 | 1046 | O plug-in de áudio "%s" na faixa #$d não foi encontrado ou não foi devidamente carregado. |
17062 | 1046 | Estéreo |
17063 | 1046 | Quadrifônico |
17064 | 1046 | 5.1 Surround |
17065 | 1046 | $I64d quadros |
17066 | 1046 | $d KB/Seg |
17067 | 1046 | Desconhecido |
17068 | 1046 | Não disponível |
17069 | 1046 | Completo |
17070 | 1046 | Metade |
17071 | 1046 | Um quarto |
17056 | 1049 | Невозможно проанализировать линию #%i: "%s" |
17057 | 1049 | Дорожка |
17058 | 1049 | Без названия |
17059 | 1049 | Копия |
17061 | 1049 | Аудиоплагин "%s" на дорожке #$d не найден или загружен неправильно. |
17062 | 1049 | Стерео |
17063 | 1049 | Квадрофонический |
17064 | 1049 | Формат 5.1 Surround |
17065 | 1049 | Кадры $I64d |
17066 | 1049 | $ кБ/с |
17067 | 1049 | Неизвестный |
17068 | 1049 | Недоступен |
17069 | 1049 | Весь |
17070 | 1049 | Половина размера |
17071 | 1049 | Четверть размера |
17056 | 2052 | 无法分析第 %i 行:“%s” |
17057 | 2052 | 轨道 |
17058 | 2052 | 无标题 |
17059 | 2052 | 副本 |
17061 | 2052 | 轨道 #$d 上的音频插件“%s”未找到或未正确加载。 |
17062 | 2052 | 立体声 |
17063 | 2052 | 四声道 |
17064 | 2052 | 5.1 环绕立体声 |
17065 | 2052 | $I64d 帧 |
17066 | 2052 | $d KB/秒 |
17067 | 2052 | 未知 |
17068 | 2052 | 不可用 |
17069 | 2052 | 整个 |
17070 | 2052 | 一半 |
17071 | 2052 | 四分之一 |
17072 | 1031 | Achtel |
17073 | 1031 | Sechzehntel |
17074 | 1031 | Zweiunddreißigstel |
17075 | 1031 | Samples |
17076 | 1031 | Zeit |
17077 | 1031 | Sekunden |
17078 | 1031 | Zeit und Frames |
17079 | 1031 | Absolute Frames |
17080 | 1031 | Takte und Beats |
17081 | 1031 | SMPTE Non-Drop (29,97 fps, Video) |
17082 | 1031 | SMPTE 30 (30 fps, Audio) |
17083 | 1031 | SMPTE Drop (29,97 fps, Video) |
17084 | 1031 | SMPTE EBU (25 fps, Video) |
17085 | 1031 | SMPTE Film Sync (24 fps, Film) |
17086 | 1031 | Feet und Frames 16mm (40 fpf) |
17087 | 1031 | Feet und Frames 35mm (16 fpf) |
17072 | 1033 | 8th |
17073 | 1033 | 16th |
17074 | 1033 | 32nd |
17075 | 1033 | Samples |
17076 | 1033 | Time |
17077 | 1033 | Seconds |
17078 | 1033 | Time & Frames |
17079 | 1033 | Absolute Frames |
17080 | 1033 | Measures & Beats |
17081 | 1033 | SMPTE Non-Drop (29.97 fps, Video) |
17082 | 1033 | SMPTE 30 (30 fps, Audio) |
17083 | 1033 | SMPTE Drop (29.97 fps, Video) |
17084 | 1033 | SMPTE EBU (25 fps, Video) |
17085 | 1033 | SMPTE Film Sync (24 fps, Film) |
17086 | 1033 | Feet & Frames 16mm (40 fpf) |
17087 | 1033 | Feet & Frames 35mm (16 fpf) |
17072 | 1034 | Corchea |
17073 | 1034 | Semicorchea |
17074 | 1034 | Fusa |
17075 | 1034 | Muestras |
17076 | 1034 | Tiempo |
17077 | 1034 | Segundos |
17078 | 1034 | Tiempo y fotogramas |
17079 | 1034 | Fotogramas absolutos |
17080 | 1034 | Medidas y golpes |
17081 | 1034 | SMPTE sin caída (29,97 fps, vídeo) |
17082 | 1034 | SMPTE 30 (30 fps, audio) |
17083 | 1034 | SMPTE con caída (29,97 fps, vídeo) |
17084 | 1034 | EBU SMPTE (25 fps, vídeo) |
17085 | 1034 | Sinc. pel. SMPTE (24 fps, película) |
17086 | 1034 | Pies y fotogramas de 16 mm (40 fpp) |
17087 | 1034 | Pies y fotogramas de 35 mm (16 fpp) |
17072 | 1036 | Croche |
17073 | 1036 | Double croche |
17074 | 1036 | Triple croche |
17075 | 1036 | Échantillons |
17076 | 1036 | Durée |
17077 | 1036 | Secondes |
17078 | 1036 | Durée et images |
17079 | 1036 | Images absolues |
17080 | 1036 | Mesures et battements |
17081 | 1036 | Sans perte SMPTE (29,97 ips, vidéo) |
17082 | 1036 | SMPTE 30 (30 ips, audio) |
17083 | 1036 | Avec perte SMPTE (29,97 ips, vidéo) |
17084 | 1036 | SMPTE EBU (25 ips, vidéo) |
17085 | 1036 | Synchronisation de film SMPTE (24 ips, film) |
17086 | 1036 | Pieds et images 16 mm (40 fpf) |
17087 | 1036 | Pieds et images 35 mm (16 fpf) |
17072 | 1041 | 8 分音符 |
17073 | 1041 | 16 分音符 |
17074 | 1041 | 32 分音符 |
17075 | 1041 | サンプル |
17076 | 1041 | 時間 |
17077 | 1041 | 秒 |
17078 | 1041 | 時間とフレーム |
17079 | 1041 | 絶対フレーム |
17080 | 1041 | 小節と拍数 |
17081 | 1041 | SMPTE ドロップなし (29.97 fps、ビデオ) |
17082 | 1041 | SMPTE 30 (30 fps、オーディオ) |
17083 | 1041 | SMPTE ドロップ (29.97 fps、ビデオ) |
17084 | 1041 | SMPTE EBU (25 fps、ビデオ) |
17085 | 1041 | SMPTE フィルム同期 (24 fps、フィルム) |
17086 | 1041 | フィート/フレーム 16mm (40 fpf) |
17087 | 1041 | フィート/フレーム 35mm (16 fpf) |
17072 | 1042 | 8분 음표 |
17073 | 1042 | 16분 음표 |
17074 | 1042 | 32분 음표 |
17075 | 1042 | 샘플 |
17076 | 1042 | 시간 |
17077 | 1042 | 초 |
17078 | 1042 | 시간 및 프레임 |
17079 | 1042 | 절대 프레임 |
17080 | 1042 | 마디 및 비트 |
17081 | 1042 | SMPTE 논드롭(29.97fps, 비디오) |
17082 | 1042 | SMPTE 30(30fps, 오디오) |
17083 | 1042 | SMPTE 드롭(29.97fps, 비디오) |
17084 | 1042 | SMPTE EBU(25fps, 비디오) |
17085 | 1042 | SMPTE 필름 동기화(24fps, 영화) |
17086 | 1042 | 피트 및 프레임 16mm(40fpf) |
17087 | 1042 | 피트 및 프레임 35mm(16fpf) |
17072 | 1045 | 8 |
17073 | 1045 | 16 |
17074 | 1045 | 32 |
17075 | 1045 | Próbki |
17076 | 1045 | Czas |
17077 | 1045 | Sekundy |
17078 | 1045 | Czas i klatki |
17079 | 1045 | Klatki absolutne |
17080 | 1045 | Takty i uderzenia |
17081 | 1045 | SMPTE bez opuszczania (29,97 fps, wideo) |
17082 | 1045 | SMPTE 30 (30 fps, audio) |
17083 | 1045 | SMPTE z opuszczaniem (29,97 fps, wideo) |
17084 | 1045 | SMPTE EBU (25 fps, wideo) |
17085 | 1045 | SMPTE Film Sync (24 fps, klisza) |
17086 | 1045 | Stopy i klatki 16mm (40 klatek na stopę) |
17087 | 1045 | Stopy i klatki 35mm (16 klatek na stopę) |
17072 | 1046 | 8ª |
17073 | 1046 | 16ª |
17074 | 1046 | 32nd |
17075 | 1046 | Amostras |
17076 | 1046 | Tempo |
17077 | 1046 | Segundos |
17078 | 1046 | Tempo e quadros |
17079 | 1046 | Quadros absolutos |
17080 | 1046 | Compassos e batimentos |
17081 | 1046 | SMPTE sem perda (29,97 fps, Vídeo) |
17082 | 1046 | SMPTE 30 (30 fps, Áudio) |
17083 | 1046 | Perda SMPTE (29,97 fps, Vídeo) |
17084 | 1046 | SMPTE EBU (25 fps, Vídeo) |
17085 | 1046 | Sincronização de filme SMPTE (24 fps, Filme) |
17086 | 1046 | Pés e quadros 16mm (40 fpf) |
17087 | 1046 | Pés e quadros 35mm (16 fpf) |
17072 | 1049 | 8-й |
17073 | 1049 | 16-й |
17074 | 1049 | 32-й |
17075 | 1049 | Сэмплы |
17076 | 1049 | Время |
17077 | 1049 | Секунды |
17078 | 1049 | Время и кадры |
17079 | 1049 | Абсолютные кадры |
17080 | 1049 | Такты и доли |
17081 | 1049 | SMPTE без потерь (29,97 кадр/сек, видео) |
17082 | 1049 | SMPTE 30 (30 кадр/сек, аудио) |
17083 | 1049 | SMPTE с потерями (29,97 кадр/сек, видео) |
17084 | 1049 | SMPTE EBU (25 кадр/сек, видео) |
17085 | 1049 | SMPTE Film Sync (24 кадр/сек, пленка) |
17086 | 1049 | Футы и кадры 16 мм (40 футов в кадре) |
17087 | 1049 | Футы и кадры 35 мм (16 футов в кадре) |
17072 | 2052 | 1/8 |
17073 | 2052 | 1/16 |
17074 | 2052 | 1/32 |
17075 | 2052 | 样本 |
17076 | 2052 | 时间 |
17077 | 2052 | 秒 |
17078 | 2052 | 时间和帧数 |
17079 | 2052 | 绝对帧数 |
17080 | 2052 | 小节和拍子 |
17081 | 2052 | SMPTE 无丢帧(29.97 fps,视频) |
17082 | 2052 | SMPTE 30 (30 fps,音频) |
17083 | 2052 | SMPTE 丢帧(29.97 fps,视频) |
17084 | 2052 | SMPTE EBU (25 fps,视频) |
17085 | 2052 | SMPTE 电影同步(24 fps,电影) |
17086 | 2052 | 镜头和帧 16mm (40 fpf) |
17087 | 2052 | 镜头和帧 35mm (16 fpf) |
17088 | 1031 | Alle Felder |
17089 | 1031 | Aktive Takes |
17090 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da Zeilen nicht in einzelne Zellen eingefügt werden können. |
17091 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da einzelne Zellen nicht in Reihen eingefügt werden können. |
17092 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da Zwischenablage- und Einfügebereich nicht dieselbe Größe haben. Klicken Sie auf eine einzelne Zelle, und fügen Sie dann ein. |
17093 | 1031 | Die Informationen lassen sich nicht einfügen, da Zwischenablage- und Einfügebereich nicht dieselbe Größe haben. Versuchen Sie auf eine einzelne Reihe zu klicken und dann einzufügen. |
17094 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da die Daten der Zwischenablage nicht mit den aktuellen Daten in der Detailansicht kompatibel sind. |
17095 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da die Daten der Zwischenablage nicht mit den aktuellen Daten in der Detailansicht kompatibel sind. |
17096 | 1031 | Die Informationen können nicht eingefügt werden, da die Daten der Zwischenablage nicht mit den aktuellen Daten in der Detailansicht kompatibel sind. |
17097 | 1031 | (Kein) |
17098 | 1031 | <Unbenannter Take> |
17099 | 1031 | Zum Index wechseln |
17100 | 1031 | Aktiven Take wählen: |
17101 | 1031 | Die Benutzervoreinstellung für das Audio-Plug-In "%s" auf Track "#$d" konnte nicht geladen werden. Die Standardeinstellungen wurden wiederhergestellt. |
17102 | 1031 | (Ohne Titel) |
17103 | 1031 | Speichern |
17088 | 1033 | All fields |
17089 | 1033 | Active takes |
17090 | 1033 | The information cannot be pasted. Rows cannot be pasted onto individual cells. |
17091 | 1033 | The information cannot be pasted. Individual cells cannot be pasted onto rows. |
17092 | 1033 | The information cannot be pasted because the clipboard area and the paste area are not the same size. Try clicking on a single cell and then pasting. |
17093 | 1033 | The information cannot be pasted because the clipboard area and the paste area are not the same size. Try clicking on a single row and then pasting. |
17094 | 1033 | The information cannot be pasted because the clipboard data is incompatible with current data in the Edit Details view. |
17095 | 1033 | The information cannot be pasted because the clipboard data is incompatible with current data in the Edit Details view. |
17096 | 1033 | The information cannot be pasted because the clipboard data is incompatible with current data in the Edit Details view. |
17097 | 1033 | (None) |
17098 | 1033 | <Unnamed Take> |
17099 | 1033 | Change to Index |
17100 | 1033 | Choose active take: |
17101 | 1033 | The user preset for audio plug-in '%s' on track #$d could not be loaded. The default settings have been restored. |
17102 | 1033 | (Untitled) |
17103 | 1033 | Save |
17088 | 1034 | Todos los campos |
17089 | 1034 | Tomas activas |
17090 | 1034 | No se puede pegar la información. Las filas no se pueden pegar en celdas individuales. |
17091 | 1034 | No se puede pegar la información. Las celdas individuales no se pueden pegar en filas. |
17092 | 1034 | No se puede pegar la información porque el área del portapapeles y el área de pegado no tienen el mismo tamaño. Inténtelo haciendo clic en una sola celda primero y pegando después. |
17093 | 1034 | No se puede pegar la información porque el área del portapapeles y el área de pegado no tienen el mismo tamaño. Inténtelo haciendo clic en una sola fila primero y pegando después. |
17094 | 1034 | No se puede pegar la información porque los datos del portapapeles no son compatibles con los datos actuales de la vista de edición de detalles. |
17095 | 1034 | No se puede pegar la información porque los datos del portapapeles no son compatibles con los datos actuales de la vista de edición de detalles. |
17096 | 1034 | No se puede pegar la información porque los datos del portapapeles no son compatibles con los datos actuales de la vista de edición de detalles. |
17097 | 1034 | (Ninguno) |
17098 | 1034 | <Toma sin nombre> |
17099 | 1034 | Cambiar a índice |
17100 | 1034 | Seleccionar toma activa: |
17101 | 1034 | No se pudo cargar el parámetro predeterminado de usuario para el plugin de audio '%s' de la pista #$d. Se ha restaurado la configuración predeterminada. |
17102 | 1034 | (Sin título) |
17103 | 1034 | Guardar |
17088 | 1036 | Tous les champs |
17089 | 1036 | Prises actives |
17090 | 1036 | Impossible de coller les informations. Vous ne pouvez pas coller des lignes sur des cellules individuelles. |
17091 | 1036 | Impossible de coller les informations. Vous ne pouvez pas coller des cellules individuelles sur des lignes. |
17092 | 1036 | Les informations ne peuvent pas être collées car la zone du presse-papiers et la zone de collage sont de tailles différentes. Essayez de cliquer sur une seule cellule, puis de coller. |
17093 | 1036 | Les informations ne peuvent pas être collées car la zone du presse-papiers et la zone de collage sont de tailles différentes. Essayez de cliquer sur une seule ligne, puis de coller. |
17094 | 1036 | Les informations ne peuvent pas être collées car les données contenues dans le presse-papiers sont incompatibles avec les données actuelles de la vue Détails des modifications. |
17095 | 1036 | Les informations ne peuvent pas être collées car les données contenues dans le presse-papiers sont incompatibles avec les données actuelles de la vue Détails des modifications. |
17096 | 1036 | Les informations ne peuvent pas être collées car les données contenues dans le presse-papiers sont incompatibles avec les données actuelles de la vue Détails des modifications. |
17097 | 1036 | (aucun) |
17098 | 1036 | <Prise sans nom> |
17099 | 1036 | Changer en index |
17100 | 1036 | Choisir une prise active : |
17101 | 1036 | La présélection de l'utilisateur pour le module externe audio '%s' sur la piste #$d n'a pas pu être chargée. Les paramètres par défaut ont été restaurés. |
17102 | 1036 | (sans titre) |
17103 | 1036 | Enregistrer |
17088 | 1041 | すべてのフィールド |
17089 | 1041 | アクティブなテイク |
17090 | 1041 | 情報を貼り付けることができません。行を個々のセルに貼り付けることはできません。 |
17091 | 1041 | 情報を貼り付けることができません。個々のセルを行に貼り付けることはできません。 |
17092 | 1041 | クリップボード領域のサイズとペースト領域のサイズが異なっているため、情報を貼り付けることができません。1つのセルをクリックしてから、貼り付けてみてください。 |
17093 | 1041 | クリップボード領域のサイズとペースト領域のサイズが異なっているため、情報を貼り付けることができません。1行をクリックしてから、貼り付けてみてください。 |
17094 | 1041 | クリップボード内のデータは [編集の詳細] ビュー内の現在のデータと互換性がないため、情報を貼り付けることができません。 |
17095 | 1041 | クリップボード内のデータは [編集の詳細] ビュー内の現在のデータと互換性がないため、情報を貼り付けることができません。 |
17096 | 1041 | クリップボード内のデータは [編集の詳細] ビュー内の現在のデータと互換性がないため、情報を貼り付けることができません。 |
17097 | 1041 | (なし) |
17098 | 1041 | <名前の付いていないテイク> |
17099 | 1041 | インデックスに変更 |
17100 | 1041 | アクティブなテイクの選択: |
17101 | 1041 | オーディオ プラグイン '%s' のユーザー プリセット (トラック #$d) が見つかりませんでした。デフォルトの設定に戻します。 |
17102 | 1041 | (無題) |
17103 | 1041 | 保存 |
17088 | 1042 | 모든 필드 |
17089 | 1042 | 활성 테이크 |
17090 | 1042 | 정보를 붙여넣을 수 없습니다. 행을 각 셀에 붙여 넣을 수 없습니다. |
17091 | 1042 | 정보를 붙여넣을 수 없습니다. 각 셀을 행에 붙여 넣을 수 없습니다. |
17092 | 1042 | 클립보드 영역과 붙여넣기 영역의 크기가 다르므로 정보를 붙여넣을 수 없습니다. 하나의 셀을 클릭한 다음 붙여넣으십시오. |
17093 | 1042 | 클립보드 영역과 붙여넣기 영역의 크기가 다르므로 정보를 붙여넣을 수 없습니다. 하나의 행을 클릭한 다음 붙여넣으십시오. |
17094 | 1042 | 편집 세부 정보 보기에서 클립보드 데이터와 현재 데이터가 호환되지 않으므로 정보를 붙여넣을 수 없습니다. |
17095 | 1042 | 편집 세부 정보 보기에서 클립보드 데이터와 현재 데이터가 호환되지 않으므로 정보를 붙여넣을 수 없습니다. |
17096 | 1042 | 편집 세부 정보 보기에서 클립보드 데이터와 현재 데이터가 호환되지 않으므로 정보를 붙여넣을 수 없습니다. |
17097 | 1042 | (없음) |
17098 | 1042 | <이름 없는 테이크> |
17099 | 1042 | 색인으로 변경 |
17100 | 1042 | 활성 테이크 선택: |
17101 | 1042 | 트랙 #$d에서 오디오 플러그인 '%s'에 대한 사용자 사전 설정을 로드할 수 없습니다. 기본 설정이 복원되었습니다. |
17102 | 1042 | (제목 없음) |
17103 | 1042 | 저장 |
17088 | 1045 | Wszystkie pola |
17089 | 1045 | Aktywne ujęcia |
17090 | 1045 | Nie można wkleić informacji. Rzędy nie mogą być wklejanie do pojedynczych komórek. |
17091 | 1045 | Nie można wkleić informacji. Pojedyncze komórki nie mogą być wklejanie do rzędów. |
17092 | 1045 | Nie można wkleić informacji, ponieważ obszar w schowku i docelowy są różnych rozmiarów. Spróbuj wybrać pojedynczą komórkę i wkleić ponownie. |
17093 | 1045 | Nie można wkleić informacji, ponieważ obszar w schowku i docelowy są różnych rozmiarów. Spróbuj wybrać pojedynczy rząd i wkleić ponownie. |
17094 | 1045 | Nie można wkleić informacji, ponieważ dane w schowku są niekompatybilne z aktualnymi danymi w widoku edycji szczegółów. |
17095 | 1045 | Nie można wkleić informacji, ponieważ dane w schowku są niekompatybilne z aktualnymi danymi w widoku edycji szczegółów. |
17096 | 1045 | Nie można wkleić informacji, ponieważ dane w schowku są niekompatybilne z aktualnymi danymi w widoku edycji szczegółów. |
17097 | 1045 | (Brak) |
17098 | 1045 | <nienazwane ujęcie> |
17099 | 1045 | Zmiana w indeksie |
17100 | 1045 | Wybierz aktywne ujęcie: |
17101 | 1045 | Nie można wczytać ustawień użytkownika wtyczki audio „%s” dla ścieżki #$d. Zostaną przywrócone domyślne ustawienia. |
17102 | 1045 | (Bez nazwy) |
17103 | 1045 | Zapisz |
17088 | 1046 | Todos os campos |
17089 | 1046 | Tomadas ativas |
17090 | 1046 | A informação não pôde ser colada. As colunas não podem ser coladas em células individuais. |
17091 | 1046 | A informação não pôde ser colada. As células individuais não podem ser coladas em colunas. |
17092 | 1046 | A informação não pode ser colada pois os dados da área de transferência não possuem o mesmo tamanho. Tente clicar em uma única coluna e então fazer a colagem. |
17093 | 1046 | A informação não pode ser colada pois os dados da área de transferência não possuem o mesmo tamanho. Tente clicar em uma única célula e então fazer a colagem. |
17094 | 1046 | A informação não pode ser colada pois os dados da área de transferência são incompatíveis com os dados atuais na visualização Editar Detalhes. |
17095 | 1046 | A informação não pode ser colada pois os dados da área de transferência são incompatíveis com os dados atuais na visualização Editar Detalhes. |
17096 | 1046 | A informação não pode ser colada pois os dados da área de transferência são incompatíveis com os dados atuais na visualização Editar Detalhes. |
17097 | 1046 | (Nenhum) |
17098 | 1046 | <Unnamed Take> |
17099 | 1046 | Alterar para índice |
17100 | 1046 | Escolher tomada ativa: |
17101 | 1046 | Não foi possível carregar a predefinição de plug-in de áudio '%s? na faixa $d. As configurações padrão foram restauradas. |
17102 | 1046 | (Sem título) |
17103 | 1046 | Salvar |
17088 | 1049 | Все поля |
17089 | 1049 | Активные дубли |
17090 | 1049 | Невозможно вставить информацию. Невозможно вставить строки в отдельные ячейки. |
17091 | 1049 | Невозможно вставить информацию. Невозможно вставить отдельные ячейки в строки. |
17092 | 1049 | Невозможно вставить информацию, поскольку область буфера обмена и область вставки имеют разные размеры. Попробуйте щелкнуть по отдельной ячейке и затем вставить. |
17093 | 1049 | Невозможно вставить информацию, поскольку область буфера обмена и область вставки имеют разные размеры. Попробуйте щелкнуть по отдельной строке и затем вставить. |
17094 | 1049 | Невозможно вставить информацию, поскольку данные в буфере обмена несовместимы с текущими данными в окне Редактировать подробности. |
17095 | 1049 | Невозможно вставить информацию, поскольку данные в буфере обмена несовместимы с текущими данными в окне Редактировать подробности. |
17096 | 1049 | Невозможно вставить информацию, поскольку данные в буфере обмена несовместимы с текущими данными в окне Редактировать подробности. |
17097 | 1049 | (Нет) |
17098 | 1049 | <безымянный дубль> |
17099 | 1049 | Изменить на указатель |
17100 | 1049 | Выбрать активный дубль: |
17101 | 1049 | Невозможно загрузить пользовательскую предустановку аудиоплагина '%s' на дорожку #$d. Настройки по умолчанию были восстановлены. |
17102 | 1049 | (Без названия) |
17103 | 1049 | Сохранить |
17088 | 2052 | 所有场 |
17089 | 2052 | 活动片段 |
17090 | 2052 | 无法粘贴信息。无法将行粘贴到单个的单元格中。 |
17091 | 2052 | 无法粘贴信息。无法将单个的单元格粘贴到行中。 |
17092 | 2052 | 无法粘贴信息,因为剪贴板区域和粘贴区域的大小不同。请尝试单击单个单元格,然后粘贴。 |
17093 | 2052 | 无法粘贴信息,因为剪贴板区域和粘贴区域的大小不同。请尝试单击单个行,然后粘贴。 |
17094 | 2052 | 无法粘贴信息,因为剪贴板数据与“编辑详细信息”视图中的当前数据不兼容。 |
17095 | 2052 | 无法粘贴信息,因为剪贴板数据与“编辑详细信息”视图中的当前数据不兼容。 |
17096 | 2052 | 无法粘贴信息,因为剪贴板数据与“编辑详细信息”视图中的当前数据不兼容。 |
17097 | 2052 | (无) |
17098 | 2052 | <未命名片段> |
17099 | 2052 | 更改为索引 |
17100 | 2052 | 选择活动片段: |
17101 | 2052 | 轨道 #$d 上的音频插件“%s”的用户预设无法加载。已恢复为默认设置。 |
17102 | 2052 | (无标题) |
17103 | 2052 | 保存 |
17104 | 1031 | Löschen |
17105 | 1031 | Anzeigen: |
17106 | 1031 | Anzeigen: |
17107 | 1031 | Details bearbeiten |
17108 | 1031 | Roll |
17109 | 1031 | Track |
17110 | 1031 | Index |
17111 | 1031 | Schutz |
17112 | 1031 | Entz |
17113 | 1031 | ISRC |
17114 | 1031 | Name |
17115 | 1031 | Bandname |
17116 | 1031 | Die Datei "%s" konnte nicht geöffnet werden. |
17117 | 1031 | Der vorherige Aufzeichnungspfad "%s" wurde nicht gefunden. Der neue Aufzeichnungspfad lautet "%s". |
17118 | 1031 | Neuer Track %d.* |
17119 | 1031 | Das Aufzeichnungsmedium kann nicht geöffnet werden. |
17104 | 1033 | Delete |
17105 | 1033 | Show: |
17106 | 1033 | Show: |
17107 | 1033 | Edit Details |
17108 | 1033 | Roll |
17109 | 1033 | Track |
17110 | 1033 | Index |
17111 | 1033 | Prot |
17112 | 1033 | Emph |
17113 | 1033 | ISRC |
17114 | 1033 | Name |
17115 | 1033 | Tape Name |
17116 | 1033 | File %s could not be opened. |
17117 | 1033 | Previous record path %s not found. New record path is %s |
17118 | 1033 | New track %d.* |
17119 | 1033 | Unable to Open Record Media. |
17104 | 1034 | Eliminar |
17105 | 1034 | Mostrar: |
17106 | 1034 | Mostrar: |
17107 | 1034 | Editar detalles |
17108 | 1034 | Rodillo |
17109 | 1034 | Pista |
17110 | 1034 | Índice |
17111 | 1034 | Prot. |
17112 | 1034 | Énfasis |
17113 | 1034 | ISRC |
17114 | 1034 | Nombre |
17115 | 1034 | Nombre de cinta |
17116 | 1034 | No se pudo abrir el archivo %s. |
17117 | 1034 | No se encontró la ruta de grabación anterior %s. La nueva ruta de grabación es %s. |
17118 | 1034 | Nueva pista %d.* |
17119 | 1034 | No se puede abrir el medio de grabación. |
17104 | 1036 | Supprimer |
17105 | 1036 | Afficher : |
17106 | 1036 | Afficher : |
17107 | 1036 | Détails des modifications |
17108 | 1036 | Rouleau |
17109 | 1036 | Piste |
17110 | 1036 | Index |
17111 | 1036 | Prot |
17112 | 1036 | Emph |
17113 | 1036 | ISRC |
17114 | 1036 | Nom |
17115 | 1036 | Nom de la bande |
17116 | 1036 | Impossible d'ouvrir le fichier %s. |
17117 | 1036 | Chemin d'accès à l'enregistrement précédent %s introuvable. Le nouveau chemin d'accès à l'enregistrement est %s |
17118 | 1036 | Nouvelle piste %d.* |
17119 | 1036 | Impossible d'ouvrir le média d'enregistrement. |
17104 | 1041 | 削除 |
17105 | 1041 | 表示: |
17106 | 1041 | 表示: |
17107 | 1041 | 編集の詳細 |
17108 | 1041 | ロール |
17109 | 1041 | トラック |
17110 | 1041 | インデックス |
17111 | 1041 | プロテクト |
17112 | 1041 | 強調 |
17113 | 1041 | ISRC |
17114 | 1041 | 名前 |
17115 | 1041 | テープ名 |
17116 | 1041 | ファイル %s を開くことができませんでした。 |
17117 | 1041 | 前のレコード パス %s が見つかりません。新規レコードパスは %s です。 |
17118 | 1041 | 新規トラック %d.* |
17119 | 1041 | 録音メディアを開けません。 |
17104 | 1042 | 삭제 |
17105 | 1042 | 표시: |
17106 | 1042 | 표시: |
17107 | 1042 | 세부 정보 편집 |
17108 | 1042 | 롤 |
17109 | 1042 | 트랙 |
17110 | 1042 | 색인 |
17111 | 1042 | Prot |
17112 | 1042 | Emph |
17113 | 1042 | ISRC |
17114 | 1042 | 이름 |
17115 | 1042 | 테이프 이름 |
17116 | 1042 | %s 파일을 열 수 없습니다. |
17117 | 1042 | %s 이전 레코딩 경로를 찾을 수 없습니다. 새 레코딩 경로는 %s입니다. |
17118 | 1042 | 새 트랙 %d입니다.* |
17119 | 1042 | 레코딩 미디어를 열 수 없습니다. |
17104 | 1045 | Usuń |
17105 | 1045 | Pokaż: |
17106 | 1045 | Pokaż: |
17107 | 1045 | Edytuj szczegóły |
17108 | 1045 | Zwijanie |
17109 | 1045 | Ścieżka |
17110 | 1045 | Indeks |
17111 | 1045 | Ochrona |
17112 | 1045 | Podkreślenie |
17113 | 1045 | ISRC |
17114 | 1045 | Nazwa |
17115 | 1045 | Nazwa taśmy |
17116 | 1045 | Nie można otworzyć pliku %s. |
17117 | 1045 | Nie znaleziono starej ścieżki nagrywania %s. Nowa ścieżka to %s |
17118 | 1045 | Nowa ścieżka %d.* |
17119 | 1045 | Nie udało się otworzyć mediów nagrywania. |
17104 | 1046 | Excluir |
17105 | 1046 | Exibir: |
17106 | 1046 | Exibir: |
17107 | 1046 | Editar detalhes |
17108 | 1046 | Rolar |
17109 | 1046 | Faixa |
17110 | 1046 | Índice |
17111 | 1046 | Prot |
17112 | 1046 | Emph |
17113 | 1046 | ISRC |
17114 | 1046 | Nome |
17115 | 1046 | Nome da fita |
17116 | 1046 | O arquivo %s não pôde ser aberto. |
17117 | 1046 | O caminho anterior de gravação %s não foi encontrado. O novo caminho de gravação é %s |
17118 | 1046 | Nova faixa %d.* |
17119 | 1046 | Não é possível abrir a mídia de gravação. |
17104 | 1049 | Удалить |
17105 | 1049 | Показать: |
17106 | 1049 | Показать: |
17107 | 1049 | Редактировать детали |
17108 | 1049 | Прокрутка |
17109 | 1049 | Дорожка |
17110 | 1049 | Указатель |
17111 | 1049 | Защит |
17112 | 1049 | Выдел |
17113 | 1049 | ISRC, международный стандартный код записи |
17114 | 1049 | Имя |
17115 | 1049 | Название записи |
17116 | 1049 | Не удалось открыть файл %s. |
17117 | 1049 | Не найден предыдущий путь записи %s. Новый путь записи %s |
17118 | 1049 | Новая дорожка %d.* |
17119 | 1049 | Не удалось открыть запись медиафайлов. |
17104 | 2052 | 删除 |
17105 | 2052 | 显示: |
17106 | 2052 | 显示: |
17107 | 2052 | 编辑详细信息 |
17108 | 2052 | 名册 |
17109 | 2052 | 轨道 |
17110 | 2052 | 索引 |
17111 | 2052 | 保护 |
17112 | 2052 | 增强 |
17113 | 2052 | ISRC |
17114 | 2052 | 名称 |
17115 | 2052 | 磁带名称 |
17116 | 2052 | 无法打开文件 %s。 |
17117 | 2052 | 未找到之前的录制路径 %s。新的录制路径为 %s |
17118 | 2052 | 新轨道 %d.* |
17119 | 2052 | 无法打开录制媒体。 |
17121 | 1031 | Die Aufzeichnung kann nicht gestartet werden. |
17122 | 1031 | Sie müssen die Synchronisierungsoptionen auf der Seite "Synchronisierung" in "Präferenzen" konfigurieren. |
17123 | 1031 | Trimmer |
17124 | 1031 | L |
17125 | 1031 | R |
17127 | 1031 | Beim Start automatisch vorheriges Projekt öffnen |
17134 | 1031 | Aufforderung, die Dateien nach Aufzeichnung beizubehalten |
17135 | 1031 | Änderungen der FX-Parameter zurücknehmbar machen |
17121 | 1033 | Unable to Start Record. |
17122 | 1033 | You must configure synchronization options in the Sync page of Preferences. |
17123 | 1033 | Trimmer |
17124 | 1033 | L |
17125 | 1033 | R |
17127 | 1033 | Automatically open last project on startup |
17134 | 1033 | Prompt to keep files after recording |
17135 | 1033 | Create undos for FX parameter changes |
17121 | 1034 | No se puede iniciar la grabación. |
17122 | 1034 | Debe configurar las opciones de sincronización en la página Sincronización de Preferencias. |
17123 | 1034 | Recortadora |
17124 | 1034 | I |
17125 | 1034 | D |
17127 | 1034 | Abrir último proyecto automáticamente al iniciar |
17134 | 1034 | Preguntar si mantener archivos tras grabación |
17135 | 1034 | Crear versiones de Deshacer para cambios de parámetros de efectos |
17121 | 1036 | Impossible de démarrer l'enregistrement. |
17122 | 1036 | Vous devez configurer les options de synchronisation dans la page Synchronisation des Préférences. |
17123 | 1036 | Découpage |
17124 | 1036 | G |
17125 | 1036 | D |
17127 | 1036 | Ouvrir automatiquement le dernier projet au démarrage |
17134 | 1036 | Demander si les fichiers doivent être conservés après l'enregistrement |
17135 | 1036 | Créer des annulations pour les changements de paramètre d'effet |
17121 | 1041 | 録音を開始できません。 |
17122 | 1041 | [ユーザー設定] の [同期] タブの同期化のオプションを設定する必要があります。 |
17123 | 1041 | トリマー |
17124 | 1041 | L |
17125 | 1041 | R |
17127 | 1041 | 起動時に前回使用したプロジェクトを自動的に開く |
17134 | 1041 | 録音後にファイルを保存するかを確認する |
17135 | 1041 | FX のパラメータ変更の取り消しを作成する |
17121 | 1042 | 레코딩을 시작할 수 없습니다. |
17122 | 1042 | 기본 설정의 동기화 페이지에서 동기화 옵션을 구성해야 합니다. |
17123 | 1042 | 트리머 |
17124 | 1042 | L |
17125 | 1042 | R |
17127 | 1042 | 시작 시 마지막 프로젝트 자동으로 열기 |
17134 | 1042 | 레코딩 후 파일을 보관하라는 메시지 표시 |
17135 | 1042 | 효과 매개변수 변경을 위해 다시 실행 만들기 |
17121 | 1045 | Nie można rozpocząć nagrywania. |
17122 | 1045 | Musisz skonfigurować opcje synchronizacji na stronie synchronizacji w preferencjach. |
17123 | 1045 | Trymer |
17124 | 1045 | L |
17125 | 1045 | R |
17127 | 1045 | Podczas uruchamiania automatycznie otwórz ostatni projekt |
17134 | 1045 | Pytaj o zachowanie plików po nagraniu |
17135 | 1045 | Umożliwiaj cofnięcie zmian w parametrach efektów |
17121 | 1046 | Não é possível iniciar a gravação. |
17122 | 1046 | Você deve configurar as opções de sincronização na página Sincronização em Preferências. |
17123 | 1046 | Unidade de corte |
17124 | 1046 | L |
17125 | 1046 | R |
17127 | 1046 | Abre automaticamente o último projeto na inicialização |
17134 | 1046 | Prompt para manter os arquivos após a gravação |
17135 | 1046 | Criar desfazer para alterações de parâmetros FX |
17121 | 1049 | Не удалось начать запись. |
17122 | 1049 | Необходимо настроить функции синхронизации на страничке Синхронизация в диалоговом окне Параметры. |
17123 | 1049 | Триммер |
17124 | 1049 | Л |
17125 | 1049 | П |
17127 | 1049 | Автоматически открывать последний проект при запуске |
17134 | 1049 | Выдавать запрос на сохранение файлов после записи |
17135 | 1049 | Создать отмены для изменений параметров эффектов |
17121 | 2052 | 无法开始录制。 |
17122 | 2052 | 您必须在“首选项”的“同步”页中配置同步选项。 |
17123 | 2052 | 修剪器 |
17124 | 2052 | 左 |
17125 | 2052 | 右 |
17127 | 2052 | 启动时自动打开上一个项目 |
17134 | 2052 | 录制后提示保存文件 |
17135 | 2052 | 为 FX 参数更改创建取消操作 |
17136 | 1031 | (Keine Automatisierungsschnittstelle) |
17137 | 1031 | Frame: $I64d ($I64d)%c Gesamt: $I64d |
17139 | 1031 | Aufzeichnen |
17140 | 1031 | Eventschaltflächen anzeigen |
17141 | 1031 | Take "$d" aufzeichnen |
17142 | 1031 | "%s" Take "$d" |
17143 | 1031 | Take "$d" |
17144 | 1031 | Fehler 0x%X beim Aufbauen von Spitzen für "%s" |
17145 | 1031 | Spitzen für "%s" werden aufgebaut |
17146 | 1031 | Nach Gauss |
17147 | 1031 | Pyramide |
17148 | 1031 | Box |
17149 | 1031 | Keine (Progressive Scan) |
17150 | 1031 | Progr. |
17151 | 1031 | Oberes Feld zuerst |
17136 | 1033 | (No Automation Interface) |
17137 | 1033 | Frame: $I64d ($I64d)%c Total: $I64d |
17139 | 1033 | Record |
17140 | 1033 | Show event buttons |
17141 | 1033 | Record Take $d |
17142 | 1033 | %s Take $d |
17143 | 1033 | Take $d |
17144 | 1033 | Error 0x%X building peaks for %s |
17145 | 1033 | Building peaks for %s |
17146 | 1033 | Gaussian |
17147 | 1033 | Pyramid |
17148 | 1033 | Box |
17149 | 1033 | None (progressive scan) |
17150 | 1033 | prog |
17151 | 1033 | Upper field first |
17136 | 1034 | (Sin interfaz de automatización) |
17137 | 1034 | Fotograma: $I64d ($I64d)%c Total: $I64d |
17139 | 1034 | Grabar |
17140 | 1034 | Mostrar botones de evento |
17141 | 1034 | Grabar toma $d |
17142 | 1034 | %s Toma $d |
17143 | 1034 | Toma $d |
17144 | 1034 | Error 0x%X al generar picos para %s |
17145 | 1034 | Generando picos para %s |
17146 | 1034 | Gausiano |
17147 | 1034 | Pirámide |
17148 | 1034 | Cuadro |
17149 | 1034 | Ninguno (escaneo progresivo) |
17150 | 1034 | prog. |
17151 | 1034 | Campo superior primero |
17136 | 1036 | (Pas d'interface d'automatisation) |
17137 | 1036 | Image : $I64d ($I64d)%c Total : $I64d |
17139 | 1036 | Enregistrer |
17140 | 1036 | Afficher les boutons d'événement |
17141 | 1036 | Enregistrement prise $d |
17142 | 1036 | %s prise $d |
17143 | 1036 | Prise $d |
17144 | 1036 | Erreur 0x%X lors de la création de pics pour %s |
17145 | 1036 | Création de pics pour %s |
17146 | 1036 | Gaussien |
17147 | 1036 | Pyramidal |
17148 | 1036 | Case |
17149 | 1036 | Aucun (analyse progressive) |
17150 | 1036 | prog |
17151 | 1036 | Champ supérieur en premier |
17136 | 1041 | (自動インターフェイスなし) |
17137 | 1041 | フレーム: $I64d ($I64d)%c 合計: $I64d |
17139 | 1041 | 録音 |
17140 | 1041 | イベント ボタンの表示 |
17141 | 1041 | 録音テイク $d |
17142 | 1041 | %s テイク $d |
17143 | 1041 | テイク $d |
17144 | 1041 | エラー 0x%X、%s のピーク作成中 |
17145 | 1041 | %s のピーク作成中 |
17146 | 1041 | ガウス |
17147 | 1041 | ピラミッド |
17148 | 1041 | ボックス |
17149 | 1041 | なし (プログレッシブ スキャン) |
17150 | 1041 | プログラム |
17151 | 1041 | 上のフィールドから |
17136 | 1042 | (자동화 인터페이스 없음) |
17137 | 1042 | 프레임: $I64d($I64d)%c 전체: $I64d |
17139 | 1042 | 레코딩 |
17140 | 1042 | 이벤트 버튼 표시 |
17141 | 1042 | 테이크 $d 레코딩 |
17142 | 1042 | %s 테이크 $d |
17143 | 1042 | 테이크 $d |
17144 | 1042 | %s에 대한 피크를 작성하는 중 오류 0x%X 발생 |
17145 | 1042 | %s에 대한 피크 작성 |
17146 | 1042 | 가우시안 |
17147 | 1042 | 피라미드 |
17148 | 1042 | 박스 |
17149 | 1042 | 없음(프로그레시브 스캔) |
17150 | 1042 | prog |
17151 | 1042 | 위쪽 필드 우선 |
17136 | 1045 | (Brak interfejsu automatyzacji) |
17137 | 1045 | Klatka: $I64d ($I64d)%c łącznie: $I64d |
17139 | 1045 | Nagrywaj |
17140 | 1045 | Pokaż przyciski zdarzenia |
17141 | 1045 | Nagraj ujęcie $d |
17142 | 1045 | %s ujęcie $d |
17143 | 1045 | Ujęcie $d |
17144 | 1045 | Błąd 0x%X budowy szczytów dla %s |
17145 | 1045 | Budowa szczytów dla %s |
17146 | 1045 | Wykres Gaussa |
17147 | 1045 | Piramida |
17148 | 1045 | Pudełko |
17149 | 1045 | Brak (skanowanie progresywne) |
17150 | 1045 | prog |
17151 | 1045 | Górne pole pierwsze |
17136 | 1046 | (Sem interface de automação) |
17137 | 1046 | Quadro: $I64d ($I64d)%c Total: $I64d |
17139 | 1046 | Gravar |
17140 | 1046 | Mostra os botões de evento |
17141 | 1046 | Gravar tomada $d |
17142 | 1046 | %s Tomada $d |
17143 | 1046 | Tomada $d |
17144 | 1046 | Erro 0x%X ao construir picos para %s |
17145 | 1046 | Criando picos para %s |
17146 | 1046 | Gaussiano |
17147 | 1046 | Pirâmide |
17148 | 1046 | Caixa |
17149 | 1046 | None (progressive scan) |
17150 | 1046 | Prog |
17151 | 1046 | Upper field first |
17136 | 1049 | (без интерфейса автоматизации) |
17137 | 1049 | Кадр: $I64d ($I64d)%c Всего: $I64d |
17139 | 1049 | Запись |
17140 | 1049 | Показать кнопки события |
17141 | 1049 | Записать дубль $ |
17142 | 1049 | %s Дубль $d |
17143 | 1049 | Дубль $ |
17144 | 1049 | Ошибка 0x%X при построении пиков для %s |
17145 | 1049 | Построение пиков для %s |
17146 | 1049 | Гауссово |
17147 | 1049 | Пирамидальное |
17148 | 1049 | Прямоугольное |
17149 | 1049 | Отсутствует (прогрессивная развертка) |
17150 | 1049 | прогр. |
17151 | 1049 | Сначала верхнее поле |
17136 | 2052 | (无自动化界面) |
17137 | 2052 | 帧: $I64d ($I64d)%c 总计: $I64d |
17139 | 2052 | 录制 |
17140 | 2052 | 显示事件按钮 |
17141 | 2052 | 录制片段 $d |
17142 | 2052 | %s 片段 $d |
17143 | 2052 | 片段 $d |
17144 | 2052 | 生成 %s 的峰值时发生错误 0x%X |
17145 | 2052 | 生成 %s 的峰值 |
17146 | 2052 | 高斯 |
17147 | 2052 | 金字塔 |
17148 | 2052 | 方形 |
17149 | 2052 | 无(逐行扫描) |
17150 | 2052 | 逐行 |
17151 | 2052 | 上场优先 |
17152 | 1031 | Oberes |
17153 | 1031 | Unteres Feld zuerst |
17154 | 1031 | Unteres |
17157 | 1031 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1031 | $.3f (Diashow) |
17163 | 1031 | $.3f (Langsames Streaming) |
17164 | 1031 | $.3f (Mittleres Streaming) |
17165 | 1031 | $.3f (Schnelles Streaming) |
17166 | 1031 | $.3f (Multimedia) |
17167 | 1031 | $.3f (Film) |
17152 | 1033 | upper |
17153 | 1033 | Lower field first |
17154 | 1033 | lower |
17157 | 1033 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1033 | $.3f (Slide Show) |
17163 | 1033 | $.3f (Slow Streaming) |
17164 | 1033 | $.3f (Medium Streaming) |
17165 | 1033 | $.3f (Fast Streaming) |
17166 | 1033 | $.3f (Multimedia) |
17167 | 1033 | $.3f (Film) |
17152 | 1034 | superior |
17153 | 1034 | Campo inferior primero |
17154 | 1034 | inferior |
17157 | 1034 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1034 | $.3f (presentación) |
17163 | 1034 | $.3f (streaming lento) |
17164 | 1034 | $.3f (streaming medio) |
17165 | 1034 | $.3f (streaming rápido) |
17166 | 1034 | $.3f (multimedia) |
17167 | 1034 | $.3f (película) |
17152 | 1036 | supérieur |
17153 | 1036 | Champ inférieur en premier |
17154 | 1036 | inférieur |
17157 | 1036 | %s (%ux%u$, $.3f ips) |
17162 | 1036 | $.3f (diaporama) |
17163 | 1036 | $.3f (diffusion lente) |
17164 | 1036 | $.3f (diffusion moyenne) |
17165 | 1036 | $.3f (diffusion rapide) |
17166 | 1036 | $.3f (multimédia) |
17167 | 1036 | $.3f (film) |
17152 | 1041 | 高レート |
17153 | 1041 | 下のフィールドから |
17154 | 1041 | 低レート |
17157 | 1041 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1041 | $.3f (スライド ショー) |
17163 | 1041 | $.3f (低速ストリーミング) |
17164 | 1041 | $.3f (標準ストリーミング) |
17165 | 1041 | $.3f (高速ストリーミング) |
17166 | 1041 | $.3f (マルチメディア) |
17167 | 1041 | $.3f (フィルム) |
17152 | 1042 | 높은 |
17153 | 1042 | 먼저 낮은 필드 |
17154 | 1042 | 보다 낮은 |
17157 | 1042 | %s(%ux%u$, $.3ffps) |
17162 | 1042 | $.3f(슬라이드 쇼) |
17163 | 1042 | $.3f(느린 스트리밍) |
17164 | 1042 | $.3f(중간 스트리밍) |
17165 | 1042 | $.3f(빠른 스트리밍) |
17166 | 1042 | $.3f(멀티미디어) |
17167 | 1042 | $.3f(영화) |
17152 | 1045 | górne |
17153 | 1045 | Dolne pole pierwsze |
17154 | 1045 | dolne |
17157 | 1045 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1045 | $3f (pokaz slajdów) |
17163 | 1045 | $.3f (wolne strumieniowanie) |
17164 | 1045 | $.3f (średnie strumieniowanie) |
17165 | 1045 | $.3f (szybkie strumieniowanie) |
17166 | 1045 | $.3f (multimedia) |
17167 | 1045 | $.3f (klisza) |
17152 | 1046 | parte superior |
17153 | 1046 | Lower field first |
17154 | 1046 | parte inferior |
17157 | 1046 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 1046 | $.3f (Apresentação de slides) |
17163 | 1046 | $.3f (Streaming lento) |
17164 | 1046 | $.3f (Streaming médio) |
17165 | 1046 | $.3f (Streaming rápido) |
17166 | 1046 | $.3f (Multimídia) |
17167 | 1046 | $.3f (Filme) |
17152 | 1049 | верхнее |
17153 | 1049 | Сначала нижнее поле |
17154 | 1049 | нижнее |
17157 | 1049 | %s (%ux%u$, $.3f кадр/c) |
17162 | 1049 | $.3f (Слайд-шоу) |
17163 | 1049 | $.3f (медленный поток) |
17164 | 1049 | $.3f (средний поток) |
17165 | 1049 | $.3f (быстрый поток) |
17166 | 1049 | $.3f (мультимедиа) |
17167 | 1049 | $.3f (пленка) |
17152 | 2052 | 顶部 |
17153 | 2052 | 下场优先 |
17154 | 2052 | 底部 |
17157 | 2052 | %s (%ux%u$, $.3f fps) |
17162 | 2052 | $.3f (幻灯片) |
17163 | 2052 | $.3f (慢速流) |
17164 | 2052 | $.3f (中速流) |
17165 | 2052 | $.3f (快速流) |
17166 | 2052 | $.3f (多媒体) |
17167 | 2052 | $.3f (电影) |
17168 | 1031 | $.3f (Half-Film) |
17169 | 1031 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1031 | $.3f (Half-NTSC) |
17171 | 1031 | $.3f (PAL) |
17172 | 1031 | $.3f (Half-PAL) |
17173 | 1031 | $.3f (Red Book-Digital-Audio) |
17174 | 1031 | Trimmeraudio |
17175 | 1031 | Trimmerverlauf löschen |
17176 | 1031 | Aktuelles Medium aus Trimmerverlauf entfernen |
17177 | 1031 | $, $.3f fps |
17178 | 1031 | (Ohne Titel) |
17179 | 1031 | Kein |
17180 | 1031 | Trimmerverlauf sortieren |
17181 | 1031 | Entwurf |
17182 | 1031 | Vorschau |
17183 | 1031 | Gut |
17168 | 1033 | $.3f (Half Film) |
17169 | 1033 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1033 | $.3f (Half NTSC) |
17171 | 1033 | $.3f (PAL) |
17172 | 1033 | $.3f (Half PAL) |
17173 | 1033 | $.3f (Red Book Digital Audio) |
17174 | 1033 | Trimmer Audio |
17175 | 1033 | Clear Trimmer History |
17176 | 1033 | Remove Current Media from Trimmer History |
17177 | 1033 | $, $.3f fps |
17178 | 1033 | (Untitled) |
17179 | 1033 | None |
17180 | 1033 | Sort Trimmer History |
17181 | 1033 | Draft |
17182 | 1033 | Preview |
17183 | 1033 | Good |
17168 | 1034 | $.3f (película media) |
17169 | 1034 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1034 | $.3f (NTSC medio) |
17171 | 1034 | $.3f (PAL) |
17172 | 1034 | $.3f (PAL medio) |
17173 | 1034 | $.3f (audio digital del libro rojo) |
17174 | 1034 | Audio de recortadora |
17175 | 1034 | Borrar historial de recortadora |
17176 | 1034 | Eliminar medio actual del historial de recortadora |
17177 | 1034 | $, $.3f fps |
17178 | 1034 | (Sin título) |
17179 | 1034 | Ninguno |
17180 | 1034 | Ordenar historial de recortadora |
17181 | 1034 | Borrador |
17182 | 1034 | Vista previa |
17183 | 1034 | Buena |
17168 | 1036 | $.3f (demi-film) |
17169 | 1036 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1036 | $.3f (demi NTSC) |
17171 | 1036 | $.3f (PAL) |
17172 | 1036 | $.3f (demi PAL) |
17173 | 1036 | $.3f (audio numérique Red Book) |
17174 | 1036 | Découpage audio |
17175 | 1036 | Effacer l'historique de découpage |
17176 | 1036 | Retirer le média en cours de l'historique de découpage |
17177 | 1036 | $, $.3f ips |
17178 | 1036 | (sans titre) |
17179 | 1036 | Aucun |
17180 | 1036 | Trier l'historique de découpage |
17181 | 1036 | Brouillon |
17182 | 1036 | Prévisualisation |
17183 | 1036 | Bonne |
17168 | 1041 | $.3f (ハーフ フィルム) |
17169 | 1041 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1041 | $.3f (ハーフ NTSC) |
17171 | 1041 | $.3f (PAL) |
17172 | 1041 | $.3f (ハーフ PAL) |
17173 | 1041 | $.3f (Red Book デジタル オーディオ) |
17174 | 1041 | トリマー オーディオ |
17175 | 1041 | トリマー履歴のクリア |
17176 | 1041 | トリマー履歴から現在のメディアを削除 |
17177 | 1041 | $,$.3f fps |
17178 | 1041 | (無題) |
17179 | 1041 | なし |
17180 | 1041 | トリマー履歴のソート |
17181 | 1041 | ドラフト |
17182 | 1041 | プレビュー |
17183 | 1041 | 標準 |
17168 | 1042 | $.3f(Half Film) |
17169 | 1042 | $.3f(NTSC) |
17170 | 1042 | $.3f(Half NTSC) |
17171 | 1042 | $.3f(PAL) |
17172 | 1042 | $.3f(Half PAL) |
17173 | 1042 | $.3f(Red Book Digital Audio) |
17174 | 1042 | 트리머 오디오 |
17175 | 1042 | 트리머 기록 삭제 |
17176 | 1042 | 트리머 기록에서 현재 미디어 제거 |
17177 | 1042 | $, $.3ffps |
17178 | 1042 | (제목 없음) |
17179 | 1042 | 없음 |
17180 | 1042 | 트리머 기록 정렬 |
17181 | 1042 | 초안 |
17182 | 1042 | 미리보기 |
17183 | 1042 | 좋음 |
17168 | 1045 | $.3f (półklisza) |
17169 | 1045 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1045 | $.3f (pół NTSC) |
17171 | 1045 | $.3f (PAL) |
17172 | 1045 | $.3f (pół PAL) |
17173 | 1045 | $.3f (Red Book Digital Audio) |
17174 | 1045 | Audio trymer |
17175 | 1045 | Wyczyść historię trymera |
17176 | 1045 | Usuń obecne materiały z historii trymera |
17177 | 1045 | $, $.3f fps |
17178 | 1045 | (Bez nazwy) |
17179 | 1045 | Brak |
17180 | 1045 | Sortuj historię trymera |
17181 | 1045 | Szkic |
17182 | 1045 | Podgląd |
17183 | 1045 | Dobra |
17168 | 1046 | $.3f (Metade de filme) |
17169 | 1046 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1046 | $.3f (Metade de NTSC) |
17171 | 1046 | $.3f (PAL) |
17172 | 1046 | $.3f (Metade de PAL) |
17173 | 1046 | $.3f (Áudio digital de Red Book) |
17174 | 1046 | Cortar áudio |
17175 | 1046 | Limpar histórico da Unidade de corte |
17176 | 1046 | Remover mídia atual do histórico da Unidade de corte |
17177 | 1046 | $, $.3f fps |
17178 | 1046 | (Sem título) |
17179 | 1046 | Nenhum |
17180 | 1046 | Organizar histórico da Unidade de corte |
17181 | 1046 | Rascunho |
17182 | 1046 | Pré-visualização |
17183 | 1046 | Bom |
17168 | 1049 | $.3f (половина пленки) |
17169 | 1049 | $.3f (NTSC) |
17170 | 1049 | $.3f (половина NTSC) |
17171 | 1049 | $.3f (PAL) |
17172 | 1049 | $.3f (половина PAL) |
17173 | 1049 | $.3f (Цифровое аудио Красной Книги) |
17174 | 1049 | Аудио в Триммере |
17175 | 1049 | Очистить историю Триммера |
17176 | 1049 | Удалить текущий медиафайл из истории Триммера |
17177 | 1049 | $.3f кадр/с |
17178 | 1049 | (Без названия) |
17179 | 1049 | Отсутствует |
17180 | 1049 | Сортировка истории Триммера |
17181 | 1049 | Черновое |
17182 | 1049 | Предпросмотр |
17183 | 1049 | Хорошее |
17168 | 2052 | $.3f (半电影) |
17169 | 2052 | $.3f (NTSC) |
17170 | 2052 | $.3f (半 NTSC) |
17171 | 2052 | $.3f (PAL) |
17172 | 2052 | $.3f (半 PAL) |
17173 | 2052 | $.3f (Red Book 数字音频) |
17174 | 2052 | 修剪器音频 |
17175 | 2052 | 清除修剪器历史记录 |
17176 | 2052 | 从修剪器历史记录中删除当前媒体 |
17177 | 2052 | $,$.3f fps |
17178 | 2052 | (无标题) |
17179 | 2052 | 无 |
17180 | 2052 | 对修剪器历史记录进行排序 |
17181 | 2052 | 草稿 |
17182 | 2052 | 预览 |
17183 | 2052 | 较好 |
17184 | 1031 | Optimal |
17185 | 1031 | Nach Gauss (asymmetrisch) |
17186 | 1031 | Pyramide (asymmetrisch) |
17187 | 1031 | Box (asymmetrisch) |
17188 | 1031 | Medienexplorer bei Ordnerwechsel automatisch aktualisieren |
17189 | 1031 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1031 | Es wurden keine Plug-Ins gefunden. Bitte installieren Sie das Produkt neu, um das Problem zu beheben. |
17191 | 1031 | (Standard) |
17192 | 1031 | Voreinstellung: |
17193 | 1031 | Übergang hinzufügen |
17194 | 1031 | Übergang ersetzen |
17195 | 1031 | Übergang entfernen |
17196 | 1031 | Plug-In hinzufügen |
17197 | 1031 | Plug-In ersetzen |
17198 | 1031 | Plug-In entfernen |
17199 | 1031 | Trackanimation ändern |
17184 | 1033 | Best |
17185 | 1033 | Gaussian (asymmetric) |
17186 | 1033 | Pyramid (asymmetric) |
17187 | 1033 | Box (asymmetric) |
17188 | 1033 | Automatically refresh media explorer when folder change is detected |
17189 | 1033 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1033 | No plug-ins were found. Please re-install the product to correct this problem. |
17191 | 1033 | (Default) |
17192 | 1033 | Preset: |
17193 | 1033 | Add Transition |
17194 | 1033 | Replace Transition |
17195 | 1033 | Remove Transition |
17196 | 1033 | Add Plug-In |
17197 | 1033 | Replace Plug-In |
17198 | 1033 | Remove Plug-In |
17199 | 1033 | Track Motion Change |
17184 | 1034 | La mejor |
17185 | 1034 | Gausiano (asimétrico) |
17186 | 1034 | Piramidal (asimétrico) |
17187 | 1034 | Cuadro (asimétrico) |
17188 | 1034 | Actualizar explorador de medios automáticamente al detectar cambio de carpeta |
17189 | 1034 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1034 | No se hallaron plugins. Vuelva a instalar el producto para solucionar el problema. |
17191 | 1034 | (Predeterminado) |
17192 | 1034 | Predeterminado: |
17193 | 1034 | Añadir transición |
17194 | 1034 | Reemplazar transición |
17195 | 1034 | Eliminar transición |
17196 | 1034 | Añadir plugin |
17197 | 1034 | Reemplazar plugin |
17198 | 1034 | Eliminar plugin |
17199 | 1034 | Cambio de movimiento de pista |
17184 | 1036 | Optimisée |
17185 | 1036 | Gaussien (asymétrique) |
17186 | 1036 | Pyramidal (asymétrique) |
17187 | 1036 | Case (asymétrique) |
17188 | 1036 | Actualiser automatiquement l'explorateur de médias lorsqu'une modification de dossier est détectée |
17189 | 1036 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1036 | Modules externes introuvables. Veuillez réinstaller le produit pour corriger ce problème. |
17191 | 1036 | (Par défaut) |
17192 | 1036 | Présélection : |
17193 | 1036 | Ajouter une transition |
17194 | 1036 | Remplacer la transition |
17195 | 1036 | Supprimer la transition |
17196 | 1036 | Ajouter un module externe |
17197 | 1036 | Remplacer le module externe |
17198 | 1036 | Retirer le module externe |
17199 | 1036 | Changement du mouvement de piste |
17184 | 1041 | 最高 |
17185 | 1041 | ガウス (非対称) |
17186 | 1041 | ピラミッド (非対称) |
17187 | 1041 | ボックス (非対称) |
17188 | 1041 | フォルダの変更が検出されたら自動的にメディア エクスプローラを更新 |
17189 | 1041 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1041 | プラグインが見つかりませんでした。この問題を解決するために製品を再インストールしてください。 |
17191 | 1041 | (デフォルト) |
17192 | 1041 | プリセット: |
17193 | 1041 | トランジションを追加 |
17194 | 1041 | トランジションの置換 |
17195 | 1041 | トランジションの削除 |
17196 | 1041 | プラグインを追加 |
17197 | 1041 | プラグインの置換 |
17198 | 1041 | プラグインの削除 |
17199 | 1041 | トラック モーションの変更 |
17184 | 1042 | 최고 |
17185 | 1042 | 가우시안(비대칭) |
17186 | 1042 | 피라미드(비대칭) |
17187 | 1042 | 박스(비대칭) |
17188 | 1042 | 폴더 변경이 감지되면 미디어 익스플로러가 자동으로 새로 고침됩니다. |
17189 | 1042 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1042 | 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 문제를 해결하려면 해당 제품을 다시 설치하십시오. |
17191 | 1042 | (기본값) |
17192 | 1042 | 사전 설정: |
17193 | 1042 | 변환 효과 추가 |
17194 | 1042 | 변환 효과 교체 |
17195 | 1042 | 변환 효과 제거 |
17196 | 1042 | 플러그인 추가 |
17197 | 1042 | 플러그인 교체 |
17198 | 1042 | 플러그인 제거 |
17199 | 1042 | 트랙 모션 변경 |
17184 | 1045 | Najlepsza |
17185 | 1045 | wykres Gaussa (asymetryczny) |
17186 | 1045 | Piramida (asymetryczna) |
17187 | 1045 | Pudełko (asymetryczne) |
17188 | 1045 | Automatyczne odświeżanie eksploratora mediów przy wykryciu zmiany w katalogu |
17189 | 1045 | %s%s – $d.w64 |
17190 | 1045 | Nie znaleziono wtyczek. Aby rozwiązać ten problem, zainstaluj program ponownie. |
17191 | 1045 | (Domyślny) |
17192 | 1045 | Ustawienia: |
17193 | 1045 | Dodaj przejście |
17194 | 1045 | Zastąp przejście |
17195 | 1045 | Usuń przejście |
17196 | 1045 | Dodaj wtyczkę |
17197 | 1045 | Zastąp wtyczkę |
17198 | 1045 | Usuń wtyczkę |
17199 | 1045 | Zmiana ruchu ścieżki |
17184 | 1046 | Melhor |
17185 | 1046 | Gaussiano (assimétrico) |
17186 | 1046 | Pirâmide (assimétrico) |
17187 | 1046 | Caixa (assimétrico) |
17188 | 1046 | Atualiza automaticamente o explorador de mídia quando se detecta a alteração de pasta |
17189 | 1046 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1046 | Não foram encontrados plug-ins. Reinstale o produto para corrigir este problema. |
17191 | 1046 | (Padrão) |
17192 | 1046 | Predefinição: |
17193 | 1046 | Adicionar transição |
17194 | 1046 | Substituir transição |
17195 | 1046 | Remover transição |
17196 | 1046 | Adicionar plug-in |
17197 | 1046 | Substituir Plug-in |
17198 | 1046 | Remover plug-in |
17199 | 1046 | Alteração no movimento de faixa |
17184 | 1049 | Наилучшее |
17185 | 1049 | Гауссовое (асимметричное) |
17186 | 1049 | Пирамидальное (асимметричное) |
17187 | 1049 | Прямоугольник (асимметричное) |
17188 | 1049 | Автоматически обновлять проводник медиафайлов при изменении папок |
17189 | 1049 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 1049 | Плагины не найдены. Пожалуйста, переустановите продукт для устранения этой проблемы. |
17191 | 1049 | (По умолчанию) |
17192 | 1049 | Предустановка: |
17193 | 1049 | Добавить переход |
17194 | 1049 | Заменить переход |
17195 | 1049 | Удалить переход |
17196 | 1049 | Добавить плагин |
17197 | 1049 | Заменить плагин |
17198 | 1049 | Удалить плагин |
17199 | 1049 | Смена движения дорожки |
17184 | 2052 | 最好 |
17185 | 2052 | 高斯(非对称) |
17186 | 2052 | 金字塔(非对称) |
17187 | 2052 | 方形(非对称) |
17188 | 2052 | 检测到文件夹更改时自动刷新媒体资源管理器 |
17189 | 2052 | %s%s - $d.w64 |
17190 | 2052 | 未找到插件。请重新安装产品以更正此问题。 |
17191 | 2052 | (默认) |
17192 | 2052 | 预设: |
17193 | 2052 | 添加转场 |
17194 | 2052 | 替换转场 |
17195 | 2052 | 删除转场 |
17196 | 2052 | 添加插件 |
17197 | 2052 | 替换插件 |
17198 | 2052 | 删除插件 |
17199 | 2052 | 轨道运动更改 |
17200 | 1031 | Keyframe der Trackanimation |
17201 | 1031 | Voreinstellung der Trackanimation |
17202 | 1031 | Aktivierung der Trackanimations-FX |
17203 | 1031 | Deaktivierung der Trackanimations-FX |
17204 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Änderung |
17205 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Keyframe |
17206 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Voreinstellung |
17207 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Aktivierung |
17208 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Deaktivierung |
17209 | 1031 | %s-Änderung |
17210 | 1031 | %s-Keyframe |
17211 | 1031 | %s-Voreinstellung |
17212 | 1031 | %s-Aktivierung |
17213 | 1031 | %s-Deaktivierung |
17214 | 1031 | Änderung der Plug-In-Kette |
17215 | 1031 | Videovorrenderung hinzufügen |
17200 | 1033 | Track Motion Keyframe |
17201 | 1033 | Track Motion Preset |
17202 | 1033 | Track Motion FX Enable |
17203 | 1033 | Track Motion FX Disable |
17204 | 1033 | Event Pan/Crop Change |
17205 | 1033 | Event Pan/Crop Keyframe |
17206 | 1033 | Event Pan/Crop Preset |
17207 | 1033 | Event Pan/Crop Enable |
17208 | 1033 | Event Pan/Crop Disable |
17209 | 1033 | %s Change |
17210 | 1033 | %s Keyframe |
17211 | 1033 | %s Preset |
17212 | 1033 | %s Enable |
17213 | 1033 | %s Disable |
17214 | 1033 | Plug-In Chain Change |
17215 | 1033 | Add Video Prerender |
17200 | 1034 | Fotograma clave de movimiento de pista |
17201 | 1034 | Parámetro predeterminado de movimiento de pista |
17202 | 1034 | Habilitar efectos de movimiento de pista |
17203 | 1034 | Deshabilitar efectos de movimiento de pista |
17204 | 1034 | Cambio de recorte/panoramización de evento |
17205 | 1034 | Fotograma clave de recorte/panoramización de evento |
17206 | 1034 | Parámetro predeterminado de recorte/panoramización de evento |
17207 | 1034 | Habilitar recorte/panoramización de evento |
17208 | 1034 | Deshabilitar recorte/panoramización de evento |
17209 | 1034 | Cambio de %s |
17210 | 1034 | Fotograma clave de %s |
17211 | 1034 | Parámetro predeterminado de %s |
17212 | 1034 | Habilitar %s |
17213 | 1034 | Deshabilitar %s |
17214 | 1034 | Cambio de cadena de plugins |
17215 | 1034 | Añadir renderización previa de vídeo |
17200 | 1036 | Image clé de mouvement de piste |
17201 | 1036 | Présélection de mouvement de piste |
17202 | 1036 | Activer les effets de mouvement de piste |
17203 | 1036 | Désactiver les effets de mouvement de piste |
17204 | 1036 | Changement de panoramique/recadrage d'événement |
17205 | 1036 | Image clé de panoramique/recadrage d'événement |
17206 | 1036 | Présélection du panoramique/recadrage d'événement |
17207 | 1036 | Activer le panoramique/recadrage d'événement |
17208 | 1036 | Désactiver le panoramique/recadrage d'événement |
17209 | 1036 | Modifier %s |
17210 | 1036 | Image clé %s |
17211 | 1036 | Présélection %s |
17212 | 1036 | Activer %s |
17213 | 1036 | Désactiver %s |
17214 | 1036 | Changement de la chaîne du module externe |
17215 | 1036 | Ajouter un prérendu vidéo |
17200 | 1041 | トラック モーション キーフレーム |
17201 | 1041 | トラック モーション プリセット |
17202 | 1041 | トラック モーション FX を有効にする |
17203 | 1041 | トラック モーション FX を無効にする |
17204 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップの変更 |
17205 | 1041 | イベント パン/クロップ キーフレーム |
17206 | 1041 | イベント パン/クロップ プリセット |
17207 | 1041 | イベント パン/クロップを有効にする |
17208 | 1041 | イベント パン/クロップを無効にする |
17209 | 1041 | %s の変更 |
17210 | 1041 | %s キーフレーム |
17211 | 1041 | %s プリセット |
17212 | 1041 | %s は有効です |
17213 | 1041 | %s は無効です |
17214 | 1041 | プラグイン チェーンの変更 |
17215 | 1041 | ビデオ事前レンダリングの追加 |
17200 | 1042 | 트랙 모션 키프레임 |
17201 | 1042 | 트랙 모션 사전 설정 |
17202 | 1042 | 트랙 모션 효과 활성화 |
17203 | 1042 | 트랙 모션 효과 비활성화 |
17204 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 변경 |
17205 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 키프레임 |
17206 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 사전 설정 |
17207 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 활성화 |
17208 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 비활성화 |
17209 | 1042 | %s 변경 |
17210 | 1042 | %s 키프레임 |
17211 | 1042 | %s 사전 설정 |
17212 | 1042 | %s 활성화 |
17213 | 1042 | %s 비활성화 |
17214 | 1042 | 플러그인 체인 변경 |
17215 | 1042 | 비디오 사전 렌더링 추가 |
17200 | 1045 | Klatki kluczowe ruchu ścieżki |
17201 | 1045 | Ustawienia ruchu ścieżki |
17202 | 1045 | Włączenie efektów ruchu ścieżki |
17203 | 1045 | Wyłączenie efektów ruchu ścieżki |
17204 | 1045 | Zmiana w panoramowaniu/przycięciu zdarzenia |
17205 | 1045 | Klatki kluczowe panoramowania/przycięcia zdarzenia |
17206 | 1045 | Ustawienia panoramowania/przycięcia zdarzenia |
17207 | 1045 | Włączenie panoramowania/przycięcia zdarzenia |
17208 | 1045 | Wyłączenie panoramowania/przycięcia zdarzenia |
17209 | 1045 | Zmiana %s |
17210 | 1045 | Klatka kluczowa %s |
17211 | 1045 | Ustawienia %s |
17212 | 1045 | Włącz %s |
17213 | 1045 | Wyłącz %s |
17214 | 1045 | Zmiana łańcucha wtyczek |
17215 | 1045 | Dodaj prerender wideo |
17200 | 1046 | Quadro-chave do movimento de faixa |
17201 | 1046 | Pré-definição de movimento de faixa |
17202 | 1046 | Ativar FX de movimento da faixa |
17203 | 1046 | FX de movimento da faixa desativado |
17204 | 1046 | Alteração na panorâmica/no recorte do evento |
17205 | 1046 | Quadro-chave da panorâmica/do recorte do evento |
17206 | 1046 | Pré-definição de panorâmica/corte de eventos |
17207 | 1046 | Ativar panorâmica/recorte do evento |
17208 | 1046 | Desativar panorâmica/recorte do evento |
17209 | 1046 | %s Alteração |
17210 | 1046 | %s Quadro-chave |
17211 | 1046 | %s Predefinir |
17212 | 1046 | %s Ativado |
17213 | 1046 | %s Desativado |
17214 | 1046 | Alteração na Cadeia de plug-in |
17215 | 1046 | Adicionar vídeo de pré-renderização |
17200 | 1049 | Движение дорожки: ключевой кадр |
17201 | 1049 | Движение дорожки: предустановка |
17202 | 1049 | Эффекты движения дорожки: включить |
17203 | 1049 | Эффекты движения дорожки: отключить |
17204 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: изменение |
17205 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: ключевой кадр |
17206 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: предустановка |
17207 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: включить |
17208 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: отключить |
17209 | 1049 | Изменение %s |
17210 | 1049 | %s: ключевой кадр |
17211 | 1049 | %s: предустановка |
17212 | 1049 | %s: включить |
17213 | 1049 | %s: отключение |
17214 | 1049 | Изменение цепочки плагинов |
17215 | 1049 | Добавить предварительную визуализацию видео |
17200 | 2052 | 轨道运动关键帧 |
17201 | 2052 | 轨道运动预设 |
17202 | 2052 | 轨道运动 FX 启用 |
17203 | 2052 | 轨道运动 FX 禁用 |
17204 | 2052 | 事件平移/裁切更改 |
17205 | 2052 | 事件平移/裁切关键帧 |
17206 | 2052 | 事件平移/裁切预设 |
17207 | 2052 | 事件平移/裁切启用 |
17208 | 2052 | 事件平移/裁切禁用 |
17209 | 2052 | %s 更改 |
17210 | 2052 | %s 关键帧 |
17211 | 2052 | %s 预设 |
17212 | 2052 | %s 启用 |
17213 | 2052 | %s 禁用 |
17214 | 2052 | 插件链更改 |
17215 | 2052 | 添加视频预渲染 |
17216 | 1031 | Videovorrenderung entfernen |
17217 | 1031 | Videovorrenderungen entfernen |
17218 | 1031 | Eventhüllkurve bearbeiten |
17219 | 1031 | Eventhüllkurve hinzufügen |
17220 | 1031 | Eventhüllkurven hinzufügen |
17221 | 1031 | Eventhüllkurve löschen |
17222 | 1031 | Eventhüllkurven löschen |
17223 | 1031 | Medienablage in Tracks |
17224 | 1031 | Medienablage in Projektmedienliste |
17225 | 1031 | Dateien hinzufügen |
17226 | 1031 | Ändern der Farbe des Eventhintergrunds oder der Eventüberblendung |
17227 | 1031 | Projektmedien |
17228 | 1031 | Name |
17229 | 1031 | Verwendungszähler |
17230 | 1031 | Größe |
17231 | 1031 | Länge |
17216 | 1033 | Remove Video Prerender |
17217 | 1033 | Remove Video Prerenders |
17218 | 1033 | Edit Event Envelope |
17219 | 1033 | Add Event Envelope |
17220 | 1033 | Add Event Envelopes |
17221 | 1033 | Delete Event Envelope |
17222 | 1033 | Delete Event Envelopes |
17223 | 1033 | Media Drop in Tracks |
17224 | 1033 | Media Drop in Project Media list |
17225 | 1033 | Add Files |
17226 | 1033 | Event Background or Fade Color Change |
17227 | 1033 | Project Media |
17228 | 1033 | Name |
17229 | 1033 | Use Count |
17230 | 1033 | Size |
17231 | 1033 | Length |
17216 | 1034 | Eliminar renderización previa de vídeo |
17217 | 1034 | Eliminar renderizaciones previas de vídeo |
17218 | 1034 | Editar envolvente de evento |
17219 | 1034 | Añadir envolvente de evento |
17220 | 1034 | Añadir envolventes de evento |
17221 | 1034 | Eliminar envolvente de evento |
17222 | 1034 | Eliminar envolventes de evento |
17223 | 1034 | Soltar medio en pistas |
17224 | 1034 | Soltar medio en lista de medios de proyecto |
17225 | 1034 | Añadir archivos |
17226 | 1034 | Cambio de color de desvanecimiento o fondo de evento |
17227 | 1034 | Medios de proyecto |
17228 | 1034 | Nombre |
17229 | 1034 | Cómputo de usos |
17230 | 1034 | Tamaño |
17231 | 1034 | Duración |
17216 | 1036 | Retirer le prérendu vidéo |
17217 | 1036 | Retirer les prérendus vidéo |
17218 | 1036 | Modifier l'enveloppe d'événement |
17219 | 1036 | Ajouter une enveloppe d'événement |
17220 | 1036 | Ajouter des enveloppes d'événement |
17221 | 1036 | Supprimer l'enveloppe d'événement |
17222 | 1036 | Supprimer les enveloppes d'événement |
17223 | 1036 | Relâche de média dans les pistes |
17224 | 1036 | Relâche de média dans la liste Média de projet |
17225 | 1036 | Ajouter des fichiers |
17226 | 1036 | Changement de couleur d'arrière-plan ou de fondu de l'événement |
17227 | 1036 | Média de projet |
17228 | 1036 | Nom |
17229 | 1036 | Nombre d’utilisations |
17230 | 1036 | Taille |
17231 | 1036 | Longueur |
17216 | 1041 | ビデオ事前レンダリングの削除 |
17217 | 1041 | ビデオ事前レンダリングの削除 |
17218 | 1041 | イベント エンベロープの編集 |
17219 | 1041 | イベント エンベロープの追加 |
17220 | 1041 | イベント エンベロープの追加 |
17221 | 1041 | イベント エンベロープの削除 |
17222 | 1041 | イベント エンベロープの削除 |
17223 | 1041 | トラックのメディア ドロップ |
17224 | 1041 | [プロジェクト メディア] リスト内のメディア ドロップ |
17225 | 1041 | ファイルの追加 |
17226 | 1041 | イベントの背景カラーまたはフェード カラーの変更 |
17227 | 1041 | プロジェクト メディア |
17228 | 1041 | 名前 |
17229 | 1041 | 使用回数 |
17230 | 1041 | サイズ |
17231 | 1041 | 長さ |
17216 | 1042 | 비디오 사전 렌더링 제거 |
17217 | 1042 | 비디오 사전 렌더링 제거 |
17218 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 편집 |
17219 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 추가 |
17220 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 추가 |
17221 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 삭제 |
17222 | 1042 | 이벤트 엔벨롭 삭제 |
17223 | 1042 | 트랙에서 미디어 드롭 |
17224 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에서 미디어 드롭 |
17225 | 1042 | 파일 추가 |
17226 | 1042 | 이벤트 배경 또는 페이드 색상 변경 |
17227 | 1042 | 프로젝트 미디어 |
17228 | 1042 | 이름 |
17229 | 1042 | 카운트 사용 |
17230 | 1042 | 크기 |
17231 | 1042 | 길이 |
17216 | 1045 | Usuń prerender wideo |
17217 | 1045 | Usuń prerendery wideo |
17218 | 1045 | Edytuj obwiednię zdarzenia |
17219 | 1045 | Dodaj obwiednię zdarzenia |
17220 | 1045 | Dodaj obwiednie zdarzenia |
17221 | 1045 | Usuń obwiednię zdarzenia |
17222 | 1045 | Usuń obwiednie zdarzenia |
17223 | 1045 | Wrzucanie mediów do ścieżek |
17224 | 1045 | Wrzucanie mediów na listę mediów projektu |
17225 | 1045 | Dodaj pliki |
17226 | 1045 | Zmiana tła zdarzenia albo koloru zanikania |
17227 | 1045 | Media projektu |
17228 | 1045 | Nazwa |
17229 | 1045 | Liczba użyć |
17230 | 1045 | Rozmiar |
17231 | 1045 | Długość |
17216 | 1046 | Remover pré-renderização de vídeo |
17217 | 1046 | Remover pré-renderizadores de vídeo |
17218 | 1046 | Editar envelope de evento |
17219 | 1046 | Adicionar envelope de evento |
17220 | 1046 | Adicionar envelopes de evento |
17221 | 1046 | Excluir envelope de evento |
17222 | 1046 | Excluir envelopes de evento |
17223 | 1046 | Diminuição de mídia nas faixas |
17224 | 1046 | Mídia solta na lista Mídia do projeto |
17225 | 1046 | Adicionar arquivos |
17226 | 1046 | Alteração da cor da transição ou da cor de fundo do evento |
17227 | 1046 | Mídia do projeto |
17228 | 1046 | Nome |
17229 | 1046 | Utilizar contagem |
17230 | 1046 | Tamanho |
17231 | 1046 | Duração |
17216 | 1049 | Удалить предварительную визуализацию видео |
17217 | 1049 | Удалить предварительные визуализации видео |
17218 | 1049 | Редактировать огибающую события |
17219 | 1049 | Добавить огибающую события |
17220 | 1049 | Добавить огибающие события |
17221 | 1049 | Удалить огибающую события |
17222 | 1049 | Удалить огибающие события |
17223 | 1049 | Перетащить медиафайлы на дорожки |
17224 | 1049 | Перетащить медиафайлы в список Медиафайлы проекта |
17225 | 1049 | Добавить файлы |
17226 | 1049 | Изменение фона события или цвета затухания |
17227 | 1049 | Медиафайлы проекта |
17228 | 1049 | Имя |
17229 | 1049 | Количество обращений |
17230 | 1049 | Размер |
17231 | 1049 | Длительность |
17216 | 2052 | 删除视频预渲染 |
17217 | 2052 | 删除视频预渲染 |
17218 | 2052 | 编辑事件包络 |
17219 | 2052 | 添加事件包络 |
17220 | 2052 | 添加事件包络 |
17221 | 2052 | 删除事件包络 |
17222 | 2052 | 删除事件包络 |
17223 | 2052 | 轨道中的媒体删除 |
17224 | 2052 | “项目媒体”列表中的媒体删除 |
17225 | 2052 | 添加文件 |
17226 | 2052 | 事件背景或淡化颜色更改 |
17227 | 2052 | 项目媒体 |
17228 | 2052 | 名称 |
17229 | 2052 | 使用计数 |
17230 | 2052 | 大小 |
17231 | 2052 | 长度 |
17232 | 1031 | Geändert |
17233 | 1031 | Pfad |
17234 | 1031 | Typ |
17235 | 1031 | Kommentar |
17236 | 1031 | Ausgewähltes Medium aus dem Projekt entfernen |
17237 | 1031 | Ansichten |
17238 | 1031 | Alle nicht verwendeten Medien aus dem Projekt entfernen |
17239 | 1031 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, Alpha = %s$, Feldreihenfolge = %s |
17240 | 1031 | Nicht definiert |
17241 | 1031 | Kein |
17242 | 1031 | Straight (nicht mattiert) |
17243 | 1031 | Vormultipliziert |
17244 | 1031 | Vormultipliziert (unsauber) |
17246 | 1031 | Medien beim Speichern des Projekts kopieren |
17247 | 1031 | $(AppName.ForPaths) Rückgängig-Puffer |
17232 | 1033 | Modified |
17233 | 1033 | Path |
17234 | 1033 | Type |
17235 | 1033 | Comment |
17236 | 1033 | Remove Selected Media From Project |
17237 | 1033 | Views |
17238 | 1033 | Remove All Unused Media From Project |
17239 | 1033 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, Alpha = %s$, Field Order = %s |
17240 | 1033 | Undefined |
17241 | 1033 | None |
17242 | 1033 | Straight (unmatted) |
17243 | 1033 | Premultiplied |
17244 | 1033 | Premultiplied (dirty) |
17246 | 1033 | Copy Media With Project Save |
17247 | 1033 | $(AppName.ForPaths) Undo Buffer |
17232 | 1034 | Modificado |
17233 | 1034 | Ruta |
17234 | 1034 | Tipo |
17235 | 1034 | Comentario |
17236 | 1034 | Eliminar medios seleccionados del proyecto |
17237 | 1034 | Vistas |
17238 | 1034 | Eliminar todos los medios no utilizados del proyecto |
17239 | 1034 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, alfa = %s$, orden de campos = %s |
17240 | 1034 | Sin definir |
17241 | 1034 | Ninguno |
17242 | 1034 | Regular (limpio) |
17243 | 1034 | Multiplicado previamente |
17244 | 1034 | Multiplicado previamente (sucio) |
17246 | 1034 | Copiar medios al guardar el proyecto |
17247 | 1034 | Búfer de Deshacer de $(AppName.ForPaths) |
17232 | 1036 | Modifié |
17233 | 1036 | Chemin d'accès |
17234 | 1036 | Type |
17235 | 1036 | Note |
17236 | 1036 | Retirer le média sélectionné du projet |
17237 | 1036 | Vues |
17238 | 1036 | Retirer tous les médias inutilisés du projet |
17239 | 1036 | %s : %s$, $.3f ips$, %s$, Alpha = %s$, Ordre des champ = %s |
17240 | 1036 | Non défini |
17241 | 1036 | Aucun |
17242 | 1036 | Droit (non mat) |
17243 | 1036 | Prémultiplié |
17244 | 1036 | Prémultiplié (sale) |
17246 | 1036 | Copier les médias avec l'enregistrement du projet |
17247 | 1036 | Tampon d'annulation $(AppName.ForPaths) |
17232 | 1041 | 更新日 |
17233 | 1041 | パス |
17234 | 1041 | 種類 |
17235 | 1041 | コメント |
17236 | 1041 | プロジェクトから選択したメディアを削除 |
17237 | 1041 | 表示 |
17238 | 1041 | プロジェクトからすべての未使用メディアを削除 |
17239 | 1041 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$,アルファ = %s$, フィールド順 = %s |
17240 | 1041 | 未定義 |
17241 | 1041 | なし |
17242 | 1041 | 直線 (縁なし) |
17243 | 1041 | 事前乗算済み |
17244 | 1041 | 事前乗算済み (ダーティ) |
17246 | 1041 | メディアをプロジェクトと一緒にコピー |
17247 | 1041 | $(AppName.ForPaths) 取り消しバッファ |
17232 | 1042 | 수정됨 |
17233 | 1042 | 경로 |
17234 | 1042 | 유형 |
17235 | 1042 | 설명 |
17236 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 미디어 제거 |
17237 | 1042 | 보기 |
17238 | 1042 | 프로젝트에서 사용하지 않은 모든 미디어 제거 |
17239 | 1042 | %s: %s$, $.3ffps$, %s$, 알파 = %s$, 필드 순서 = %s |
17240 | 1042 | 정의되지 않음 |
17241 | 1042 | 없음 |
17242 | 1042 | 스트레이트(매트 없음) |
17243 | 1042 | 합성 |
17244 | 1042 | 합성(더티) |
17246 | 1042 | 프로젝트 저장으로 미디어 복사 |
17247 | 1042 | $(AppName.ForPaths) 버퍼 실행 취소 |
17232 | 1045 | Zmodyfikowany |
17233 | 1045 | Ścieżka |
17234 | 1045 | Rodzaj |
17235 | 1045 | Komentarz |
17236 | 1045 | Usuń wybrane media z projektu |
17237 | 1045 | Widoki |
17238 | 1045 | Usuwa wszystkie nieużywane media z projektu |
17239 | 1045 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, alfa = %s$, kolejność pól = %s |
17240 | 1045 | Nieokreślone |
17241 | 1045 | Brak |
17242 | 1045 | Proste (niezmatowione) |
17243 | 1045 | Uprzednio pomnożone |
17244 | 1045 | Uprzednio pomnożone (brudne) |
17246 | 1045 | Kopiuj media razem z zapisem projektu |
17247 | 1045 | $(AppName.ForPaths) cofnij bufor |
17232 | 1046 | Modificado |
17233 | 1046 | Caminho |
17234 | 1046 | Tipo |
17235 | 1046 | Comentário |
17236 | 1046 | Remove a mídia selecionada do projeto |
17237 | 1046 | Visualizações |
17238 | 1046 | Remover todas as mídias sem uso do projeto |
17239 | 1046 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, Alfa = %s$, Ordem de campo = %s |
17240 | 1046 | Indefinido |
17241 | 1046 | Nenhum |
17242 | 1046 | Direto (não mate) |
17243 | 1046 | Pré-multiplicado |
17244 | 1046 | Pré-multiplicado (sujo) |
17246 | 1046 | Copiar mídia com projeto salvo |
17247 | 1046 | $(AppName.ForPaths) desfazer buffer |
17232 | 1049 | Изменено |
17233 | 1049 | Путь |
17234 | 1049 | Тип |
17235 | 1049 | Комментарий |
17236 | 1049 | Удалить выбранные медиафайлы из проекта |
17237 | 1049 | Виды |
17238 | 1049 | Удалить все неиспользуемые медиафайлы из проекта. |
17239 | 1049 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, Альфа-канал = %s$, Порядок полей = %s |
17240 | 1049 | Не определен |
17241 | 1049 | Отсутствует |
17242 | 1049 | Прямой (прозрачный) |
17243 | 1049 | Предумноженный |
17244 | 1049 | Предумноженный (грязный) |
17246 | 1049 | Сохранить копию мультимедиа с проектом |
17247 | 1049 | Буфер отмен $(AppName.ForPaths) |
17232 | 2052 | 修改时间 |
17233 | 2052 | 路径 |
17234 | 2052 | 类型 |
17235 | 2052 | 注释 |
17236 | 2052 | 从项目中删除选定媒体 |
17237 | 2052 | 视图 |
17238 | 2052 | 从项目中删除所有未使用媒体 |
17239 | 2052 | %s: %s$, $.3f fps$, %s$, Alpha = %s$, 场顺序 = %s |
17240 | 2052 | 未定义 |
17241 | 2052 | 无 |
17242 | 2052 | 直接(无蒙板) |
17243 | 2052 | 预乘 |
17244 | 2052 | 预乘(发生更改) |
17246 | 2052 | 通过项目保存复制媒体 |
17247 | 2052 | $(AppName.ForPaths) 撤消缓冲区 |
17248 | 1031 | $(AppName.ForPaths) Wiederholungs-Puffer |
17249 | 1031 | .tmp |
17250 | 1031 | Offline-Mediendatei |
17254 | 1031 | Samplerate |
17255 | 1031 | Bittiefe |
17256 | 1031 | Kanäle |
17257 | 1031 | Framerate |
17258 | 1031 | Feldreihenfolge |
17259 | 1031 | Alpha |
17260 | 1031 | Gamma |
17261 | 1031 | Pixelseitenverhältnis |
17262 | 1031 | Framegröße |
17263 | 1031 | Farbtiefe |
17248 | 1033 | $(AppName.ForPaths) Redo Buffer |
17249 | 1033 | .tmp |
17250 | 1033 | Offline Media File |
17254 | 1033 | Sample Rate |
17255 | 1033 | Bit Depth |
17256 | 1033 | Channels |
17257 | 1033 | Frame Rate |
17258 | 1033 | Field Order |
17259 | 1033 | Alpha |
17260 | 1033 | Gamma |
17261 | 1033 | Pixel Aspect |
17262 | 1033 | Frame Size |
17263 | 1033 | Color Depth |
17248 | 1034 | Búfer de Rehacer de $(AppName.ForPaths) |
17249 | 1034 | .tmp |
17250 | 1034 | Archivo de medios sin conexión |
17254 | 1034 | Velocidad de muestra |
17255 | 1034 | Profundidad de bit |
17256 | 1034 | Canales |
17257 | 1034 | Velocidad de fotogramas |
17258 | 1034 | Orden de campos |
17259 | 1034 | Alfa |
17260 | 1034 | Gamma |
17261 | 1034 | Aspecto de píxel |
17262 | 1034 | Tamaño de fotogramas |
17263 | 1034 | Profundidad de color |
17248 | 1036 | Tampon de rétablissement $(AppName.ForPaths) |
17249 | 1036 | .tmp |
17250 | 1036 | Fichier multimédia déconnecté |
17254 | 1036 | Fréquence d'échantillonnage |
17255 | 1036 | Résolution binaire |
17256 | 1036 | Canaux |
17257 | 1036 | Fréquence de trame |
17258 | 1036 | Ordre champs |
17259 | 1036 | Alpha |
17260 | 1036 | Gamma |
17261 | 1036 | Aspect de pixel |
17262 | 1036 | Taille image |
17263 | 1036 | Profondeur de couleur |
17248 | 1041 | $(AppName.ForPaths) やり直しバッファ |
17249 | 1041 | .tmp |
17250 | 1041 | オフライン メディア ファイル |
17254 | 1041 | サンプル レート |
17255 | 1041 | ビット深度 |
17256 | 1041 | チャンネル |
17257 | 1041 | フレーム レート |
17258 | 1041 | フィールド順序 |
17259 | 1041 | アルファ |
17260 | 1041 | ガンマ |
17261 | 1041 | ピクセル アスペクト |
17262 | 1041 | フレーム サイズ |
17263 | 1041 | 色の深さ |
17248 | 1042 | $(AppName.ForPaths) 버퍼 다시 실행 |
17249 | 1042 | .tmp |
17250 | 1042 | 오프라인 미디어 파일 |
17254 | 1042 | 샘플레이트 |
17255 | 1042 | 비트 심도 |
17256 | 1042 | 채널 |
17257 | 1042 | 프레임 속도 |
17258 | 1042 | 필드 순서 |
17259 | 1042 | 알파 |
17260 | 1042 | 감마 |
17261 | 1042 | 픽셀 비 |
17262 | 1042 | 프레임 크기 |
17263 | 1042 | 색상 심도 |
17248 | 1045 | $(AppName.ForPaths) odzyskaj bufor |
17249 | 1045 | .tmp |
17250 | 1045 | Plik mediów offline |
17254 | 1045 | Częstotliwość próbkowania |
17255 | 1045 | Głębia bitowa |
17256 | 1045 | Kanały |
17257 | 1045 | Klatki na sekundę |
17258 | 1045 | Kolejność pól |
17259 | 1045 | Alfa |
17260 | 1045 | Gamma |
17261 | 1045 | Kształt piksela |
17262 | 1045 | Rozmiar klatki |
17263 | 1045 | Głębia kolorów |
17248 | 1046 | $(AppName.ForPaths) refazer buffer |
17249 | 1046 | .tmp |
17250 | 1046 | Arquivo de mídia offline |
17254 | 1046 | Taxa de amostragem |
17255 | 1046 | Profundidade de bits |
17256 | 1046 | Canais |
17257 | 1046 | Taxa de quadros |
17258 | 1046 | Ordem de campos |
17259 | 1046 | Alfa |
17260 | 1046 | Gama |
17261 | 1046 | Aspecto de píxeis |
17262 | 1046 | Tamanho de quadro |
17263 | 1046 | Profundidade de cor |
17248 | 1049 | Буфер возвратов $(AppName.ForPaths) |
17249 | 1049 | .tmp |
17250 | 1049 | Медиафайл недоступен |
17254 | 1049 | Частота сэмплирования |
17255 | 1049 | Разрешающая способность |
17256 | 1049 | Каналы |
17257 | 1049 | Частота кадров |
17258 | 1049 | Порядок полей |
17259 | 1049 | Альфа-канал |
17260 | 1049 | Гамма |
17261 | 1049 | Соотношение сторон пикселя |
17262 | 1049 | Размер кадра |
17263 | 1049 | Глубина цвета |
17248 | 2052 | $(AppName.ForPaths) 重做缓冲区 |
17249 | 2052 | .tmp |
17250 | 2052 | 脱机媒体文件 |
17254 | 2052 | 采样率 |
17255 | 2052 | 位深度 |
17256 | 2052 | 声道 |
17257 | 2052 | 帧速率 |
17258 | 2052 | 场顺序 |
17259 | 2052 | Alpha |
17260 | 2052 | Gamma |
17261 | 2052 | 像素高宽比 |
17262 | 2052 | 帧大小 |
17263 | 2052 | 颜色深度 |
17264 | 1031 | Das ausgewählte Medium wird in der Timeline verwendet Aus der Liste der Projektmedien, den Storyboard-Ordner und allen Timeline-Referenzen entfernen?
%s |
17265 | 1031 | Medieneffekte |
17266 | 1031 | Timecode-In |
17267 | 1031 | Timecode-Out |
17268 | 1031 | Standbild |
17269 | 1031 | %s: %s$, Alpha = %s$, Feldreihenfolge = %s |
17270 | 1031 | Importieren des Mediums wird aus Projekt %s |
17271 | 1031 | N/V |
17272 | 1031 | Die Mediendatei "%s" ist sowohl im aktuellen Projekt als auch in der importierten Projektdatei "%s" enthalten.
Die Mediendatei in der importierten Projektdatei hat jedoch abweichende Eigenschaften.
Möchten Sie die aktuellen Eigenschaften der Mediendatei durch die des importierten Projekts ersetzen? |
17273 | 1031 | Durchschn. Gesamtdatenrate |
17274 | 1031 | Durchschn. Audiodatenrate |
17275 | 1031 | Audioformat |
17276 | 1031 | Durchschn. Videodatenrate |
17277 | 1031 | Videoformat |
17278 | 1031 | %s-Datei |
17279 | 1031 | Datums- und Zeitstempel |
17264 | 1033 | The selected media is in use in the timeline. Remove from Project Media list, Storyboard Bins, and all timeline references?
%s |
17265 | 1033 | Media FX |
17266 | 1033 | Timecode In |
17267 | 1033 | Timecode Out |
17268 | 1033 | Still |
17269 | 1033 | %s: %s$, Alpha = %s$, Field Order = %s |
17270 | 1033 | Importing media from project %s |
17271 | 1033 | N/A |
17272 | 1033 | The media file %s is contained in both the current project and the imported project file %s.
However, the media file has different properties in the imported project file.
Would you like to replace the media file's current properties with those of the imported project? |
17273 | 1033 | Avg. Total Data Rate |
17274 | 1033 | Avg. Audio Data Rate |
17275 | 1033 | Audio Format |
17276 | 1033 | Avg. Video Data Rate |
17277 | 1033 | Video Format |
17278 | 1033 | %s File |
17279 | 1033 | Date/Time Stamp |
17264 | 1034 | La línea temporal utiliza el medio seleccionado. ¿Desea eliminar el archivo de la lista de medios de proyecto, contenedores de Storyboard y sus referencias en la línea temporal?
%s |
17265 | 1034 | Efectos de medio |
17266 | 1034 | Entrada de código de tiempo |
17267 | 1034 | Salida de código de tiempo |
17268 | 1034 | Imagen fija |
17269 | 1034 | %s: %s$, alfa = %s$, orden de campos = %s |
17270 | 1034 | Importando medio desde el proyecto %s |
17271 | 1034 | N/D |
17272 | 1034 | El archivo de medios %s está incluido tanto en el proyecto actual como en el archivo de proyecto importado %s.
Sin embargo, el archivo de medios tiene propiedades distintas en el archivo de proyecto importado.
¿Desea reemplazar las propiedades actuales del archivo de medios por las del proyecto importado? |
17273 | 1034 | Velocidad media total de datos |
17274 | 1034 | Velocidad media de datos de audio |
17275 | 1034 | Formato de audio |
17276 | 1034 | Velocidad media de datos de vídeo |
17277 | 1034 | Formato de vídeo |
17278 | 1034 | Archivo de %s |
17279 | 1034 | Indicador de fecha/hora |
17264 | 1036 | Le média sélectionné est utilisé dans la barre temporelle. Souhaitez-vous le supprimer de la liste Média de projet, des sous-dossiers de storyboard et de toutes les références dans la barre temporelle ?
%s |
17265 | 1036 | Effets média |
17266 | 1036 | Entrée de timecode |
17267 | 1036 | Sortie de timecode |
17268 | 1036 | Fixe |
17269 | 1036 | %s : %s$, Alpha = %s$, Ordre des champs = %s |
17270 | 1036 | Importation d'un média à partir du projet %s |
17271 | 1036 | N/D |
17272 | 1036 | Le fichier multimédia %s est contenu à la fois dans le projet en cours et dans le fichier de projet importé %s.
Toutefois, les propriétés du fichier multimédia sont différentes dans le fichier de projet importé.
Souhaitez-vous remplacer les propriétés actuelles du fichier multimédia par celles du projet importé ? |
17273 | 1036 | Débit de données total moyen |
17274 | 1036 | Débit de données audio moyen |
17275 | 1036 | Format audio |
17276 | 1036 | Débit de données vidéo moyen |
17277 | 1036 | Format vidéo |
17278 | 1036 | Fichier %s |
17279 | 1036 | Horodatage |
17264 | 1041 | 選択されたメディアはタイムラインで使用中です。プロジェクトメディアリスト、ストーリーボードビン、そしてすべてのタイムラインの参照を削除しますか?
%s |
17265 | 1041 | メディア FX |
17266 | 1041 | タイムコード イン |
17267 | 1041 | タイムコード アウト |
17268 | 1041 | 静止画像 |
17269 | 1041 | %s: %s$, アルファ = %s$, フィールド順 = %s |
17270 | 1041 | プロジェクト %s からメディアをインポート |
17271 | 1041 | 該当せず |
17272 | 1041 | メディア ファイル %s が現在のプロジェクトとインポートされたプロジェクト ファイル %s の両方に含まれています。
ただし、インポートされたプロジェクト ファイル内のメディア ファイルはプロパティが異なります。
メディア ファイルの現在のプロパティをインポートされたプロジェクトのプロパティで置き換えますか? |
17273 | 1041 | 平均データ レートの合計 |
17274 | 1041 | 平均オーディオ データ レート |
17275 | 1041 | オーディオ形式 |
17276 | 1041 | 平均ビデオ データ レート |
17277 | 1041 | ビデオ形式 |
17278 | 1041 | %s ファイル |
17279 | 1041 | 日付/時刻スタンプ |
17264 | 1042 | 선택한 미디어는 타임라인에서 사용되고 있습니다. 프로젝트 미디어 리스트, 스토리보드 저장소, 모든 타임라인 참조에서 삭제하시겠습니까?
%s |
17265 | 1042 | 미디어 효과 |
17266 | 1042 | 타임코드 인 |
17267 | 1042 | 타임코드 아웃 |
17268 | 1042 | 정지 |
17269 | 1042 | %s: %s$, 알파 = %s$, 필드 순서 = %s |
17270 | 1042 | 프로젝트 %s에서 미디어 가져오기 |
17271 | 1042 | 해당 없음 |
17272 | 1042 | %s 미디어 파일이 현재 프로젝트와 가져온 %s 프로젝트 파일 모두에 포함되어 있습니다.
그러나 미디어 파일이 가져온 프로젝트에서 다른 속성을 가집니다.
미디어 파일의 현재 속성을 가져온 프로젝트의 속성으로 변경하시겠습니까? |
17273 | 1042 | 평균 데이터 속도 합계 |
17274 | 1042 | 평균 오디오 데이터 속도 |
17275 | 1042 | 오디오 형식 |
17276 | 1042 | 평균 비디오 데이터 속도 |
17277 | 1042 | 비디오 형식 |
17278 | 1042 | %s 파일 |
17279 | 1042 | 날짜/시간 스탬프 |
17264 | 1045 | Wybrany materiał jest wykorzystywany w obrębie osi czasu. Usunąć z listy mediów projektu razem ze wszystkimi odniesieniami na osi?
%s |
17265 | 1045 | Efekty mediów |
17266 | 1045 | Wejście kodu czasowego |
17267 | 1045 | Wyjście kodu czasowego |
17268 | 1045 | Fotos |
17269 | 1045 | %s: %s$, Alfa = %s$, kolejność pól = %s |
17270 | 1045 | Importowanie mediów z projektu %s |
17271 | 1045 | Niedostępne |
17272 | 1045 | Plik mediów %s znajduje się zarówno w obecnym projekcie, jak i importowanym pliku projektu %s.
Jednak w importowanym projekcie właściwości pliku mediów są inne.
Czy chcesz zastąpić obecne właściwości pliku mediów importowanymi? |
17273 | 1045 | Śr. łączna częstotliwość danych |
17274 | 1045 | Śr. częstotliwość danych audio |
17275 | 1045 | Format audio |
17276 | 1045 | Śr. częstotliwość danych wideo |
17277 | 1045 | Format wideo |
17278 | 1045 | Plik %s |
17279 | 1045 | Data/godzina |
17264 | 1046 | A mídia selecionada está em uso na linha do tempo. Remover da lista de mídias do projeto, cestas de roteiro e todas as referências da linha do tempo?
%s |
17265 | 1046 | FX de mídia |
17266 | 1046 | Código de tempo de entrada |
17267 | 1046 | Código de tempo de saída |
17268 | 1046 | Estático |
17269 | 1046 | %s: %s$, Alfa = %s$, Ordem de Campo = %s |
17270 | 1046 | Importar mídia do projeto %s |
17271 | 1046 | N/A |
17272 | 1046 | O arquivo de mídia %s está contido tanto no projeto atual quanto no arquivo do projeto importado %s.
Entretanto, o arquivo de mídia tem propriedades diferentes no arquivo do projeto importado.
Gostaria de substituir as propriedades atuais do arquivo de mídia pelas propriedades do projeto importado? |
17273 | 1046 | Taxa de dados total média |
17274 | 1046 | Taxa de dados de áudio média |
17275 | 1046 | Formato de áudio |
17276 | 1046 | Taxa de dados de vídeo média |
17277 | 1046 | Formato de vídeo |
17278 | 1046 | %s Arquivo |
17279 | 1046 | Carimbo de data/hora |
17264 | 1049 | Выделенный медиафайл используется на временной шкале. Удалить его из списка Медиафайлы проекта и удалить все случаи использования на временной шкале?
%s |
17265 | 1049 | Спецэффекты мультимедиа |
17266 | 1049 | Таймкод начала |
17267 | 1049 | Таймкод конца |
17268 | 1049 | Пауза |
17269 | 1049 | %s: %s$, Альфа-канал = %s$, Порядок полей = %s |
17270 | 1049 | Импорт медиафайла из проекта %s |
17271 | 1049 | Н/Д |
17272 | 1049 | Медиафайл %s содержится как в текущем проекте, так и в импортированном проекте %s.
Однако свойства медиафайла в этих проектах различны.
Заменить текущие свойства медиафайла теми, которые были заданы в импортированном проекте? |
17273 | 1049 | Средняя общая скорость передачи данных |
17274 | 1049 | Средняя скорость передачи аудиоданных |
17275 | 1049 | Формат аудио |
17276 | 1049 | Средняя скорость передачи видеоданных |
17277 | 1049 | Формат видео |
17278 | 1049 | Файл %s |
17279 | 1049 | Отметка даты и времени |
17264 | 2052 | 所选媒体正在时间轴中使用。从项目媒体列表中,故事板库中和所有时间轴中删除?\ n
%s |
17265 | 2052 | 媒体 FX |
17266 | 2052 | 时间码输入 |
17267 | 2052 | 时间码输出 |
17268 | 2052 | 静态 |
17269 | 2052 | %s: %s$, Alpha = %s$, 场顺序 = %s |
17270 | 2052 | 正在从项目 %s 中导入媒体 |
17271 | 2052 | N/A |
17272 | 2052 | 当前项目和导入的项目文件 %s 中都包含媒体文件 %s。
但是,媒体文件在导入的项目文件中具有不同的属性。
是否要将媒体文件的当前属性替换为导入的项目的当前属性? |
17273 | 2052 | 平均总数据速率 |
17274 | 2052 | 平均音频数据速率 |
17275 | 2052 | 音频格式 |
17276 | 2052 | 平均视频数据速率 |
17277 | 2052 | 视频格式 |
17278 | 2052 | %s 文件 |
17279 | 2052 | 日期/时间戳 |
17280 | 1031 | Es wird eine Audioproxydatei erstellt. Sie können diesen Vorgang abbrechen, indem Sie auf "Abbrechen" auf der linken Seite der Statusleiste klicken.
Bestimmte Arten von Mediendateien mit speziellen Audiokompressionsschemen können manchmal nur ineffizient oder langsam bearbeitet werden. Für diese Formate wird daher eine Audioproxydatei angelegt, um Geschwindigkeit und Leistung deutlich zu erhöhen. |
17283 | 1031 | Auf 100 % zoomen |
17284 | 1031 | Auf Fenstergröße zoomen |
17285 | 1031 | Neue Führung erstellen |
17286 | 1031 | Bewertung |
17287 | 1031 | Kommentar zur Videoaufzeichnung |
17288 | 1031 | Voreinstellung: |
17289 | 1031 | Standardwerkzeug |
17290 | 1031 | Zoomwerkzeug |
17291 | 1031 | Bildseitenverhältnis sperren (zum Übergehen Strg-Taste gedrückt halten) |
17292 | 1031 | Um die Mitte herum fixieren (zum Übergehen Alt gedrückt halten) |
17293 | 1031 | Ausrichten aktivieren (zum Übergehen Umschalttaste gedrückt halten) |
17280 | 1033 | An audio proxy file is being built. You can cancel this operation by clicking on the cancel button on the left side of the status bar.
Working with certain types of media files with particular audio compression schemes can be inefficient and slow. To compensate for this, an audio proxy file is created for these formats to dramatically increase speed and performance. |
17283 | 1033 | Zoom to 100% |
17284 | 1033 | Zoom to Fit |
17285 | 1033 | Create a new guide |
17286 | 1033 | Rating |
17287 | 1033 | Video Capture Comment |
17288 | 1033 | Preset: |
17289 | 1033 | Normal Edit Tool |
17290 | 1033 | Zoom Edit Tool |
17291 | 1033 | Lock Aspect Ratio (Hold Ctrl to Override) |
17292 | 1033 | Size About Center (Hold Alt to Override) |
17293 | 1033 | Enable Snapping (Hold Shift to Override) |
17280 | 1034 | Se está creando un archivo de proxy de audio. Puede cancelar esta operación haciendo clic en el botón Cancelar situado en la parte izquierda de la barra de estado.
Trabajar con ciertos tipos de archivos de medios con determinados esquemas de compresión del sonido puede resultar lento e ineficaz. Para compensarlo, se crea un archivo de proxy de audio para estos formatos a fin de aumentar notablemente la velocidad y el rendimiento. |
17283 | 1034 | Zoom a 100% |
17284 | 1034 | Zoom a ajuste |
17285 | 1034 | Crear una nueva guía |
17286 | 1034 | Clasificación |
17287 | 1034 | Comentario de captura de vídeo |
17288 | 1034 | Predeterminado: |
17289 | 1034 | Herramienta de edición normal |
17290 | 1034 | Herramienta de edición de zoom |
17291 | 1034 | Bloquear relación de aspecto (mantener presionado Ctrl para anular) |
17292 | 1034 | Tamaño en centro (mantener presionado Alt para anular) |
17293 | 1034 | Habilitar ajuste (mantener pulsado Mayús para anular) |
17280 | 1036 | Un fichier proxy audio est en cours de création. Vous pouvez annuler cette opération en cliquant sur le bouton Annuler dans la partie gauche de la barre d'état.
L'utilisation de certains types de fichiers multimédia aux schémas de compression audio particuliers peut parfois être inefficace ou lente. Pour compenser cette faiblesse, un fichier proxy audio est créé pour ces formats afin d'augmenter considérablement la vitesse et les performances. |
17283 | 1036 | Zoom à 100 % |
17284 | 1036 | Zoom d'ajustement |
17285 | 1036 | Créer un nouveau guide |
17286 | 1036 | Évaluation |
17287 | 1036 | Commentaire sur la capture vidéo |
17288 | 1036 | Présélection : |
17289 | 1036 | Outil de modification en mode Normal |
17290 | 1036 | Outil de modification en mode Zoom |
17291 | 1036 | Verrouiller le format d'image (maintenir la touche Ctrl enf. pour supplanter) |
17292 | 1036 | Taille aux environs du centre (maintenir la touche Alt enf. pour supplanter) |
17293 | 1036 | Activer l'alignement (tenir touche Maj enf. pour supplanter) |
17280 | 1041 | オーディオ プロキシ ファイルの作成中です。この操作を取り消すには、ステータス バーの [キャンセル] ボタンをクリックしてください。
特定のオーディオ圧縮方式を使用したメディア ファイルを使用すると効率が低下し実行速度が遅くなることがあります。これを補うために、そうしたフォーマットのメディア ファイルに対してオーディオ プロキシ ファイルが作成されます。これにより、実行速度とパフォーマンスが大幅に向上します。 |
17283 | 1041 | 100% ズーム |
17284 | 1041 | 表示領域に合わせてズーム |
17285 | 1041 | 新しいガイドを作成 |
17286 | 1041 | 評価 |
17287 | 1041 | ビデオ キャプチャ コメント |
17288 | 1041 | プリセット: |
17289 | 1041 | 標準編集ツールに切り替える |
17290 | 1041 | ズーム編集ツール |
17291 | 1041 | アスペクト比のロック (上書きするには Ctrl キーを押しながらクリック) |
17292 | 1041 | センター サイズ (上書きするには Alt キーを押しながらクリック) |
17293 | 1041 | スナップを有効にする (Shift を押しながらクリックで上書き) |
17280 | 1042 | 오디오 프록시 파일이 작성되고 있습니다. 상태 바 왼쪽의 취소 버튼을 클릭하여 이 작업을 취소할 수 있습니다.
특수 오디오 압축 기술로 특정 미디어 유형의 파일을 작업하면 비효율적이고 성능이 느려질 수 있습니다. 이를 보완하려면 이러한 유형에 대해 오디오 프록시 파일을 작성하여 속도 및 성능을 대폭 증가시킵니다. |
17283 | 1042 | 100%로 확대/축소 |
17284 | 1042 | 확대/축소하여 맞춤 |
17285 | 1042 | 새 가이드 작성 |
17286 | 1042 | 등급 |
17287 | 1042 | 비디오 캡처 설명 |
17288 | 1042 | 사전 설정: |
17289 | 1042 | 일반 편집 도구 |
17290 | 1042 | 확대/축소 편집 도구 |
17291 | 1042 | 화면비율 잠금(재정의하려면 Ctrl 누르기) |
17292 | 1042 | 센터 크기 변경(재정의하려면 Alt 누르기) |
17293 | 1042 | 정렬 활성화(재정의하려면 Shift 누르기) |
17280 | 1045 | Plik proxy audio właśnie powstaje. Możesz przerwać tę operację, klikając przycisk „Anuluj” po lewej stronie paska postępu.
Obsługiwanie niektórych rodzajów materiałów przez pewne systemy kompresji audio może być powolnie i niewydajne. Dla tych formatów tworzone są pliki proxy audio znacznie poprawiające prędkość i jakość. |
17283 | 1045 | Przybliż do 100% |
17284 | 1045 | Zbliż, by dopasować |
17285 | 1045 | Stwórz nowy przewodnik |
17286 | 1045 | Ocena |
17287 | 1045 | Komentarz przechwytywania wideo |
17288 | 1045 | Ustawienia: |
17289 | 1045 | Normalne narzędzie edycji |
17290 | 1045 | Narzędzie edycji zbliżenia |
17291 | 1045 | Zablokuj rozdzielczość (przytrzymaj Ctrl, aby uchylić) |
17292 | 1045 | Rozmiar około środka (przytrzymaj Alt, aby uchylić) |
17293 | 1045 | Włącza przeskakiwanie (przytrzymaj shift, aby uchylić) |
17280 | 1046 | Um arquivo de proxy de áudio está sendo construído. você pode cancelar esta operação clicando no botão Cancelar no lado esquerdo na barra de status.
Trabalhar com certos tipos de arquivos de mídia com esquemas particulares de compactação de áudio pode ser ineficiente e lento. Para compensar esta situação, é criado um arquivo de proxy de áudio para esses formatos, o que aumenta dramaticamente a velocidade e o desempenho. |
17283 | 1046 | Zoom em 100% |
17284 | 1046 | Zoom para ajustar |
17285 | 1046 | Criar um novo guia |
17286 | 1046 | Classificação |
17287 | 1046 | Comentário de captura de vídeo |
17288 | 1046 | Predefinição: |
17289 | 1046 | Ferramenta de edição normal |
17290 | 1046 | Ferramenta de edição de zoom |
17291 | 1046 | Bloquear taxa de proporção |
17292 | 1046 | Dimensionar em relação ao centro |
17293 | 1046 | Ativar encaixe |
17280 | 1049 | Идет построение прокси-аудиофайла. Вы можете отменить эту операцию, нажав кнопку с левой стороны строки состояния.
Работа с текущими типами медиафайлов с определенными схемами сжатия аудио может быть неэффективной и медленной. Чтобы компенсировать это, для таких форматов создается прокси-аудиофайл, который значительно увеличивает скорость и производительность. |
17283 | 1049 | Масштаб 100% |
17284 | 1049 | Масштаб по размеру |
17285 | 1049 | Создать новую направляющую |
17286 | 1049 | Рейтинг |
17287 | 1049 | Комментарий к захвату видео |
17288 | 1049 | Предустановка: |
17289 | 1049 | Инструмент Обычное редактирование |
17290 | 1049 | Инструмент редактирования Лупа |
17291 | 1049 | Зафиксировать соотношение сторон (удерживайте Ctrl для переопределения) |
17292 | 1049 | Размеры относительно центра (удерживайте Alt для переопределения) |
17293 | 1049 | Включить прилипание (удерживайте Shift для переопределения) |
17280 | 2052 | 正在生成音频代理文件。您可通过单击状态栏左侧的“取消”按钮取消此操作。
使用特定音频压缩方案来处理某些类型的媒体文件可能会效率低、速度慢。为了对此进行弥补,将为这些格式创建一个音频代理文件以大幅提高速度和性能。 |
17283 | 2052 | 缩放到 100% |
17284 | 2052 | 缩放到合适大小 |
17285 | 2052 | 创建新的参考线 |
17286 | 2052 | 评级 |
17287 | 2052 | 视频捕获注释 |
17288 | 2052 | 预设: |
17289 | 2052 | 标准编辑工具 |
17290 | 2052 | 缩放编辑工具 |
17291 | 2052 | 锁定高宽比(按住 Ctrl 可覆盖) |
17292 | 2052 | 围绕中心调整大小(按住 Alt 可覆盖) |
17293 | 2052 | 启用对齐(按住 Shift 可覆盖) |
17299 | 1031 | Nur in X-Richtung verschieben |
17300 | 1031 | Nur in Y-Richtung verschieben |
17303 | 1031 | Position |
17304 | 1031 | 2D-Schatten |
17305 | 1031 | 2D-Leuchten |
17307 | 1031 | Winkel = $0.1f° |
17308 | 1031 | Eigenschaften anzeigen |
17309 | 1031 | Trackanimation |
17310 | 1031 | Event-Panorama/Cropping |
17311 | 1031 | Wiederherstellen |
17299 | 1033 | Move in X only |
17300 | 1033 | Move in Y only |
17303 | 1033 | Position |
17304 | 1033 | 2D Shadow |
17305 | 1033 | 2D Glow |
17307 | 1033 | Angle = $0.1f° |
17308 | 1033 | Show Properties |
17309 | 1033 | Track Motion |
17310 | 1033 | Event Pan/Crop |
17311 | 1033 | Restore |
17299 | 1034 | Mover sólo en X |
17300 | 1034 | Mover sólo en Y |
17303 | 1034 | Posición |
17304 | 1034 | Sombra 2D |
17305 | 1034 | Resplandor 2D |
17307 | 1034 | Ángulo = $0.1f° |
17308 | 1034 | Mostrar propiedades |
17309 | 1034 | Movimiento de pista |
17310 | 1034 | Panoramización/Recorte de evento |
17311 | 1034 | Restaurar |
17299 | 1036 | Déplacer dans X uniquement |
17300 | 1036 | Déplacer dans Y uniquement |
17303 | 1036 | Position |
17304 | 1036 | Ombre 2D |
17305 | 1036 | Lueur 2D |
17307 | 1036 | Angle = $0.1f° |
17308 | 1036 | Afficher les propriétés |
17309 | 1036 | Mouvement de piste |
17310 | 1036 | Panoramique/recadrage d'événement |
17311 | 1036 | Restaurer |
17299 | 1041 | X 方向にのみ移動 |
17300 | 1041 | Y 方向にのみ移動 |
17303 | 1041 | 位置 |
17304 | 1041 | 2D シャドー |
17305 | 1041 | 2D グロー |
17307 | 1041 | アングル = $0.1f° |
17308 | 1041 | プロパティの表示 |
17309 | 1041 | トラック モーション |
17310 | 1041 | イベント パン/クロップ |
17311 | 1041 | 復元 |
17299 | 1042 | X에서만 이동 |
17300 | 1042 | Y에서만 이동 |
17303 | 1042 | 위치 |
17304 | 1042 | 2D 그림자 |
17305 | 1042 | 2D 후광 |
17307 | 1042 | 각도 = $0.1fi¿½ |
17308 | 1042 | 속성 표시 |
17309 | 1042 | 트랙 모션 |
17310 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 |
17311 | 1042 | 복원 |
17299 | 1045 | Przesuwaj wyłącznie w osi X |
17300 | 1045 | Przesuwaj wyłącznie w osi Y |
17303 | 1045 | Pozycja |
17304 | 1045 | Cienie 2D |
17305 | 1045 | Blask 2D |
17307 | 1045 | Kąt = $0.1f° |
17308 | 1045 | Pokaż właściwości |
17309 | 1045 | Ruch ścieżki |
17310 | 1045 | Panoramowanie/przycięcie zdarzenia |
17311 | 1045 | Przywróć |
17299 | 1046 | Mover em X apenas |
17300 | 1046 | Mover em Y apenas |
17303 | 1046 | Posição |
17304 | 1046 | Sombra 2D |
17305 | 1046 | Brilho 2D |
17307 | 1046 | Ângulo = $0.1f° |
17308 | 1046 | Mostrar propriedades |
17309 | 1046 | Movimento de faixa |
17310 | 1046 | Panorâmica/corte de eventos |
17311 | 1046 | Restaurar |
17299 | 1049 | Перемещать только по оси Х |
17300 | 1049 | Перемещать только по оси Y |
17303 | 1049 | Расположение |
17304 | 1049 | Двухмерная тень |
17305 | 1049 | Двухмерное сияние |
17307 | 1049 | Угол = $0.1f° |
17308 | 1049 | Показать свойства |
17309 | 1049 | Движение дорожки |
17310 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий |
17311 | 1049 | Восстановить |
17299 | 2052 | 仅在 X 轴移动 |
17300 | 2052 | 仅在 Y 轴移动 |
17303 | 2052 | 位置 |
17304 | 2052 | 2D 阴影 |
17305 | 2052 | 2D 发光 |
17307 | 2052 | 角度 = $0.1f° |
17308 | 2052 | 显示属性 |
17309 | 2052 | 轨道运动 |
17310 | 2052 | 事件平移/裁切 |
17311 | 2052 | 还原 |
17313 | 1031 | Outputverhältnis angleichen |
17314 | 1031 | Horizontal drehen |
17315 | 1031 | Vertikal drehen |
17316 | 1031 | Mitte |
17317 | 1031 | Quellseitenverhältnis angleichen |
17318 | 1031 | Hintergrund |
17319 | 1031 | Kleines Schachbrett |
17320 | 1031 | Großes Schachbrett |
17321 | 1031 | Weiß |
17322 | 1031 | Schwarz |
17323 | 1031 | Grau |
17324 | 1031 | Sony EDL |
17325 | 1031 | CMX 3600 EDL aus Adobe Premiere 5.0 exportiert |
17326 | 1031 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 1031 | BVE 9100 EDL aus Adobe Premiere 5.0 exportiert |
17313 | 1033 | Match Output Aspect |
17314 | 1033 | Flip Horizontal |
17315 | 1033 | Flip Vertical |
17316 | 1033 | Center |
17317 | 1033 | Match Source Aspect |
17318 | 1033 | Background |
17319 | 1033 | Small Checkerboard |
17320 | 1033 | Large Checkerboard |
17321 | 1033 | White |
17322 | 1033 | Black |
17323 | 1033 | Gray |
17324 | 1033 | Sony EDL |
17325 | 1033 | CMX 3600 EDL exported from Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1033 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 1033 | BVE 9100 EDL exported from Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 1034 | Hacer coincidir con aspecto de salida |
17314 | 1034 | Invertir horizontalmente |
17315 | 1034 | Invertir verticalmente |
17316 | 1034 | Centro |
17317 | 1034 | Hacer coincidir con aspecto de origen |
17318 | 1034 | Fondo |
17319 | 1034 | Tablero cuadriculado pequeño |
17320 | 1034 | Tablero cuadriculado grande |
17321 | 1034 | Blanco |
17322 | 1034 | Negro |
17323 | 1034 | Gris |
17324 | 1034 | EDL de Sony |
17325 | 1034 | EDL de CMX 3600 exportado desde Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1034 | EDL de CMX3600: corte final/Avid |
17327 | 1034 | EDL de BVE 9100 exportado desde Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 1036 | Faire correspondre le format de sortie |
17314 | 1036 | Retourner à l'horizontale |
17315 | 1036 | Retourner à la verticale |
17316 | 1036 | Centre |
17317 | 1036 | Faire correspondre le format source |
17318 | 1036 | Arrière-plan |
17319 | 1036 | Petit damier |
17320 | 1036 | Grand damier |
17321 | 1036 | Blanc |
17322 | 1036 | Noir |
17323 | 1036 | Gris |
17324 | 1036 | Sony EDL |
17325 | 1036 | CMX 3600 EDL exporté à partir d'Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1036 | CMX3600 EDL : Avid / Final Cut |
17327 | 1036 | BVE 9100 EDL exporté à partir d'Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 1041 | 出力アスペクトに一致 |
17314 | 1041 | 水平方向にフリップ |
17315 | 1041 | 垂直方向にフリップ |
17316 | 1041 | センター |
17317 | 1041 | ソース スペクトに一致させる |
17318 | 1041 | 背景 |
17319 | 1041 | 小さいチェッカーボード |
17320 | 1041 | 大きなチェッカーボード |
17321 | 1041 | 白 |
17322 | 1041 | 黒 |
17323 | 1041 | グレー |
17324 | 1041 | Sony EDL |
17325 | 1041 | Adobe Premiere 5.0 からエクスポートされた X 3600 EDL |
17326 | 1041 | CMX3600 EDL: Avid / 最後のカット |
17327 | 1041 | Adobe Premiere 5.0 からエクスポートされた E 9100 EDL |
17313 | 1042 | 출력 비율 맞추기 |
17314 | 1042 | 수평 대칭 이동 |
17315 | 1042 | 수직 대칭 이동 |
17316 | 1042 | 중앙 |
17317 | 1042 | 소스 측면 맞추기 |
17318 | 1042 | 배경 |
17319 | 1042 | 작은 체커보드 |
17320 | 1042 | 큰 체커보드 |
17321 | 1042 | 흰색 |
17322 | 1042 | 검은색 |
17323 | 1042 | 회색 |
17324 | 1042 | Sony EDL |
17325 | 1042 | Adobe Premiere 5.0에서 내보낸 CMX 3600 EDL |
17326 | 1042 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 1042 | Adobe Premiere 5.0에서 내보낸 BVE 9100 EDL |
17313 | 1045 | Dopasuj format wyjściowy |
17314 | 1045 | Przekręć poziomo |
17315 | 1045 | Przekręć pionowo |
17316 | 1045 | Środek |
17317 | 1045 | Dopasuj do formatu źródła |
17318 | 1045 | Tło |
17319 | 1045 | Mała szachownica |
17320 | 1045 | Duża szachownica |
17321 | 1045 | Biały |
17322 | 1045 | Czarny |
17323 | 1045 | Szary |
17324 | 1045 | Sony EDL |
17325 | 1045 | CMX 3600 EDL eksportowany z Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1045 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 1045 | BVE 9100 EDL eksportowany z Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 1046 | Não é possível abrir no editor de som, a mídia não contem áudio. |
17314 | 1046 | Inverter horizontal |
17315 | 1046 | Inverter vertical |
17316 | 1046 | Centro |
17317 | 1046 | Fazer a correspondência de proporção de origem |
17318 | 1046 | Segundo Plano |
17319 | 1046 | Quadriculado pequeno |
17320 | 1046 | Quadriculado grande |
17321 | 1046 | Branco |
17322 | 1046 | Preto |
17323 | 1046 | Cinza |
17324 | 1046 | Sony EDL |
17325 | 1046 | CMX 3600 EDL exportado a partir do Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1046 | CMX3600 EDL: Avid / Corte final |
17327 | 1046 | BVE 9100 EDL exportado a partir do Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 1049 | Выравнивать пропорции на выходе |
17314 | 1049 | Отразить по горизонтали |
17315 | 1049 | Отразить по вертикали |
17316 | 1049 | Центрировать |
17317 | 1049 | Выравнивать исходные пропорции |
17318 | 1049 | Фон |
17319 | 1049 | Маленькая шахматная доска |
17320 | 1049 | Большая шахматная доска |
17321 | 1049 | Белый |
17322 | 1049 | Черный |
17323 | 1049 | Серый |
17324 | 1049 | Sony EDL |
17325 | 1049 | CMX 3600 EDL, экспортированный из Adobe Premiere 5.0 |
17326 | 1049 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 1049 | BVE 9100 EDL, экспортированный из Adobe Premiere 5.0 |
17313 | 2052 | 匹配输出高宽比 |
17314 | 2052 | 水平翻转 |
17315 | 2052 | 垂直翻转 |
17316 | 2052 | 居中 |
17317 | 2052 | 匹配源高宽比 |
17318 | 2052 | 背景 |
17319 | 2052 | 小棋盘格 |
17320 | 2052 | 大棋盘格 |
17321 | 2052 | 白色 |
17322 | 2052 | 黑色 |
17323 | 2052 | 灰色 |
17324 | 2052 | Sony EDL |
17325 | 2052 | 从 Adobe Premiere 5.0 导出的 CMX 3600 EDL |
17326 | 2052 | CMX3600 EDL: Avid / Final Cut |
17327 | 2052 | 从 Adobe Premiere 5.0 导出的 BVE 9100 EDL |
17328 | 1031 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1031 | VEGAS Pro-Projekt |
17330 | 1031 | Selbst registrierende DLL von Sony |
17332 | 1031 | Projekthintergrundfarbe |
17333 | 1031 | Oberfarbe der Tracküberblendung |
17334 | 1031 | Unterfarbe der Tracküberblendung |
17335 | 1031 | Medienhintergrundfarbe |
17336 | 1031 | Wenn Sie Mediendateien mit einer anderen Anwendung bearbeiten möchten, muss die allgemeine Präferenz zum Schließen von Mediendateien aktiviert sein, wenn $(AppName) nicht die aktive Anwendung ist.
Möchten Sie diese Einstellung aktivieren und die Mediendateien bearbeiten? |
17337 | 1031 | Die Mediendateien werden zurzeit von $(AppName) verwendet und können deshalb nicht geschlossen werden. Versuchen Sie Wiedergabe, Aufzeichnung und externe Timecode-Synchronisierung anzuhalten. |
17338 | 1031 | Mehr |
17341 | 1031 | Anfang |
17342 | 1031 | Ende |
17343 | 1031 | Movie Studio-Projekt |
17328 | 1033 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1033 | VEGAS Pro Project |
17330 | 1033 | VEGAS self-registering DLL |
17332 | 1033 | Project Background Color |
17333 | 1033 | Track Fade Top Color |
17334 | 1033 | Track Fade Bottom Color |
17335 | 1033 | Media Background Color |
17336 | 1033 | In order to edit a media file(s) using another application, the general preference for closing media files when $(AppName) is not the active application must be enabled.
Do you want to enable this preference and edit the media file(s)? |
17337 | 1033 | $(AppName) is currently using the media file(s) so they cannot be closed. Try stopping playback, stopping recording, and any external timecode synchronization. |
17338 | 1033 | More |
17341 | 1033 | Begin |
17342 | 1033 | End |
17343 | 1033 | Movie Studio project |
17328 | 1034 | EDL de BVE 9100 |
17329 | 1034 | Proyecto de VEGAS Pro |
17330 | 1034 | DLL de autorregistro de Sony |
17332 | 1034 | Color de fondo de proyecto |
17333 | 1034 | Color de parte superior de desvanecimiento de pista |
17334 | 1034 | Color de parte inferior de desvanecimiento de pista |
17335 | 1034 | Color de fondo de medio |
17336 | 1034 | A fin de editar archivos de medios usando otra aplicación, es preciso habilitar la preferencia general para cerrar archivos de medios cuando $(AppName) no es la aplicación activa.
¿Desea habilitar esta preferencia y editar los archivos de medios? |
17337 | 1034 | $(AppName) está usando los archivos de medios, por lo que no se pueden cerrar. Vuelva a intentarlo tras detener la reproducción, la grabación y cualquier sincronización de código de tiempo externa. |
17338 | 1034 | Más |
17341 | 1034 | Comenzar |
17342 | 1034 | Fin |
17343 | 1034 | Proyecto de Movie Studio |
17328 | 1036 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1036 | Projet VEGAS Pro |
17330 | 1036 | DLL d'auto-enregistrement de VEGAS |
17332 | 1036 | Couleur d'arrière-plan du projet |
17333 | 1036 | Couleur du haut du fondu de piste |
17334 | 1036 | Couleur du bas du fondu de piste |
17335 | 1036 | Couleur d'arrière-plan du média |
17336 | 1036 | Pour modifier un fichier multimédia en utilisant une autre application, la préférence générale pour la fermeture des fichiers multimédia lorsque $(AppName) n'est pas actif doit être activée.
Souhaitez-vous activer cette préférence et modifier le(s) fichier(s) multimédia ? |
17337 | 1036 | $(AppName) utilise actuellement les fichiers multimédia de sorte qu'ils ne peuvent pas être fermés. Essayez d'arrêter la lecture, l'enregistrement ainsi que toute synchronisation de timecode externe. |
17338 | 1036 | Plus |
17341 | 1036 | Début |
17342 | 1036 | Fin |
17343 | 1036 | Projet Movie Studio |
17328 | 1041 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1041 | VEGAS Pro プロジェクト |
17330 | 1041 | VEGAS 自己登録 DLL |
17332 | 1041 | プロジェクト背景カラー |
17333 | 1041 | トラック フェード トップの色 |
17334 | 1041 | トラック フェード ボトムの色 |
17335 | 1041 | メディア背景カラー |
17336 | 1041 | 別のアプリケーションでメディア ファイルを編集するには、$(AppName) がアクティブでないときはメディア ファイルを閉じるための設定を有効にする必要があります。
この設定を有効にしてメディア ファイルを編集しますか? |
17337 | 1041 | 選択したメディア ファイルは現在 $(AppName) が使用しているため、閉じることができません。再生または記録を停止するか、外部タイムコード同期を解除してください。 |
17338 | 1041 | 詳細 |
17341 | 1041 | 先頭 |
17342 | 1041 | 終了 |
17343 | 1041 | Movie Studio プロジェクト |
17328 | 1042 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1042 | VEGAS Pro 프로젝트 |
17330 | 1042 | VEGAS 자동 등록 DLL |
17332 | 1042 | 프로젝트 배경 색상 |
17333 | 1042 | 트랙 페이드 상단 색상 |
17334 | 1042 | 트랙 페이드 하단 색상 |
17335 | 1042 | 미디어 배경 색상 |
17336 | 1042 | $(AppName) 앱이 활성화되지 않은 응용 프로그램인 경우 다른 응용 프로그램을 사용하여 미디어 파일을 편집하려면 미디어 파일 닫기에 대한 일반 기본 설정을 활성화해야 합니다.
이 기본 설정을 활성화하고 미디어 파일을 편집하시겠습니까? |
17337 | 1042 | $(AppName) 앱이 현재 미디어 파일을 사용하고 있어 미디어 파일이 닫히지 않습니다. 재생, 레코딩 및 모든 외부 타임코드 동기화를 중단해 보십시오. |
17338 | 1042 | 자세히 |
17341 | 1042 | 시작 |
17342 | 1042 | 끝 |
17343 | 1042 | Movie Studio 프로젝트 |
17328 | 1045 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1045 | Projekt VEGAS Pro |
17330 | 1045 | Samorejestrujący się DLL Sony |
17332 | 1045 | Kolor tła projektu |
17333 | 1045 | Kolor górnego fadera ścieżki |
17334 | 1045 | Kolor dolnego fadera ścieżki |
17335 | 1045 | Kolory tła mediów |
17336 | 1045 | Żeby edytować plik(i) mediów za pomocą innej aplikacji, należy włączyć ogólne preferencje zamykania plików mediów, gdy nie działa $(AppName).
Czy chcesz włączyć te preferencje i edytować plik(i) mediów? |
17337 | 1045 | $(AppName) korzysta z plik(ów) mediów i nie mogą one zostać zamknięte. Spróbuj wyłączyć odtwarzanie, przerwać nagrywanie i/lub zewnętrzną synchronizację kodów czasowych. |
17338 | 1045 | Więcej |
17341 | 1045 | Zacznij |
17342 | 1045 | Kończ |
17343 | 1045 | Projekt Movie Studio |
17328 | 1046 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1046 | Projeto VEGAS Pro |
17330 | 1046 | DLL de auto-registro VEGAS |
17332 | 1046 | Cor de fundo do projeto |
17333 | 1046 | Cor superior da transição da faixa |
17334 | 1046 | Cor inferior da transição da faixa |
17335 | 1046 | Cor de fundo da mídia |
17336 | 1046 | Para editar arquivos de mídia usando outros aplicativos, a preferência geral para fechar arquivos de mídia quando o $(AppName) não é o aplicativo ativo deve ser ativada.
Deseja ativar essa preferência e editar os arquivos de mídia? |
17337 | 1046 | $(AppName) usa atualmente os arquivos de mídia de maneira que os mesmos não podem ser fechados. Tente parar a reprodução, a gravação e qualquer sincronização de código de tempo. |
17338 | 1046 | Extra |
17341 | 1046 | Iniciar |
17342 | 1046 | Terminar |
17343 | 1046 | Projeto Movie Studio |
17328 | 1049 | BVE 9100 EDL |
17329 | 1049 | Проект VEGAS Pro |
17330 | 1049 | Саморегистрирующийся DLL компании Sony |
17332 | 1049 | Фоновый цвет проекта |
17333 | 1049 | Цвет верхушки затухания дорожки |
17334 | 1049 | Цвет низа затухания дорожки |
17335 | 1049 | Фоновый цвет медиафайлов |
17336 | 1049 | Для редактирования медиафайлов в других приложениях нужно выбрать закрытие медиафайлов при неактивном приложении $(AppName) в общих параметрах.
Включить эту настройку и открыть медиафайлы для редактирования? |
17337 | 1049 | Медиафайлы нельзя закрыть, поскольку они используются $(AppName). Попробуйте остановить воспроизведение, запись и отключить внешнюю синхронизацию таймкодов. |
17338 | 1049 | Дополнительно |
17341 | 1049 | Начало |
17342 | 1049 | Конец |
17343 | 1049 | Проект Movie Studio |
17328 | 2052 | BVE 9100 EDL |
17329 | 2052 | VEGAS Pro 项目 |
17330 | 2052 | VEGAS 自注册 DLL |
17332 | 2052 | 项目背景色 |
17333 | 2052 | 轨道淡化顶部颜色 |
17334 | 2052 | 轨道淡化底部颜色 |
17335 | 2052 | 媒体背景色 |
17336 | 2052 | 为了使用其他应用程序编辑媒体文件,必须启用用于在 $(AppName) 不是活动应用程序的情况下关闭媒体文件的常规首选项。
是否要启用此首选项并编辑媒体文件? |
17337 | 2052 | $(AppName) 当前正在使用媒体文件,因此无法关闭。请尝试停止播放、录制和任何外部时间码同步。 |
17338 | 2052 | 更多 |
17341 | 2052 | 开始 |
17342 | 2052 | 结束 |
17343 | 2052 | Movie Studio 项目 |
17344 | 1031 | Master-FX... |
17345 | 1031 | CD Architect 4-Projekt |
17346 | 1031 | Vorgerenderter Bereich: %s bis %s |
17347 | 1031 | Vorschau in Player |
17348 | 1031 | Video vorrendern |
17349 | 1031 | Keine der in $(AppName) abgelegten Dateien konnte geöffnet werden. |
17350 | 1031 | Ändert das Aufzeichnungsgerät für diesen Track. |
17351 | 1031 | Sendet das Audiosignal an den ausgewählten Wiedergabebus. |
17352 | 1031 | Die Datei kann nicht gespeichert werden, während die Spitzen aufgebaut werden.
Versuchen Sie es erneut, wenn die Wellenform im Trimmer erscheint. |
17353 | 1031 | Ändert die Farbe der Events auf dem Track. |
17354 | 1031 | Weist den Bus dem ausgewählten Wiedergabegerät zu. |
17355 | 1031 | Ändert die Funktion des Schiebereglers in die ausgewählte Option. |
17356 | 1031 | Legen Sie eine leere Disk in den CD-Brenner ein. |
17357 | 1031 | Medieneffekte... |
17358 | 1031 | Mediendateien schließen, wenn die Anwendung nicht aktiv ist |
17359 | 1031 | Es konnten keine Streamattribute ermittelt werden. |
17344 | 1033 | Master FX... |
17345 | 1033 | CD Architect 4 Project |
17346 | 1033 | Prerendered Range: %s to %s |
17347 | 1033 | Preview in Player |
17348 | 1033 | Prerender Video |
17349 | 1033 | None of the files dropped on $(AppName) could be opened. |
17350 | 1033 | Changes the record device for that track. |
17351 | 1033 | Sends the audio signal to the selected playback Bus. |
17352 | 1033 | Cannot save the file while peaks are being built.
Try again when the waveform appears in the Trimmer. |
17353 | 1033 | Changes the color of the events on the track. |
17354 | 1033 | Reassigns the Bus to the selected playback device. |
17355 | 1033 | Changes the function of the fader to the selected option. |
17356 | 1033 | Please insert a blank disc into the CD writer. |
17357 | 1033 | Media FX... |
17358 | 1033 | Close media files when not the active application |
17359 | 1033 | Stream attributes could not be determined |
17344 | 1034 | Efectos del master... |
17345 | 1034 | Proyecto de CD Architect 4 |
17346 | 1034 | Rango renderizado previamente: %s a %s |
17347 | 1034 | Mostrar vista previa en reproductor |
17348 | 1034 | Renderizar video previamente |
17349 | 1034 | No se pudo abrir ninguno de los archivos arrastrados a $(AppName). |
17350 | 1034 | Cambia el dispositivo de grabación para esa pista. |
17351 | 1034 | Envía la señal de audio al bus de reproducción seleccionado. |
17352 | 1034 | No se puede guardar el archivo mientras se generan los picos.
Vuelva a intentarlo cuando aparezca la forma de onda en la recortadora. |
17353 | 1034 | Cambia el color de los eventos de la pista. |
17354 | 1034 | Reasigna el bus al dispositivo de reproducción seleccionado. |
17355 | 1034 | Cambia la función del desvanecedor a la opción seleccionada. |
17356 | 1034 | Inserte un disco vacío en la grabadora de CD. |
17357 | 1034 | Efectos de medio... |
17358 | 1034 | Cerrar archivos de medios cuando no sea la aplicación activa |
17359 | 1034 | No se pudieron determinar los atributos de la corriente |
17344 | 1036 | Effet master... |
17345 | 1036 | Projet CD Architect 4 |
17346 | 1036 | Plage prérendue : %s sur %s |
17347 | 1036 | Prévisualisation dans le lecteur |
17348 | 1036 | Prérendre la vidéo |
17349 | 1036 | Aucun fichier déposé dans $(AppName) n'a pu être ouvert. |
17350 | 1036 | Change l'appareil d'enregistrement de cette piste. |
17351 | 1036 | Envoie le signal audio vers le bus de lecture sélectionné. |
17352 | 1036 | Impossible d'enregistrer le fichier pendant la création des pics.
Essayez à nouveau lorsque la forme d'onde apparaîtra dans Découpage. |
17353 | 1036 | Modifie la couleur des événements sur la piste. |
17354 | 1036 | Réaffecte le bus au périphérique de lecture sélectionné. |
17355 | 1036 | Remplace la fonction du fondu par l'option sélectionnée. |
17356 | 1036 | Veuillez insérer un disque vierge dans le graveur de CD. |
17357 | 1036 | Effets média... |
17358 | 1036 | Fermer les fichiers multimédia lorsqu'il ne s'agit pas de l'application active |
17359 | 1036 | Impossible de déterminer les attributs de la séquence |
17344 | 1041 | マスタ FX... |
17345 | 1041 | CD Architect 4 プロジェクト |
17346 | 1041 | 事前レンダリング範囲: %s~%s |
17347 | 1041 | プレーヤーでプレビュー |
17348 | 1041 | ビデオの事前レンダリング |
17349 | 1041 | $(AppName) にドロップされたファイルを開くことができませんでした。 |
17350 | 1041 | トラックの録音デバイスを変更します。 |
17351 | 1041 | 選択された再生バスにオーディオ信号を送信します。 |
17352 | 1041 | ピークの作成中にファイルを保存することはできません。
トリマーに波形が表示されてから再試行してください。 |
17353 | 1041 | トラック上のイベントの色を変更します。 |
17354 | 1041 | 選択された再生デバイスにバスを再割り当てします。 |
17355 | 1041 | フェーダーの機能を選択されたオプションに変更します。 |
17356 | 1041 | 空のディスクを CD ライターに挿入してください。 |
17357 | 1041 | メディア FX... |
17358 | 1041 | アクティブなアプリケーションではないとき、メディア ファイルを閉じる |
17359 | 1041 | ストリームの属性を判別できませんでした。 |
17344 | 1042 | 마스터 효과... |
17345 | 1042 | CD Architect 4 프로젝트 |
17346 | 1042 | 사전 렌더링된 범위: %s ~ %s |
17347 | 1042 | 플레이어에서 미리보기 |
17348 | 1042 | 비디오 사전 렌더링 |
17349 | 1042 | $(AppName)에서 드롭된 파일 중 열 수 있는 파일이 없습니다. |
17350 | 1042 | 해당 트랙에 대한 레코딩 장비를 변경합니다. |
17351 | 1042 | 선택한 재생 버스로 오디오 신호를 전송합니다. |
17352 | 1042 | 피크가 작성되는 동안 파일을 저장할 수 없습니다.
파형이 트리머에 표시되면 다시 시도하십시오. |
17353 | 1042 | 트랙에서 이벤트의 색상을 변경합니다. |
17354 | 1042 | 버스를 선택한 재생 장비에 다시 지정합니다. |
17355 | 1042 | 페이더의 기능을 선택한 옵션으로 변경합니다. |
17356 | 1042 | 공 CD를 CD 기록기에 삽입하십시오. |
17357 | 1042 | 미디어 효과... |
17358 | 1042 | 활성 응용 프로그램이 아닌 경우 미디어 파일을 닫으십시오. |
17359 | 1042 | 스트림 특성을 결정할 수 없습니다. |
17344 | 1045 | Efekty główne... |
17345 | 1045 | Projekt CD Architect 4 |
17346 | 1045 | Zakres prerenderowania: od %s do %s |
17347 | 1045 | Podgląd w odtwarzaczu |
17348 | 1045 | Prerenderowane wideo |
17349 | 1045 | Nie udało się otworzyć żadnego z plików wrzuconych w $(AppName). |
17350 | 1045 | Zmienia urządzenie nagrywające dla tej ścieżki. |
17351 | 1045 | Wysyła sygnał audio do wybranego busa odtwarzającego. |
17352 | 1045 | Nie można zapisać pliku w trakcie budowy szczytów.
Spróbuj ponownie, gdy kształt fali będzie widoczny w trymerze. |
17353 | 1045 | Zmienia kolor zdarzenia na ścieżce. |
17354 | 1045 | Przełącza bus na wybrane urządzenie odtwarzające. |
17355 | 1045 | Zmienia funkcję fadera na wybraną opcję. |
17356 | 1045 | Proszę włożyć czystą płytę do nagrywarki CD. |
17357 | 1045 | Efekty mediów... |
17358 | 1045 | Zamyka pliki mediów, gdy nie jest aktywną aplikacją |
17359 | 1045 | Nie udało się określić atrybutów strumienia |
17344 | 1046 | FX principal |
17345 | 1046 | Projeto CD Architect 4 |
17346 | 1046 | Intervalo de pré-renderização: %s a %s |
17347 | 1046 | Pré-visualização no leitor |
17348 | 1046 | Vídeo de pré-renderização |
17349 | 1046 | Nenhum dos arquivos soltos em $(AppName) pôde ser aberto. |
17350 | 1046 | Altera o dispositivo de gravação para esta faixa. |
17351 | 1046 | Envia sinal de áudio para o barramento de reprodução selecionado. |
17352 | 1046 | Não é possível salvar o arquivo enquanto picos estiverem sendo criados.
Tente novamente quando a forma de onda aparecer na Unidade de corte. |
17353 | 1046 | Altera a cor dos eventos na faixa. |
17354 | 1046 | Reatribui o barramento ao dispositivo de leitura selecionado. |
17355 | 1046 | Altera a função do fader na opção selecionada. |
17356 | 1046 | Insira um disco vazio no leitor de CD. |
17357 | 1046 | FX de mídia... |
17358 | 1046 | Fechar arquivos de mídia quando não forem o aplicativo ativo |
17359 | 1046 | Atributos de fluxo não podem ser determinados |
17344 | 1049 | Спецэффекты на мастеринге... |
17345 | 1049 | Проект CD Architect 4 |
17346 | 1049 | Предварительно визуализированный отрезок: от %s до %s |
17347 | 1049 | Предпросмотр в плеере |
17348 | 1049 | Предварительно визуализировать видео |
17349 | 1049 | Ни один из файлов, отправленных в $(AppName), не может быть открыт. |
17350 | 1049 | Изменение устройства записи для этой дорожки. |
17351 | 1049 | Отправка аудиосигнала на выбранную шину воспроизведения. |
17352 | 1049 | Нельзя сохранить файл во время построения пиков.
Попробуйте сделать это позже, когда в Триммере появится звуковая волна. |
17353 | 1049 | Изменение цвета событий на дорожке. |
17354 | 1049 | Переназначение шины на выбранное устройство воспроизведения. |
17355 | 1049 | Изменение функции ползунка на выбранный вариант. |
17356 | 1049 | Вставьте в пишущий привод CD пустой диск. |
17357 | 1049 | Спецэффекты мультимедиа... |
17358 | 1049 | Закрывать медиафайлы, если приложение неактивно |
17359 | 1049 | Не удается определить атрибуты потока |
17344 | 2052 | 主控 FX... |
17345 | 2052 | CD Architect 4 项目 |
17346 | 2052 | 已预渲染的范围: %s - %s |
17347 | 2052 | 在播放器中预览 |
17348 | 2052 | 预渲染视频 |
17349 | 2052 | 无法打开放置在 $(AppName) 上的文件。 |
17350 | 2052 | 更改该轨道的录制设备。 |
17351 | 2052 | 将音频信号发送到选定的播放总线。 |
17352 | 2052 | 无法在生成峰值时保存文件。
请在修剪器中出现波形时重试。 |
17353 | 2052 | 更改轨道上的事件的颜色。 |
17354 | 2052 | 将总线重新分配给选定的播放设备。 |
17355 | 2052 | 将增益调节器的功能更改为选定的选项。 |
17356 | 2052 | 请将空白光盘插入 CD 刻录机。 |
17357 | 2052 | 媒体 FX... |
17358 | 2052 | 在没有活动应用程序时关闭媒体文件 |
17359 | 2052 | 无法确定流属性 |
17360 | 1031 | Marker und Regionen können nicht gespeichert werden. Entweder ist das Medium schreibgeschützt, werden die Marker nicht unterstützt oder das Medium ist offline. |
17361 | 1031 | Es können keine Marker und Regionen gespeichert werden, da das Medium offline ist. |
17362 | 1031 | Keine Öffnung im Sound-Editor möglich, da das Medium kein Audio enthält. |
17363 | 1031 | Keine Öffnung im Sound-Editor möglich, da das Medium offline ist. |
17364 | 1031 | Die integrierte Vorlage "%s" kann nicht gelöscht werden. |
17365 | 1031 | Die integrierte Vorlage "%s" kann nicht geändert werden. Bitte speichern Sie sie unter einem anderen Namen ab. |
17366 | 1031 | In neuen Track rendern |
17367 | 1031 | &Entfernen |
17368 | 1031 | Speichern &unter... |
17369 | 1031 | Der Stream "%d" kann nicht geöffnet werden, da ein Videocodec fehlt. |
17370 | 1031 | Unbekannter oder beschädigter Stream (Stream "%d" in Datei). |
17371 | 1031 | Dem Dateityp, den Sie in der Vorschau anzeigen möchten, ist kein kompatibler Player zugeordnet. |
17372 | 1031 | Die für diesen Vorgang erforderlich Sprachdateien für "%s" wurden nicht gefunden. Die derzeitige Sprache bleibt unverändert. |
17373 | 1031 | Sie müssen $(AppName) neu starten, bevor die Änderungen wirksam werden. Bei "Ja" wird der Neustart sofort, bei "Nein" später durchgeführt. |
17374 | 1031 | Erster Keyframe (Strg+Pos1) |
17375 | 1031 | Vorheriger Keyframe (Strg+Nach-Links) |
17360 | 1033 | Cannot save markers and regions. Either media is read-only, markers are not supported, or media is offline. |
17361 | 1033 | Cannot save markers and regions, media is offline. |
17362 | 1033 | Cannot open in sound editor, media does not contain audio. |
17363 | 1033 | Cannot open in sound editor, media is offline. |
17364 | 1033 | Can't delete the built-in '%s' template. |
17365 | 1033 | Can't modify the built-in '%s' template. Please rename it before saving. |
17366 | 1033 | Render to New Track |
17367 | 1033 | &Remove |
17368 | 1033 | &Save As... |
17369 | 1033 | Stream %d cannot be opened because of a missing video codec. |
17370 | 1033 | Unknown or corrupt stream (stream %d in file). |
17371 | 1033 | There is no compatible player associated with the file type you tried to preview. |
17372 | 1033 | The %s language files required to perform this operation were not found. The current language will remain unchanged. |
17373 | 1033 | You will need to restart $(AppName) before your changes will take affect. Click Yes to restart now or No to restart later. |
17374 | 1033 | First Keyframe (Ctrl+Home) |
17375 | 1033 | Previous Keyframe (Ctrl+Left) |
17360 | 1034 | No se pueden guardar marcadores ni regiones. El medio es de sólo lectura, los marcadores no son compatibles o el medio está sin conexión. |
17361 | 1034 | No se pueden guardar marcadores ni regiones, el medio está sin conexión. |
17362 | 1034 | No se puede abrir en el editor de sonido, el medio no contiene audio. |
17363 | 1034 | No se puede abrir en el editor de sonido, el medio está sin conexión. |
17364 | 1034 | No se puede eliminar la plantilla incorporada '%s'. |
17365 | 1034 | No se puede modificar la plantilla incorporada '%s'. Cámbiele el nombre antes de guardarla. |
17366 | 1034 | Renderizar en nueva pista |
17367 | 1034 | &Eliminar |
17368 | 1034 | G&uardar como... |
17369 | 1034 | No se puede abrir la corriente %d debido a que falta un códec de vídeo. |
17370 | 1034 | Corriente desconocida o dañada (corriente %d del archivo). |
17371 | 1034 | No hay ningún reproductor compatible asociado con el tipo de archivo que intenta mostrar en vista previa. |
17372 | 1034 | No se encontraron los archivos de idioma de %s necesarios para realizar esta operación. Se mantendrá el idioma actual. |
17373 | 1034 | Deberá reiniciar $(AppName) para que los cambios surtan efecto. Haga clic en Sí para reiniciar ahora o seleccione No para hacerlo más adelante. |
17374 | 1034 | Primer fotograma clave (Ctrl+Inicio) |
17375 | 1034 | Fotograma clave anterior (Ctrl+Flecha izquierda) |
17360 | 1036 | Impossible d'enregistrer les marqueurs et les zones. Le média est en lecture seule ou les marqueurs ne sont pas pris en charge ou le média est déconnecté. |
17361 | 1036 | Impossible d'enregistrer les marqueurs et les zones, le média est déconnecté. |
17362 | 1036 | Impossible d'ouvrir dans l'Éditeur audio, le média ne contient pas d'audio. |
17363 | 1036 | Impossible d'ouvrir dans l'Éditeur audio, le média est déconnecté. |
17364 | 1036 | Impossible de supprimer le modèle '%s' intégré. |
17365 | 1036 | Impossible de modifier le modèle '%s' intégré. Veuillez le renommer avant d'enregistrer. |
17366 | 1036 | Rendre dans une nouvelle piste |
17367 | 1036 | Su&pprimer |
17368 | 1036 | Enregistrer so&us... |
17369 | 1036 | Impossible d'ouvrir la séquence %d en raison d'un Codec vidéo manquant. |
17370 | 1036 | Séquence inconnue ou corrompue (séquence %d du fichier). |
17371 | 1036 | Aucun lecteur compatible n'est associé au type de fichier que vous essayez de prévisualiser. |
17372 | 1036 | Les fichiers de langage %s requis pour effectuer cette opération sont introuvables. Le langage actuel restera inchangé. |
17373 | 1036 | Vous devez redémarrer $(AppName) pour que vos changements soient appliqués. Cliquez sur Oui pour redémarrer maintenant et sur Non pour redémarrer ultérieurement. |
17374 | 1036 | Première image clé (Ctrl+Origine) |
17375 | 1036 | Image clé précédente (Ctrl+Gauche) |
17360 | 1041 | マーカーおよびリージョンを保存できません。メディアが読み取り専用になっているか、マーカーがサポートされていないか、メディアがオフラインです。 |
17361 | 1041 | メディアがオフラインなので、マーカーおよびリージョンを保存できません。 |
17362 | 1041 | メディアにオーディオが含まれていないため、サウンド エディタで開くことができません。 |
17363 | 1041 | サウンド エディタで開くことができません。メディアはオフラインになっています。 |
17364 | 1041 | 組み込まれている「%s」テンプレートは削除できません。 |
17365 | 1041 | 組み込みテンプレート '%s' は変更できません。名前を変更してから保存してください。 |
17366 | 1041 | 新規トラックにレンダリング |
17367 | 1041 | 削除(&R) |
17368 | 1041 | 名前を付けて保存(&S)... |
17369 | 1041 | ストリーム %d を開くことができません。ビデオ コーデックが不明です。 |
17370 | 1041 | 不明なストリームまたは破損したストリーム (ファイルのストリーム %d) |
17371 | 1041 | プレビューしようとしたファイルのタイプに関連付けられた互換性のあるプレーヤーがありません。 |
17372 | 1041 | この操作の実行に必要な言語ファイル %s が見つかりませんでした。現在の言語をそのまま使用します。 |
17373 | 1041 | 変更した内容を反映させるには $(AppName) を再起動する必要があります。今すぐ再起動する場合は [はい] を、後で再起動する場合は [いいえ] をクリックしてください。 |
17374 | 1041 | 最初のキーフレーム (Ctrl+Home) |
17375 | 1041 | 前のキーフレーム (Ctrl+←) |
17360 | 1042 | 마커 및 영역을 저장할 수 없습니다. 미디어가 읽기 전용이거나, 마커가 지원되지 않거나, 미디어가 오프라인 상태입니다. |
17361 | 1042 | 마커 및 영역을 저장할 수 없습니다. 미디어가 오프라인 상태입니다. |
17362 | 1042 | 사운드 에디터에서 열 수 없습니다. 미디어에 오디오가 포함되어 있지 않습니다. |
17363 | 1042 | 사운드 에디터에서 열 수 없습니다. 미디어가 오프라인 상태입니다. |
17364 | 1042 | 기본 제공 '%s' 템플릿을 삭제할 수 없습니다. |
17365 | 1042 | 기본 제공 '%s' 템플릿을 수정할 수 없습니다. 저장하기 전에 이름을 바꾸십시오. |
17366 | 1042 | 새 트랙으로 렌더링 |
17367 | 1042 | 제거(&R) |
17368 | 1042 | 다른 이름으로 저장(&S) |
17369 | 1042 | 비디오 코덱이 누락되어 %d 스트림을 열 수 없습니다. |
17370 | 1042 | 알 수 없거나 손상된 스트림입니다(파일의 %d 스트림). |
17371 | 1042 | 미리 보려는 파일 유형과 연결된 호환 가능한 플레이어가 없습니다. |
17372 | 1042 | 이 작업을 수행하는 데 필요한 %s 언어 파일이 없습니다. 현재 언어가 변경되지 않고 유지됩니다. |
17373 | 1042 | 변경 사항이 적용되기 전에 $(AppName) 앱을 다시 시작해야 합니다. 지금 다시 시작하려면 예를, 나중에 다시 시작하려면 아니요를 클릭하십시오. |
17374 | 1042 | 첫 번째 키프레임(Ctrl+Home) |
17375 | 1042 | 이전 키프레임(Ctrl+Left) |
17360 | 1045 | Nie można zapisywać znaczników ani obszarów. Media są tylko do odczytu, nie obsługują znaczników lub są odłączone. |
17361 | 1045 | Nie można zapisywać znaczników ani obszarów. Media są odłączone. |
17362 | 1045 | Nie można otworzyć edytora dźwięku; media nie zawierają dźwięku. |
17363 | 1045 | Nie można otworzyć edytora dźwięku; media są odłączone. |
17364 | 1045 | Nie można usunąć wbudowanego szablonu „%s”. |
17365 | 1045 | Nie można zmodyfikować wbudowanego szablonu „%s”. Zmień nazwę przed zapisem. |
17366 | 1045 | Renderuj na nową ścieżkę |
17367 | 1045 | &Usuń |
17368 | 1045 | &Zapisz jako... |
17369 | 1045 | Nie udało się otworzyć strumienia %d, ponieważ brakuje kodeka wideo. |
17370 | 1045 | Nieznany lub uszkodzony strumień (strumień %d w pliku). |
17371 | 1045 | Nie ma kompatybilnego odtwarzacza powiązanego z rodzajem plików, które próbujesz podejrzeć. |
17372 | 1045 | Nie znaleziono plików języka %s wymaganych do tej operacji. Język pozostanie niezmieniony. |
17373 | 1045 | Musisz uruchomić ponownie $(AppName), aby zmiany weszły w życie. Kliknij „Tak”, aby uruchomić ponownie teraz, albo „Nie”, aby uruchomić ponownie później. |
17374 | 1045 | Pierwsza klatka kluczowa (Ctrl+Home) |
17375 | 1045 | Poprzednia klatka kluczowa (Ctrl+lewo) |
17360 | 1046 | Não é possível salvar marcadores e regiões, A mídia é somente de leitura, os marcadores não são suportados, ou a mídia está offline. |
17361 | 1046 | Não é possível salvar os marcadores e as regiões, a mídia está offline. |
17362 | 1046 | Não é possível abrir no editor de som, a mídia mão contém áudio. |
17363 | 1046 | Não é possível abrir no editor de som, a mídia está offline. |
17364 | 1046 | Não é possível excluir o modelo incorporado '%s'. |
17365 | 1046 | Não é possível modificar o modelo '%s' incorporado. Renomeie-o antes de o salvar. |
17366 | 1046 | Renderizar para nova faixa |
17367 | 1046 | &Remover |
17368 | 1046 | &Salvar como... |
17369 | 1046 | O fluxo %d não pode ser aberto por causa de um codec de vídeo em falta. |
17370 | 1046 | Fluxo corrompido ou desconhecido (fluxo %d na linha). |
17371 | 1046 | Não há leitor compatível associado ao tipo de arquivo que você tentou visualizar. |
17372 | 1046 | Os arquivos de idiomas %s necessários para a realização desta operação não foram encontrados. O idioma atual permanecerá sem alterações. |
17373 | 1046 | Você precisará reiniciar o $(AppName) antes de suas alterações surtirem efeito. Clique em Sim para reiniciar agora ou em Não para reiniciar mais tarde. |
17374 | 1046 | Primeiro quadro-chave (Ctrl+Início) |
17375 | 1046 | Quadro-chave anterior (Ctrl+Left) |
17360 | 1049 | Не удалось сохранить маркеры и отрезки. Либо медиафайл доступен только для чтения, либо не поддерживаются маркеры, либо медиафайл недоступен. |
17361 | 1049 | Не удалось сохранить маркеры и отрезки. Медиафайл недоступен. |
17362 | 1049 | Невозможно открыть в аудиоредакторе - медиафайл не содержит аудио. |
17363 | 1049 | Невозможно открыть в аудиоредакторе - медиафайл недоступен. |
17364 | 1049 | Невозможно удалить встроенный шаблон '%s'. |
17365 | 1049 | Невозможно изменить встроенный шаблон '%s'. Переименуйте его перед сохранением. |
17366 | 1049 | Визуализировать как новую дорожку |
17367 | 1049 | &Удалить |
17368 | 1049 | &Сохранить как... |
17369 | 1049 | Не удалось открыть поток %d из-за отсутствия видеокодека. |
17370 | 1049 | Неизвестный или поврежденный поток (поток %d в файле). |
17371 | 1049 | Нет проигрывателя, совмещаемого с тем типом файла, который вы хотите просмотреть. |
17372 | 1049 | Не найдены требуемые для завершения операции языковые файлы для языка: %s. Текущий язык не изменится. |
17373 | 1049 | Для вступления изменений в силу необходим перезапуск приложения $(AppName). Нажмите Да, чтобы перезапустить его сейчас, или Нет, чтобы перезапустить позже. |
17374 | 1049 | Первый ключевой кадр (Ctrl+Home) |
17375 | 1049 | Предыдущий ключевой кадр (Ctrl + стрелка влево) |
17360 | 2052 | 无法保存标记和区域。媒体是只读的、标记不受支持或者媒体处于脱机状态。 |
17361 | 2052 | 无法保存标记和区域,媒体处于脱机状态。 |
17362 | 2052 | 无法在声音编辑器中打开,媒体不包含音频。 |
17363 | 2052 | 无法在声音编辑器中打开,媒体处于脱机状态。 |
17364 | 2052 | 无法删除内置的“%s”模板。 |
17365 | 2052 | 无法修改内置的“%s”模板。请在保存之前先将其重命名。 |
17366 | 2052 | 渲染到新轨道 |
17367 | 2052 | 删除(&R) |
17368 | 2052 | 另存为(&S)... |
17369 | 2052 | 无法打开流 %d,因为缺少视频编解码器。 |
17370 | 2052 | 流未知或损坏(文件中的流 %d)。 |
17371 | 2052 | 没有与您尝试预览的文件类型相关的兼容播放器。 |
17372 | 2052 | 找不到执行此操作所需的 %s 语言文件。当前语言将保持不变。 |
17373 | 2052 | 您需要先重新启动 $(AppName),然后更改才会生效。请单击“是”以重新启动或单击“否”以在稍后重新启动。 |
17374 | 2052 | 第一个关键帧(Ctrl+Home) |
17375 | 2052 | 上一个关键帧(Ctrl+向左键) |
17376 | 1031 | Nächster Keyframe (Strg+Nach-Rechts) |
17377 | 1031 | Letzter Keyframe (Strgl+Ende) |
17378 | 1031 | Keyframe anlegen (Einfügen) |
17379 | 1031 | Keyframe löschen (Entf) |
17381 | 1031 | Der Stream "%d" kann nicht geöffnet werden, da ein Audiocodec fehlt. |
17382 | 1031 | Aufgrund eines unbekannten Fehlers kann der Stream "%d" nicht geöffnet werden. |
17383 | 1031 | (Stream offline) |
17384 | 1031 | Der Stream "%d" kann nicht geöffnet werden, da das Format entweder unbekannt oder beschädigt ist. |
17385 | 1031 | Bei dem Versuch, "%s" zu durchsuchen, ist ein Fehler aufgetreten. |
17386 | 1031 | Ändert den Trackoverlaymodus. |
17387 | 1031 | 1 |
17388 | 1031 | 2 |
17389 | 1031 | 4 |
17390 | 1031 | Löschen der gerade verwendeten Mediendatei bestätigen |
17391 | 1031 | (Kein) |
17376 | 1033 | Next Keyframe (Ctrl+Right) |
17377 | 1033 | Last Keyframe (Ctrl+End) |
17378 | 1033 | Create Keyframe (Insert) |
17379 | 1033 | Delete Keyframe (Delete) |
17381 | 1033 | Stream %d cannot be opened because of a missing audio codec. |
17382 | 1033 | Stream %d cannot be opened because of an unknown error. |
17383 | 1033 | (Stream Offline) |
17384 | 1033 | Stream %d cannot be opened because the format was either unknown or corrupt. |
17385 | 1033 | An error occurred while attempting to explore '%s' |
17386 | 1033 | Changes the track overlay mode. |
17387 | 1033 | 1 |
17388 | 1033 | 2 |
17389 | 1033 | 4 |
17390 | 1033 | Confirm media file deletion when still in use |
17391 | 1033 | (None) |
17376 | 1034 | Fotograma clave siguiente (Ctrl+Flecha derecha) |
17377 | 1034 | Último fotograma clave (Ctrl+Fin) |
17378 | 1034 | Crear fotograma clave (Insertar) |
17379 | 1034 | Eliminar fotograma clave (Supr) |
17381 | 1034 | No se puede abrir la corriente %d debido a que falta un códec de audio. |
17382 | 1034 | La corriente %d no se pudo abrir debido a un error desconocido. |
17383 | 1034 | (Corriente sin conexión) |
17384 | 1034 | La corriente %d no se pudo abrir debido a que el formato era desconocido o el archivo estaba dañado. |
17385 | 1034 | Error al intentar explorar '%s'. |
17386 | 1034 | Cambia el modo de superposición de pista. |
17387 | 1034 | 1 |
17388 | 1034 | 2 |
17389 | 1034 | 4 |
17390 | 1034 | Confirmar eliminación de archivos de medios cuando aún estén en uso |
17391 | 1034 | (Ninguno) |
17376 | 1036 | Image clé suivante (Ctrl+Droite) |
17377 | 1036 | Dernière image clé (Ctrl+Fin) |
17378 | 1036 | Créer une image clé (Insérer) |
17379 | 1036 | Supprimer une image clé (Supprimer) |
17381 | 1036 | Impossible d'ouvrir la séquence %d en raison d'un Codec audio manquant. |
17382 | 1036 | Impossible d'ouvrir la séquence %d en raison d'une erreur inconnue. |
17383 | 1036 | (Séquence déconnectée) |
17384 | 1036 | Impossible d'ouvrir la séquence %d en raison de son format inconnu ou corrompu. |
17385 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de la tentative d'exploration de '%s' |
17386 | 1036 | Change le mode de superposition de piste. |
17387 | 1036 | 1 |
17388 | 1036 | 2 |
17389 | 1036 | 4 |
17390 | 1036 | Confirmer la suppression du fichier multimédia lorsqu'il est toujours en cours d'utilisation |
17391 | 1036 | (aucun) |
17376 | 1041 | 次のキーフレーム (Ctrl+→) |
17377 | 1041 | 最後のキーフレーム (Ctrl+End) |
17378 | 1041 | キーフレームの作成 (Insert) |
17379 | 1041 | キーフレームの削除 (Delete) |
17381 | 1041 | ストリーム %d を開くことができません。オーディオ コーデックが不明です。 |
17382 | 1041 | ストリーム %d を開くことができません。不明なエラーが発生しました。 |
17383 | 1041 | (ストリーム オフライン) |
17384 | 1041 | ストリーム %d を開くことができません。形式が不明か破損しています。 |
17385 | 1041 | %s の検索中にエラーが発生しました |
17386 | 1041 | トラック オーバーレイ モードを変更します。 |
17387 | 1041 | 1 |
17388 | 1041 | 2 |
17389 | 1041 | 4 |
17390 | 1041 | 使用中のメディア ファイルの削除を確認する |
17391 | 1041 | (なし) |
17376 | 1042 | 다음 키프레임 (Ctrl+Right) |
17377 | 1042 | 마지막 키프레임(Ctrl+End) |
17378 | 1042 | 키프레임 만들기(Insert) |
17379 | 1042 | 키프레임 삭제(Delete) |
17381 | 1042 | 오디오 코덱이 누락되어 %d 스트림을 열 수 없습니다. |
17382 | 1042 | 알 수 없는 오류로 인해 %d 스트림을 열 수 없습니다. |
17383 | 1042 | (스트림 오프라인) |
17384 | 1042 | 형식을 알 수 없거나 형식이 손상되어 %d 스트림을 열 수 없습니다. |
17385 | 1042 | '%s' 탐색을 시도하는 중 오류가 발생했습니다. |
17386 | 1042 | 트랙 오버레이 모드를 변경합니다. |
17387 | 1042 | 1 |
17388 | 1042 | 2 |
17389 | 1042 | 4 |
17390 | 1042 | 미디어 파일을 사용 중인 경우 삭제 확인 |
17391 | 1042 | (없음) |
17376 | 1045 | Następna klatka kluczowa (Ctrl+prawo) |
17377 | 1045 | Ostatnia klatka kluczowa (Ctrl+End) |
17378 | 1045 | Stwórz klatkę kluczową (Insert) |
17379 | 1045 | Usuń klatkę kluczową (Delete) |
17381 | 1045 | Nie udało się otworzyć strumienia %d, ponieważ brakuje kodeka audio. |
17382 | 1045 | Nie udało się otworzyć strumienia %d z powodu nieznanego błędu. |
17383 | 1045 | (Strumień offline) |
17384 | 1045 | Nie udało się otworzyć strumienia %d, ponieważ format okazał się nieznany lub uszkodzony. |
17385 | 1045 | Podczas próby eksploracji „%s” wystąpił błąd. |
17386 | 1045 | Zmienia tryb nakładki ścieżki. |
17387 | 1045 | 1 |
17388 | 1045 | 2 |
17389 | 1045 | 4 |
17390 | 1045 | Potwierdź skasowanie pliku mediów będącego w użyciu |
17391 | 1045 | (Brak) |
17376 | 1046 | Próximo quadro-chave (Ctrl+seta para a direita) |
17377 | 1046 | Último quadro-chave (Ctrl+Fim) |
17378 | 1046 | Abrir quadro-chave (inserir) |
17379 | 1046 | Excluir quadro-chave (excluir) |
17381 | 1046 | O fluxo %d não pode ser aberto por causa de um codec de áudio em falta. |
17382 | 1046 | O fluxo %d não pode ser aberto por causa de um erro desconhecido. |
17383 | 1046 | (Fluxo Offline) |
17384 | 1046 | O fluxo %d não pode ser aberto pois o formato é desconhecido ou está corrompido. |
17385 | 1046 | Ocorreu um erro durante a tentativa explorar '%s' |
17386 | 1046 | Altera o modo de sobreposição da faixa. |
17387 | 1046 | 1 |
17388 | 1046 | 2 |
17389 | 1046 | 4 |
17390 | 1046 | Confirmar a exclusão do arquivo de mídia quando o mesmo ainda está em uso |
17391 | 1046 | (Nenhum) |
17376 | 1049 | Следующий ключевой кадр (Ctrl + Стрелка вправо) |
17377 | 1049 | Последний ключевой кадр (Ctrl+End) |
17378 | 1049 | Создать ключевой кадр (Insert) |
17379 | 1049 | Удалить ключевой кадр (Delete) |
17381 | 1049 | Не удалось открыть поток %d из-за отсутствия аудиокодека. |
17382 | 1049 | Не удалось открыть поток %d из-за неизвестной ошибки. |
17383 | 1049 | (Поток недоступен) |
17384 | 1049 | Невозможно открыть поток %d из-за неизвестного либо поврежденного формата. |
17385 | 1049 | При попытке просмотреть '%s' возникла ошибка |
17386 | 1049 | Смена режима наложения дорожки. |
17387 | 1049 | 1 |
17388 | 1049 | 2 |
17389 | 1049 | 4 |
17390 | 1049 | Запрашивать подтверждение удаления используемых медиафайлов |
17391 | 1049 | (Отсутствует) |
17376 | 2052 | 下一个关键帧(Ctrl+向右键) |
17377 | 2052 | 最后一个关键帧(Ctrl+End) |
17378 | 2052 | 创建关键帧(插入) |
17379 | 2052 | 删除关键帧(删除) |
17381 | 2052 | 由于音频编解码器缺失,无法打开流 %d。 |
17382 | 2052 | 由于未知错误,无法打开流 %d。 |
17383 | 2052 | (流脱机) |
17384 | 2052 | 格式未知或已损坏,无法打开流 %d。 |
17385 | 2052 | 尝试浏览“%s”时出错 |
17386 | 2052 | 更改轨道重叠模式。 |
17387 | 2052 | 1 |
17388 | 2052 | 2 |
17389 | 2052 | 4 |
17390 | 2052 | 确认对仍在使用的媒体文件的删除 |
17391 | 2052 | (无) |
17392 | 1031 | SMPTE Non-Drop (29,97 fps) |
17393 | 1031 | SMPTE Non-Drop 30 (30 fps) |
17394 | 1031 | SMPTE Drop (29,97 fps) |
17395 | 1031 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 1031 | SMPTE Film Sync (24 fps) |
17397 | 1031 | Synchronisieren |
17398 | 1031 | Routing |
17399 | 1031 | Erweiterte Sync-Präferenzen |
17400 | 1031 | MTC-Input |
17401 | 1031 | MTC-Output |
17402 | 1031 | MIDI-Taktgeberoutput |
17404 | 1031 | Metronom |
17405 | 1031 | Alle Projekt- und Mediendateien |
17406 | 1031 | Aktive Vorrenderungen bei Schließen des Projekts speichern |
17407 | 1031 | Rendern als |
17392 | 1033 | SMPTE Non-Drop (29.97 fps) |
17393 | 1033 | SMPTE Non-Drop 30 (30 fps) |
17394 | 1033 | SMPTE Drop (29.97 fps) |
17395 | 1033 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 1033 | SMPTE Film Sync (24 fps) |
17397 | 1033 | Sync |
17398 | 1033 | Routing |
17399 | 1033 | Advanced Sync Preferences |
17400 | 1033 | MTC Input |
17401 | 1033 | MTC Output |
17402 | 1033 | MIDI Clock Output |
17404 | 1033 | Metronome |
17405 | 1033 | All Project and Media Files |
17406 | 1033 | Save active prerenders on project close |
17407 | 1033 | Render As |
17392 | 1034 | SMPTE sin caída (29,97 fps) |
17393 | 1034 | SMPTE sin caída 30 (30 fps) |
17394 | 1034 | SMPTE con caída (29,97 fps) |
17395 | 1034 | EBU SMPTE (25 fps) |
17396 | 1034 | Sinc. pel. SMPTE (24 fps, película) |
17397 | 1034 | Sincronizar |
17398 | 1034 | Direccionamiento |
17399 | 1034 | Preferencias de sincronización avanzadas |
17400 | 1034 | Entrada de MTC |
17401 | 1034 | Salida de código de tiempo MIDI |
17402 | 1034 | Salida del reloj MIDI |
17404 | 1034 | Metrónomo |
17405 | 1034 | Todos los archivos de proyecto y medios |
17406 | 1034 | Guardar renderizaciones previas activas al cerrar el proyecto |
17407 | 1034 | Renderizar como |
17392 | 1036 | Sans perte SMPTE (29,97 ips) |
17393 | 1036 | Sans perte SMPTE 30 (30 ips) |
17394 | 1036 | Avec perte SMPTE (29,97 ips) |
17395 | 1036 | SMPTE EBU (25 ips) |
17396 | 1036 | Synchronisation de film SMPTE (24 ips) |
17397 | 1036 | Synchronisation |
17398 | 1036 | Acheminement |
17399 | 1036 | Préférences de synchronisation avancées |
17400 | 1036 | Entrée MTC |
17401 | 1036 | Sortie MTC |
17402 | 1036 | Sortie d'horloge MIDI |
17404 | 1036 | Métronome |
17405 | 1036 | Tous les fichiers de projet et multimédia |
17406 | 1036 | Enregistrer les prérendus actifs lors de la fermeture du projet |
17407 | 1036 | Rendre en tant que |
17392 | 1041 | SMPTE ドロップなし (29.97 fps) |
17393 | 1041 | SMPTE ドロップなし 30 (30 fps) |
17394 | 1041 | SMPTE ドロップ (29.97 fps) |
17395 | 1041 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 1041 | SMPTE フィルム同期 (24 fps) |
17397 | 1041 | 同期 |
17398 | 1041 | ルーティング |
17399 | 1041 | 同期の詳細設定 |
17400 | 1041 | MTC 入力 |
17401 | 1041 | MTC 出力 |
17402 | 1041 | MIDI クロック出力 |
17404 | 1041 | メトロノーム |
17405 | 1041 | すべてのプロジェクトとメディア ファイル |
17406 | 1041 | プロジェクトを閉じるときアクティブな事前レンダリングを保存する |
17407 | 1041 | 名前を付けてレンダリング |
17392 | 1042 | SMPTE 논드롭(29.97fps) |
17393 | 1042 | SMPTE 논드롭 30(30fps) |
17394 | 1042 | SMPTE 드롭(29.97fps) |
17395 | 1042 | SMPTE EBU(25fps) |
17396 | 1042 | SMPTE 필름 동기화(24fps) |
17397 | 1042 | 동기화 |
17398 | 1042 | 라우팅 |
17399 | 1042 | 고급 동기화 기본 설정 |
17400 | 1042 | MTC 입력 |
17401 | 1042 | MTC 출력 |
17402 | 1042 | 미디 클럭 출력 |
17404 | 1042 | 메트로놈 |
17405 | 1042 | 모든 프로젝트 및 미디어 파일 |
17406 | 1042 | 프로젝트 닫기에 활성 사전 렌더링 저장 |
17407 | 1042 | 다음으로 렌더링 |
17392 | 1045 | SMPTE bez opuszczania (29,97 fps) |
17393 | 1045 | SMPTE bez opuszczania 30 (30 fps) |
17394 | 1045 | SMPTE z opuszczaniem (29,97 fps) |
17395 | 1045 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 1045 | SMPTE Synchronizacja z kliszą (24 fps) |
17397 | 1045 | Synchronizacja |
17398 | 1045 | Przekierowanie |
17399 | 1045 | Zaawansowane preferencje synchronizacji |
17400 | 1045 | Wejście MTC |
17401 | 1045 | Wyjście MTC |
17402 | 1045 | Wyjście zegara MIDI |
17404 | 1045 | Metronom |
17405 | 1045 | Wszystkie projekty i pliki mediów |
17406 | 1045 | Zapisz aktywne pre-renderowania przy zamknięciu projektu |
17407 | 1045 | Renderuj jako |
17392 | 1046 | SMPTE sem perda (29,97 fps) |
17393 | 1046 | SMPTE sem perda 30 (30 fps) |
17394 | 1046 | Perda SMPTE (29,97 fps) |
17395 | 1046 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 1046 | Sincronização de filme SMPTE (24 fps) |
17397 | 1046 | Sincronizar |
17398 | 1046 | Roteamento |
17399 | 1046 | Preferências de sincronização avançada |
17400 | 1046 | Entrada MTC |
17401 | 1046 | Saída MTC |
17402 | 1046 | Saída do relógio MIDI |
17404 | 1046 | Metrônomo |
17405 | 1046 | Todos os arquivos de projeto e de mídia |
17406 | 1046 | Salva os pré-renderizadores ativos no fechamento do projeto |
17407 | 1046 | Renderizar como |
17392 | 1049 | SMPTE без потерь (29,97 кадр/сек) |
17393 | 1049 | SMPTE без потерь 30 (30 кадр/сек) |
17394 | 1049 | SMPTE с потерями (29,97 кадр/сек) |
17395 | 1049 | SMPTE EBU (25 кадр/сек) |
17396 | 1049 | SMPTE Film Sync (24 кадр/сек) |
17397 | 1049 | Синхронизация |
17398 | 1049 | Маршрутизация |
17399 | 1049 | Дополнительные параметры синхронизации |
17400 | 1049 | MTC-вход |
17401 | 1049 | MTC-выход |
17402 | 1049 | Тактовый выход MIDI |
17404 | 1049 | Метроном |
17405 | 1049 | Все файлы проекта, включая медиафайлы |
17406 | 1049 | Сохранять активные файлы предварительного преобразования при закрытии проекта |
17407 | 1049 | Визуализировать как |
17392 | 2052 | SMPTE 无丢帧(29.97 fps) |
17393 | 2052 | SMPTE 无丢帧 30 (30 fps) |
17394 | 2052 | SMPTE 丢帧(29.97 fps) |
17395 | 2052 | SMPTE EBU (25 fps) |
17396 | 2052 | SMPTE 电影同步 (24 fps) |
17397 | 2052 | 同步 |
17398 | 2052 | 路由 |
17399 | 2052 | 高级同步首选项 |
17400 | 2052 | MTC 输入 |
17401 | 2052 | MTC 输出 |
17402 | 2052 | MIDI 时钟输出 |
17404 | 2052 | 节拍器 |
17405 | 2052 | 所有项目和媒体文件 |
17406 | 2052 | 在关闭项目时保存活动的预渲染 |
17407 | 2052 | 渲染为 |
17408 | 1031 | die Untertitel von %s lesen |
17409 | 1031 | Alle Dateien (*.*)|*.*| |
17414 | 1031 | Audio |
17415 | 1031 | Video |
17416 | 1031 | MIDI |
17417 | 1031 | Text |
17418 | 1031 | Unbekannt |
17419 | 1031 | %s einfügen |
17420 | 1031 | %s einfügen |
17421 | 1031 | &Andere einfügen... |
17422 | 1031 | Zu "%s" ändern |
17423 | 1031 | Zu "%s" ändern |
17408 | 1033 | Reading closed captioning from %s |
17409 | 1033 | All Files (*.*)|*.*| |
17414 | 1033 | Audio |
17415 | 1033 | Video |
17416 | 1033 | MIDI |
17417 | 1033 | Text |
17418 | 1033 | Unknown |
17419 | 1033 | Insert %s |
17420 | 1033 | Insert %s |
17421 | 1033 | Insert &Other... |
17422 | 1033 | Change to %s |
17423 | 1033 | Change to %s |
17408 | 1034 | Leer subtítulos de %s |
17409 | 1034 | Todos los archivos (*.*)|*.*| |
17414 | 1034 | Audio |
17415 | 1034 | Vídeo |
17416 | 1034 | MIDI |
17417 | 1034 | Texto |
17418 | 1034 | Desconocido |
17419 | 1034 | Insertar %s |
17420 | 1034 | Insertar %s |
17421 | 1034 | Insertar &otro... |
17422 | 1034 | Cambiar a %s |
17423 | 1034 | Cambiar a %s |
17408 | 1036 | Obtention du Sous-titrage pour sourds et malentendants depuis %s |
17409 | 1036 | Tous les fichiers (*.*)|*.*| |
17414 | 1036 | Audio |
17415 | 1036 | Vidéo |
17416 | 1036 | MIDI |
17417 | 1036 | Texte |
17418 | 1036 | Inconnu |
17419 | 1036 | Insérer %s |
17420 | 1036 | Insérer %s |
17421 | 1036 | In&sérer Autre... |
17422 | 1036 | Remplacer par %s |
17423 | 1036 | Remplacer par %s |
17408 | 1041 | %s からクローズドキャプションを読み込み中 |
17409 | 1041 | すべてのファイル (*.*)|*.*| |
17414 | 1041 | オーディオ |
17415 | 1041 | ビデオ |
17416 | 1041 | MIDI |
17417 | 1041 | テキスト |
17418 | 1041 | 不明 |
17419 | 1041 | %s の挿入 |
17420 | 1041 | %s の挿入 |
17421 | 1041 | 他を挿入(&O)... |
17422 | 1041 | %s に変更 |
17423 | 1041 | %s に変更 |
17408 | 1042 | %s에서 자막 읽기 |
17409 | 1042 | 모든 파일 (*.*)|*.*| |
17414 | 1042 | 오디오 |
17415 | 1042 | 비디오 |
17416 | 1042 | 미디 |
17417 | 1042 | 텍스트 |
17418 | 1042 | 알 수 없음 |
17419 | 1042 | %s 삽입 |
17420 | 1042 | %s 삽입 |
17421 | 1042 | 기타 항목 삽입(&O)... |
17422 | 1042 | %s(으)로 변경 |
17423 | 1042 | %s(으)로 변경 |
17408 | 1045 | Wczytywanie kodowanych napisów z %s |
17409 | 1045 | Wszystkie pliki (*.*) |*.*| |
17414 | 1045 | Audio |
17415 | 1045 | Wideo |
17416 | 1045 | MIDI |
17417 | 1045 | Tekst |
17418 | 1045 | Nieznane |
17419 | 1045 | Wstaw %s |
17420 | 1045 | Wstaw %s |
17421 | 1045 | Wstaw &inne... |
17422 | 1045 | Zmień na %s |
17423 | 1045 | Zmień na %s |
17408 | 1046 | Lendo legendagem oculta para %s |
17409 | 1046 | Todos os arquivos (*.*)|*.*| |
17414 | 1046 | Áudio |
17415 | 1046 | Vídeo |
17416 | 1046 | MIDI |
17417 | 1046 | Texto |
17418 | 1046 | Desconhecido |
17419 | 1046 | Inserir %s |
17420 | 1046 | Inserir %s |
17421 | 1046 | Inserir &outro... |
17422 | 1046 | Alterar para %s |
17423 | 1046 | Alterar para %s |
17408 | 1049 | Чтение скрытых субтитров из %s |
17409 | 1049 | Все файлы (*.*)|*.*| |
17414 | 1049 | Аудио |
17415 | 1049 | Видео |
17416 | 1049 | MIDI |
17417 | 1049 | Текст |
17418 | 1049 | Неизвестный |
17419 | 1049 | Вставить %s |
17420 | 1049 | Вставить %s |
17421 | 1049 | Вставить &другое... |
17422 | 1049 | Изменить на %s |
17423 | 1049 | Изменить на %s |
17408 | 2052 | 从 %s 读取隐藏字幕 |
17409 | 2052 | 所有文件(*.*)|*.*| |
17414 | 2052 | 音频 |
17415 | 2052 | 视频 |
17416 | 2052 | MIDI |
17417 | 2052 | 文字 |
17418 | 2052 | 未知 |
17419 | 2052 | 插入 %s |
17420 | 2052 | 插入 %s |
17421 | 2052 | 插入其他(&O)... |
17422 | 2052 | 更改为 %s |
17423 | 2052 | 更改为 %s |
17424 | 1031 | Zu &anderen ändern... |
17425 | 1031 | Außerhalb |
17426 | 1031 | Zentriert |
17427 | 1031 | Innerhalb |
17428 | 1031 | Standardübergang einstellen |
17429 | 1031 | In Schnitt umwandeln |
17430 | 1031 | Cursor synchronisieren |
17431 | 1031 | Ext. Steuerung/Automatisierung |
17432 | 1031 | Kein |
17433 | 1031 | Framenummern |
17434 | 1031 | Zeit |
17435 | 1031 | Timecode |
17436 | 1031 | Fügt einen Übergang ein oder ändert ihn. |
17437 | 1031 | Die Vorlage "%s" kann nicht geladen werden. |
17438 | 1031 | Eventgruppierung ignorieren |
17439 | 1031 | %s
Die Datei, die Sie speichern möchten, hat denselben Namen wie die verwendete Datei im aktuellen Projekt. Bereinigen Sie die Projektmedienliste oder speichern Sie die Datei unter einem anderen Namen. |
17424 | 1033 | Change to &Other... |
17425 | 1033 | Outside |
17426 | 1033 | Centered |
17427 | 1033 | Inside |
17428 | 1033 | Set Standard Transition |
17429 | 1033 | Convert to Cut |
17430 | 1033 | Sync Cursor |
17431 | 1033 | External Control && Automation |
17432 | 1033 | None |
17433 | 1033 | Frame Numbers |
17434 | 1033 | Time |
17435 | 1033 | Timecode |
17436 | 1033 | Insert or Change Transition |
17437 | 1033 | The template '%s' cannot be loaded. |
17438 | 1033 | Ignore Event Grouping |
17439 | 1033 | %s
The file you wish to save has the same name as a file being used in the current project. Try cleaning the Project Media list or save the file with another name. |
17424 | 1034 | Cambiar a &otro... |
17425 | 1034 | Fuera |
17426 | 1034 | Centrado |
17427 | 1034 | Dentro |
17428 | 1034 | Establecer transición estándar |
17429 | 1034 | Convertir en corte |
17430 | 1034 | Sincronizar cursor |
17431 | 1034 | Control externo y automatiz. |
17432 | 1034 | Ninguno |
17433 | 1034 | Números de fotogramas |
17434 | 1034 | Tiempo |
17435 | 1034 | Código de tiempo |
17436 | 1034 | Insertar o cambiar transición |
17437 | 1034 | No se puede cargar la plantilla '%s'. |
17438 | 1034 | Ignorar agrupación de eventos |
17439 | 1034 | %s
El archivo que desea guardar tiene el mismo nombre que un archivo que se está usando en el proyecto actual. Pruebe a borrar la lista de medios del proyecto o guarde el archivo con otro nombre. |
17424 | 1036 | Remplacer &par... |
17425 | 1036 | Dehors |
17426 | 1036 | Centré |
17427 | 1036 | Dedans |
17428 | 1036 | Configurer la transition standard |
17429 | 1036 | Convertir pour le montage |
17430 | 1036 | Curseur de synchronisation |
17431 | 1036 | Contrôle ext. et automatisation |
17432 | 1036 | Aucun |
17433 | 1036 | Numéros d'images |
17434 | 1036 | Durée |
17435 | 1036 | Timecode |
17436 | 1036 | Insérer ou modifier une transition |
17437 | 1036 | Impossible de charger le modèle '%s'. |
17438 | 1036 | Ignorer le groupement des événements |
17439 | 1036 | %s
Le fichier que vous souhaitez enregistrer porte le même nom qu'un fichier utilisé dans le projet en cours. Essayez de nettoyer la liste Média de projet ou enregistrez le fichier sous un autre nom. |
17424 | 1041 | 他に変更(&O)... |
17425 | 1041 | 外側 |
17426 | 1041 | センター |
17427 | 1041 | 内側 |
17428 | 1041 | 標準トランジションの設定 |
17429 | 1041 | カットに変換 |
17430 | 1041 | 同期カーソル |
17431 | 1041 | 外部コントロール && オートメーション |
17432 | 1041 | なし |
17433 | 1041 | フレーム番号 |
17434 | 1041 | 時間 |
17435 | 1041 | タイムコード |
17436 | 1041 | トランジションを挿入または変更します。 |
17437 | 1041 | テンプレート %s をロードできません。 |
17438 | 1041 | イベント グループを無視 |
17439 | 1041 | %s
保存しようとしたファイルは、現在のプロジェクトで使用されているファイルと同じ名前です。[プロジェクト メディア] リストを消去するか、別の名前でファイルを保存してください。 |
17424 | 1042 | 다른 항목으로 변경(&O)... |
17425 | 1042 | 외부 |
17426 | 1042 | 가운데 |
17427 | 1042 | 내부 |
17428 | 1042 | 표준 변환 설정 |
17429 | 1042 | 자르기로 변환 |
17430 | 1042 | 동기화 커서 |
17431 | 1042 | 외부 제어 및 자동화 |
17432 | 1042 | 없음 |
17433 | 1042 | 프레임 수 |
17434 | 1042 | 시간 |
17435 | 1042 | 타임코드 |
17436 | 1042 | 변환 삽입 또는 변경 |
17437 | 1042 | '%s' 템플릿을 로드할 수 없습니다. |
17438 | 1042 | 이벤트 그룹핑 무시 |
17439 | 1042 | %s
저장하려는 파일의 이름이 현재 프로젝트에서 사용 중인 파일의 이름과 같습니다. 프로젝트 미디어 목록을 정리하거나 다른 이름으로 파일을 저장하십시오. |
17424 | 1045 | Zmień na &inne... |
17425 | 1045 | Na zewnątrz |
17426 | 1045 | Wyśrodkowany |
17427 | 1045 | Wewnątrz |
17428 | 1045 | Ustaw standardowe przejście |
17429 | 1045 | Konwertuj do cięcia |
17430 | 1045 | Synchronizacja kursora |
17431 | 1045 | Zewnętrzne sterowanie &i automatyzacja |
17432 | 1045 | Brak |
17433 | 1045 | Numery klatek |
17434 | 1045 | Czas |
17435 | 1045 | Kod czasowy |
17436 | 1045 | Wstaw lub zmień przejście |
17437 | 1045 | Szablon „%s” nie może zostać wczytany. |
17438 | 1045 | Ignoruj grupowanie zdarzeń |
17439 | 1045 | %s
Plik, który próbujesz zapisać, ma taką samą nazwę jak plik używany w obecnym projekcie. Spróbuj wyczyścić listę mediów projektu lub zapisz plik, używając innej nazwy. |
17424 | 1046 | Alterar para &outros... |
17425 | 1046 | Exterior |
17426 | 1046 | Centrado |
17427 | 1046 | Interior |
17428 | 1046 | Definir transição padrão |
17429 | 1046 | Converter para cortar |
17430 | 1046 | Cursor de sincronização |
17431 | 1046 | Controle externo e automação |
17432 | 1046 | Nenhum |
17433 | 1046 | Números de quadro |
17434 | 1046 | Tempo |
17435 | 1046 | Código de tempo |
17436 | 1046 | Inserir ou alterar a transição |
17437 | 1046 | O modelo '%s' não pode ser carregado. |
17438 | 1046 | Ignorar agrupamento de eventos |
17439 | 1046 | %s
O arquivo que você deseja salvar tem o mesmo nome que o arquivo que está sendo usado no projeto atual. Tente limpar a lista Mídia do Projeto ou salve o arquivo com outro nome. |
17424 | 1049 | Изменить на &другое... |
17425 | 1049 | Снаружи |
17426 | 1049 | По центру |
17427 | 1049 | Внутри |
17428 | 1049 | Задать стандартный переход |
17429 | 1049 | Конвертировать в смену кадра |
17430 | 1049 | Синхронизация курсора |
17431 | 1049 | Внешний регулятор и автоматизация |
17432 | 1049 | Отсутствует |
17433 | 1049 | Номера кадров |
17434 | 1049 | Время |
17435 | 1049 | Таймкод |
17436 | 1049 | Вставить или изменить переход |
17437 | 1049 | Невозможно загрузить шаблон %s. |
17438 | 1049 | Игнорировать группировку событий |
17439 | 1049 | %s
Файл, который вы хотите сохранить, имеет то же имя, что и один из файлов, используемых в данном проекте. Попробуйте очистить список Медиафайлы проекта или сохранить файл под другим именем. |
17424 | 2052 | 更改为其他(&O)... |
17425 | 2052 | 外侧 |
17426 | 2052 | 居中 |
17427 | 2052 | 内侧 |
17428 | 2052 | 设置标准转场 |
17429 | 2052 | 转换为剪切 |
17430 | 2052 | 同步光标 |
17431 | 2052 | 外部控制和自动化 |
17432 | 2052 | 无 |
17433 | 2052 | 帧编号 |
17434 | 2052 | 时间 |
17435 | 2052 | 时间码 |
17436 | 2052 | 插入或更改转场 |
17437 | 2052 | 无法加载模板“%s”。 |
17438 | 2052 | 忽略事件分组 |
17439 | 2052 | %s
您要保存的文件与当前项目中使用的文件名称相同。请尝试清除“媒体项目”列表或使用其他名称保存该文件。 |
17440 | 1031 | Unterstützung für Multimediatastaturen aktivieren |
17441 | 1031 | Filterpakete |
17442 | 1031 | Übergangspakete |
17443 | 1031 | Mediengeneratorpakete |
17444 | 1031 | Große Wave-Dateien als Wave64 rendern |
17445 | 1031 | Videomediengenerator |
17446 | 1031 | Frei verschieben (X oder Y) |
17447 | 1031 | NTSC-DV |
17449 | 1031 | NTSC-Standard |
17450 | 1031 | NTSC-Cropped |
17451 | 1031 | NTSC Quadratpixel |
17452 | 1031 | Multimedia |
17453 | 1031 | NTSC-Video-CD |
17454 | 1031 | Ändern des Track-Overlay-Typs |
17455 | 1031 | Ändern des Track-Overlay-Pegels |
17440 | 1033 | Enable multimedia keyboard support |
17441 | 1033 | Filter Packages |
17442 | 1033 | Transition Packages |
17443 | 1033 | Media Generator Packages |
17444 | 1033 | Render large Wave files as Wave64 |
17445 | 1033 | Video Media Generator |
17446 | 1033 | Move Freely (X or Y) |
17447 | 1033 | NTSC DV |
17449 | 1033 | NTSC Standard |
17450 | 1033 | NTSC Cropped |
17451 | 1033 | NTSC Square Pixel |
17452 | 1033 | Multimedia |
17453 | 1033 | NTSC Video CD |
17454 | 1033 | Track Overlay Type Change |
17455 | 1033 | Track Overlay Level Change |
17440 | 1034 | Habilitar el soporte para teclados multimedia |
17441 | 1034 | Paquetes de filtros |
17442 | 1034 | Paquetes de transiciones |
17443 | 1034 | Paquetes de generadores de medios |
17444 | 1034 | Renderizar archivos Wave grandes como Wave64 |
17445 | 1034 | Generador de medios de vídeo |
17446 | 1034 | Mover libremente (X o Y) |
17447 | 1034 | NTSC DV |
17449 | 1034 | NTSC estándar |
17450 | 1034 | NTSC recortado |
17451 | 1034 | NTSC píxel cuadrado |
17452 | 1034 | Multimedia |
17453 | 1034 | NTSC VCD |
17454 | 1034 | Cambio de tipo de superposición de pista |
17455 | 1034 | Cambio de nivel de superposición de pista |
17440 | 1036 | Activer la prise en charge du clavier multimédia |
17441 | 1036 | Packages de filtre |
17442 | 1036 | Packages de transition |
17443 | 1036 | Packages du générateur de médias |
17444 | 1036 | Convertir les fichiers Wave volumineux en Wave64 |
17445 | 1036 | Générateur de médias vidéo |
17446 | 1036 | Déplacer librement (X ou Y) |
17447 | 1036 | DV NTSC |
17449 | 1036 | NTSC standard |
17450 | 1036 | NTSC recadré |
17451 | 1036 | NTSC pixel carré |
17452 | 1036 | Multimédia |
17453 | 1036 | CD vidéo NTSC |
17454 | 1036 | Changement du type de superposition de piste |
17455 | 1036 | Changement du niveau de superposition de piste |
17440 | 1041 | マルチメディア キーボード サポートを有効にする |
17441 | 1041 | フィルタ パッケージ |
17442 | 1041 | トランジション パッケージ |
17443 | 1041 | メディア ジェネレータ パッケージ |
17444 | 1041 | 大きな Wave ファイルを Wave64 としてレンダリングする |
17445 | 1041 | ビデオ メディア ジェネレータ |
17446 | 1041 | 自由に移動 (X または Y) |
17447 | 1041 | NTSC DV |
17449 | 1041 | NTSC 標準 |
17450 | 1041 | NTSC トリミング |
17451 | 1041 | NTSC 正方形ピクセル |
17452 | 1041 | マルチメディア |
17453 | 1041 | NTSC ビデオ CD |
17454 | 1041 | トラック オーバーレイ タイプの変更 |
17455 | 1041 | トラック オーバーレイ レベルの変更 |
17440 | 1042 | 멀티미디어 키보드 지원 활성화 |
17441 | 1042 | 필터 패키지 |
17442 | 1042 | 변환 패키지 |
17443 | 1042 | 미디어 생성기 패키지 |
17444 | 1042 | 대형 웨이브 파일을 Wave64로 렌더링 |
17445 | 1042 | 비디오 미디어 생성기 |
17446 | 1042 | 원하는 대로 이동(X 또는 Y) |
17447 | 1042 | NTSC DV |
17449 | 1042 | NTSC 표준 |
17450 | 1042 | NTSC 잘림 |
17451 | 1042 | NTSC 정방형 픽셀 |
17452 | 1042 | 멀티미디어 |
17453 | 1042 | NTSC 비디오 CD |
17454 | 1042 | 트랙 오버레이 유형 변경 |
17455 | 1042 | 트랙 오버레이 레벨 변경 |
17440 | 1045 | Włącz obsługę klawiatury multimedialnej |
17441 | 1045 | Paczki filtrów |
17442 | 1045 | Paczki przejść |
17443 | 1045 | Paczki generatorów mediów |
17444 | 1045 | Renderuj duże pliki wave jako Wave64 |
17445 | 1045 | Generator materiałów wideo |
17446 | 1045 | Swobodny ruch (X lub Y) |
17447 | 1045 | NTSC DV |
17449 | 1045 | Standard NTSC |
17450 | 1045 | Przycięte NTSC |
17451 | 1045 | Kwadratowe piksele NTSC |
17452 | 1045 | Multimedia |
17453 | 1045 | NTSC Wideo CD |
17454 | 1045 | Zmiana typu nakładki ścieżki |
17455 | 1045 | Zmiana poziomu nakładki ścieżki |
17440 | 1046 | Ativar suporte de teclado multimídia |
17441 | 1046 | Pacotes de filtro |
17442 | 1046 | Pacotes de transição |
17443 | 1046 | Pacotes do gerador de mídia |
17444 | 1046 | Renderizar arquivos Wave grandes como Wave64 |
17445 | 1046 | Gerador de mídia de vídeo |
17446 | 1046 | Mover livremente (X ou Y) |
17447 | 1046 | NTSC DV |
17449 | 1046 | NTSC Padrão |
17450 | 1046 | NTSC cortado |
17451 | 1046 | Pixel quadrado NTSC |
17452 | 1046 | Multimídia |
17453 | 1046 | NTSC Vídeo CD |
17454 | 1046 | Alteração do tipo de sobreposição de faixa |
17455 | 1046 | Alteração no nível de sobreposição da faixa |
17440 | 1049 | Включить поддержку мультимедийных клавиатур |
17441 | 1049 | Наборы фильтров |
17442 | 1049 | Наборы переходов |
17443 | 1049 | Наборы генераторов мультимедиа |
17444 | 1049 | Визуализировать большие файлы Wave в формат Wave64 |
17445 | 1049 | Генератор видеофайлов |
17446 | 1049 | Свободное перемещение (по X или Y) |
17447 | 1049 | NTSC DV |
17449 | 1049 | NTSC стандартный |
17450 | 1049 | NTSC обрезанный |
17451 | 1049 | NTSC квадратный пиксель |
17452 | 1049 | Мультимедиа |
17453 | 1049 | Видео CD в формате NTSC |
17454 | 1049 | Изменение типа наложения дорожек |
17455 | 1049 | Изменение степени наложения дорожек |
17440 | 2052 | 启用多媒体键盘支持 |
17441 | 2052 | 滤镜包 |
17442 | 2052 | 转场包 |
17443 | 2052 | 媒体生成器包 |
17444 | 2052 | 将大型波形文件渲染为 Wave64 |
17445 | 2052 | 视频媒体生成器 |
17446 | 2052 | 自由移动(X 或 Y) |
17447 | 2052 | NTSC DV |
17449 | 2052 | NTSC 标准 |
17450 | 2052 | NTSC 裁切 |
17451 | 2052 | NTSC 方形像素 |
17452 | 2052 | 多媒体 |
17453 | 2052 | NTSC 视频 CD |
17454 | 2052 | 轨道重叠类型更改 |
17455 | 2052 | 轨道重叠级别更改 |
17456 | 1031 | Te&xtmedium einfügen... |
17457 | 1031 | Generierte &Medien einfügen... |
17458 | 1031 | Ändern der Tracküberblendfarbe |
17459 | 1031 | NTSC-DV-Breitbild |
17460 | 1031 | PAL-DV-Breitbild |
17461 | 1031 | PAL-Quadratpixel |
17462 | 1031 | PAL-DV |
17463 | 1031 | PAL-Video-CD |
17464 | 1031 | (Standard) |
17465 | 1031 | 1:1 Gleichmäßiges Bildseitenverhältnis |
17466 | 1031 | 4:3 Standard-TV-Bildseitenverhältnis |
17467 | 1031 | 16:9 Breitbild-TV-Bildseitenverhältnis |
17468 | 1031 | 1,85:1 Academy-Bildseitenverhältnis |
17469 | 1031 | (Standard) |
17470 | 1031 | Schatten zentrieren |
17471 | 1031 | Weicher Schatten |
17456 | 1033 | Insert &Text Media... |
17457 | 1033 | Insert Generated &Media... |
17458 | 1033 | Track Fade Color Change |
17459 | 1033 | NTSC DV Widescreen |
17460 | 1033 | PAL DV Widescreen |
17461 | 1033 | PAL Square Pixel |
17462 | 1033 | PAL DV |
17463 | 1033 | PAL Video CD |
17464 | 1033 | (Default) |
17465 | 1033 | 1:1 Square aspect ratio |
17466 | 1033 | 4:3 Standard TV aspect ratio |
17467 | 1033 | 16:9 Widescreen TV aspect ratio |
17468 | 1033 | 1.85:1 Academy aspect ratio |
17469 | 1033 | (Default) |
17470 | 1033 | Center Shadow |
17471 | 1033 | Soft Shadow |
17456 | 1034 | Insertar medio de te&xto... |
17457 | 1034 | Insertar &medio generado... |
17458 | 1034 | Cambio de color de desvanecimiento de pista |
17459 | 1034 | Panorámica NTSC DV |
17460 | 1034 | Panorámica PAL DV |
17461 | 1034 | Píxel cuadrado PAL |
17462 | 1034 | PAL DV |
17463 | 1034 | PAL VCD |
17464 | 1034 | (Predeterminado) |
17465 | 1034 | Relación de aspecto cuadrado 1:1 |
17466 | 1034 | Relación de aspecto de TV estándar 4:3 |
17467 | 1034 | Relación de aspecto de TV panorámica 16:9 |
17468 | 1034 | Relación de aspecto de Academy 1.85:1 |
17469 | 1034 | (Predeterminado) |
17470 | 1034 | Sombra central |
17471 | 1034 | Sombra suave |
17456 | 1036 | Insérer un média &texte... |
17457 | 1036 | Insérer le &média généré... |
17458 | 1036 | Changement de couleur de fondu de piste |
17459 | 1036 | Grand écran DV NTSC |
17460 | 1036 | Grand écran DV PAL |
17461 | 1036 | PAL pixel carré |
17462 | 1036 | DV PAL |
17463 | 1036 | CD vidéo PAL |
17464 | 1036 | (Par défaut) |
17465 | 1036 | Format d'image carré 1:1 |
17466 | 1036 | Format d'image télé standard 4:3 |
17467 | 1036 | Format d'image télé grand écran 16:9 |
17468 | 1036 | Format d'image Academy 1.85:1 |
17469 | 1036 | (Par défaut) |
17470 | 1036 | Ombre au centre |
17471 | 1036 | Ombre douce |
17456 | 1041 | テキスト メディアの挿入(&T)... |
17457 | 1041 | 生成されたメディアの挿入(&M)... |
17458 | 1041 | トラック フェード カラーの変更 |
17459 | 1041 | NTSC DV ワイドスクリーン |
17460 | 1041 | PAL DV ワイドスクリーン |
17461 | 1041 | PAL 正方形ピクセル |
17462 | 1041 | PAL DV |
17463 | 1041 | PAL ビデオ CD |
17464 | 1041 | (デフォルト) |
17465 | 1041 | 1:1 Square アスペクト比 |
17466 | 1041 | 4:3 標準 TV アスペクト比 |
17467 | 1041 | 16:9 Widescreen TV アスペクト比 |
17468 | 1041 | 1.85:1 Academy アスペクト比 |
17469 | 1041 | (デフォルト) |
17470 | 1041 | センター シャドー |
17471 | 1041 | ソフト シャドー |
17456 | 1042 | 텍스트 미디어 삽입(&T)... |
17457 | 1042 | 생성된 미디어 삽입(&M)... |
17458 | 1042 | 트랙 페이드 색상 변경 |
17459 | 1042 | NTSC DV 와이드스크린 |
17460 | 1042 | PAL DV 와이드스크린 |
17461 | 1042 | PAL 정방형 픽셀 |
17462 | 1042 | PAL DV |
17463 | 1042 | PAL 비디오 CD |
17464 | 1042 | (기본값) |
17465 | 1042 | 1:1 정방형 화면비율 |
17466 | 1042 | 4:3 표준 TV 화면비율 |
17467 | 1042 | 16:9 와이드스크린 TV 화면비율 |
17468 | 1042 | 1.85:1 아카데미 화면비율 |
17469 | 1042 | (기본값) |
17470 | 1042 | 중앙 그림자 |
17471 | 1042 | 부드러운 그림자 |
17456 | 1045 | Wstaw materiał &tekstowy... |
17457 | 1045 | Wstaw wygenerowane &media... |
17458 | 1045 | Zmiana koloru fadera ścieżki |
17459 | 1045 | NTSC DV panoramiczny |
17460 | 1045 | PAL DV panoramiczny |
17461 | 1045 | PAL kwadratowe piksele |
17462 | 1045 | PAL DV |
17463 | 1045 | PAL Wideo CD |
17464 | 1045 | (Domyślny) |
17465 | 1045 | format kwadratowy 1:1 |
17466 | 1045 | standardowy format obrazu TV 4:3 |
17467 | 1045 | panoramiczny format obrazu TV 16:9 |
17468 | 1045 | format akademii 1,85:1 |
17469 | 1045 | (Domyślny) |
17470 | 1045 | Centruj cień |
17471 | 1045 | Delikatny cień |
17456 | 1046 | Inserir mídia de &texto... |
17457 | 1046 | Inserir &mídia gerada... |
17458 | 1046 | Alteração na cor de transição da faixa |
17459 | 1046 | NTSC DV Widescreen |
17460 | 1046 | PAL DV Widescreen |
17461 | 1046 | Pixel quadrado PAL |
17462 | 1046 | PAL DV |
17463 | 1046 | PAL Vídeo CD |
17464 | 1046 | (Padrão) |
17465 | 1046 | Taxa de proporção quadrada 1:1 |
17466 | 1046 | Taxa de proporção da TV: 4:3 Standard |
17467 | 1046 | Taxa de proporção da TV: 16:9 Widescreen |
17468 | 1046 | Taxa de proporção 1.85:1 Academy |
17469 | 1046 | (Padrão) |
17470 | 1046 | Sombra central |
17471 | 1046 | Sombra clara |
17456 | 1049 | Вставить &текстовый медиафайл... |
17457 | 1049 | Вставить сгенерированный &медиафайл... |
17458 | 1049 | Изменение цвета затухания дорожки |
17459 | 1049 | NTSC DV (широкоэкранное) |
17460 | 1049 | PAL DV (широкоэкранное) |
17461 | 1049 | PAL квадратный пиксель |
17462 | 1049 | PAL DV |
17463 | 1049 | PAL Видео CD |
17464 | 1049 | (По умолчанию) |
17465 | 1049 | 1:1 (квадратное соотношение сторон) |
17466 | 1049 | 4:3 (стандартное соотношение сторон для ТВ) |
17467 | 1049 | 16:9 (широкоформатное соотношение сторон для ТВ) |
17468 | 1049 | 1,85:1 (соотношение сторон формата Academy) |
17469 | 1049 | (По умолчанию) |
17470 | 1049 | Центрированная тень |
17471 | 1049 | Мягкая тень |
17456 | 2052 | 插入文本媒体(&T)... |
17457 | 2052 | 插入生成的媒体(&M)... |
17458 | 2052 | 轨道淡化颜色更改 |
17459 | 2052 | NTSC DV 宽屏 |
17460 | 2052 | PAL DV 宽屏 |
17461 | 2052 | PAL 方形像素 |
17462 | 2052 | PAL DV |
17463 | 2052 | PAL 视频 CD |
17464 | 2052 | (默认) |
17465 | 2052 | 1:1 方形高宽比 |
17466 | 2052 | 4:3 标准电视高宽比 |
17467 | 2052 | 16:9 宽屏电视高宽比 |
17468 | 2052 | 1.85:1 Academy 高宽比 |
17469 | 2052 | (默认) |
17470 | 2052 | 居中阴影 |
17471 | 2052 | 柔和阴影 |
17472 | 1031 | Scharfer Schatten |
17473 | 1031 | Farbiger Schatten |
17474 | 1031 | (Standard) |
17475 | 1031 | Weiche Halo |
17476 | 1031 | Starker Rahmen |
17477 | 1031 | Elektrisches Leuchten |
17478 | 1031 | Radioaktiv |
17479 | 1031 | Nicht-Echtzeit-Eventeffekte anwenden |
17486 | 1031 | Video aufzeichnen |
17487 | 1031 | In den Präferenzen ist keine Anwendung für die Videoaufzeichnung angegeben. |
17472 | 1033 | Sharp Shadow |
17473 | 1033 | Colored Shadow |
17474 | 1033 | (Default) |
17475 | 1033 | Soft Halo |
17476 | 1033 | Heavy Border |
17477 | 1033 | Electric Glow |
17478 | 1033 | Radioactive |
17479 | 1033 | Apply Non-Real-Time Event FX |
17486 | 1033 | Capture Video |
17487 | 1033 | There is no video capture application specified in Preferences. |
17472 | 1034 | Sombra nítida |
17473 | 1034 | Sombra en color |
17474 | 1034 | (Predeterminado) |
17475 | 1034 | Halo suave |
17476 | 1034 | Borde duro |
17477 | 1034 | Resplandor eléctrico |
17478 | 1034 | Radioactivo |
17479 | 1034 | Aplicar efectos de evento de tiempo no real |
17486 | 1034 | Capturar vídeo |
17487 | 1034 | No hay ninguna aplicación de captura de vídeo especificada en las preferencias. |
17472 | 1036 | Ombre précise |
17473 | 1036 | Ombre colorée |
17474 | 1036 | (Par défaut) |
17475 | 1036 | Halo doux |
17476 | 1036 | Bordure abondante |
17477 | 1036 | Lueur électrique |
17478 | 1036 | Radioactif |
17479 | 1036 | Appliquer un effet d'événement en temps non réel |
17486 | 1036 | Capture Vidéo |
17487 | 1036 | Aucune application de capture vidéo n'est spécifiée dans les Préférences. |
17472 | 1041 | シャープ シャドー |
17473 | 1041 | カラー シャドー |
17474 | 1041 | (デフォルト) |
17475 | 1041 | ソフト ハロー |
17476 | 1041 | 太枠 |
17477 | 1041 | コロナ放電 |
17478 | 1041 | 放射性 |
17479 | 1041 | 非リアルタイム イベント FX の適用 |
17486 | 1041 | ビデオのキャプチャ |
17487 | 1041 | [ユーザー設定] で指定したビデオ キャプチャ アプリケーションがありません。 |
17472 | 1042 | 선명한 그림자 |
17473 | 1042 | 색상이 있는 그림자 |
17474 | 1042 | (기본값) |
17475 | 1042 | 약한 후광 |
17476 | 1042 | 무거운 테두리 |
17477 | 1042 | 전기 네온 |
17478 | 1042 | 방사능 |
17479 | 1042 | 비실시간 이벤트 효과 적용 |
17486 | 1042 | 비디오 캡처 |
17487 | 1042 | 기본 설정에서 지정된 비디오 캡처 응용 프로그램이 없습니다. |
17472 | 1045 | Ostry cień |
17473 | 1045 | Zabarwiony cień |
17474 | 1045 | (Domyślny) |
17475 | 1045 | Delikatna aureola |
17476 | 1045 | Ciężkie obramowanie |
17477 | 1045 | Elektryczny blask |
17478 | 1045 | Radioaktywność |
17479 | 1045 | Zastosuj efekty zdarzenia „nie w czasie rzeczywistym” |
17486 | 1045 | Przechwytywanie wideo |
17487 | 1045 | W preferencjach nie wyszczególniono programu przechwytującego wideo. |
17472 | 1046 | Sombra definida |
17473 | 1046 | Sombra colorida |
17474 | 1046 | (Padrão) |
17475 | 1046 | Auréola suave |
17476 | 1046 | Limite vincado |
17477 | 1046 | Brilho elétrico |
17478 | 1046 | Radioativo |
17479 | 1046 | Aplicar efeitos de evento em tempo não real |
17486 | 1046 | Capturar vídeo |
17487 | 1046 | Não há aplicativo de captura de vídeo especificado nas Preferências. |
17472 | 1049 | Резкая тень |
17473 | 1049 | Цветная тень |
17474 | 1049 | (По умолчанию) |
17475 | 1049 | Легкий ореол |
17476 | 1049 | Четкая граница |
17477 | 1049 | Электрическое сияние |
17478 | 1049 | Радиоактивность |
17479 | 1049 | Применить спецэффекты события в модельном времени |
17486 | 1049 | Захват видео |
17487 | 1049 | В Параметрах не задано приложение для захвата видео. |
17472 | 2052 | 锐化阴影 |
17473 | 2052 | 彩色阴影 |
17474 | 2052 | (默认) |
17475 | 2052 | 柔化光晕 |
17476 | 2052 | 粗边框 |
17477 | 2052 | 电子发光 |
17478 | 2052 | 放射状 |
17479 | 2052 | 应用非实时事件 FX |
17486 | 2052 | 捕获视频 |
17487 | 2052 | 首选项中未指定任何视频捕获应用程序。 |
17488 | 1031 | Die angegebene Anwendung für die Videoaufzeichnung kann nicht geöffnet werden.
%s
|
17489 | 1031 | Fehler beim Öffnen der Anwendung für die Videoaufzeichnung. |
17490 | 1031 | Hardware |
17491 | 1031 | Aufzeichnungslatenz |
17492 | 1031 | Präferenzen für erweitertes Audio |
17493 | 1031 | Standard |
17494 | 1031 | Weiß |
17495 | 1031 | Schwarz |
17496 | 1031 | Keine Wellenformen anzeigen |
17497 | 1031 | Wellenform für einzelnen Track anzeigen |
17498 | 1031 | Alle Wellenformen anzeigen |
17499 | 1031 | Schatten deaktiviert |
17500 | 1031 | Leuchten deaktiviert |
17501 | 1031 | Unbekannt |
17502 | 1031 | Mehrfach |
17503 | 1031 | (verschiedene Werte) |
17488 | 1033 | The specified video capture application can not be opened.
%s
|
17489 | 1033 | Error opening video capture application. |
17490 | 1033 | Hardware |
17491 | 1033 | Record latency |
17492 | 1033 | Advanced Audio Preferences |
17493 | 1033 | Default |
17494 | 1033 | White |
17495 | 1033 | Black |
17496 | 1033 | Don't Show Waveforms |
17497 | 1033 | Show Waveform For a Single Track |
17498 | 1033 | Show All Waveforms |
17499 | 1033 | Shadow Disabled |
17500 | 1033 | Glow Disabled |
17501 | 1033 | Unknown |
17502 | 1033 | Multiple |
17503 | 1033 | (differing values) |
17488 | 1034 | No se puede abrir la aplicación de captura de vídeo especificada.
%s
|
17489 | 1034 | Error al abrir la aplicación de captura de vídeo. |
17490 | 1034 | Hardware |
17491 | 1034 | Latencia de grabación |
17492 | 1034 | Preferencias de audio avanzadas |
17493 | 1034 | Predeterminado |
17494 | 1034 | Blanco |
17495 | 1034 | Negro |
17496 | 1034 | No mostrar formas de onda |
17497 | 1034 | Mostrar forma de onda para una sola pista |
17498 | 1034 | Mostrar todas las formas de onda |
17499 | 1034 | Sombra deshabilitada |
17500 | 1034 | Resplandor deshabilitado |
17501 | 1034 | Desconocido |
17502 | 1034 | Múltiple |
17503 | 1034 | (valores que difieren) |
17488 | 1036 | Impossible d'ouvrir l'application de capture vidéo.
%s
|
17489 | 1036 | Erreur lors de l'ouverture de l'application de capture de vidéo. |
17490 | 1036 | Matériel |
17491 | 1036 | Latence d'enregistrement |
17492 | 1036 | Préférences audio avancées |
17493 | 1036 | Par défaut |
17494 | 1036 | Blanc |
17495 | 1036 | Noir |
17496 | 1036 | Ne pas afficher les formes d'onde |
17497 | 1036 | Afficher la forme d'onde d'une seule piste |
17498 | 1036 | Afficher toutes les formes d'onde |
17499 | 1036 | Ombre désactivée |
17500 | 1036 | Lueur désactivée |
17501 | 1036 | Inconnu |
17502 | 1036 | Plusieurs |
17503 | 1036 | (valeurs différentes) |
17488 | 1041 | 指定されたビデオ キャプチャ アプリケーションを開くことができません。
%s
|
17489 | 1041 | ビデオ キャプチャ アプリケーションを開くときエラーが発生しました。 |
17490 | 1041 | ハードウェア |
17491 | 1041 | 録画/録音待ち時間 |
17492 | 1041 | オーディオの詳細設定 |
17493 | 1041 | デフォルト |
17494 | 1041 | 白 |
17495 | 1041 | 黒 |
17496 | 1041 | 波形を表示しない |
17497 | 1041 | 1 つのトラックのみ波形を表示する |
17498 | 1041 | すべての波形を表示する |
17499 | 1041 | シャドーを無効にしました |
17500 | 1041 | グローを無効にしました |
17501 | 1041 | 不明 |
17502 | 1041 | 複数 |
17503 | 1041 | (異なる値) |
17488 | 1042 | 지정된 비디오 캡처 응용 프로그램을 열 수 없습니다.
%s
|
17489 | 1042 | 비디오 캡처 응용 프로그램을 여는 중 오류가 발생했습니다. |
17490 | 1042 | 하드웨어 |
17491 | 1042 | 레코딩 지연 |
17492 | 1042 | 고급 오디오 기본 설정 |
17493 | 1042 | 기본값 |
17494 | 1042 | 흰색 |
17495 | 1042 | 검은색 |
17496 | 1042 | 파형을 표시하지 않음 |
17497 | 1042 | 단일 트랙에 대한 파형 표시 |
17498 | 1042 | 모든 파형 표시 |
17499 | 1042 | 그림자 비활성화됨 |
17500 | 1042 | 후광 비활성화됨 |
17501 | 1042 | 알 수 없음 |
17502 | 1042 | 다중 |
17503 | 1042 | (다양한 값) |
17488 | 1045 | Wybrany program przechwytywania wideo nie może zostać uruchomiony.
%s
|
17489 | 1045 | Błąd podczas uruchamiania programu przechwytującego wideo. |
17490 | 1045 | Sprzęt |
17491 | 1045 | Latencja nagrywania |
17492 | 1045 | Zaawansowane ustawienia audio |
17493 | 1045 | Domyślny |
17494 | 1045 | Biały |
17495 | 1045 | Czarny |
17496 | 1045 | Nie pokazuj kształtu fali |
17497 | 1045 | Pokaż kształt fali dla pojedynczej ścieżki |
17498 | 1045 | Pokaż wszystkie kształty fali |
17499 | 1045 | Cienie wyłączone |
17500 | 1045 | Blask wyłączony |
17501 | 1045 | Nieznane |
17502 | 1045 | Wiele |
17503 | 1045 | (różne wartości) |
17488 | 1046 | O aplicativo de captura de vídeo selecionado não pode ser aberto.
%s
|
17489 | 1046 | Erro ao abrir a aplicação de captura de vídeo. |
17490 | 1046 | Hardware |
17491 | 1046 | Tempo de espera de gravação |
17492 | 1046 | Preferências de áudio avançadas |
17493 | 1046 | Padrão |
17494 | 1046 | Branco |
17495 | 1046 | Preto |
17496 | 1046 | Não mostrar formas de onda |
17497 | 1046 | Mostra a forma de onda para uma única faixa |
17498 | 1046 | Mostrar todas as formas de onda |
17499 | 1046 | Sombra desativada |
17500 | 1046 | Brilho desativado |
17501 | 1046 | Desconhecido |
17502 | 1046 | Múltiplo |
17503 | 1046 | (valores divergentes) |
17488 | 1049 | Не удается запустить указанное приложение захвата видео.
%s
|
17489 | 1049 | Произошла ошибка при запуске приложения захвата видео. |
17490 | 1049 | Оборудование |
17491 | 1049 | Задержка при записи |
17492 | 1049 | Дополнительные параметры аудио |
17493 | 1049 | По умолчанию |
17494 | 1049 | Белый |
17495 | 1049 | Черный |
17496 | 1049 | Не показывать звуковую волну |
17497 | 1049 | Показывать звуковую волну для одной дорожки |
17498 | 1049 | Показывать все звуковые волны |
17499 | 1049 | Тень отключена |
17500 | 1049 | Сияние отключено |
17501 | 1049 | Неизвестный |
17502 | 1049 | Несколько |
17503 | 1049 | (отличающиеся значения) |
17488 | 2052 | 指定的视频捕获应用程序无法打开。
%s
|
17489 | 2052 | 打开视频捕获应用程序时出错。 |
17490 | 2052 | 硬件 |
17491 | 2052 | 录制延迟 |
17492 | 2052 | 高级音频首选项 |
17493 | 2052 | 默认 |
17494 | 2052 | 白色 |
17495 | 2052 | 黑色 |
17496 | 2052 | 不显示波形 |
17497 | 2052 | 显示单个轨道的波形 |
17498 | 2052 | 显示所有波形 |
17499 | 2052 | 阴影已禁用 |
17500 | 2052 | 发光已禁用 |
17501 | 2052 | 未知 |
17502 | 2052 | 多个 |
17503 | 2052 | (不同的值) |
17504 | 1031 | Hintergrundfarbe der Zeitanzeige |
17505 | 1031 | Textfarbe der Zeitanzeige |
17506 | 1031 | Medieneigenschaften... |
17507 | 1031 | Alle Mediendateien |
17512 | 1031 | DEMO |
17513 | 1031 | In&puts aufzeichnen |
17515 | 1031 | %s
Möchten Sie jetzt auf die Vollversion aktualisieren? |
17516 | 1031 | &Kopie in Sound Forge öffnen |
17517 | 1031 | &Kopie in Sound Forge XP öffnen |
17518 | 1031 | &Kopie im Sound-Editor öffnen |
17519 | 1031 | QuickTime-Video mit alternativem Verfahren lesen |
17504 | 1033 | Time Display Background Color |
17505 | 1033 | Time Display Text Color |
17506 | 1033 | Media Properties... |
17507 | 1033 | All Media Files |
17512 | 1033 | DEMO |
17513 | 1033 | Record In&puts |
17515 | 1033 | %s
Would you like to upgrade to the full version now? |
17516 | 1033 | Open &Copy in Sound Forge |
17517 | 1033 | Open &Copy in Sound Forge XP |
17518 | 1033 | Open &Copy in Sound Editor |
17519 | 1033 | Use alternate technique to read QuickTime video |
17504 | 1034 | Color de fondo de visualización del tiempo |
17505 | 1034 | Color de texto de visualización del tiempo |
17506 | 1034 | Propiedades de medio... |
17507 | 1034 | Todos los archivos de medios |
17512 | 1034 | DEMO |
17513 | 1034 | En&tradas de grabación |
17515 | 1034 | %s
¿Desea mejorar ahora su versión a la versión completa? |
17516 | 1034 | Abrir &copia en Sound Forge |
17517 | 1034 | Abrir &copia en Sound Forge XP |
17518 | 1034 | Abrir &copia en editor de sonido |
17519 | 1034 | Usar técnica alternativa para leer vídeo de QuickTime |
17504 | 1036 | Couleur d'arrière-plan d'affichage de la durée |
17505 | 1036 | Couleur du texte d'affichage de la durée |
17506 | 1036 | Propriétés du média... |
17507 | 1036 | Tous les fichiers multimédia |
17512 | 1036 | DÉMO |
17513 | 1036 | En&trées d'enregistrement |
17515 | 1036 | %s
Souhaitez-vous effectuer la mise à niveau vers la version complète maintenant ? |
17516 | 1036 | Ouvrir une &copie dans Sound Forge |
17517 | 1036 | Ouvrir la &copie dans Sound Forge XP |
17518 | 1036 | Ouvrir une &copie dans l'Éditeur audio |
17519 | 1036 | Utiliser une autre technique pour lire les vidéos QuickTime |
17504 | 1041 | タイム表示の背景カラー |
17505 | 1041 | タイム表示のテキスト カラー |
17506 | 1041 | メディア プロパティ... |
17507 | 1041 | すべてのメディア ファイル |
17512 | 1041 | デモ |
17513 | 1041 | 録音入力(&P) |
17515 | 1041 | %s
今すぐフル バージョンにアップグレードしますか? |
17516 | 1041 | Sound Forge でコピーを開く(&C) |
17517 | 1041 | Sound Forge XP でコピーを開く(&C) |
17518 | 1041 | サウンド エディタでコピーを開く(&C) |
17519 | 1041 | 代替手段を使用して QuickTime ビデオを読み込みます。 |
17504 | 1042 | 시간 표시 배경색 |
17505 | 1042 | 시간 표시 텍스트 색상 |
17506 | 1042 | 미디어 속성... |
17507 | 1042 | 모든 미디어 파일 |
17512 | 1042 | 데모 |
17513 | 1042 | 레코드 입력(&P) |
17515 | 1042 | %s
지금 정식 버전으로 업그레이드하시겠습니까? |
17516 | 1042 | Sound Forge에서 복사본 열기(&C) |
17517 | 1042 | Sound Forge XP에서 복사본 열기(&C) |
17518 | 1042 | Sound Editor에서 복사본 열기(&C) |
17519 | 1042 | 대체 기술을 사용하여 QuickTime 비디오 읽기 |
17504 | 1045 | Kolor tła wyświetlacza czasu |
17505 | 1045 | Kolor tekstu wyświetlacza czasu |
17506 | 1045 | Właściwości mediów... |
17507 | 1045 | Wszystkie pliki mediów |
17512 | 1045 | TRYB DEMONSTRACYJNY |
17513 | 1045 | Ster&owanie nagrywania |
17515 | 1045 | %s
Czy chcesz ulepszyć do pełnej wersji? |
17516 | 1045 | Otwórz &kopię w Sound Forge |
17517 | 1045 | Otwórz &kopię w Sound Forge XP |
17518 | 1045 | Otwórz &kopię w edytorze dźwięku |
17519 | 1045 | Użyj alternatywnych technik odczytu wideo QuickTime |
17504 | 1046 | Cor de fundo do mostrador de tempo |
17505 | 1046 | Cor de texto do mostrador de tempo |
17506 | 1046 | Propriedades de mídia... |
17507 | 1046 | Todos os arquivos de mídia |
17512 | 1046 | DEMONSTRAÇÃO |
17513 | 1046 | Gravar entradas |
17515 | 1046 | %s
Deseja atualizar para a versão completa agora? |
17516 | 1046 | Abrir e copiar no Sound Forge |
17517 | 1046 | Abrir e copiar no Sound Forge XP |
17518 | 1046 | Abrir &cópia no Editor de som |
17519 | 1046 | Utilizar técnica alternativa para ler vídeos QuickTime |
17504 | 1049 | Цвет фона в окне Отображение времени |
17505 | 1049 | Цвет текста в окне Отображение времени |
17506 | 1049 | Свойства мультимедиа... |
17507 | 1049 | Все медиафайлы |
17512 | 1049 | ДЕМО |
17513 | 1049 | В&ходы записи |
17515 | 1049 | %s
Обновить приложение до полной версии? |
17516 | 1049 | Открыть &копию в Sound Forge |
17517 | 1049 | Открыть &копию в Sound Forge XP |
17518 | 1049 | Открыть копию в аудиоредакторе |
17519 | 1049 | Использовать альтернативный способ для чтения видео QuickTime |
17504 | 2052 | 时间显示背景色 |
17505 | 2052 | 时间显示文本颜色 |
17506 | 2052 | 媒体属性... |
17507 | 2052 | 添加媒体文件 |
17512 | 2052 | 演示 |
17513 | 2052 | 录制输入(&P) |
17515 | 2052 | %s
是否要立即升级到完整版本? |
17516 | 2052 | 在 Sound Forge 中打开副本(&C) |
17517 | 2052 | 在 Sound Forge XP 中打开副本(&C) |
17518 | 2052 | 在声音编辑器中打开副本(&C) |
17519 | 2052 | 使用备用方法读取 QuickTime 视频 |
17524 | 1031 | Anfang |
17525 | 1031 | Ende |
17526 | 1031 | Video-FX hierher ziehen und ablegen. |
17527 | 1031 | Einen Übergang hierher ziehen und ablegen. |
17528 | 1031 | Zum Anfang des Events wechseln |
17529 | 1031 | Zum Ende des Events wechseln |
17530 | 1031 | Videofilter |
17531 | 1031 | Video-Panorama/Cropping |
17532 | 1031 | Videoübergang (In) |
17533 | 1031 | Videoübergang (Out) |
17534 | 1031 | Die letzte Sitzung wurde nicht ordnungsgemäß abgeschlossen.
Sie können die automatisch gespeicherte Version des zuletzt geöffneten Projekts wiederherstellen, sollten diese aber unmittelbar danach unter einem anderen Namen speichern.
Möchten Sie das automatisch gespeicherte Projekt wiederherstellen? |
17524 | 1033 | Begin |
17525 | 1033 | End |
17526 | 1033 | Drag and drop Video FX here. |
17527 | 1033 | Drag and drop a Transition here. |
17528 | 1033 | Go to Beginning of Event |
17529 | 1033 | Go to End of Event |
17530 | 1033 | Video Filter |
17531 | 1033 | Video Pan / Crop |
17532 | 1033 | Video Transition In |
17533 | 1033 | Video Transition Out |
17534 | 1033 | The last session did not complete properly.
You can restore the autosaved version of the project that was opened, but you should use the Save As command to rename it immediately.
Would you like to restore the autosaved project? |
17524 | 1034 | Comenzar |
17525 | 1034 | Fin |
17526 | 1034 | Arrastra y coloca los efectos de vídeo aquí. |
17527 | 1034 | Arrastra y coloca una transición aquí. |
17528 | 1034 | Ir al principio del evento |
17529 | 1034 | Ir al final del evento |
17530 | 1034 | Filtro de vídeo |
17531 | 1034 | Recorte/Panoramización de vídeo |
17532 | 1034 | Entrada de transición de vídeo |
17533 | 1034 | Salida de transición de vídeo |
17534 | 1034 | La última sesión no se completó correctamente.
Puede restaurar la versión guardada automáticamente del proyecto que se ha abierto, pero debería usar el comando Guardar como para cambiarle el nombre cuanto antes.
¿Desea restaurar el proyecto guardado automáticamente? |
17524 | 1036 | Début |
17525 | 1036 | Fin |
17526 | 1036 | Faire glisser et déposer un effet vidéo ici. |
17527 | 1036 | Faire glisser et déposer une transition ici. |
17528 | 1036 | Atteindre le début de l'événement |
17529 | 1036 | Atteindre la fin de l'événement |
17530 | 1036 | Filtre vidéo |
17531 | 1036 | Panoramique/Recadrage vidéo |
17532 | 1036 | Début de transition vidéo |
17533 | 1036 | Fin de transition vidéo |
17534 | 1036 | La dernière session ne s'est pas terminée correctement.
Vous pouvez restaurer la sauvegarde automatique du projet qui était ouvert, mais nous vous conseillons d'utiliser la commande Enregistrer sous pour le renommer immédiatement.
Souhaitez-vous restaurer la sauvegarde automatique du projet ? |
17524 | 1041 | 先頭 |
17525 | 1041 | 終了 |
17526 | 1041 | ビデオ FX をここにドラッグ アンド ドロップします。 |
17527 | 1041 | トランジションをここにドラッグ アンド ドロップします。 |
17528 | 1041 | イベントの先頭に移動 |
17529 | 1041 | イベントの終端に移動 |
17530 | 1041 | ビデオ フィルタ |
17531 | 1041 | ビデオ パン/クロップ |
17532 | 1041 | ビデオ トランジション イン |
17533 | 1041 | ビデオ トランジション アウト |
17534 | 1041 | 前回のセッションが正常に終了しませんでした。
前回のセッションで開いていたプロジェクトの自動保存バージョンを復元する場合は、[名前を付けて保存] コマンドを使用してプロジェクト名を変更する必要があります。
自動保存されたプロジェクトを復元しますか? |
17524 | 1042 | 시작 |
17525 | 1042 | 끝 |
17526 | 1042 | 비디오 효과를 여기로 드래그 앤 드롭하십시오. |
17527 | 1042 | 변환 효과를 여기로 드래그 앤 드롭하십시오. |
17528 | 1042 | 이벤트의 시작으로 이동 |
17529 | 1042 | 이벤트의 끝으로 이동 |
17530 | 1042 | 비디오 필터 |
17531 | 1042 | 비디오 패닝 / 자르기 |
17532 | 1042 | 비디오 변환 효과 인 |
17533 | 1042 | 비디오 변환 효과 아웃 |
17534 | 1042 | 마지막 세션이 제대로 완료되지 않았습니다.
열렸던 프로젝트의 자동 저장된 버전을 복원할 수 있지만 다른 이름으로 저장 명령을 사용하여 즉시 이름을 변경해야 합니다.
자동 저장된 프로젝트를 복원하시겠습니까? |
17524 | 1045 | Zacznij |
17525 | 1045 | Zakończ |
17526 | 1045 | Tutaj przeciągaj i upuszczaj efekty wideo. |
17527 | 1045 | Tutaj przeciągaj i upuszczaj przejścia. |
17528 | 1045 | Przejdź do początku zdarzenia |
17529 | 1045 | Przejdź do końca zdarzenia |
17530 | 1045 | Filtr wideo |
17531 | 1045 | Panoramowanie / przycinanie wideo |
17532 | 1045 | Przejście do wideo |
17533 | 1045 | Przejście z wideo |
17534 | 1045 | Ostatnia sesja nie została poprawnie zakończona.
Możesz przywrócić automatycznie zapisaną wersję projektu, który był otwarty. Najlepiej jednak od razu potem użyć komendy „Zapisz jako”.
Czy chcesz przywrócić wersję projektu zapisaną automatycznie? |
17524 | 1046 | Iniciar |
17525 | 1046 | Terminar |
17526 | 1046 | Arrastar e soltar o vídeo FX aqui. |
17527 | 1046 | Arrastar e soltar uma transição aqui |
17528 | 1046 | Ir para o início do evento |
17529 | 1046 | Ir para o fim do evento |
17530 | 1046 | Filtro de vídeo |
17531 | 1046 | Recorte/panorâmica de vídeo... |
17532 | 1046 | Entrada de transição de vídeo |
17533 | 1046 | Transição para sair de vídeo |
17534 | 1046 | A última sessão não foi corretamente concluída.
É possível restaurar a versão do projeto que estava aberta e que foi salva automaticamente, mas é necessário utilizar imediatamente o comando Salvar como para dar um novo nome.
Gostaria de restaurar o projeto que foi salvo automaticamente? |
17524 | 1049 | Начало |
17525 | 1049 | Конец |
17526 | 1049 | Перетаскивайте сюда видеоэффекты. |
17527 | 1049 | Перетаскивайте сюда переходы. |
17528 | 1049 | Перейти к началу события |
17529 | 1049 | Перейти к концу события |
17530 | 1049 | Фильтр видео |
17531 | 1049 | Панорамирование и обрезка видео |
17532 | 1049 | Начало перехода видео |
17533 | 1049 | Конец перехода видео |
17534 | 1049 | Последняя сессия работы была завершена некорректно.
Вы можете восстановить автоматически сохраненную версию открытого тогда проекта, но нужно сразу же использовать функцию Сохранить как, чтобы переименовать его.
Восстановить автоматически сохраненный проект? |
17524 | 2052 | 开始 |
17525 | 2052 | 结束 |
17526 | 2052 | 在此处拖放视频 FX。 |
17527 | 2052 | 在此处拖放转场。 |
17528 | 2052 | 转到事件起始点 |
17529 | 2052 | 转到事件的末尾 |
17530 | 2052 | 视频过滤器 |
17531 | 2052 | 视频平移/裁切 |
17532 | 2052 | 视频转场转入 |
17533 | 2052 | 视频转场转出 |
17534 | 2052 | 上一个会话未正确完成。
您可还原之前打开的项目的自动保存版本,但应使用“另存为”命令立即重命名它。
是否要还原自动保存的项目? |
17536 | 1031 | autosave.veg |
17537 | 1031 | autosave.vf |
17538 | 1031 | (Ohne Titel) |
17539 | 1031 | (Ohne Titel) |
17540 | 1031 | VEGAS-Archivdatei |
17541 | 1031 | 360-Modus |
17542 | 1031 | Zeigt die Hilfe an. |
17543 | 1031 | Ausgabe auf Band wird vorbereitet... |
17544 | 1031 | Mit dem Newsfeed kein Vegas Update verpassen. |
17545 | 1031 | Ausgabe auf Band wird durchgeführt... |
17546 | 1031 | Selektives Rendern wird vorbereitet... |
17547 | 1031 | Mehrfaches Rendern wird beendet. |
17548 | 1031 | Movie Studio-Projektdateien |
17549 | 1031 | *.vf |
17550 | 1031 | VEGAS-Projektdateien |
17551 | 1031 | *.veg |
17536 | 1033 | autosave.veg |
17537 | 1033 | autosave.vf |
17538 | 1033 | (Untitled) |
17539 | 1033 | (Untitled) |
17540 | 1033 | VEGAS Archive File |
17541 | 1033 | 360 Mode |
17542 | 1033 | Displays help. |
17543 | 1033 | Preparing to print to tape... |
17544 | 1033 | Use Newsfeed to stay informed about VEGAS product updates |
17545 | 1033 | Printing to tape |
17546 | 1033 | Preparing for Selective Render... |
17547 | 1033 | Finishing multiple renders. |
17548 | 1033 | Movie Studio Project Files |
17549 | 1033 | *.vf |
17550 | 1033 | VEGAS Project Files |
17551 | 1033 | *.veg |
17536 | 1034 | autoguardado.veg |
17537 | 1034 | autoguardado.vf |
17538 | 1034 | (Sin título) |
17539 | 1034 | (Sin título) |
17540 | 1034 | Archivo de VEGAS |
17541 | 1034 | Modo 360 |
17542 | 1034 | Muestra la Ayuda. |
17543 | 1034 | Preparando para imprimir en cinta... |
17544 | 1034 | Usar Newsfeed para permanecer informado sobre actualizaciones de VEGAS |
17545 | 1034 | Imprimiendo en cinta |
17546 | 1034 | Preparando para renderización selectiva... |
17547 | 1034 | Finalizando varias renderizaciones. |
17548 | 1034 | Archivos de proyecto de Movie Studio |
17549 | 1034 | *.vf |
17550 | 1034 | Archivos de proyecto de VEGAS |
17551 | 1034 | *.veg |
17536 | 1036 | autosave.veg |
17537 | 1036 | autosave.vf |
17538 | 1036 | (sans titre) |
17539 | 1036 | (sans titre) |
17540 | 1036 | Fichier d'archive VEGAS |
17541 | 1036 | Mode 360 |
17542 | 1036 | Affiche l'aide. |
17543 | 1036 | Préparation de l'impression sur bande... |
17544 | 1036 | Consultez les actualités pour rester informé de toutes les nouvelles mises à jour des produits VEGAS |
17545 | 1036 | Impression sur bande en cours |
17546 | 1036 | Préparation du rendu sélectif... |
17547 | 1036 | Fin des rendus multiples. |
17548 | 1036 | Fichiers de projet Movie Studio |
17549 | 1036 | *.vf |
17550 | 1036 | Fichiers de projet VEGAS |
17551 | 1036 | *.veg |
17536 | 1041 | autosave.veg |
17537 | 1041 | autosave.vf |
17538 | 1041 | (無題) |
17539 | 1041 | (無題) |
17540 | 1041 | VEGAS アーカイブ ファイル |
17541 | 1041 | 360モード |
17542 | 1041 | ヘルプを表示します。 |
17543 | 1041 | テープへの出力の準備中... |
17544 | 1041 | ニュースフィードを使用して、VEGAS製品のアップデート情報を入手する |
17545 | 1041 | テープに出力中 |
17546 | 1041 | 選択的レンダリングの準備中... |
17547 | 1041 | 複数レンダリングを終了しています。 |
17548 | 1041 | Movie Studio プロジェクト ファイル |
17549 | 1041 | *.vf |
17550 | 1041 | VEGAS プロジェクト ファイル |
17551 | 1041 | *.veg |
17536 | 1042 | autosave.veg |
17537 | 1042 | autosave.vf |
17538 | 1042 | (제목 없음) |
17539 | 1042 | (제목 없음) |
17540 | 1042 | VEGAS 아카이브 파일 |
17541 | 1042 | 360 모드 |
17542 | 1042 | 도움말이 표시됩니다. |
17543 | 1042 | 테이프에 출력 준비 중... |
17544 | 1042 | 뉴스피드를 통해 VEGAS 제품 업데이트 정보 받기 |
17545 | 1042 | 테이프에 출력 중 |
17546 | 1042 | 선택적 렌더링을 위한 준비 중... |
17547 | 1042 | 다양한 렌더링 완료 중 |
17548 | 1042 | Movie Studio 프로젝트 파일 |
17549 | 1042 | *.vf |
17550 | 1042 | VEGAS 프로젝트 파일 |
17551 | 1042 | *.veg |
17536 | 1045 | autosave.veg |
17537 | 1045 | autosave.vf |
17538 | 1045 | (Bez nazwy) |
17539 | 1045 | (Bez nazwy) |
17540 | 1045 | Plik archiwum VEGAS |
17541 | 1045 | 360 Mode |
17542 | 1045 | Wyświetla pomoc. |
17543 | 1045 | Przygotowanie do nagrania na taśmę... |
17544 | 1045 | Skorzystaj z Aktualności, abyśmy mogli informować Cię o nowościach w VEGAS |
17545 | 1045 | Nagrywanie na taśmę |
17546 | 1045 | Przygotowanie do wybiórczego renderowania... |
17547 | 1045 | Kończenie wielu renderowań. |
17548 | 1045 | Pliki projektów Movie Studio |
17549 | 1045 | *.vf |
17550 | 1045 | Pliki projektów VEGAS |
17551 | 1045 | *.veg |
17536 | 1046 | autosave.veg |
17537 | 1046 | autosave.vf |
17538 | 1046 | (Sem título) |
17539 | 1046 | (Sem título) |
17540 | 1046 | Arquivo morto VEGAS |
17541 | 1046 | Modo 360 |
17542 | 1046 | Exibe a ajuda. |
17543 | 1046 |
Preparando para imprimir em fita.. |
17544 | 1046 | Usar o Net Notify para ficar informado sobre as atualizações de produtos VEGAS |
17545 | 1046 | Imprimindo para fita |
17546 | 1046 | Preparando para renderização seletiva... |
17547 | 1046 | Terminando múltiplas renderizações. |
17548 | 1046 | Arquivos de projeto Movie Studio |
17549 | 1046 | *.vf |
17550 | 1046 | Arquivos de projeto VEGAS |
17551 | 1046 | *.veg |
17536 | 1049 | autosave.veg |
17537 | 1049 | autosave.vf |
17538 | 1049 | (Без названия) |
17539 | 1049 | (Без названия) |
17540 | 1049 | Файл архива VEGAS |
17541 | 1049 | 360 Mode |
17542 | 1049 | Отображение справки. |
17543 | 1049 | Идет подготовка к переносу на кассету... |
17544 | 1049 | Используйте ленту новостей, чтобы быть в курсе новинок VEGAS |
17545 | 1049 | Идет перенос на кассету |
17546 | 1049 | Идет подготовка к выборочной визуализации... |
17547 | 1049 | Идет завершение множественной визуализации. |
17548 | 1049 | Файлы проектов Movie Studio |
17549 | 1049 | *.vf |
17550 | 1049 | Файлы проектов VEGAS |
17551 | 1049 | *.veg |
17536 | 2052 | autosave.veg |
17537 | 2052 | autosave.vf |
17538 | 2052 | (无标题) |
17539 | 2052 | (无标题) |
17540 | 2052 | VEGAS 存档文件 |
17541 | 2052 | 360模式 |
17542 | 2052 | 显示帮助。 |
17543 | 2052 | 正在准备转录到磁带... |
17544 | 2052 | 请使用我们的新闻订阅功能,去了解更多的VEGAS产品更新消息。 |
17545 | 2052 | 转录到磁带 |
17546 | 2052 | 正在准备选择性渲染... |
17547 | 2052 | 正在完成多个渲染。 |
17548 | 2052 | Movie Studio 项目文件 |
17549 | 2052 | *.vf |
17550 | 2052 | VEGAS 项目文件 |
17551 | 2052 | *.veg |
17552 | 1031 | EDL-Textdateien |
17553 | 1031 | *.txt |
17554 | 1031 | Cinescore-Projektdateien |
17555 | 1031 | *.csp |
17556 | 1031 | VEGAS-Archivdateien |
17557 | 1031 | *.veg_archive |
17558 | 1031 | Alle Dateien |
17559 | 1031 | *.* |
17560 | 1031 | Movie Studio-Projektdatei |
17561 | 1031 | *.vf |
17562 | 1031 | VEGAS-Projektdatei |
17563 | 1031 | *.veg |
17564 | 1031 | EDL-Textdatei |
17565 | 1031 | *.txt |
17566 | 1031 | CD Architect 4-Projektdateien |
17567 | 1031 | *.cdp |
17552 | 1033 | EDL Text Files |
17553 | 1033 | *.txt |
17554 | 1033 | Cinescore Project Files |
17555 | 1033 | *.csp |
17556 | 1033 | VEGAS Archive Files |
17557 | 1033 | *.veg_archive |
17558 | 1033 | All Files |
17559 | 1033 | *.* |
17560 | 1033 | Movie Studio Project File |
17561 | 1033 | *.vf |
17562 | 1033 | VEGAS Project File |
17563 | 1033 | *.veg |
17564 | 1033 | EDL Text File |
17565 | 1033 | *.txt |
17566 | 1033 | CD Architect 4 Project Files |
17567 | 1033 | *.cdp |
17552 | 1034 | Archivos de texto de EDL |
17553 | 1034 | *.txt |
17554 | 1034 | Archivos de proyecto de Cinescore |
17555 | 1034 | *.csp |
17556 | 1034 | Archivos de VEGAS |
17557 | 1034 | *.veg_archivo |
17558 | 1034 | Todos los archivos |
17559 | 1034 | *.* |
17560 | 1034 | Archivo de proyecto de Movie Studio |
17561 | 1034 | *.vf |
17562 | 1034 | Archivo de proyecto de VEGAS |
17563 | 1034 | *.veg |
17564 | 1034 | Archivo de texto de EDL |
17565 | 1034 | *.txt |
17566 | 1034 | Archivos de proyecto de CD Architect 4 |
17567 | 1034 | *.cdp |
17552 | 1036 | Fichiers texte EDL |
17553 | 1036 | *.txt |
17554 | 1036 | Fichiers de projet Cinescore |
17555 | 1036 | *.csp |
17556 | 1036 | Fichiers d'archive VEGAS |
17557 | 1036 | *.veg_archive |
17558 | 1036 | Tous les fichiers |
17559 | 1036 | *.* |
17560 | 1036 | Fichier de projet Movie Studio |
17561 | 1036 | *.vf |
17562 | 1036 | Fichier de projet VEGAS |
17563 | 1036 | *.veg |
17564 | 1036 | Fichier texte EDL |
17565 | 1036 | *.txt |
17566 | 1036 | Fichiers de projet CD Architect 4 |
17567 | 1036 | *.cdp |
17552 | 1041 | EDL テキスト ファイル |
17553 | 1041 | *.txt |
17554 | 1041 | Cinescore プロジェクト ファイル |
17555 | 1041 | *.csp |
17556 | 1041 | VEGAS アーカイブ ファイル |
17557 | 1041 | *.veg_archive |
17558 | 1041 | すべてのファイル |
17559 | 1041 | *.* |
17560 | 1041 | Movie Studio プロジェクト ファイル |
17561 | 1041 | *.vf |
17562 | 1041 | VEGAS プロジェクト ファイル |
17563 | 1041 | *.veg |
17564 | 1041 | EDL テキスト ファイル |
17565 | 1041 | *.txt |
17566 | 1041 | CD Architect 4 プロジェクト ファイル |
17567 | 1041 | *.cdp |
17552 | 1042 | EDL 텍스트 파일 |
17553 | 1042 | *.txt |
17554 | 1042 | Cinescore 프로젝트 파일 |
17555 | 1042 | *.csp |
17556 | 1042 | VEGAS 아카이브 파일 |
17557 | 1042 | *.veg_archive |
17558 | 1042 | 모든 파일 |
17559 | 1042 | *.* |
17560 | 1042 | Movie Studio 프로젝트 파일 |
17561 | 1042 | *.vf |
17562 | 1042 | VEGAS 프로젝트 파일 |
17563 | 1042 | *.veg |
17564 | 1042 | EDL 텍스트 파일 |
17565 | 1042 | *.txt |
17566 | 1042 | CD Architect 4 프로젝트 파일 |
17567 | 1042 | *.cdp |
17552 | 1045 | Pliki tekstowe EDL |
17553 | 1045 | *.txt |
17554 | 1045 | Pliki projektów Cinescore |
17555 | 1045 | *.csp |
17556 | 1045 | Pliki archiwum VEGAS |
17557 | 1045 | *.veg_archive |
17558 | 1045 | Wszystkie pliki |
17559 | 1045 | *.* |
17560 | 1045 | Plik projektu Movie Studio |
17561 | 1045 | *.vf |
17562 | 1045 | Plik projektu VEGAS |
17563 | 1045 | *.veg |
17564 | 1045 | Plik tekstowy EDL |
17565 | 1045 | *.txt |
17566 | 1045 | Pliki projektów CD Architect 4 |
17567 | 1045 | *.cdp |
17552 | 1046 | Arquivos de texto EDL |
17553 | 1046 | *.txt |
17554 | 1046 | Arquivos de projeto Cinescore |
17555 | 1046 | *.csp |
17556 | 1046 | Arquivos mortos VEGAS |
17557 | 1046 | *.veg_archive |
17558 | 1046 | Todos os arquivos |
17559 | 1046 | *.* |
17560 | 1046 | Arquivo de projeto Movie Studio |
17561 | 1046 | *.vf |
17562 | 1046 | Arquivo de projeto VEGAS |
17563 | 1046 | *.veg |
17564 | 1046 | Arquivo de texto EDL |
17565 | 1046 | *.txt |
17566 | 1046 | Arquivos do projeto CD Architect 4 |
17567 | 1046 | *.cdp |
17552 | 1049 | Текстовые файлы EDL |
17553 | 1049 | txt |
17554 | 1049 | Файлы проектов Cinescore |
17555 | 1049 | *.csp |
17556 | 1049 | Файлы архивов VEGAS |
17557 | 1049 | *.veg_archive |
17558 | 1049 | Все файлы |
17559 | 1049 | *.* |
17560 | 1049 | Файл проекта Movie Studio |
17561 | 1049 | *.vf |
17562 | 1049 | Файл проекта VEGAS |
17563 | 1049 | *.veg |
17564 | 1049 | Текстовый файл EDL |
17565 | 1049 | txt |
17566 | 1049 | Файлы проектов CD Architect 4 |
17567 | 1049 | *.cdp |
17552 | 2052 | EDL 文本文件 |
17553 | 2052 | *.txt |
17554 | 2052 | Cinescore 项目文件 |
17555 | 2052 | *.csp |
17556 | 2052 | VEGAS 存档文件 |
17557 | 2052 | *.veg_archive |
17558 | 2052 | 所有文件 |
17559 | 2052 | *.* |
17560 | 2052 | Movie Studio 项目文件 |
17561 | 2052 | *.vf |
17562 | 2052 | VEGAS 项目文件 |
17563 | 2052 | *.veg |
17564 | 2052 | EDL 文本文件 |
17565 | 2052 | *.txt |
17566 | 2052 | CD Architect 4 项目文件 |
17567 | 2052 | *.cdp |
17568 | 1031 | Die Datei "%s" wird zurzeit von einem allgemeinen Plug-In gelesen, das möglicherweise Beschränkungen aufweist.
Wenn Sie die Anwendung registrieren, können Sie ein Plug-In verwenden, das diese Beschränkungen nicht aufweist. |
17569 | 1031 | Die Datei "%s" wird zurzeit von einem allgemeinen Plug-In gelesen, das möglicherweise Beschränkungen aufweist.
Wenn Sie die Anwendung aktualisieren, können Sie ein Plug-In verwenden, das diese Beschränkungen nicht aufweist. |
17570 | 1031 | Snapshot in Datei speichern... |
17571 | 1031 | Dateipfad auswählen: |
17572 | 1031 | $.3f KBit/s |
17573 | 1031 | $.3f MB/s |
17574 | 1031 | Generierte Medien |
17575 | 1031 | Nicht genügend Speicher. |
17576 | 1031 | Fehler beim Entfernen des Mediums aus dem Projekt. |
17577 | 1031 | Möchten Sie die Datei "%s" wirklich unwiderruflich vom Laufwerk löschen? |
17578 | 1031 | Beim Löschen der Datei "%s" ist ein Fehler aufgetreten. Die Datei ist möglicherweise schreibgeschützt. |
17579 | 1031 | '%s' ist bereits vorhanden. Überschreiben? |
17580 | 1031 | Gescannte Dateien |
17581 | 1031 | Es sind keine Vorlagen für das Medium vorhanden. |
17582 | 1031 | Bild |
17583 | 1031 | Entwurf (Auto) |
17568 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
You can click the Register button to register a plug-in that does not have these limitations. |
17569 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
You can click the Upgrade button to upgrade your application and use a plug-in that does not have these limitations. |
17570 | 1033 | Save Snapshot to File... |
17571 | 1033 | Select File Path: |
17572 | 1033 | $.3f KBits/sec |
17573 | 1033 | $.3f MBytes/sec |
17574 | 1033 | Generated Media |
17575 | 1033 | Out of memory. |
17576 | 1033 | Error removing media from project. |
17577 | 1033 | Are you sure you want to delete file %s permanently from your drive? |
17578 | 1033 | There was an error deleting file %s. The file may be read-only. |
17579 | 1033 | %s already exists.
Do you want to overwrite? |
17580 | 1033 | Scanned Files |
17581 | 1033 | No existing templates support the media. |
17582 | 1033 | Image |
17583 | 1033 | Draft (Auto) |
17568 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
Haga clic en el botón Registrar para registrar un plugin que no tenga estas limitaciones. |
17569 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
Haga clic en el botón Mejorar para mejorar la aplicación y usar un plugin que no tenga estas limitaciones. |
17570 | 1034 | Guardar instantánea en archivo... |
17571 | 1034 | Seleccione la ruta al archivo: |
17572 | 1034 | $.3f KBits/s |
17573 | 1034 | $.3f MBytes/s |
17574 | 1034 | Medio generado |
17575 | 1034 | Sin memoria. |
17576 | 1034 | Error al eliminar el medio del proyecto. |
17577 | 1034 | ¿Está seguro de que desea eliminar de forma permanente el archivo %s de la unidad? |
17578 | 1034 | Error al eliminar el archivo %s. Es posible que el archivo sea de sólo lectura. |
17579 | 1034 | %s ya existe.
¿Desea sobrescribirlo? |
17580 | 1034 | Archivos escaneados |
17581 | 1034 | No hay plantillas existentes que admitan el medio. |
17582 | 1034 | Imagen |
17583 | 1034 | Borrador (automático) |
17568 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant avoir des limites.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer un module externe non limité. |
17569 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant avoir des limites.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Mettre à niveau pour mettre à niveau votre application et utiliser un module externe non limité. |
17570 | 1036 | Enregistrer l'instantané dans un fichier... |
17571 | 1036 | Sélectionner un chemin d'accès au fichier : |
17572 | 1036 | $.3f Kbits/s |
17573 | 1036 | $.3f Mo/s |
17574 | 1036 | Média généré |
17575 | 1036 | Mémoire insuffisante. |
17576 | 1036 | Erreur lors de la suppression du média du projet. |
17577 | 1036 | Souhaitez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %s de votre disque dur ? |
17578 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de la suppression du fichier %s. Le fichier est peut-être en lecture seule. |
17579 | 1036 | %s existe déjà.
Souhaitez-vous l'écraser ? |
17580 | 1036 | Fichiers numérisés |
17581 | 1036 | Aucun des modèles existants ne prend en charge le média. |
17582 | 1036 | Image |
17583 | 1036 | Brouillon (Auto) |
17568 | 1041 | ファイル %s は汎用プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
[登録] ボタンをクリックすると、この制限のないプラグインを登録できます。 |
17569 | 1041 | ファイル %s は汎用プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
[アップグレード] ボタンをクリックすると、アプリケーションをアップグレードしてこの制限のないプラグインを使用できます。 |
17570 | 1041 | スナップショットをファイルに保存... |
17571 | 1041 | ファイル パスの選択: |
17572 | 1041 | $.3f キロビット/秒 |
17573 | 1041 | $.3f メガバイト/秒 |
17574 | 1041 | 生成されたメディア |
17575 | 1041 | メモリ不足。 |
17576 | 1041 | プロジェクトからメディアを削除中にエラーが発生しました。 |
17577 | 1041 | ファイル %s をドライブから完全に削除しますか? |
17578 | 1041 | ファイル %s の削除中にエラーが発生しました。ファイルが読み取り専用になっている可能性があります。 |
17579 | 1041 | %s は既に存在します。
上書きしますか? |
17580 | 1041 | スキャンされたファイル |
17581 | 1041 | 既存のテンプレートではこのメディアはサポートされていません。 |
17582 | 1041 | 画像 |
17583 | 1041 | ドラフト (自動) |
17568 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
등록 버튼을 클릭하면 이러한 제한이 없는 플러그인을 등록할 수 있습니다. |
17569 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
업그레이드 버튼을 클릭하면 프로그램을 업그레이드하여 이러한 제한이 없는 플러그인을 사용할 수 있습니다. |
17570 | 1042 | 파일에 스냅숏 저장... |
17571 | 1042 | 파일 경로 선택: |
17572 | 1042 | $.3fKBits/초 |
17573 | 1042 | $.3fMBytes/초 |
17574 | 1042 | 생성된 미디어 |
17575 | 1042 | 메모리가 부족합니다. |
17576 | 1042 | 프로젝트에서 미디어를 제거하는 중 오류가 발생했습니다. |
17577 | 1042 | %s 파일을 드라이브에서 영구적으로 삭제하시겠습니까? |
17578 | 1042 | %s 파일을 삭제하는 동안 오류가 발생했습니다. 파일이 읽기 전용일 수 있습니다. |
17579 | 1042 | %s이(가) 이미 있습니다.
덮어쓰시겠습니까? |
17580 | 1042 | 스캔된 파일 |
17581 | 1042 | 기존 템플릿이 해당 미디어를 지원하지 않습니다.
|
17582 | 1042 | 이미지 |
17583 | 1042 | 초안(자동) |
17568 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Możesz kliknąć przycisk „rejestruj”, aby zarejestrować wtyczkę, która nie będzie miała tych ograniczeń. |
17569 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Możesz kliknąć przycisk „Ulepsz,” aby ulepszyć program i korzystać z wtyczki, która nie będzie miała tych ograniczeń. |
17570 | 1045 | Zapisz zrzut z ekranu do pliku... |
17571 | 1045 | Wybierz ścieżkę dla pliku: |
17572 | 1045 | $.3f kb/s |
17573 | 1045 | $.3f MB/s |
17574 | 1045 | Wygenerowane media |
17575 | 1045 | Brak pamięci. |
17576 | 1045 | Błąd podczas usuwania materiałów z projektu. |
17577 | 1045 | Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć plik %s z dysku? |
17578 | 1045 | Wystąpił błąd podczas usuwania pliku %s. Plik może być „tylko do odczytu”. |
17579 | 1045 | %s już istnieje.
Czy chcesz nadpisać? |
17580 | 1045 | Przeskanowane pliki |
17581 | 1045 | Istniejące szablony nie obsługują tego materiału. |
17582 | 1045 | Obraz |
17583 | 1045 | Szkic (auto) |
17568 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Você pode clicar no botão Registrar para fazer o registro de um plug-in que não tenha essas limitações. |
17569 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Você pode clicar no botão Atualizar para fazer a atualização do seu aplicativo e utilizar um plug-in que não tenha essas limitações. |
17570 | 1046 | Salvar foto no arquivo... |
17571 | 1046 | Selecionar caminho do arquivo: |
17572 | 1046 | $.3f KBits/seg |
17573 | 1046 | $.3f MBytes/seg |
17574 | 1046 | Mídia gerada |
17575 | 1046 | Sem memória. |
17576 | 1046 | Erro ao remover a mídia do projeto. |
17577 | 1046 | Tem certeza que deseja excluir permanentemente o arquivo %s da sua unidade? |
17578 | 1046 | Houve um erro ao excluir o arquivo %s. Talvez o arquivo seja somente de leitura. |
17579 | 1046 | %s já existe.
Deseja substituir? |
17580 | 1046 | Arquivos digitalizados |
17581 | 1046 | Não há modelos existentes que suportem a mídia. |
17582 | 1046 | Imagem |
17583 | 1046 | Rascunho (automático) |
17568 | 1049 | Файл %s читается плагином общего назначения, который может обладать ограниченными возможностями.
Вы можете нажать кнопку Зарегистрировать, чтобы зарегистрировать плагин без подобных ограничений. |
17569 | 1049 | Файл %s читается плагином общего назначения, который может обладать ограниченными возможностями.
Вы можете нажать кнопку Обновить, чтобы обновить версию приложения и использовать плагин без подобных ограничений. |
17570 | 1049 | Сохранить моментальный снимок в файл... |
17571 | 1049 | Выберите путь к файлу: |
17572 | 1049 | $.3f Кбит/с |
17573 | 1049 | $.3f МБ/с |
17574 | 1049 | Сгенерированные медиафайлы |
17575 | 1049 | Недостаточно памяти. |
17576 | 1049 | При удалении медиафайла из проекта произошла ошибка. |
17577 | 1049 | Удалить файл %s с диска без возможности восстановления? |
17578 | 1049 | При удалении файла %s произошла ошибка. Возможно, файл доступен только для чтения. |
17579 | 1049 | %s уже существует.
Перезаписать? |
17580 | 1049 | Просканированные файлы |
17581 | 1049 | Нет шаблонов, поддерживающих медиафайл. |
17582 | 1049 | &Изображение |
17583 | 1049 | Черновое (автоматически) |
17568 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的一般用途的插件读取。
您可以单击“注册”按钮以注册没有这些限制的插件。 |
17569 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的一般用途的插件读取。
您可以单击“升级”按钮以升级应用程序并使用没有这些限制的插件。 |
17570 | 2052 | 将快照保存到文件... |
17571 | 2052 | 选择文件路径: |
17572 | 2052 | $.3f KB/秒 |
17573 | 2052 | $.3f MB/秒 |
17574 | 2052 | 生成的媒体 |
17575 | 2052 | 内存不足。 |
17576 | 2052 | 从项目中删除媒体时出错。 |
17577 | 2052 | 是否确实要从驱动器中永久删除文件 %s? |
17578 | 2052 | 删除文件 %s 时出错。该文件可能是只读的。 |
17579 | 2052 | %s 已存在。
是否要覆盖? |
17580 | 2052 | 已扫描的文件 |
17581 | 2052 | 现有模板均不支持该媒体。 |
17582 | 2052 | 图像 |
17583 | 2052 | 草稿(自动) |
17584 | 1031 | Vorschau (Auto) |
17585 | 1031 | Gut (Auto) |
17586 | 1031 | Optimal (Auto) |
17587 | 1031 | Letzten Snapshot anzeigen |
17588 | 1031 | Video-Output-FX... |
17589 | 1031 | Bildschirmansicht teilen |
17591 | 1031 | Vorschauqualität |
17592 | 1031 | Overlays |
17593 | 1031 | Kanäle isolieren |
17594 | 1031 | Videovorschau auf externem Monitor |
17595 | 1031 | Vollbildvorschau |
17596 | 1031 | Bild |
17597 | 1031 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1031 | jpg |
17599 | 1031 | png |
17584 | 1033 | Preview (Auto) |
17585 | 1033 | Good (Auto) |
17586 | 1033 | Best (Auto) |
17587 | 1033 | Show Last Snapshot |
17588 | 1033 | Video Output FX... |
17589 | 1033 | Split Screen View |
17591 | 1033 | Preview Quality |
17592 | 1033 | Overlays |
17593 | 1033 | Isolate Channels |
17594 | 1033 | Video Preview on External Monitor |
17595 | 1033 | Full Screen Preview |
17596 | 1033 | Image |
17597 | 1033 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1033 | jpg |
17599 | 1033 | png |
17584 | 1034 | Vista previa (automático) |
17585 | 1034 | Buena (automático) |
17586 | 1034 | La mejor (automático) |
17587 | 1034 | Mostrar última instantánea |
17588 | 1034 | Efectos de salida de vídeo... |
17589 | 1034 | Dividir vista de pantalla |
17591 | 1034 | Calidad de vista previa |
17592 | 1034 | Superposiciones |
17593 | 1034 | Aislar canales |
17594 | 1034 | Vista previa de vídeo en monitor externo |
17595 | 1034 | Vista previa a pantalla completa |
17596 | 1034 | Imagen |
17597 | 1034 | Grupo conjunto de expertos en imágenes (*.jpg) *.jpg Gráficos de red portátiles (*.png) *.png |
17598 | 1034 | jpg |
17599 | 1034 | png |
17584 | 1036 | Prévisualisation (Auto) |
17585 | 1036 | Normale (Auto) |
17586 | 1036 | Optimisée (Auto) |
17587 | 1036 | Afficher le dernier instantané |
17588 | 1036 | Effets de sortie vidéo... |
17589 | 1036 | Fractionner la vue à l'écran |
17591 | 1036 | Qualité de prévisualisation |
17592 | 1036 | Superpositions |
17593 | 1036 | Isoler les canaux |
17594 | 1036 | Prévisualisation vidéo sur écran externe |
17595 | 1036 | Prévisualisation plein écran |
17596 | 1036 | Image |
17597 | 1036 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1036 | jpg |
17599 | 1036 | png |
17584 | 1041 | プレビュー (自動) |
17585 | 1041 | 標準 (自動) |
17586 | 1041 | 最高 (自動) |
17587 | 1041 | 最後のスナップショットを表示 |
17588 | 1041 | ビデオ出力 FX... |
17589 | 1041 | 分割画面ビュー |
17591 | 1041 | プレビュー品質 |
17592 | 1041 | オーバーレイ |
17593 | 1041 | チャンネルの分離 |
17594 | 1041 | 外部モニタでビデオのプレビュー |
17595 | 1041 | 全画面プレビュー |
17596 | 1041 | 画像 |
17597 | 1041 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1041 | jpg |
17599 | 1041 | png |
17584 | 1042 | 미리보기(자동) |
17585 | 1042 | 좋음(자동) |
17586 | 1042 | 최고(자동) |
17587 | 1042 | 마지막 스냅숏 표시 |
17588 | 1042 | 비디오 출력 효과... |
17589 | 1042 | 화면 보기 분할 |
17591 | 1042 | 미리보기 품질 |
17592 | 1042 | 오버레이 |
17593 | 1042 | 채널 격리 |
17594 | 1042 | 외부 모니터에서 비디오 미리보기 |
17595 | 1042 | 전체 화면 미리보기 |
17596 | 1042 | 이미지 |
17597 | 1042 | 합동 사진 전문가 그룹(*.jpg) *.jpg 이동식 네트워크 그래픽(*.png) *.png |
17598 | 1042 | jpg |
17599 | 1042 | png |
17584 | 1045 | Podgląd (auto) |
17585 | 1045 | Dobry (auto) |
17586 | 1045 | Najlepszy (auto) |
17587 | 1045 | Pokaż ostatni zrzut |
17588 | 1045 | Efekty wyjścia wideo... |
17589 | 1045 | Podzielony ekran |
17591 | 1045 | Jakość podglądu |
17592 | 1045 | Nakładki |
17593 | 1045 | Izoluj kanały |
17594 | 1045 | Pogląd wideo na zewnętrznym monitorze |
17595 | 1045 | Podgląd na pełnym ekranie |
17596 | 1045 | Obraz |
17597 | 1045 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1045 | jpg |
17599 | 1045 | png |
17584 | 1046 | Pré-visualizar (automático) |
17585 | 1046 | Bom (automático) |
17586 | 1046 | Ótimo (automático) |
17587 | 1046 | Mostrar última foto |
17588 | 1046 | Saída de vídeo FX... |
17589 | 1046 | Vista de tela dividida |
17591 | 1046 | Qualidade da pré-visualização |
17592 | 1046 | Sobreposições |
17593 | 1046 | Canais isolados |
17594 | 1046 | Pré-visualização de vídeo no monitor externo |
17595 | 1046 | Pré-visualização em tela inteira |
17596 | 1046 | Imagem |
17597 | 1046 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1046 | jpg |
17599 | 1046 | png |
17584 | 1049 | Предпросмотр (авто) |
17585 | 1049 | Хорошее (авто) |
17586 | 1049 | Наилучшее (авто) |
17587 | 1049 | Показать последний моментальный снимок |
17588 | 1049 | Спецэффекты выходного видеосигнала... |
17589 | 1049 | Раздельный экран |
17591 | 1049 | Качество предпросмотра |
17592 | 1049 | Наложения |
17593 | 1049 | Изолировать каналы |
17594 | 1049 | Предпросмотр видео на внешнем мониторе |
17595 | 1049 | Предпросмотр во весь экран |
17596 | 1049 | &Изображение |
17597 | 1049 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics (*.png) *.png |
17598 | 1049 | jpg |
17599 | 1049 | png |
17584 | 2052 | 预览(自动) |
17585 | 2052 | 较好(自动) |
17586 | 2052 | 最好(自动) |
17587 | 2052 | 显示上一个快照 |
17588 | 2052 | 视频输出 FX... |
17589 | 2052 | 分割屏幕视图 |
17591 | 2052 | 预览质量 |
17592 | 2052 | 覆盖 |
17593 | 2052 | 隔离声道 |
17594 | 2052 | 外部监视器上的视频预览 |
17595 | 2052 | 全屏预览 |
17596 | 2052 | 图像 |
17597 | 2052 | Joint Picture Experts Group (*.jpg) *.jpg Portable Network Graphics(*.png) *.png |
17598 | 2052 | jpg |
17599 | 2052 | png |
17600 | 1031 | Snapshot in Datei speichern |
17601 | 1031 | Abrufen des Bilds von Kamera/Scanner...
Kamera/Scanner-Dialogfeld nach Beendigung schließen. |
17602 | 1031 | Die geschätzte Dateigröße ist zu groß für die CD-R. Versuchen Sie es mit anderen Rendereinstellungen oder einer CD-R mit größerer Kapazität. |
17603 | 1031 | Die geschätzte Dateigröße "%s" passt möglicherweise nicht in den Zielordner. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? |
17604 | 1031 | Die geschätzte Dateigröße ist für viele Mailserver zu groß. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? |
17605 | 1031 | 14,4 K |
17606 | 1031 | 28,8 K |
17607 | 1031 | 56 K |
17608 | 1031 | ISDN |
17609 | 1031 | DSL |
17610 | 1031 | Kabel |
17600 | 1033 | Save Snapshot to File |
17601 | 1033 | Acquiring image from camera/scanner...
Close camera/scanner dialog when finished. |
17602 | 1033 | The estimated file size is too large for the CDR. Try changing your render settings or a larger capacity CDR disc. |
17603 | 1033 | The estimated file size of %s may not fit in the destination folder. Do you wish to continue? |
17604 | 1033 | The estimated file size is too large for many E-mail servers. Do you wish to continue? |
17605 | 1033 | 14.4 k |
17606 | 1033 | 28.8 k |
17607 | 1033 | 56 k |
17608 | 1033 | ISDN |
17609 | 1033 | DSL |
17610 | 1033 | Cable |
17600 | 1034 | Guardar instantánea en archivo |
17601 | 1034 | Adquiriendo imagen desde cámara/escáner...
Cerrar cuadro de diálogo de cámara/escáner al terminar. |
17602 | 1034 | El tamaño estimado del archivo es demasiado grande para el CD-R. Pruebe cambiando la configuración de renderización o usando un CD-R de más capacidad. |
17603 | 1034 | Es posible que el tamaño estimado del archivo %s no quepa en la carpeta de destino. ¿Desea continuar? |
17604 | 1034 | El tamaño estimado del archivo es demasiado grande para muchos servidores de correo electrónico. ¿Desea continuar? |
17605 | 1034 | 14,4 k |
17606 | 1034 | 28,8 k |
17607 | 1034 | 56 k |
17608 | 1034 | RDSI |
17609 | 1034 | ADSL |
17610 | 1034 | Cable |
17600 | 1036 | Enregistrer l'instantané dans un fichier |
17601 | 1036 | Acquisition de l'image à partir de l'appareil photo/du scanner...
Fermez bte dialogue app. photo/scanner une fois terminé. |
17602 | 1036 | La taille du fichier estimée est trop volumineuse pour le CDR. Modifiez vos paramètres de rendu ou essayez un disque CDR de plus grande capacité. |
17603 | 1036 | La taille de fichier estimée de %s risque d'être trop volumineuse pour le dossier de destination. Souhaitez-vous continuer ?? |
17604 | 1036 | La taille du fichier estimée est trop volumineuse pour de nombreux serveurs de messagerie électronique. Souhaitez-vous continuer ?? |
17605 | 1036 | 14,4 k |
17606 | 1036 | 28,8 k |
17607 | 1036 | 56 k |
17608 | 1036 | RNIS |
17609 | 1036 | DSL |
17610 | 1036 | Câble |
17600 | 1041 | スナップショットをファイルに保存 |
17601 | 1041 | カメラ/スキャナから画像を取得中...
終了したら [カメラ/スキャナ] ダイアログ ボックスを閉じてください。 |
17602 | 1041 | 推定ファイル サイズが大き過ぎるため、CDR ディスクに格納できません。レンダリング設定を変更するか、容量の大きな CDR ディスクを使用してください。 |
17603 | 1041 | ファイルの推定サイズは %s で、保存先フォルダに収まらない可能性があります。続行しますか? |
17604 | 1041 | ファイル サイズが大き過ぎるため、大半のメール サーバーで処理できません。続行しますか? |
17605 | 1041 | 14.4 k |
17606 | 1041 | 28.8 k |
17607 | 1041 | 56 k |
17608 | 1041 | ISDN |
17609 | 1041 | DSL |
17610 | 1041 | ケーブル |
17600 | 1042 | 스냅숍을 파일에 저장 |
17601 | 1042 | 카메라/스캐너에서 이미지를 가져오는 중...
완료되면 카메라/스캐너 대화 상자를 닫으십시오. |
17602 | 1042 | 예상 파일 크기가 CDR에 비해 너무 큽니다. 렌더링 설정을 변경하거나 더 큰 용량의 CDR 디스크로 변경하십시오. |
17603 | 1042 | %s의 예상 파일 크기가 대상 폴더에 맞지 않을 수 있습니다. 계속하시겠습니까? |
17604 | 1042 | 예상 파일 크기가 여러 이메일 서버에 비해 너무 큽니다. 계속하시겠습니까? |
17605 | 1042 | 14.4k |
17606 | 1042 | 28.8k |
17607 | 1042 | 56k |
17608 | 1042 | ISDN |
17609 | 1042 | DSL |
17610 | 1042 | 케이블 |
17600 | 1045 | Zapisuje zrzut do pliku |
17601 | 1045 | Pozyskiwanie obrazu z kamery/skanera...
Zamyka okno kamery/skanera po zakończeniu. |
17602 | 1045 | Rozmiar pliku obrazu jest zbyt duży dla CDR. Spróbuj zmienić ustawienia renderowania lub użyć większego nośnika CDR. |
17603 | 1045 | Szacowany rozmiar pliku %s może być zbyt duży, by zmieścić się w katalogu. Czy chcesz kontynuować? |
17604 | 1045 | Szacowany rozmiar pliku jest zbyt duży dla większości usług e-mail. Czy chcesz kontynuować? |
17605 | 1045 | 14,4 k |
17606 | 1045 | 28,8 k |
17607 | 1045 | 56 k |
17608 | 1045 | ISDN |
17609 | 1045 | DSL |
17610 | 1045 | Kabel |
17600 | 1046 | Salvar foto no arquivo... |
17601 | 1046 | Adquirindo imagem da câmera/scanner...
Fechar diálogo de câmera/scanner quando terminar. |
17602 | 1046 | O tamanho de arquivo estimado é muito grande para o CDR. Tente alterar suas definições de renderização ou obter uma maior capacidade de disco CDR. |
17603 | 1046 | O tamanho de arquivo estimado do %s talvez não caiba na pasta de destino. Deseja continuar? |
17604 | 1046 | O tamanho de arquivo estimado é muito grande para muitos servidores de e-mail. Deseja continuar? |
17605 | 1046 | 14.4 k |
17606 | 1046 | 28.8 k |
17607 | 1046 | 56 k |
17608 | 1046 | ISDN |
17609 | 1046 | DSL |
17610 | 1046 | Cabo |
17600 | 1049 | Сохранить моментальный снимок в файл |
17601 | 1049 | Получение изображение из камеры или сканера...
По окончании операции закрыть диалоговое окно камеры или сканера |
17602 | 1049 | Предполагаемый размер файла слишком велик для диска CDR. Попробуйте изменить параметры визуализации или выберите более диск CDR с большей вместимостью. |
17603 | 1049 | Предполагаемый размер файла %s может не поместиться в указанную папку. Вы все равно хотите продолжить? |
17604 | 1049 | Предполагаемый размер файла слишком велик для многих серверов электронной почты. Вы все равно хотите продолжить? |
17605 | 1049 | 14,4 K |
17606 | 1049 | 28,8 K |
17607 | 1049 | 56 K |
17608 | 1049 | ISDN |
17609 | 1049 | DSL |
17610 | 1049 | Кабель |
17600 | 2052 | 将快照保存到文件 |
17601 | 2052 | 正在从相机/扫描仪中获取图像...
完成后关闭相机/扫描仪对话框。 |
17602 | 2052 | 估计的文件大小对 CDR 太大。请尝试更改渲染设置或更换较大的容量 CDR 光盘。 |
17603 | 2052 | %s 的估计文件大小可能不适合目标文件夹。是否要继续? |
17604 | 2052 | 估计的文件大小对于许多电子邮件服务器太大。是否要继续? |
17605 | 2052 | 14.4 k |
17606 | 2052 | 28.8 k |
17607 | 2052 | 56 k |
17608 | 2052 | ISDN |
17609 | 2052 | DSL |
17610 | 2052 | 电缆 |
17618 | 1031 | Trimmer auf externem Monitor |
17619 | 1031 | Alle Takes slippen |
17620 | 1031 | Event-Länge genau anpassen |
17621 | 1031 | Keine Kameras oder Scanner installiert |
17622 | 1031 | Die Datei "%s" wird gerade von einem universellen Plug-In gelesen, das möglicherweise Beschränkungen aufweist.
Klicken Sie auf "Bestellen", um ein Plug-In zu bestellen, das diese Beschränkungen nicht aufweist. |
17623 | 1031 | Das für die Datei "%s" benötigte Plug-In ist nicht registriert.
Klicken Sie auf "Registrieren", um ein Plug-In zu registrieren, das diese Datei lesen kann. |
17624 | 1031 | Die Datei "%s" kann von der vorliegenden Version von $(AppName) nicht gelesen werden.
Wenn Sie die Anwendung aktualisieren, können Sie ein Plug-In verwenden, das diese Beschränkungen nicht aufweist. |
17625 | 1031 | Zum Lesen der Datei "%s" ist ein Plug-In verfügbar.
Klicken Sie auf "Bestellen", um das Plug-In zu bestellen. |
17626 | 1031 | "%s" ist kein VCD-kompatibles MPEG. Möchten Sie die CD dennoch erstellen? |
17627 | 1031 | Sie haben keine geeigneten Plug-Ins für Datei-I/O. |
17628 | 1031 | Die Internetvorlage für diesen Film kann nicht gefunden werden.
%s
|
17629 | 1031 | Die Internetseitendatei für diesen Film kann nicht geschrieben werden nach:
%s
|
17630 | 1031 | Die Datei "%s" konnte nicht gefunden werden. Wählen Sie eine vorhandene Datei aus. |
17631 | 1031 | Die MAPI-E-Mail-Anwendung konnte nicht gestartet werden. |
17618 | 1033 | Trimmer on External Monitor |
17619 | 1033 | Slip All Takes |
17620 | 1033 | Match Event Length |
17621 | 1033 | No camera or scanner installed |
17622 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
You can click the Purchase button to purchase a plug-in that does not have these limitations. |
17623 | 1033 | The plug-in needed to read the file %s is not registered.
You can click the Register button to register a plug-in that will read this file. |
17624 | 1033 | The file %s can not be read by this version $(AppName).
You can click the Upgrade button to upgrade your application and use a plug-in that does not have these limitations. |
17625 | 1033 | A plug-in is available to read the file %s.
You can click the Purchase button to purchase the plug-in. |
17626 | 1033 | %s is not a VCD-compliant MPEG. Would you like to create the CD anyway? |
17627 | 1033 | You have no applicable file i/o plug-ins. |
17628 | 1033 | The web template for this movie cannot be found.
%s
|
17629 | 1033 | The web page file for this movie cannot be written to.
%s
|
17630 | 1033 | The file '%s' could not be located. Please select an existing file. |
17631 | 1033 | Could not launch MAPI E-Mail application. |
17618 | 1034 | Recortadora en monitor externo |
17619 | 1034 | Deslizar todas las tomas |
17620 | 1034 | Coincidir con duración de evento |
17621 | 1034 | No hay ninguna cámara o escáner instalados |
17622 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
Haga clic en el botón Comprar para comprar un plugin que no tenga estas limitaciones. |
17623 | 1034 | El plugin necesario para leer el archivo %s no está registrado.
Haga clic en el botón Registrar para registrar un plugin capaz de leer este archivo. |
17624 | 1034 | El archivo %s no se puede leer con esta versión de $(AppName).
Haga clic en el botón Mejorar para mejorar la aplicación y usar un plugin que no tenga estas limitaciones. |
17625 | 1034 | Hay disponible un plugin para leer el archivo %s.
Haga clic en el botón Comprar para comprar el plugin. |
17626 | 1034 | %s no es un MPEG compatible con VCD. ¿Desea crear el CD de todos modos? |
17627 | 1034 | No dispone de plugins de entrada o salida de archivo aplicables. |
17628 | 1034 | No se puede hallar la plantilla Web para esta película.
%s
|
17629 | 1034 | No se puede escribir en el archivo de página Web para esta película.
%s
|
17630 | 1034 | No se pudo localizar el archivo '%s'. Seleccione un archivo existente. |
17631 | 1034 | No se pudo ejecutar la aplicación de correo electrónico MAPI. |
17618 | 1036 | Découpage sur écran externe |
17619 | 1036 | Faire glisser toutes les prises |
17620 | 1036 | Faire correspondre la longueur de l'événement |
17621 | 1036 | Pas d'appareil photo ou de scanner installé |
17622 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant être limité.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Acheter pour acheter un module externe non limité. |
17623 | 1036 | Le module externe nécessaire pour lire le fichier %s n'est pas enregistré.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer un module externe afin de lire ce fichier. |
17624 | 1036 | Le fichier %s ne peut pas être lu par cette version de $(AppName).
Vous pouvez cliquer sur le bouton Mettre à niveau pour mettre à niveau votre application et utiliser un module externe non limité. |
17625 | 1036 | Un module externe est disponible pour lire le fichier %s.
Cliquez sur le bouton Acheter pour acheter le module externe. |
17626 | 1036 | %s n'est pas un fichier MPEG compatible avec les CD vidéo. Souhaitez-vous toujours créer le CD ? |
17627 | 1036 | Vous n'avez pas de modules externes d'e/s de fichier applicables. |
17628 | 1036 | Le modèle Web de ce film est introuvable.
%s
|
17629 | 1036 | Impossible d'écrire dans le fichier de page Web de ce film.
%s
|
17630 | 1036 | Impossible de localiser le fichier '%s'. Veuillez sélectionner un fichier existant. |
17631 | 1036 | Lancement de l'application de messagerie MAPI impossible. |
17618 | 1041 | 外部モニタでトリミング |
17619 | 1041 | すべてのテイクをスリップ |
17620 | 1041 | イベントの長さを合わせる |
17621 | 1041 | カメラまたはスキャナが設置されていません。 |
17622 | 1041 | ファイル %s は汎用プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
[購入] ボタンをクリックすると、この制限のないプラグインを購入できます。 |
17623 | 1041 | ファイル %s を読み取るプラグインが登録されていません。
[登録] ボタンをクリックすると、このファイルを読み取るプラグインを登録できます。 |
17624 | 1041 | このバージョンの $(AppName) では、ファイル %s を読むことができません。
[アップグレード] ボタンをクリックしてアプリケーションをアップグレードし、制限のないプラグインを使用してください。 |
17625 | 1041 | ファイル %s を読み取るプラグインを使用できます。
[購入] ボタンをクリックすると、このプラグインを購入できます。 |
17626 | 1041 | %s は VCD 準拠の MPEG ではありません。CD を作成しますか? |
17627 | 1041 | 適切なファイル入出力用プラグインがありません。 |
17628 | 1041 | このムービーの Web テンプレートが見つかりません。
%s
|
17629 | 1041 | このムービーの Web ページ ファイルに書き込めません。
%s
|
17630 | 1041 | ファイル '%s' が見つかりませんでした。既存のファイルを選択してください。 |
17631 | 1041 | MAPI 対応電子メール アプリケーションを起動できませんでした。 |
17618 | 1042 | 외부 모니터의 트리머 |
17619 | 1042 | 모든 테이크 슬립 |
17620 | 1042 | 이벤트 길이 일치 |
17621 | 1042 | 설치된 카메라 또는 스캐너 없음 |
17622 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
구매 버튼을 클릭하면 이러한 제한이 없는 플러그인을 구매할 수 있습니다. |
17623 | 1042 | %s 파일을 읽는 데 필요한 플러그인이 등록되어 있지 않습니다.
등록 버튼을 클릭하면 이 파일을 읽을 플러그인을 등록할 수 있습니다. |
17624 | 1042 | 이 버전의 $(AppName)에서는 %s 파일을 읽을 수 없습니다.
업그레이드 버튼을 클릭하면 프로그램을 업그레이드하여 이러한 제한이 없는 플러그인을 사용할 수 있습니다. |
17625 | 1042 | 플러그인을 사용하여 %s 파일을 읽을 수 있습니다.
구매 버튼을 클릭하면 플러그인을 구매할 수 있습니다. |
17626 | 1042 | %s은(는) VCD 호환 MPEG가 아닙니다. 그래도 CD를 만드시겠습니까? |
17627 | 1042 | 해당하는 파일 i/o 플러그인이 없습니다. |
17628 | 1042 | 이 영화에 대한 웹 템플릿을 찾을 수 없습니다.
%s
|
17629 | 1042 | 이 영화에 대한 웹 페이지 파일에 쓸 수 없습니다.
%s
|
17630 | 1042 | 파일 '%s'의 위치를 찾을 수 없습니다. 기존 파일을 선택하십시오. |
17631 | 1042 | MAPI 이메일 응용 프로그램을 실행할 수 없습니다. |
17618 | 1045 | Trymer na zewnętrznym monitorze |
17619 | 1045 | Wsuwaj wszystkie ujęcia |
17620 | 1045 | Dopasuj długość zdarzeń |
17621 | 1045 | Kamera i skaner nie są zainstalowane |
17622 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Możesz kliknąć przycisk „zakup”, aby kupić wtyczkę, która nie będzie miała tych ograniczeń. |
17623 | 1045 | Wtyczka niezbędna do odczytania pliku %s nie jest zarejestrowana.
Możesz kliknąć przycisk „Rejestruj,” aby zarejestrować wtyczkę, która będzie w stanie odczytać plik. |
17624 | 1045 | Plik %s nie mógł zostać otwarty przez tę wersję programu $(AppName).
Możesz kliknąć przycisk „ulepsz”, aby ulepszyć program i korzystać z wtyczki, która nie będzie miała tych ograniczeń. |
17625 | 1045 | Dostępna jest wtyczka mogąca odczytać plik %s.
Kliknij przycisk „Zakup,” aby nabyć tę wtyczkę. |
17626 | 1045 | %s nie jest plikiem MPEG kompatybilnym z VCD. Czy dalej chcesz stworzyć CD? |
17627 | 1045 | Nie masz odpowiednich wtyczek pliku I/O. |
17628 | 1045 | Nie można znaleźć szablonu sieciowego dla tego filmu.
%s
|
17629 | 1045 | Nie można zapisywać na stronie sieciowej tego filmu.
%s
|
17630 | 1045 | Nie udało się odnaleźć pliku „%s”. Wybierz istniejący plik. |
17631 | 1045 | Uruchomienie programu e-mail MAPI nie powiodło się. |
17618 | 1046 | Unidade de corte no monitor externo |
17619 | 1046 | Ignorar todas as tomadas |
17620 | 1046 | Ajuste a duração do evento |
17621 | 1046 | Nenhuma câmera ou scanner instalado |
17622 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Você pode clicar no botão Comprar para fazer a compra de um plug-in que não tenha essas limitações. |
17623 | 1046 | O plug-in necessário para ler o arquivo %s não está registrado.
Você pode clicar no botão Registrar para fazer o registro de um plug-in que leia este arquivo. |
17624 | 1046 | O arquivo %s não pode ser lido por essa versão do $(AppName).
Você pode clicar no botão Atualizar para fazer a atualização do seu aplicativo e utilizar um plug-in que não tenha essas limitações. |
17625 | 1046 | Está disponível um plug-in para ler o arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Você pode clicar no botão Comprar para fazer a compra do plug-in. |
17626 | 1046 | %s não é um MPEG compatível com VCD. Deseja criar o CD assim mesmo? |
17627 | 1046 | Você não tem plug-ins de E/S de arquivo aplicáveis |
17628 | 1046 | O modelo da web para este filme não pode ser encontrado.
%s
|
17629 | 1046 | A página da web para este filme não pode ser gravada.
%s
|
17630 | 1046 | O arquivo '%s' não pôde ser localizado. Selecione um arquivo existente. |
17631 | 1046 | Não foi possível iniciar o aplicativo MAPI E-Mail. |
17618 | 1049 | Триммер на внешнем мониторе |
17619 | 1049 | Сдвинуть все дубли |
17620 | 1049 | Согласовать длину событий |
17621 | 1049 | Не установлена камера или сканер |
17622 | 1049 | Файл %s читается плагином общего назначения, который может обладать ограниченными возможностями.
Вы можете нажать кнопку Купить, чтобы купить плагин без подобных ограничений. |
17623 | 1049 | Не зарегистрирован плагин, необходимый для чтения файла %s.
Вы можете нажать кнопку Зарегистрировать, чтобы зарегистрировать плагин, необходимый для чтения этого файла. |
17624 | 1049 | Файл %s невозможно открыть в текущей версии $(AppName).
Вы можете нажать кнопку Обновить, чтобы обновить версию приложения и использовать плагин без подобных ограничений. |
17625 | 1049 | Доступен плагин для чтения файла %s.
Вы можете нажать кнопку Купить, чтобы купить его. |
17626 | 1049 | %s содержит формат MPEG, не совместимый с VCD. Создать CD все равно? |
17627 | 1049 | Не установлен подходящий плагин ввода/вывода файла. |
17628 | 1049 | Не удается найти веб-шаблон для этого фильма.
%s
|
17629 | 1049 | Не удается произвести запись файла веб-страницы для этого фильма.
%s
|
17630 | 1049 | Не удается найти файл «%s». Выберите существующий файл. |
17631 | 1049 | Не удалось запустить клиент электронной почты с интерфейсом MAPI. |
17618 | 2052 | 外部监视器上的修剪器 |
17619 | 2052 | 滑动所有片段 |
17620 | 2052 | 匹配事件长度 |
17621 | 2052 | 未安装相机或扫描仪 |
17622 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的一般用途的插件读取。
您可以单击“购买”按钮以购买没有这些限制的插件。 |
17623 | 2052 | 读取文件 %s 所需的插件未注册。
您可以单击“注册”按钮以注册可读取此文件的插件。 |
17624 | 2052 | 此版本 $(AppName) 无法读取文件 %s。
您可以单击“升级”按钮以升级应用程序并使用没有这些限制的插件。 |
17625 | 2052 | 提供了用于读取文件 %s 的插件。
您可以单击“购买”按钮以购买该插件。 |
17626 | 2052 | %s 是与 VCD 不兼容的 MPEG。是否仍要创建 CD? |
17627 | 2052 | 您没有合适的文件 I/O 插件。 |
17628 | 2052 | 找不到此电影的 Web 模板。
%s
|
17629 | 2052 | 无法写入到此电影的网页。
%s
|
17630 | 2052 | 找不到文件“%s”。请选择一个现有文件。 |
17631 | 2052 | 无法启动 MAPI 电子邮件应用程序。 |
17632 | 1031 | Sie müssen für Ihren Filmplayer ein Installationsprogramm auswählen. |
17633 | 1031 | Help_me*.htm |
17635 | 1031 | Automatische Speicherung aktivieren |
17636 | 1031 | Linearen Scrubbereich verwenden |
17639 | 1031 | Leertaste und F12 für Abspielen/Pause und nicht für Abspielen/Stopp verwenden |
17641 | 1031 | Audiotrack-FX |
17642 | 1031 | Zuweisbare Effekte |
17643 | 1031 | Master-FX |
17644 | 1031 | Bus-FX |
17645 | 1031 | Master (%s) |
17647 | 1031 | Bus %c: |
17632 | 1033 | You must select an installer for your movie player. |
17633 | 1033 | Help_me*.htm |
17635 | 1033 | Enable autosave |
17636 | 1033 | Use linear scrub range |
17639 | 1033 | Make spacebar and F12 Play/Pause instead of Play/Stop |
17641 | 1033 | Audio Track FX |
17642 | 1033 | Assignable FX |
17643 | 1033 | Master FX |
17644 | 1033 | Bus FX |
17645 | 1033 | Master (%s) |
17647 | 1033 | Bus %c: |
17632 | 1034 | Debe seleccionar un instalador para el reproductor de películas. |
17633 | 1034 | Ayúdeme*.htm |
17635 | 1034 | Habilitar guardado automático |
17636 | 1034 | Usar rango de arrastre lineal |
17639 | 1034 | Cambiar las acciones de la barra de espacio y F12 a Reproducir/Pausa en vez de Reproducir/Detener |
17641 | 1034 | Efectos de pista de audio |
17642 | 1034 | Efectos asignables |
17643 | 1034 | Efectos del master |
17644 | 1034 | Efectos de bus |
17645 | 1034 | Master (%s) |
17647 | 1034 | Bus %c: |
17632 | 1036 | Vous devez sélectionner un programme d'installation pour votre lecteur de films. |
17633 | 1036 | Help_me*.htm |
17635 | 1036 | Activer la sauvegarde automatique |
17636 | 1036 | Utiliser la plage de lecture linéaire à vitesse variable |
17639 | 1036 | Créer barre d'espace plus F12 pour Lecture/Pause au lieu de Lecture/Arrêt |
17641 | 1036 | Effet de piste audio |
17642 | 1036 | Effet affectable |
17643 | 1036 | Effet maître |
17644 | 1036 | Effet de bus |
17645 | 1036 | Matrice (%s) |
17647 | 1036 | Bus %c : |
17632 | 1041 | ムービー プレーヤー用のインストーラを選択する必要があります。 |
17633 | 1041 | Help_me*.htm |
17635 | 1041 | 自動保存を有効にする |
17636 | 1041 | リニア スクラブ範囲を使用する |
17639 | 1041 | スペース キー + F12 を再生/停止ではなく再生/一時停止にする |
17641 | 1041 | オーディオ トラック FX |
17642 | 1041 | 割り当て可能な FX |
17643 | 1041 | マスタ FX |
17644 | 1041 | バス FX |
17645 | 1041 | マスタ (%s) |
17647 | 1041 | バス %c: |
17632 | 1042 | 영화 플레이어에 대한 설치 프로그램을 선택해야 합니다. |
17633 | 1042 | Help_me*.htm |
17635 | 1042 | 자동 저장 활성화 |
17636 | 1042 | 선형 스크럽 범위 사용 |
17639 | 1042 | 재생/정지 대신 스페이스 바 및 F12 재생/일시중지 만들기 |
17641 | 1042 | 오디오 트랙 효과 |
17642 | 1042 | 할당 가능한 효과 |
17643 | 1042 | 마스터 효과 |
17644 | 1042 | 버스 효과 |
17645 | 1042 | 마스터(%s) |
17647 | 1042 | 버스 %c: |
17632 | 1045 | Musisz wybrać instalator dla swojego odtwarzacza filmów. |
17633 | 1045 | Help_me*.htm |
17635 | 1045 | Włącz autozapis |
17636 | 1045 | Korzystaj z liniowego zakresu czyszczenia |
17639 | 1045 | Zmień funkcję spacji i F12 z odtwarzania/zatrzymania na odtwarzanie/pauzę |
17641 | 1045 | Efekty ścieżki audio |
17642 | 1045 | Przypisywalne efekty |
17643 | 1045 | Efekty główne |
17644 | 1045 | Efekty ścieżki bus |
17645 | 1045 | Główne (%s) |
17647 | 1045 | Ścieżka bus %c: |
17632 | 1046 | Você deve selecionar um instalador para o seu leitor de filmes. |
17633 | 1046 | Help_me*.htm |
17635 | 1046 | Ativar salvamento automático |
17636 | 1046 | Usar intervalo de scrub linear |
17639 | 1046 | Fazer barra de espaço e F12 Reproduzir/Pausar em vez de Reproduzir/Parar |
17641 | 1046 | FX da faixa de áudio |
17642 | 1046 | FX atribuível |
17643 | 1046 | FX principal |
17644 | 1046 | FX do barramento |
17645 | 1046 | Principal (%s) |
17647 | 1046 | Barramento %c: |
17632 | 1049 | Нужно выбрать установщик проигрывателя фильмов. |
17633 | 1049 | Help_me*.htm |
17635 | 1049 | Включить автосохранение |
17636 | 1049 | Использовать линейный диапазон для медленной перемотки |
17639 | 1049 | Сделать Пробел и F12 кнопками Воспроизвести/Пауза вместо Воспроизвести/Стоп |
17641 | 1049 | Спецэффекты аудиодорожек |
17642 | 1049 | Назначаемые спецэффекты |
17643 | 1049 | Спецэффекты на мастеринге |
17644 | 1049 | Спецэффекты шины |
17645 | 1049 | Мастер (%s) |
17647 | 1049 | Шина %c: |
17632 | 2052 | 您必须选择一个电影播放器安装程序。 |
17633 | 2052 | Help_me*.htm |
17635 | 2052 | 启用自动保存 |
17636 | 2052 | 使用线性擦除范围 |
17639 | 2052 | 使用空格键和 F12 进行播放/暂停而不是播放/停止 |
17641 | 2052 | 音频轨道 FX |
17642 | 2052 | 可分配 FX |
17643 | 2052 | 主控 FX |
17644 | 2052 | 总线 FX |
17645 | 2052 | 主控(%s) |
17647 | 2052 | 总线 %c: |
17648 | 1031 | Änderung des Trackpanoramatyps |
17650 | 1031 | Audio von CD extrahieren... |
17651 | 1031 | (Älteres Plug-In) |
17652 | 1031 | (Legacy) |
17653 | 1031 | Speichern des externen Mediums |
17654 | 1031 | Immer Markerlinien zeichnen |
17656 | 1031 | Auf Frames quantisieren |
17658 | 1031 | Aktualisieren... |
17659 | 1031 | Bestellen... |
17660 | 1031 | Registrieren... |
17661 | 1031 | Zum Lesen der Datei "%s" ist ein Plug-In verfügbar.
Für eine Netzwerklizenz für dieses Plug-In wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerkadministrator. |
17662 | 1031 | Die Datei "%s" wird gerade von einem universellen Plug-In gelesen, das möglicherweise Beschränkungen aufweist.
Für eine Netzwerklizenz für dieses Plug-In, das diese Beschränkungen nicht aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren Netzwerkadministrator. |
17663 | 1031 | Das für die Datei "%s" benötigte Plug-In ist in dieser Betaversion nicht verfügbar.
Die veröffentlichte Version enthält ein Plug-In, das diese Datei lesen kann. |
17648 | 1033 | Track Pan Type Change |
17650 | 1033 | Extract Audio from CD... |
17651 | 1033 | (Legacy Plug-In) |
17652 | 1033 | (Legacy) |
17653 | 1033 | Saving external media |
17654 | 1033 | Always draw marker lines |
17656 | 1033 | Quantize to Frames |
17658 | 1033 | Upgrade... |
17659 | 1033 | Purchase... |
17660 | 1033 | Register... |
17661 | 1033 | A plug-in is available to read the file %s.
See your network administrator to obtain a network license for this plug-in. |
17662 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
See your network administrator to obtain a network plug-in license that does not have these limitations. |
17663 | 1033 | The plug-in is not available in this beta to read the file %s.
The release version will allow you to obtain a plug-in that will read this file. |
17648 | 1034 | Cambio de tipo de panoramización de pista |
17650 | 1034 | Extraer audio desde CD... |
17651 | 1034 | (Plugin de versiones anteriores) |
17652 | 1034 | (Heredado) |
17653 | 1034 | Guardando medio externo |
17654 | 1034 | Dibujar siempre líneas de marcador |
17656 | 1034 | Cuantizar a fotogramas |
17658 | 1034 | Actualizar... |
17659 | 1034 | Comprar... |
17660 | 1034 | Registrar... |
17661 | 1034 | Hay disponible un plugin para leer el archivo %s.
Consulte a su administrador de red a fin de obtener una licencia de red para este plugin. |
17662 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
Consulte a su administrador de red para obtener una licencia de plugin de red que no tenga estas limitaciones. |
17663 | 1034 | El plugin no está disponible en esta versión beta para leer el archivo %s.
La versión completa le permitirá obtener un plugin capaz de leer este archivo. |
17648 | 1036 | Changement de type de panoramique de piste |
17650 | 1036 | Extraire l'audio à partir du CD... |
17651 | 1036 | (Module externe hérité) |
17652 | 1036 | (Hérité) |
17653 | 1036 | Enregistrement du média externe |
17654 | 1036 | Toujours dessiner les lignes du marqueur |
17656 | 1036 | Quantifier sur les images |
17658 | 1036 | Mise à niveau... |
17659 | 1036 | Acheter... |
17660 | 1036 | Enregistrer... |
17661 | 1036 | Un module externe est disponible pour lire le fichier %s.
Consultez votre administrateur réseau pour obtenir une licence réseau pour ce module externe. |
17662 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant être limité.
Consultez votre administrateur réseau pour obtenir une licence réseau de module externe non limitée. |
17663 | 1036 | Le module externe permettant de lire le fichier %s n'est pas disponible dans cette version bêta.
La version finale vous permettra d'obtenir un module externe pouvant lire ce fichier. |
17648 | 1041 | トラック パンの種類の変更 |
17650 | 1041 | CD からのオーディオの取り込み... |
17651 | 1041 | (旧プラグイン) |
17652 | 1041 | (旧) |
17653 | 1041 | 外部メディアの保存 |
17654 | 1041 | マーカー線を常に描画する |
17656 | 1041 | フレーム単位にクオンタイズ |
17658 | 1041 | アップグレード... |
17659 | 1041 | 購入... |
17660 | 1041 | 登録... |
17661 | 1041 | ファイル %s を読み取るプラグインを使用できます。
ネットワーク管理者に問い合わせて、このプラグインのネットワーク ライセンスを取得してください。 |
17662 | 1041 | ファイル %s は汎用プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
ネットワーク管理者に問い合わせて、この制限のないプラグインのネットワーク ライセンスを取得してください。 |
17663 | 1041 | このベータ版では、ファイル %s を読み取るためのプラグインを使用できません。
リリース版では、このファイルを読み取るプラグインを取得できます。 |
17648 | 1042 | 트랙 패닝 유형 변경 |
17650 | 1042 | CD에서 오디오 추출... |
17651 | 1042 | (레거시 플러그인) |
17652 | 1042 | (레거시) |
17653 | 1042 | 외부 미디어 저장 |
17654 | 1042 | 마커 선 항상 그리기 |
17656 | 1042 | 프레임으로 양자화 |
17658 | 1042 | 업그레이드... |
17659 | 1042 | 구매... |
17660 | 1042 | 등록... |
17661 | 1042 | 플러그인을 사용하여 %s 파일을 읽을 수 있습니다.
이 플러그인에 대한 네트워크 라이센스를 받으려면 네트워크 관리자에게 문의하십시오. |
17662 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
이러한 제한이 없는 네트워크 플러그인 라이센스를 받으려면 네트워크 관리자에게 문의하십시오. |
17663 | 1042 | 이 베타에서는 플러그인을 사용하여 %s 파일을 읽을 수 없습니다.
릴리즈 버전을 사용하면 이 파일을 읽을 플러그인을 받을 수 있습니다. |
17648 | 1045 | Zmiana rodzaju panoramowania ścieżki |
17650 | 1045 | Wyodrębnij dźwięk z płyty CD... |
17651 | 1045 | (Wtyczka ze starej wersji) |
17652 | 1045 | (Ze starej wersji) |
17653 | 1045 | Zapisywanie zewnętrznych mediów |
17654 | 1045 | Zawsze stawiaj linie znaczników |
17656 | 1045 | Kwantuj do klatek |
17658 | 1045 | Ulepsz... |
17659 | 1045 | Kup... |
17660 | 1045 | Rejestruj... |
17661 | 1045 | Dostępna jest wtyczka, mogąca odczytać plik %s.
Skontaktuj się z administratorem sieci, żeby otrzymać licencję sieciową na tę wtyczkę. |
17662 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Skontaktuj się z administratorem sieci, żeby otrzymać licencję sieciową, która nie ma tych ograniczeń. |
17663 | 1045 | Wtyczka potrzebna do odczytania pliku %s nie jest dostępna w tej wersji beta.
Pełna wersja pozwoli Ci uzyskać wtyczkę, która będzie w stanie odczytać ten plik. |
17648 | 1046 | Alteração do tipo de panorâmica da faixa |
17650 | 1046 | Extrair áudio do CD... |
17651 | 1046 | (Plug-In antigo) |
17652 | 1046 | (Antigo) |
17653 | 1046 | Salvando mídia externa. |
17654 | 1046 | Sempre desenhar linhas de marcação |
17656 | 1046 | Quantificar para quadros |
17658 | 1046 | Atualizar... |
17659 | 1046 | Comprar... |
17660 | 1046 | Registrar... |
17661 | 1046 | Um plug-in está disponível para ler o arquivo %s.
Consulte seu administrador de rede para obter uma licença de rede para este plug-in. |
17662 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Consulte seu administrador de rede para obter uma licença de plug-in de rede que não tenha essas limitações. |
17663 | 1046 | O plug-in não está disponível neste beta para ler o arquivo %s.
A versão de lançamento permitirá que você obtenha um plug-in que leia este arquivo. |
17648 | 1049 | Смена типа панорамирования дорожки |
17650 | 1049 | Извлечь аудио из CD... |
17651 | 1049 | (устаревший плагин) |
17652 | 1049 | (устаревшее) |
17653 | 1049 | Сохранение внешних медиафайлов |
17654 | 1049 | Всегда показывать линии маркеров |
17656 | 1049 | Квантовать по кадрам |
17658 | 1049 | Обновить... |
17659 | 1049 | Приобрести... |
17660 | 1049 | Зарегистрировать... |
17661 | 1049 | Доступен плагин для чтения файла %s.
Обратитесь к сетевому администратору для получения сетевой лицензии для этого плагина. |
17662 | 1049 | Файл %s уже читается плагином общего назначения, который может обладать ограниченными возможностями.
Обратитесь к сетевому администратору для получения сетевой лицензии для плагина без подобных ограничений. |
17663 | 1049 | Плагин для чтения файла %s не доступен в бета-версии.
В окончательной версии у вас будет возможность получить плагин для чтения таких файлов. |
17648 | 2052 | 轨道声像类型更改 |
17650 | 2052 | 从 CD 提取音频... |
17651 | 2052 | (自带插件) |
17652 | 2052 | (自带) |
17653 | 2052 | 保存外部媒体 |
17654 | 2052 | 始终绘制标记线 |
17656 | 2052 | 量化为帧 |
17658 | 2052 | 升级... |
17659 | 2052 | 购买... |
17660 | 2052 | 注册... |
17661 | 2052 | 有一个插件可用于读取文件 %s。
请联系您的网络管理员以获取此插件的网络许可证。 |
17662 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的通用插件读取。
请联系您的网络管理员以获取没有这些限制的网络插件许可证。 |
17663 | 2052 | 此测试版中未提供可用于读取文件 %s 的插件。
发行版将允许您获取一个可读取此文件的插件。 |
17664 | 1031 | Die Datei "%s" wird von einem universellen Plug-In gelesen, das Beschränkungen aufweisen kann.
Die veröffentlichte Version enthält ein Plug-In, das die Datei lesen kann. |
17665 | 1031 | Scrubbing über Events per Strg+Ziehen des Cursors zulassen |
17677 | 1031 | Niedrigste Pegel anzeigen |
17678 | 1031 | Videoevent-Kantenframes bei der Bearbeitung im Videovorschaufenster anzeigen |
17679 | 1031 | Medien importieren... |
17664 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
The release version will allow you to obtain a plug-in that will read this file. |
17665 | 1033 | Allow Ctrl+drag cursor style scrub over events |
17677 | 1033 | Indicate lowest levels |
17678 | 1033 | Show video event edge frames in Video Preview window during edits |
17679 | 1033 | Import Media... |
17664 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
La versión final le permitirá obtener un plugin que pueda leer este archivo. |
17665 | 1034 | Permitir arrastre de tipo Ctrl+arrastrar cursor sobre eventos |
17677 | 1034 | Indicar niveles más bajos |
17678 | 1034 | Mostrar fotogramas de borde de evento de vídeo en Vista previa durante ediciones |
17679 | 1034 | Importar medio... |
17664 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant avoir des limites.
La version finale vous permettra d'obtenir un module externe qui lira ce fichier. |
17665 | 1036 | Autoriser l'écoute en appuyant sur la touche Ctrl et en faisant glisser le curseur sur les événements |
17677 | 1036 | Indique les niveaux les plus bas |
17678 | 1036 | Afficher les images de bord d'événement vidéo dans la fenêtre de prévisualisation vidéo pendant les modifications |
17679 | 1036 | Importer média... |
17664 | 1041 | ファイル %s は標準プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
リリース版では、このファイルを読み取るプラグインを取得できます。 |
17665 | 1041 | Ctrl+ ドラッグによるイベント上でのカーソル スタイル スクラブを許可する |
17677 | 1041 | 最低レベルを示す |
17678 | 1041 | 編集中、[ビデオ プレビュー] ウィンドウにビデオ イベントのエッジ フレームを表示 |
17679 | 1041 | メディアのインポート... |
17664 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
릴리스 버전에서는 이 파일을 읽을 플러그인이 제공됩니다. |
17665 | 1042 | Ctrl+드래그 커서 스타일이 이벤트를 스크럽하도록 허용 |
17677 | 1042 | 가장 낮은 레벨 표시 |
17678 | 1042 | 편집하는 동안 비디오 미리보기 창에 이벤트 가장자리 프레임 표시 |
17679 | 1042 | 미디어 불러오기... |
17664 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Pełna wersja pozwoli ci uzyskać wtyczkę, która będzie w stanie odczytać ten plik. |
17665 | 1045 | Zezwól na czyszczenie zdarzeń przez Ctrl+przeciąganie |
17677 | 1045 | Wskaż najniższe poziomy |
17678 | 1045 | Wyświetlaj klatki graniczne zdarzeń wideo w oknie podglądu podczas edycji |
17679 | 1045 | Importuj media... |
17664 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
A versão de lançamento permitirá que você obtenha um plug-in que leia este arquivo. |
17665 | 1046 | Permitir remoção por estilo de cursor Ctrl+arrastar sobre os eventos |
17677 | 1046 | Indicar níveis mais baixos |
17678 | 1046 | Mostrar quadros das bordas na janela Pré-Visualização de vídeo durante a edição |
17679 | 1046 | Importar mídia... |
17664 | 1049 | Файл %s читается плагином общего назначения, который может иметь ограничения.
Полная версия позволит вам пробрести подключаемый плагин, способный считать этот файл. |
17665 | 1049 | Разрешить медленную перемотку с помощью Ctrl + перетаскивание события |
17677 | 1049 | Отмечать самые низкие уровни |
17678 | 1049 | Во время редактирования показывать крайние кадры видеособытия в окне Предпросмотр видео |
17679 | 1049 | Импортировать мультимедиа... |
17664 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的一般用途的插件读取。
发布版将允许您获取可读取此文件的插件。 |
17665 | 2052 | 允许通过按住 Ctrl 并拖动光标的方式来擦除事件 |
17677 | 2052 | 指示最低级别 |
17678 | 2052 | 编辑过程中在“视频预览”窗口中显示视频事件边缘帧 |
17679 | 2052 | 导入媒体... |
17680 | 1031 | Die Anwendung initialisiert das Plug-In nicht ordnungsgemäß. |
17682 | 1031 | Die Datei-I/O-Registrierung ist ungültig. |
17683 | 1031 | Die Anwendung unterstützt das ausgewählte Dateiformat nicht. |
17684 | 1031 | Die Unterstützung für das ausgewählte Dateiformat ist für diese Anwendung abgelaufen. |
17687 | 1031 | $.2z |
17688 | 1031 | $.3z
|
17689 | 1031 | Das Gerät "%s" unterstützt die aktuelle Samplerate oder Bittiefe nicht.
|
17690 | 1031 | Lautstärke |
17691 | 1031 | Panorama |
17692 | 1031 | Bus %c senden |
17693 | 1031 | FX $d senden |
17694 | 1031 | Composite-Level |
17695 | 1031 | Ausblenden |
17680 | 1033 | Application did not initialize plugin correctly |
17682 | 1033 | File IO registration is invalid |
17683 | 1033 | This application does not support the selected file format |
17684 | 1033 | Support for the selected file format has expired for this application. |
17687 | 1033 | $.2z |
17688 | 1033 | $.3z
|
17689 | 1033 | The device %s does not support the current sample rate or bit depth.
|
17690 | 1033 | Volume |
17691 | 1033 | Pan |
17692 | 1033 | Send Bus %c |
17693 | 1033 | Send FX $d |
17694 | 1033 | Composite Level |
17695 | 1033 | Fade |
17680 | 1034 | La aplicación no inicializó el plugin correctamente |
17682 | 1034 | El registro ES de archivo no es válido |
17683 | 1034 | Esta aplicación no admite el formato de archivo seleccionado. |
17684 | 1034 | El soporte para el archivo seleccionado caducó para esta aplicación. |
17687 | 1034 | $.2z |
17688 | 1034 | $.3z
|
17689 | 1034 | El dispositivo %s no admite la velocidad de muestra o la profundidad de bit actuales.
|
17690 | 1034 | Volumen |
17691 | 1034 | Panoramización |
17692 | 1034 | Bus de envío %c |
17693 | 1034 | Efectos de envío $d |
17694 | 1034 | Nivel compuesto |
17695 | 1034 | Desvanecimiento |
17680 | 1036 | L'application n'a pas initialisé le module externe correctement |
17682 | 1036 | L'enregistrement IO du fichier n'est pas valide |
17683 | 1036 | Cette application ne prend pas en charge le format de fichier sélectionné |
17684 | 1036 | La prise en charge du format de fichier sélectionné a expiré pour cette application. |
17687 | 1036 | $.2z |
17688 | 1036 | $.3z
|
17689 | 1036 | Le périphérique %s ne prend pas en charge la fréquence d'échantillonnage ou la résolution binaire actuelles.
|
17690 | 1036 | Volume |
17691 | 1036 | Panoramique |
17692 | 1036 | Envoyer le bus %c |
17693 | 1036 | Envoyer l'effet $d |
17694 | 1036 | Niveau composite |
17695 | 1036 | Fondu |
17680 | 1041 | プラグインが正しく初期化されませんでした。 |
17682 | 1041 | ファイル IO 登録が無効です。 |
17683 | 1041 | このアプリケーションでは、選択されたファイル形式はサポートされていません。 |
17684 | 1041 | このアプリケーションでは、選択されたファイル形式のサポート期限が切れています。 |
17687 | 1041 | $.2z |
17688 | 1041 | $.3z
|
17689 | 1041 | デバイス %s は、現在のサンプル レートまたはビット深度をサポートしていません。
|
17690 | 1041 | ボリューム |
17691 | 1041 | パン |
17692 | 1041 | センド バス %c |
17693 | 1041 | センド FX $d |
17694 | 1041 | コンポジット レベル |
17695 | 1041 | フェード |
17680 | 1042 | 응용 프로그램이 플러그인을 올바르게 초기화하지 않았습니다 |
17682 | 1042 | 파일 IO 등록이 잘못되었습니다 |
17683 | 1042 | 이 응용 프로그램은 선택한 파일 형식을 지원하지 않습니다 |
17684 | 1042 | 선택한 파일 형식에 대한 지원이 이 응용 프로그램에 대해 만료되었습니다. |
17687 | 1042 | $.2z |
17688 | 1042 | $.3z
|
17689 | 1042 | %s 장비는 현재 샘플레이트 또는 비트 심도를 지원하지 않습니다.
|
17690 | 1042 | 볼륨 |
17691 | 1042 | 패닝 |
17692 | 1042 | 버스 %c 전송 |
17693 | 1042 | 효과 $d 전송 |
17694 | 1042 | 컴퍼지션 레벨 |
17695 | 1042 | 페이드 |
17680 | 1045 | Programowi nie udało się poprawnie uruchomić wtyczki. |
17682 | 1045 | Plik rejestracji IO jest nieprawidłowy |
17683 | 1045 | Program nie obsługuje wybranego formatu pliku. |
17684 | 1045 | Obsługa wybranego formatu plików wygasła dla tego programu. |
17687 | 1045 | $.2z |
17688 | 1045 | $.3z
|
17689 | 1045 | Urządzenie %s nie obsługuje aktualnej częstotliwości próbkowania lub wartości bitowej.
|
17690 | 1045 | Głośność |
17691 | 1045 | Panoramowanie |
17692 | 1045 | Wyślij bus %c |
17693 | 1045 | Wyślij efekt $d |
17694 | 1045 | Poziom kompozycji |
17695 | 1045 | Efekt zanikania |
17680 | 1046 | A aplicação não inicializa o plug-in corretamente |
17682 | 1046 | O registro do arquivo de E/S é inválido |
17683 | 1046 | Esse aplicativo não suporta o formato de arquivo selecionado |
17684 | 1046 | O suporte para o formato de arquivo selecionado expirou para este aplicativo. |
17687 | 1046 | $.2z |
17688 | 1046 | $.3z
|
17689 | 1046 | O dispositivo %s não suporta a atual taxa de amostragem ou profundidade de bits.
|
17690 | 1046 | Volume |
17691 | 1046 | Pan |
17692 | 1046 | Enviar barramento %c |
17693 | 1046 | Enviar FX $d |
17694 | 1046 | Nível composto |
17695 | 1046 | Transição |
17680 | 1049 | Приложению не удалось корректно запустить плагин |
17682 | 1049 | Неверная регистрация файлового ввода/вывода |
17683 | 1049 | Это приложение не поддерживает выбранный формат файла |
17684 | 1049 | Поддержка выбранного типа файлов для этого приложения истекла. |
17687 | 1049 | $.2z |
17688 | 1049 | $.3z
|
17689 | 1049 | Устройство %s не поддерживает текущую разрешающую способность или частоту сэмплирования.
|
17690 | 1049 | Громкость |
17691 | 1049 | Панорамирование |
17692 | 1049 | Отправить шину %c |
17693 | 1049 | Отправить спецэффекты $d |
17694 | 1049 | Комбинированный уровень |
17695 | 1049 | Затухание |
17680 | 2052 | 应用程序未正确初始化插件 |
17682 | 2052 | 文件 IO 注册无效 |
17683 | 2052 | 此应用程序不支持选定的文件格式 |
17684 | 2052 | 此应用程序对选定文件格式的支持已过期。 |
17687 | 2052 | $.2z |
17688 | 2052 | $.3z
|
17689 | 2052 | 设备 %s 不支持当前采样率或位深度。
|
17690 | 2052 | 音量 |
17691 | 2052 | 声像 |
17692 | 2052 | 发送总线 %c |
17693 | 2052 | 发送 FX $d |
17694 | 2052 | 合成级别 |
17695 | 2052 | 淡化 |
17696 | 1031 | Übergangsverlauf |
17697 | 1031 | Geschwindigkeit |
17698 | 1031 | Audio |
17699 | 1031 | Composite-Level |
17700 | 1031 | Farbblende |
17701 | 1031 | Eventgeschwindigkeit |
17702 | 1031 | Lautstärke |
17703 | 1031 | Panorama |
17704 | 1031 | Zuweisbare Effekte Vol. 1 |
17705 | 1031 | Zuweisbare Effekte Vol. 2 |
17706 | 1031 | Zuweisbare Effekte Vol. 3 |
17707 | 1031 | Zuweisbare Effekte Vol. 4 |
17708 | 1031 | Aux Vol. 1 |
17709 | 1031 | Aux Vol. 2 |
17710 | 1031 | Aux Vol. 3 |
17711 | 1031 | Aux Vol. 4 |
17696 | 1033 | Transition Progress |
17697 | 1033 | Velocity |
17698 | 1033 | Audio |
17699 | 1033 | Composite Level |
17700 | 1033 | Fade to Color |
17701 | 1033 | Event Velocity |
17702 | 1033 | Volume |
17703 | 1033 | Pan |
17704 | 1033 | Assignable FX Vol 1 |
17705 | 1033 | Assignable FX Vol 2 |
17706 | 1033 | Assignable FX Vol 3 |
17707 | 1033 | Assignable FX Vol 4 |
17708 | 1033 | Aux Vol 1 |
17709 | 1033 | Aux Vol 2 |
17710 | 1033 | Aux Vol 3 |
17711 | 1033 | Aux Vol 4 |
17696 | 1034 | Progreso de transición |
17697 | 1034 | Sensibilidad |
17698 | 1034 | Audio |
17699 | 1034 | Nivel compuesto |
17700 | 1034 | Desvanecimiento a color |
17701 | 1034 | Sensibilidad de evento |
17702 | 1034 | Volumen |
17703 | 1034 | Panoramización |
17704 | 1034 | Volumen de efectos asignables 1 |
17705 | 1034 | Volumen de efectos asignables 2 |
17706 | 1034 | Volumen de efectos asignables 3 |
17707 | 1034 | Volumen de efectos asignables 4 |
17708 | 1034 | Volumen auxiliar 1 |
17709 | 1034 | Volumen auxiliar 2 |
17710 | 1034 | Volumen auxiliar 3 |
17711 | 1034 | Volumen auxiliar 4 |
17696 | 1036 | Évolution de la transition |
17697 | 1036 | Rapidité |
17698 | 1036 | Audio |
17699 | 1036 | Niveau composite |
17700 | 1036 | Effectuer un fondu à la couleur |
17701 | 1036 | Rapidité de l'événement |
17702 | 1036 | Volume |
17703 | 1036 | Panoramique |
17704 | 1036 | Effet affectable Vol 1 |
17705 | 1036 | Effet affectable Vol 2 |
17706 | 1036 | Effet affectable Vol 3 |
17707 | 1036 | Effet affectable Vol 4 |
17708 | 1036 | Auxiliaire Vol 1 |
17709 | 1036 | Auxiliaire Vol 2 |
17710 | 1036 | Auxiliaire Vol 3 |
17711 | 1036 | Auxiliaire Vol 4 |
17696 | 1041 | トランジション進行状況 |
17697 | 1041 | ベロシティ |
17698 | 1041 | オーディオ |
17699 | 1041 | コンポジット レベル |
17700 | 1041 | フェード トゥ カラー |
17701 | 1041 | イベント ベロシティ |
17702 | 1041 | ボリューム |
17703 | 1041 | パン |
17704 | 1041 | 割り当て可能な FX ボリューム 1 |
17705 | 1041 | 割り当て可能な FX ボリューム 2 |
17706 | 1041 | 割り当て可能な FX ボリューム 3 |
17707 | 1041 | 割り当て可能な FX ボリューム 4 |
17708 | 1041 | Aux ボリューム 1 |
17709 | 1041 | Aux ボリューム 2 |
17710 | 1041 | Aux ボリューム 3 |
17711 | 1041 | Aux ボリューム 4 |
17696 | 1042 | 변환 과정 |
17697 | 1042 | 벨로시티 |
17698 | 1042 | 오디오 |
17699 | 1042 | 컴퍼지션 레벨 |
17700 | 1042 | 페이드 색상 |
17701 | 1042 | 이벤트 벨로시티 |
17702 | 1042 | 볼륨 |
17703 | 1042 | 패닝 |
17704 | 1042 | 할당 가능한 효과 Vol 1 |
17705 | 1042 | 할당 가능한 효과 Vol 2 |
17706 | 1042 | 할당 가능한 효과 Vol 3 |
17707 | 1042 | 할당 가능한 효과 Vol 4 |
17708 | 1042 | Aux Vol 1 |
17709 | 1042 | Aux Vol 2 |
17710 | 1042 | Aux Vol 3 |
17711 | 1042 | Aux Vol 4 |
17696 | 1045 | Postęp przejścia |
17697 | 1045 | Prędkość |
17698 | 1045 | Audio |
17699 | 1045 | Poziom kompozycji |
17700 | 1045 | Fade do koloru |
17701 | 1045 | Prędkość zdarzenia |
17702 | 1045 | Głośność |
17703 | 1045 | Panoramowanie |
17704 | 1045 | Głośność przypisywalnego efektu 1 |
17705 | 1045 | Głośność przypisywalnego efektu 2 |
17706 | 1045 | Głośność przypisywalnego efektu 3 |
17707 | 1045 | Głośność przypisywalnego efektu 4 |
17708 | 1045 | Głośność aux 1 |
17709 | 1045 | Głośność aux 2 |
17710 | 1045 | Głośność aux 3 |
17711 | 1045 | Głośność aux 4 |
17696 | 1046 | Progresso de transição |
17697 | 1046 | Velocidade |
17698 | 1046 | Áudio |
17699 | 1046 | Nível composto |
17700 | 1046 | Transição para cor |
17701 | 1046 | Velocidade do evento |
17702 | 1046 | Volume |
17703 | 1046 | Pan |
17704 | 1046 | Volume do FX atribuível 1 |
17705 | 1046 | Volume do FX atribuível 2 |
17706 | 1046 | Volume do FX atribuível 3 |
17707 | 1046 | Volume do FX atribuível 4 |
17708 | 1046 | Vol Aux 1 |
17709 | 1046 | Vol Aux 2 |
17710 | 1046 | Vol Aux 3 |
17711 | 1046 | Vol Aux 4 |
17696 | 1049 | Процесс перехода |
17697 | 1049 | Скорость |
17698 | 1049 | Аудио |
17699 | 1049 | Комбинированный уровень |
17700 | 1049 | Затухание до цвета |
17701 | 1049 | Скорость события |
17702 | 1049 | Громкость |
17703 | 1049 | Панорамирование |
17704 | 1049 | Громкость назначаемого эффекта 1 |
17705 | 1049 | Громкость назначаемого эффекта 2 |
17706 | 1049 | Громкость назначаемого эффекта 3 |
17707 | 1049 | Громкость назначаемого эффекта 4 |
17708 | 1049 | Громкость Доп. 1 |
17709 | 1049 | Громкость Доп. 2 |
17710 | 1049 | Громкость Доп. 3 |
17711 | 1049 | Громкость Доп. 4 |
17696 | 2052 | 转场进度 |
17697 | 2052 | 速度 |
17698 | 2052 | 音频 |
17699 | 2052 | 合成级别 |
17700 | 2052 | 单色化 |
17701 | 2052 | 事件速度 |
17702 | 2052 | 音量 |
17703 | 2052 | 声像 |
17704 | 2052 | 可分配 FX 音量 1 |
17705 | 2052 | 可分配 FX 音量 2 |
17706 | 2052 | 可分配 FX 音量 3 |
17707 | 2052 | 可分配 FX 音量 4 |
17708 | 2052 | Aux 音量 1 |
17709 | 2052 | Aux 音量 2 |
17710 | 2052 | Aux 音量 3 |
17711 | 2052 | Aux 音量 4 |
17712 | 1031 | FX-Parameter 1 |
17713 | 1031 | FX-Parameter 2 |
17714 | 1031 | FX-Parameter 3 |
17715 | 1031 | FX-Parameter 4 |
17716 | 1031 | FX-Parameter 5 |
17717 | 1031 | FX-Parameter 6 |
17718 | 1031 | FX-Parameter 7 |
17719 | 1031 | FX-Parameter 8 |
17720 | 1031 | FX-Parameter 9 |
17721 | 1031 | FX-Parameter 10 |
17722 | 1031 | &Inputmonitor |
17723 | 1031 | Name |
17724 | 1031 | Timecode-In |
17725 | 1031 | Timecode-Out |
17726 | 1031 | Länge |
17727 | 1031 | Größe |
17712 | 1033 | FX Parameter 1 |
17713 | 1033 | FX Parameter 2 |
17714 | 1033 | FX Parameter 3 |
17715 | 1033 | FX Parameter 4 |
17716 | 1033 | FX Parameter 5 |
17717 | 1033 | FX Parameter 6 |
17718 | 1033 | FX Parameter 7 |
17719 | 1033 | FX Parameter 8 |
17720 | 1033 | FX Parameter 9 |
17721 | 1033 | FX Parameter 10 |
17722 | 1033 | &Input Monitor |
17723 | 1033 | Name |
17724 | 1033 | Timecode In |
17725 | 1033 | Timecode Out |
17726 | 1033 | Length |
17727 | 1033 | Size |
17712 | 1034 | Parámetro de efectos 1 |
17713 | 1034 | Parámetro de efectos 2 |
17714 | 1034 | Parámetro de efectos 3 |
17715 | 1034 | Parámetro de efectos 4 |
17716 | 1034 | Parámetro de efectos 5 |
17717 | 1034 | Parámetro de efectos 6 |
17718 | 1034 | Parámetro de efectos 7 |
17719 | 1034 | Parámetro de efectos 8 |
17720 | 1034 | Parámetro de efectos 9 |
17721 | 1034 | Parámetro de efectos 10 |
17722 | 1034 | M&onitor de entrada |
17723 | 1034 | Nombre |
17724 | 1034 | Entrada de código de tiempo |
17725 | 1034 | Salida de código de tiempo |
17726 | 1034 | Duración |
17727 | 1034 | Tamaño |
17712 | 1036 | Paramètre d'effet 1 |
17713 | 1036 | Paramètre d'effet 2 |
17714 | 1036 | Paramètre d'effet 3 |
17715 | 1036 | Paramètre d'effet 4 |
17716 | 1036 | Paramètre d'effet 5 |
17717 | 1036 | Paramètre d'effet 6 |
17718 | 1036 | Paramètre d'effet 7 |
17719 | 1036 | Paramètre d'effet 8 |
17720 | 1036 | Paramètre d'effet 9 |
17721 | 1036 | Paramètre d'effet 10 |
17722 | 1036 | Surveillance à l'&entrée |
17723 | 1036 | Nom |
17724 | 1036 | Entrée de timecode |
17725 | 1036 | Sortie de timecode |
17726 | 1036 | Longueur |
17727 | 1036 | Taille |
17712 | 1041 | FX パラメータ 1 |
17713 | 1041 | FX パラメータ 2 |
17714 | 1041 | FX パラメータ 3 |
17715 | 1041 | FX パラメータ 4 |
17716 | 1041 | FX パラメータ 5 |
17717 | 1041 | FX パラメータ 6 |
17718 | 1041 | FX パラメータ 7 |
17719 | 1041 | FX パラメータ 8 |
17720 | 1041 | FX パラメータ 9 |
17721 | 1041 | FX パラメータ 10 |
17722 | 1041 | 入力モニタ(&I) |
17723 | 1041 | 名前 |
17724 | 1041 | タイムコード イン |
17725 | 1041 | タイムコード アウト |
17726 | 1041 | 長さ |
17727 | 1041 | サイズ |
17712 | 1042 | 효과 매개변수 1 |
17713 | 1042 | 효과 매개변수 2 |
17714 | 1042 | 효과 매개변수 3 |
17715 | 1042 | 효과 매개변수 4 |
17716 | 1042 | 효과 매개변수 5 |
17717 | 1042 | 효과 매개변수 6 |
17718 | 1042 | 효과 매개변수 7 |
17719 | 1042 | 효과 매개변수 8 |
17720 | 1042 | 효과 매개변수 9 |
17721 | 1042 | 효과 매개변수 10 |
17722 | 1042 | 입력 모니터(&I) |
17723 | 1042 | 이름 |
17724 | 1042 | 타임코드 인 |
17725 | 1042 | 타임코드 아웃 |
17726 | 1042 | 길이 |
17727 | 1042 | 크기 |
17712 | 1045 | Parametr efektu 1 |
17713 | 1045 | Parametr efektu 2 |
17714 | 1045 | Parametr efektu 3 |
17715 | 1045 | Parametr efektu 4 |
17716 | 1045 | Parametr efektu 5 |
17717 | 1045 | Parametr efektu 6 |
17718 | 1045 | Parametr efektu 7 |
17719 | 1045 | Parametr efektu 8 |
17720 | 1045 | Parametr efektu 9 |
17721 | 1045 | Parametr efektu 10 |
17722 | 1045 | Monitor &wejścia |
17723 | 1045 | Nazwa |
17724 | 1045 | Wejście kodu czasowego |
17725 | 1045 | Wyjście kodu czasowego |
17726 | 1045 | Długość |
17727 | 1045 | Rozmiar |
17712 | 1046 | Parâmetro FX 1 |
17713 | 1046 | Parâmetro FX 2 |
17714 | 1046 | Parâmetro FX 3 |
17715 | 1046 | Parâmetro FX 4 |
17716 | 1046 | Parâmetro FX 5 |
17717 | 1046 | Parâmetro FX 6 |
17718 | 1046 | Parâmetro FX 7 |
17719 | 1046 | Parâmetro FX 8 |
17720 | 1046 | Parâmetro FX 9 |
17721 | 1046 | Parâmetro FX 10 |
17722 | 1046 | Monitor de &Introdução |
17723 | 1046 | Nome |
17724 | 1046 | Código de tempo de entrada |
17725 | 1046 | Código de tempo de saída |
17726 | 1046 | Duração |
17727 | 1046 | Tamanho |
17712 | 1049 | Параметр эффекта 1 |
17713 | 1049 | Параметр эффекта 2 |
17714 | 1049 | Параметр эффекта 3 |
17715 | 1049 | Параметр эффекта 4 |
17716 | 1049 | Параметр эффекта 5 |
17717 | 1049 | Параметр эффекта 6 |
17718 | 1049 | Параметр эффекта 7 |
17719 | 1049 | Параметр эффекта 8 |
17720 | 1049 | Параметр эффекта 9 |
17721 | 1049 | Параметр эффекта 10 |
17722 | 1049 | &Устройство контроля ввода |
17723 | 1049 | Имя |
17724 | 1049 | Таймкод начала |
17725 | 1049 | Таймкод конца |
17726 | 1049 | Длительность |
17727 | 1049 | Размер |
17712 | 2052 | FX 参数 1 |
17713 | 2052 | FX 参数 2 |
17714 | 2052 | FX 参数 3 |
17715 | 2052 | FX 参数 4 |
17716 | 2052 | FX 参数 5 |
17717 | 2052 | FX 参数 6 |
17718 | 2052 | FX 参数 7 |
17719 | 2052 | FX 参数 8 |
17720 | 2052 | FX 参数 9 |
17721 | 2052 | FX 参数 10 |
17722 | 2052 | 输入监视器(&I) |
17723 | 2052 | 名称 |
17724 | 2052 | 时间码输入 |
17725 | 2052 | 时间码输出 |
17726 | 2052 | 长度 |
17727 | 2052 | 大小 |
17728 | 1031 | Enthält |
17729 | 1031 | Enthält nicht |
17730 | 1031 | Alle |
17731 | 1031 | Gesuchter &Ausdruck: |
17732 | 1031 | Kleiner als |
17733 | 1031 | Größer als |
17734 | 1031 | Gleich |
17735 | 1031 | Dazwischen |
17736 | 1031 | Gesuchter &Wert: |
17737 | 1031 | Ordner |
17738 | 1031 | Kommentar |
17739 | 1031 | UMID |
17740 | 1031 | Inputmonitor: A&us |
17741 | 1031 | Inputmonitor: &Ein |
17742 | 1031 | Inputmonitor: &Automatisch |
17743 | 1031 | Aus |
17728 | 1033 | Contains |
17729 | 1033 | Does not contain |
17730 | 1033 | All |
17731 | 1033 | &Phrase to search for: |
17732 | 1033 | Less Than |
17733 | 1033 | Greater Than |
17734 | 1033 | Equal To |
17735 | 1033 | In Between |
17736 | 1033 | &Value to search for: |
17737 | 1033 | Folder |
17738 | 1033 | Comment |
17739 | 1033 | UMID |
17740 | 1033 | Input Monitoring O&ff |
17741 | 1033 | Input Monitoring O&n |
17742 | 1033 | Input Monitoring &Auto |
17743 | 1033 | Off |
17728 | 1034 | Contiene |
17729 | 1034 | No contiene |
17730 | 1034 | Todos |
17731 | 1034 | &Frase que buscar: |
17732 | 1034 | Menor que |
17733 | 1034 | Mayor que |
17734 | 1034 | Igual a |
17735 | 1034 | Entre |
17736 | 1034 | &Valor que buscar: |
17737 | 1034 | Carpeta |
17738 | 1034 | Comentario |
17739 | 1034 | UMID |
17740 | 1034 | Monitorización de entrada desactiva&da |
17741 | 1034 | Monitorización de e&ntrada activada |
17742 | 1034 | Monitorización de entrada &automática |
17743 | 1034 | Desactivado |
17728 | 1036 | Contient |
17729 | 1036 | Ne contient pas |
17730 | 1036 | Tout |
17731 | 1036 | &Phrase à rechercher : |
17732 | 1036 | Inférieur à |
17733 | 1036 | Supérieur à |
17734 | 1036 | Égal à |
17735 | 1036 | Entre |
17736 | 1036 | &Valeur à rechercher : |
17737 | 1036 | Dossier |
17738 | 1036 | Note |
17739 | 1036 | UMID |
17740 | 1036 | Moniteur d'entrée : &Désactivé |
17741 | 1036 | Moniteur d'entrée : &Activé |
17742 | 1036 | Moniteur d'entrée : A&utomatique |
17743 | 1036 | Désactivé |
17728 | 1041 | 含む |
17729 | 1041 | 含まない |
17730 | 1041 | すべて |
17731 | 1041 | 検索するフレーズ(&P): |
17732 | 1041 | より小さい |
17733 | 1041 | より大きい |
17734 | 1041 | 等しい |
17735 | 1041 | 範囲 |
17736 | 1041 | 検索する値(&V): |
17737 | 1041 | フォルダ |
17738 | 1041 | コメント |
17739 | 1041 | UMID |
17740 | 1041 | 入力モニタ:オフ(&F) |
17741 | 1041 | 入力モニタ:オン(&N) |
17742 | 1041 | 入力モニタ:自動(&A) |
17743 | 1041 | オフ |
17728 | 1042 | 포함됨 |
17729 | 1042 | 포함되지 않음 |
17730 | 1042 | 모두 |
17731 | 1042 | 검색할 프레이즈(&P): |
17732 | 1042 | 이하 |
17733 | 1042 | 이상 |
17734 | 1042 | 같음 |
17735 | 1042 | 사이 |
17736 | 1042 | 검색할 값(&V): |
17737 | 1042 | 폴더 |
17738 | 1042 | 설명 |
17739 | 1042 | UMID |
17740 | 1042 | 입력 모니터링 끄기(&F) |
17741 | 1042 | 입력 모니터링 켜기(&N) |
17742 | 1042 | 입력 모니터링 오디오(&A) |
17743 | 1042 | 끄기 |
17728 | 1045 | Zawiera |
17729 | 1045 | Nie zawiera |
17730 | 1045 | Wszystko |
17731 | 1045 | Szukana &fraza: |
17732 | 1045 | Mniej niż |
17733 | 1045 | Więcej niż |
17734 | 1045 | Równe |
17735 | 1045 | Pomiędzy |
17736 | 1045 | Szukana &wartość: |
17737 | 1045 | Katalog |
17738 | 1045 | Komentarz |
17739 | 1045 | UMID |
17740 | 1045 | Wył&ączenie monitorowania wejścia |
17741 | 1045 | Włą&czenie monitorowania wejścia |
17742 | 1045 | &Automatyczne monitorowanie wejścia |
17743 | 1045 | Wył. |
17728 | 1046 | Contém |
17729 | 1046 | Não contém |
17730 | 1046 | Tudo |
17731 | 1046 | &Frase pela qual pesquisar: |
17732 | 1046 | Menos que |
17733 | 1046 | Maior que |
17734 | 1046 | Igual à |
17735 | 1046 | Entre |
17736 | 1046 | &Valor para busca: |
17737 | 1046 | Pasta |
17738 | 1046 | Comentário |
17739 | 1046 | UMID |
17740 | 1046 | Monitoramento de entrada desli&gado |
17741 | 1046 | Monitoramento de entrada ligad&o |
17742 | 1046 | Monitoramento automático de entrada |
17743 | 1046 | Desligado |
17728 | 1049 | Содержит |
17729 | 1049 | Не содержит |
17730 | 1049 | Все |
17731 | 1049 | Слова для поиска: |
17732 | 1049 | Меньше чем |
17733 | 1049 | Больше чем |
17734 | 1049 | Равно |
17735 | 1049 | В промежутке |
17736 | 1049 | &Значение для поиска: |
17737 | 1049 | Папка |
17738 | 1049 | Комментарий |
17739 | 1049 | UMID |
17740 | 1049 | Режим устройства контроля ввода: &Отключен |
17741 | 1049 | Режим устройства контроля ввода: &Включен |
17742 | 1049 | Режим устройства контроля ввода: &Автоматический |
17743 | 1049 | Отключен |
17728 | 2052 | 包含 |
17729 | 2052 | 不包含 |
17730 | 2052 | 全部 |
17731 | 2052 | 要搜索的短语(&P): |
17732 | 2052 | 小于 |
17733 | 2052 | 大于 |
17734 | 2052 | 等于 |
17735 | 2052 | 介于两者之间 |
17736 | 2052 | 要搜索的值(&V): |
17737 | 2052 | 文件夹 |
17738 | 2052 | 注释 |
17739 | 2052 | UMID |
17740 | 2052 | 输入监视已关闭(&F) |
17741 | 2052 | 输入监视已打开(&N) |
17742 | 2052 | 自动进行输入监视(&A) |
17743 | 2052 | 关闭 |
17744 | 1031 | Ein |
17745 | 1031 | Auto |
17746 | 1031 | HDV 720-30p |
17747 | 1031 | HDV 720-25p |
17748 | 1031 | HDV 1080 |
17749 | 1031 | HDV 1080-60i |
17750 | 1031 | HDV 1080-50i |
17751 | 1031 | Längen der Eventüberblendungen anzeigen |
17752 | 1031 | $.3f (Double-NTSC) |
17753 | 1031 | $.3f (Double-PAL) |
17754 | 1031 | FX $d (%s): |
17755 | 1031 | Bus %c (%s): |
17756 | 1031 | Schiebereglerkanäle sperren |
17757 | 1031 | Input-Schiebereglerkanäle sperren |
17758 | 1031 | NTSC IMX |
17759 | 1031 | NTSC IMX-Breitbild |
17744 | 1033 | On |
17745 | 1033 | Auto |
17746 | 1033 | HDV 720-30p |
17747 | 1033 | HDV 720-25p |
17748 | 1033 | HDV 1080 |
17749 | 1033 | HDV 1080-60i |
17750 | 1033 | HDV 1080-50i |
17751 | 1033 | Show event fade lengths |
17752 | 1033 | $.3f (Double NTSC) |
17753 | 1033 | $.3f (Double PAL) |
17754 | 1033 | FX $d (%s): |
17755 | 1033 | Bus %c (%s): |
17756 | 1033 | Lock Fader Channels |
17757 | 1033 | Lock Input Fader Channels |
17758 | 1033 | NTSC IMX |
17759 | 1033 | NTSC IMX Widescreen |
17744 | 1034 | Activado |
17745 | 1034 | Automático |
17746 | 1034 | HDV 720-30p |
17747 | 1034 | HDV 720-25p |
17748 | 1034 | HDV 1080 |
17749 | 1034 | HDV 1080-60i |
17750 | 1034 | HDV 1080-50i |
17751 | 1034 | Mostrar duraciones de desvanecimientos de eventos |
17752 | 1034 | $.3f (NTSC doble) |
17753 | 1034 | $.3f (PAL doble) |
17754 | 1034 | Efectos $d (%s): |
17755 | 1034 | Bus %c (%s): |
17756 | 1034 | Bloquear canales de desvanecedores |
17757 | 1034 | Bloquear canales de desvanecedores de entrada |
17758 | 1034 | NTSC IMX |
17759 | 1034 | Panorámica NTSC IMX |
17744 | 1036 | Activé |
17745 | 1036 | Auto |
17746 | 1036 | HDV 720-30p |
17747 | 1036 | HDV 720-25p |
17748 | 1036 | HDV 1080 |
17749 | 1036 | HDV 1080-60i |
17750 | 1036 | HDV 1080-50i |
17751 | 1036 | Afficher les longueurs de fondu d'événement |
17752 | 1036 | $.3f (double NTSC) |
17753 | 1036 | $.3f (double PAL) |
17754 | 1036 | Effet $d (%s) : |
17755 | 1036 | Bus %c (%s) : |
17756 | 1036 | Verrouiller les canaux de fondu |
17757 | 1036 | Verrouiller les canaux de fondu d'entrée |
17758 | 1036 | NTSC IMX |
17759 | 1036 | Grand écran NTSC IMX |
17744 | 1041 | オン |
17745 | 1041 | 自動 |
17746 | 1041 | HDV 720-30p |
17747 | 1041 | HDV 720-25p |
17748 | 1041 | HDV 1080 |
17749 | 1041 | HDV 1080-60i |
17750 | 1041 | HDV 1080-50i |
17751 | 1041 | イベント フェードの長を表示 |
17752 | 1041 | $.3f (ダブル NTSC) |
17753 | 1041 | $.3f (ダブル PAL) |
17754 | 1041 | FX $d (%s): |
17755 | 1041 | バス %c (%s): |
17756 | 1041 | フェーダー チャンネルのロック |
17757 | 1041 | 入力フェーダー チャンネルのロック |
17758 | 1041 | NTSC IMX |
17759 | 1041 | NTSC IMX ワイドスクリーン |
17744 | 1042 | 켜기 |
17745 | 1042 | 자동 |
17746 | 1042 | HDV 720-30p |
17747 | 1042 | HDV 720-25p |
17748 | 1042 | HDV 1080 |
17749 | 1042 | HDV 1080-60i |
17750 | 1042 | HDV 1080-50i |
17751 | 1042 | 이벤트 페이드 길이 표시 |
17752 | 1042 | $.3f(이중 NTSC) |
17753 | 1042 | $.3f(이중 PAL) |
17754 | 1042 | 효과 $d(%s): |
17755 | 1042 | 버스 %c(%s): |
17756 | 1042 | 페이더 채널 잠금 |
17757 | 1042 | 입력 페이더 채널 잠금 |
17758 | 1042 | NTSC IMX |
17759 | 1042 | NTSC IMX 와이드스크린 |
17744 | 1045 | Wł. |
17745 | 1045 | Automatyczne |
17746 | 1045 | HDV 720-30p |
17747 | 1045 | HDV 720-25p |
17748 | 1045 | HDV 1080 |
17749 | 1045 | HDV 1080-60i |
17750 | 1045 | HDV 1080-50i |
17751 | 1045 | Pokaż długości fade zdarzeń |
17752 | 1045 | $.3f (podwójny NTSC) |
17753 | 1045 | $.3f (podwójny PAL) |
17754 | 1045 | Efekty $d (%s): |
17755 | 1045 | Bus %c (%s): |
17756 | 1045 | Zablokuj kanały fadera |
17757 | 1045 | Zablokuj kanały wejściowe fadera |
17758 | 1045 | NTSC IMX |
17759 | 1045 | NTSC IMX panoramiczny |
17744 | 1046 | Ligado |
17745 | 1046 | Automático |
17746 | 1046 | HDV 720-30p |
17747 | 1046 | HDV 720-25p |
17748 | 1046 | HDV 1080 |
17749 | 1046 | HDV 1080-60i |
17750 | 1046 | HDV 1080-50i |
17751 | 1046 | Exibir as durações de transição de evento |
17752 | 1046 | $.3f (NTSC duplo) |
17753 | 1046 | $.3f (PAL duplo) |
17754 | 1046 | FX $d (%s): |
17755 | 1046 | Barramento %c (%s): |
17756 | 1046 | Bloquear canais de fader |
17757 | 1046 | Bloquear canais de fader de entrada |
17758 | 1046 | NTSC IMX |
17759 | 1046 | NTSC IMX Widescreen |
17744 | 1049 | Вкл |
17745 | 1049 | Авто |
17746 | 1049 | HDV 720-30p |
17747 | 1049 | HDV 720-25p |
17748 | 1049 | HDV 1080 |
17749 | 1049 | HDV 1080-60i |
17750 | 1049 | HDV 1080-50i |
17751 | 1049 | Показать длину затуханий события |
17752 | 1049 | $.3f (двойной NTSC) |
17753 | 1049 | $.3f (двойной PAL) |
17754 | 1049 | Спецэффект $d (%s): |
17755 | 1049 | Шина %c (%s): |
17756 | 1049 | Закрепить каналы регулятора |
17757 | 1049 | Зафиксировать каналы входного ползунка |
17758 | 1049 | NTSC IMX |
17759 | 1049 | NTSC IMX широкоэкранный |
17744 | 2052 | 打开 |
17745 | 2052 | 自动 |
17746 | 2052 | HDV 720-30p |
17747 | 2052 | HDV 720-25p |
17748 | 2052 | HDV 1080 |
17749 | 2052 | HDV 1080-60i |
17750 | 2052 | HDV 1080-50i |
17751 | 2052 | 显示事件淡化长度 |
17752 | 2052 | $.3f (双 NTSC) |
17753 | 2052 | $.3f (双 PAL) |
17754 | 2052 | FX $d (%s): |
17755 | 2052 | 总线 %c (%s): |
17756 | 2052 | 锁定增益调节器通道 |
17757 | 2052 | 锁定输入增益调节器通道 |
17758 | 2052 | NTSC IMX |
17759 | 2052 | NTSC IMX 宽屏 |
17760 | 1031 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1031 | NTSC IMX 24p-Breitbild |
17762 | 1031 | PAL Standard / IMX |
17763 | 1031 | PAL Standard / IMX-Breitbild |
17764 | 1031 | HDV 720-24p |
17765 | 1031 | HDV 1080-24p |
17770 | 1031 | 0° (Original) |
17771 | 1031 | 90° Im Uhrzeigersinn |
17772 | 1031 | 180° (umgekehrt) |
17773 | 1031 | 90° Gegen den Uhrzeigersinn |
17774 | 1031 | Aufforderung zur Anpassung der Projekteinstellungen an das erste der Zeitachse hinzugefügte Medium |
17775 | 1031 | Definiert die Projekt-Videoeinstellungen entsprechend diesem Medium |
17760 | 1033 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1033 | NTSC IMX 24p Widescreen |
17762 | 1033 | PAL Standard / IMX |
17763 | 1033 | PAL Standard / IMX Widescreen |
17764 | 1033 | HDV 720-24p |
17765 | 1033 | HDV 1080-24p |
17770 | 1033 | 0° (original) |
17771 | 1033 | 90° clockwise |
17772 | 1033 | 180° (inverted) |
17773 | 1033 | 90° counterclockwise |
17774 | 1033 | Prompt to adjust project settings to match first media added to timeline |
17775 | 1033 | Sets the project video settings to match this media |
17760 | 1034 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1034 | Panorámica NTSC IMX 24p |
17762 | 1034 | PAL estándar/IMX |
17763 | 1034 | Panorámica PAL estándar/IMX |
17764 | 1034 | HDV 720-24p |
17765 | 1034 | HDV 1080-24p |
17770 | 1034 | 0 grados (original) |
17771 | 1034 | 90 grados (sentido agujas reloj) |
17772 | 1034 | 180 grados (invertido) |
17773 | 1034 | 90 grados (sent. contr. aguj. reloj) |
17774 | 1034 | Preguntar si ajustar la configuración del proyecto para hacer coincidir con los medios añadidos en primer lugar a la escala de tiempo |
17775 | 1034 | Determina la configuración del vídeo del proyecto para hacer coincidir con estos medios |
17760 | 1036 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1036 | Grand écran NTSC IMX 24p |
17762 | 1036 | Système PAL / IMX |
17763 | 1036 | Système PAL / Grand écran IMX |
17764 | 1036 | HDV 720-24p |
17765 | 1036 | HDV 1080-24p |
17770 | 1036 | 0° (original) |
17771 | 1036 | 90° sens aig. d'une montre |
17772 | 1036 | 180° (inversé) |
17773 | 1036 | 90° sens contr. aig. d'une montre |
17774 | 1036 | Inviter à ajuster les paramètres du projet par rapport au premier média ajouté à la barre temporelle |
17775 | 1036 | Définit les paramètres vidéo du projet par rapport à ce média |
17760 | 1041 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1041 | NTSC IMX 24p ワイドスクリーン |
17762 | 1041 | PAL 標準 / IMX |
17763 | 1041 | PAL 標準 / IMX Widescreen |
17764 | 1041 | HDV 720-24p |
17765 | 1041 | HDV 1080-24p |
17770 | 1041 | 0° (オリジナル) |
17771 | 1041 | 90° 時計回り |
17772 | 1041 | 180° (反転) |
17773 | 1041 | 90° 反時計回り |
17774 | 1041 | タイムラインに最初に追加されたメディアに合わせて、プロジェクト設定を調整するように求めます |
17775 | 1041 | このメディアに合わせてプロジェクトのビデオを設定します。 |
17760 | 1042 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1042 | NTSC IMX 24p 와이드스크린 |
17762 | 1042 | PAL 표준 / IMX |
17763 | 1042 | PAL 표준 / IMX 와이드스크린 |
17764 | 1042 | HDV 720-24p |
17765 | 1042 | HDV 1080-24p |
17770 | 1042 | 0° (원본) |
17771 | 1042 | 90° 시계 방향 |
17772 | 1042 | 180° (반전됨) |
17773 | 1042 | 90° 시계 반대 방향 |
17774 | 1042 | 타임라인에 처음 추가된 미디어와 일치하도록 프로젝트 설정 조정 요청 |
17775 | 1042 | 프로젝트 비디오 설정을 이 미디어와 일치하도록 설정합니다. |
17760 | 1045 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1045 | NTSC IMX 24p panoramiczny |
17762 | 1045 | Standard PAL / IMX |
17763 | 1045 | Standard PAL / IMX panoramiczny |
17764 | 1045 | HDV 720-24p |
17765 | 1045 | HDV 1080-24p |
17770 | 1045 | 0° (oryginalny) |
17771 | 1045 | 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara |
17772 | 1045 | 180° (odwrócony) |
17773 | 1045 | 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara |
17774 | 1045 | Pytaj, czy dopasować ustawienia projektu do pierwszego materiału dodanego do osi czasu |
17775 | 1045 | Dopasowuje ustawienia wideo projektu do tego materiału |
17760 | 1046 | NTSC IMX 24p |
17761 | 1046 | Widescreen NTSC IMX 24p |
17762 | 1046 | PAL Padrão / IMX |
17763 | 1046 | PAL Standard / IMX Widescreen |
17764 | 1046 | HDV 720-24p |
17765 | 1046 | HDV 1080-24p |
17770 | 1046 | 0° (original) |
17771 | 1046 | 90° sentido horário |
17772 | 1046 | 180° (invertido) |
17773 | 1046 | 90° sentido anti-horário |
17774 | 1046 | Prompt para ajustar as definições de projeto para corresponderem à primeira mídia adicionada na linha do tempo |
17775 | 1046 | Define as definições de vídeo do projeto para corresponder a esta mídia |
17760 | 1049 | NTSC IMX 24р |
17761 | 1049 | NTSC IMX 24р, широкоэкранный |
17762 | 1049 | PAL стандарт / IMX |
17763 | 1049 | PAL стандарт / IMX широкоэкранный |
17764 | 1049 | HDV 720-24р |
17765 | 1049 | HDV 1080-24p |
17770 | 1049 | 0° (оригинал) |
17771 | 1049 | 90° по часовой стрелке |
17772 | 1049 | 180° (инвертированный) |
17773 | 1049 | 90° против часовой стрелки |
17774 | 1049 | Показывать запрос на изменение настроек проекта в соответствии с первым медиафайлом, добавленным на временную шкалу |
17775 | 1049 | Задает параметры видео проекта, соответствующие данному медиафайлу |
17760 | 2052 | NTSC IMX 24p |
17761 | 2052 | NTSC IMX 24p 宽屏 |
17762 | 2052 | PAL 标准 / IMX |
17763 | 2052 | PAL 标准 / IMX 宽屏 |
17764 | 2052 | HDV 720-24p |
17765 | 2052 | HDV 1080-24p |
17770 | 2052 | 0° (原始) |
17771 | 2052 | 90° 顺时针 |
17772 | 2052 | 180° (反转) |
17773 | 2052 | 90° 逆时针 |
17774 | 2052 | 提示调整项目设置以匹配添加到时间线中的第一个媒体 |
17775 | 2052 | 设置项目视频设置以匹配此媒体 |
17799 | 1031 | $(AppName) unterstützt keinen Output in Framegrößen höher als %ld (Breite) auf %ld (Höhe). Die ausgewählte Vorlage wurde aus der Vorlagenliste entfernt. |
17800 | 1031 | Ändert den aktiven Take im ausgewählten Event. |
17801 | 1031 | NTSC-DV-24p-Breitbild |
17802 | 1031 | Läuft heute ab. |
17803 | 1031 | restored.veg |
17804 | 1031 | CD-Audio |
17805 | 1031 | *.cda |
17806 | 1031 | restored.vf |
17799 | 1033 | $(AppName) does not support output of frame sizes greater than %ld (width) by %ld (height). The template you selected has been removed from the template list. |
17800 | 1033 | Changes the active take in the selected event. |
17801 | 1033 | NTSC DV 24p Widescreen |
17802 | 1033 | Expires today |
17803 | 1033 | restored.veg |
17804 | 1033 | CD Audio |
17805 | 1033 | *.cda |
17806 | 1033 | restored.vf |
17799 | 1034 | $(AppName) no admite la salida de fotogramas con un tamaño superior a %ld (anchura) por %ld (altura). La plantilla seleccionada se ha eliminado de la lista de plantillas. |
17800 | 1034 | Cambia la toma activa en el evento seleccionado. |
17801 | 1034 | Panorámica NTSC DV de 24p |
17802 | 1034 | Caduca hoy |
17803 | 1034 | restaurado.veg |
17804 | 1034 | Audio de CD |
17805 | 1034 | *.cda |
17806 | 1034 | restaurado.vf |
17799 | 1036 | $(AppName) ne prend pas en charge la sortie d'images dont le format est supérieur à %ld (largeur) par %ld (hauteur). Le modèle sélectionné a été supprimé de la liste des modèles. |
17800 | 1036 | Modifie la prise active dans l'événement sélectionné. |
17801 | 1036 | Grand écran NTSC DV 24p |
17802 | 1036 | Expire aujourd'hui |
17803 | 1036 | restored.veg |
17804 | 1036 | Audio CD |
17805 | 1036 | *.cda |
17806 | 1036 | restored.vf |
17799 | 1041 | $(AppName) は、%ld (幅) x %ld (高さ) よりも広いフレーム サイズの出力はサポートしていません。選択したテンプレートはテンプレートのリストから削除されました。 |
17800 | 1041 | 選択したイベント内のアクティブなテイクを変更します。 |
17801 | 1041 | NTSC DV 24p ワイドスクリーン |
17802 | 1041 | 今日で有効期限が終了します |
17803 | 1041 | restored.veg |
17804 | 1041 | CD オーディオ |
17805 | 1041 | *.cda |
17806 | 1041 | restored.vf |
17799 | 1042 | $(AppName) 앱은 %ld(너비) x %ld(높이)보다 큰 프레임의 출력을 지원하지 않습니다. 선택한 템플릿이 템플릿 목록에서 제거되었습니다. |
17800 | 1042 | 선택한 이벤트에서 활성 테이크를 변경합니다. |
17801 | 1042 | NTSC DV 24p 와이드스크린 |
17802 | 1042 | 오늘 만료됨 |
17803 | 1042 | restored.veg |
17804 | 1042 | CD 오디오 |
17805 | 1042 | *.cda |
17806 | 1042 | restored.vf |
17799 | 1045 | $(AppName) nie obsługuje tworzenia klatek większych niż %ld (szerokość) na %ld (wysokość). Wybrany szablon został usunięty z listy szablonów. |
17800 | 1045 | Zmienia aktywne ujęcie w wybranym zdarzeniu. |
17801 | 1045 | NTSC DV 24p panoramiczny |
17802 | 1045 | Wygasa dzisiaj |
17803 | 1045 | restored.veg |
17804 | 1045 | Audio CD |
17805 | 1045 | *.cda |
17806 | 1045 | restored.vf |
17799 | 1046 | $(AppName) não suporta saídas de tamanho de quadro maiores que %ld (largura) por %ld (altura). O modelo selecionado foi removido da lista de modelos. |
17800 | 1046 | Altera a tomada ativa no evento selecionado. |
17801 | 1046 | NTSC DV 24p Widescreen |
17802 | 1046 | Expira hoje |
17803 | 1046 | restored.veg |
17804 | 1046 | Áudio de CD |
17805 | 1046 | *.cda |
17806 | 1046 | restored.vf |
17799 | 1049 | $(AppName) не поддерживает размеры выходного кадра, превышающие %ld (ширина) на %ld (высота). Выбранный шаблон был удален из списка шаблонов. |
17800 | 1049 | Замена активного дубля в выделенном событии. |
17801 | 1049 | NTSC DV 24p широкоэкранное |
17802 | 1049 | Истекает сегодня |
17803 | 1049 | restored.veg |
17804 | 1049 | CD аудио |
17805 | 1049 | *.cda |
17806 | 1049 | restored.vf |
17799 | 2052 | $(AppName) 不支持大小超过 %ld (宽度) X %ld (高度)的帧的输出。您选择的模板已从模板列表中删除。 |
17800 | 2052 | 更改选定事件中的活动片段。 |
17801 | 2052 | NTSC DV 24p 宽屏 |
17802 | 2052 | 今天过期 |
17803 | 2052 | restored.veg |
17804 | 2052 | CD 音频 |
17805 | 2052 | *.cda |
17806 | 2052 | restored.vf |
17810 | 1031 | $.3f (IVTC-Film) |
17811 | 1031 | Umgangene FX weiter ausführen (um Pause bei Umgehung/Aktivierung zu vermeiden) |
17812 | 1031 | Alle Audio-FX umgehen |
17814 | 1031 | Die ausgewählte benutzerdefinierte Vorlage ist mit den aktuellen Projekteinstellungen nicht gültig. Sie wurde aus der Vorlagenliste entfernt. |
17815 | 1031 | Das zum Lesen der Datei "%s" benötigte Plug-In erfordert die Registrierung von $(AppName).
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Registrieren", um die Anwendung zu registrieren. |
17816 | 1031 | Die Datei "%s" wird von einem universellen Plug-In gelesen, der Beschränkungen aufweisen kann.
Klicken Sie die Schaltfläche "Registrieren", um $(AppName) zu registrieren. Dadurch wird ein Plug-In entsperrt, das diese Beschränkungen nicht aufweist. |
17817 | 1031 | Ausgewählte Punkte &drehen |
17818 | 1031 | Länge der Bewegungsunschärfe bei |
17819 | 1031 | Video-Supersampling bei |
17820 | 1031 | Länge der Bewegungsunschärfe |
17821 | 1031 | Video-Supersampling |
17822 | 1031 | ist $s |
17823 | 1031 | ist $d |
17810 | 1033 | $.3f (IVTC Film) |
17811 | 1033 | Keep bypassed FX running (to avoid pause on bypass/enable) |
17812 | 1033 | Bypass All Audio FX |
17814 | 1033 | The custom template you selected is not valid with the current project settings. It has been removed from the template list. |
17815 | 1033 | The plug-in needed to read the file %s requires $(AppName) registration.
You can click the Register button to register this application so you can read this file. |
17816 | 1033 | The file %s is being read by a general purpose plug-in that may have limitations.
You can click the Register button to register $(AppName) which will unlock a plug-in that does not have these limitations. |
17817 | 1033 | Fl&ip Selected Points |
17818 | 1033 | Motion Blur Length at |
17819 | 1033 | Video Supersampling at |
17820 | 1033 | Motion Blur Length |
17821 | 1033 | Video Supersampling |
17822 | 1033 | is $s |
17823 | 1033 | is $d |
17810 | 1034 | $.3f (película IVTC) |
17811 | 1034 | Mantener los efectos ignorados en ejecución (para evitar las pausas al ignorar/habilitar) |
17812 | 1034 | Ignorar todos los efectos de audio |
17814 | 1034 | La plantilla personalizada que ha seleccionado no es válida con la configuración de proyecto actual. Se ha eliminado de la lista de plantillas. |
17815 | 1034 | El plugin necesario para leer el archivo %s requiere el registro de $(AppName).
Haga clic en el botón Registrar para registrar esta aplicación y leer este archivo. |
17816 | 1034 | El archivo %s está siendo leído por un plugin de uso general que puede tener limitaciones.
Haga clic en el botón Registrar para registrar $(AppName) y desbloquear un plugin que no tenga estas limitaciones. |
17817 | 1034 | &Invertir puntos seleccionados |
17818 | 1034 | Duración de desenfoque de movimiento en |
17819 | 1034 | Supermuestreo de vídeo en |
17820 | 1034 | Duración de desenfoque de movimiento |
17821 | 1034 | Supermuestreo de vídeo |
17822 | 1034 | es $s |
17823 | 1034 | es $d |
17810 | 1036 | $.3f (film IVTC) |
17811 | 1036 | Préserver le fonctionnement des effets ignorés (pour éviter les pauses sur ignorer/activer) |
17812 | 1036 | Ignorer tous les effets audio |
17814 | 1036 | Le modèle personnalisé que vous avez sélectionné n'est pas valide avec les paramètres du projet en cours. Il a été supprimé de la liste des modèles. |
17815 | 1036 | Le module externe nécessaire pour lire le fichier %s requiert l'enregistrement de $(AppName).
Vous pouvez cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer cette application afin de pouvoir lire le fichier. |
17816 | 1036 | Le fichier %s est lu par un module externe d'utilité générale pouvant avoir des limites.
Vous pouvez cliquer sur le bouton Enregistrer pour enregistrer $(AppName) qui déverrouillera un module externe non limité. |
17817 | 1036 | Re&tourner les points sélectionnés |
17818 | 1036 | Longueur du flou de mouvement à |
17819 | 1036 | Superéchantillonnage vidéo à |
17820 | 1036 | Longueur du flou de mouvement |
17821 | 1036 | Superéchantillonnage vidéo |
17822 | 1036 | est $s |
17823 | 1036 | est $d |
17810 | 1041 | $.3f (IVTC フィルム) |
17811 | 1041 | バイパスした FX を実行したままにする (バイパス上での停止/有効化を防ぐ) |
17812 | 1041 | すべてのオーディオ FX をバイパス |
17814 | 1041 | 選択したカスタム テンプレートは現在のプロジェクト設定では無効です。テンプレートのリストから削除されました。 |
17815 | 1041 | ファイル %s を読み取るプラグインを使用するには $(AppName) の登録が必要です。
[登録] ボタンをクリックすると、このファイルを読み取るアプリケーションを登録できます。 |
17816 | 1041 | ファイル %s は汎用プラグインによって読み取られていますが、このプラグインには制限がある場合があります。
[登録] ボタンをクリックすると、この制限のないプラグインのロックを解除する $(AppName) を登録できます。 |
17817 | 1041 | 選択されたポイントをフリップ(&I) |
17818 | 1041 | モーション ブラーの長さ |
17819 | 1041 | ビデオ スーパーサンプリング |
17820 | 1041 | モーション ブラー長 |
17821 | 1041 | ビデオ スーパーサンプリング |
17822 | 1041 | $s です |
17823 | 1041 | $d です |
17810 | 1042 | $.3f(IVTC Film) |
17811 | 1042 | 바이패스된 효과 계속 실행(바이패스/활성화 일시 중지 방지를 위해) |
17812 | 1042 | 모든 오디오 효과 바이패스 |
17814 | 1042 | 현재 프로젝트 설정에서 선택한 사용자 지정 템플릿이 유효하지 않습니다. 템플릿 목록에서 제거되었습니다. |
17815 | 1042 | %s 파일을 읽는 데 필요한 플러그인에 $(AppName) 등록이 필요합니다.
\등록 버튼을 클릭하면 이 응용 프로그램이 등록되어 이 파일을 읽을 수 있습니다. |
17816 | 1042 | 제한이 있을 수 있는 일반적인 용도의 플러그인이 %s 파일을 읽고 있습니다.
등록 버튼을 클릭하면 이러한 제한이 없는 플러그인의 잠금을 해제할 $(AppName) 앱을 등록할 수 있습니다. |
17817 | 1042 | 선택한 점 대칭 이동(&I) |
17818 | 1042 | 다음에서 모션 블러 길이 |
17819 | 1042 | 다음에서 비디오 슈퍼샘플링 |
17820 | 1042 | 모션 블러 길이 |
17821 | 1042 | 비디오 슈퍼샘플링 |
17822 | 1042 | 은(는) $s |
17823 | 1042 | 은(는) $d |
17810 | 1045 | $.3f (klisza IVTC) |
17811 | 1045 | Pominięte efekty działają dalej (w celu uniknięcia przestoju przy pomijaniu/włączaniu) |
17812 | 1045 | Pomiń wszystkie efekty audio |
17814 | 1045 | Wybrany niestandardowy szablon jest niekompatybilny z ustawieniami obecnego projektu i został usunięty z listy szablonów. |
17815 | 1045 | Wtyczka niezbędna do odczytania pliku %s wymaga rejestracji $(AppName).
Możesz kliknąć przycisk „Rejestruj”, aby zarejestrować aplikację i móc odczytać plik. |
17816 | 1045 | Plik %s jest odczytywany przez wtyczkę ogólnego zastosowania, która może mieć ograniczenia.
Możesz kliknąć przycisk „Rejestruj,” aby zarejestrować $(AppName) i odblokować wtyczkę, która nie ma tych ograniczeń. |
17817 | 1045 | Za&mień wybrane punkty |
17818 | 1045 | Długość rozmycia ruchu na |
17819 | 1045 | Superpróbkowanie wideo na |
17820 | 1045 | Długość rozmycia ruchu |
17821 | 1045 | Superpróbkowanie wideo |
17822 | 1045 | to $s |
17823 | 1045 | to $d |
17810 | 1046 | $.3f (Filme IVTC) |
17811 | 1046 | Manter FX ignorado em execução (para evitar pausa em ignorar/ativar) |
17812 | 1046 | Ignorar todos os FX de áudio |
17814 | 1046 | O modelo padrão selecionado não é válido com as definições atuais do projeto. O mesmo foi removido da lista de modelos. |
17815 | 1046 | O plug-in necessário para ler o arquivo %s necessita do registro do $(AppName).
Você pode clicar no botão Registrar para fazer o registro deste aplicativo para que você possa ler esse arquivo. |
17816 | 1046 | O arquivo %s está sendo lido por um plug-in de uso geral que pode vir a ter limitações.
Você pode clicar no botão Registrar para fazer o registro do $(AppName) que fará o desbloqueio de um plug-in que não tenha essas limitações. |
17817 | 1046 | &Inverter pontos selecionados |
17818 | 1046 | Comprimento do desfoque de movimento em |
17819 | 1046 | Superamostragem de vídeo em |
17820 | 1046 | Comprimento do desfoque de movimento |
17821 | 1046 | Superamostragem de vídeo |
17822 | 1046 | é $s |
17823 | 1046 | é $d |
17810 | 1049 | $.3f (пленка IVTC) |
17811 | 1049 | Обрабатывать отключенные эффекты (чтобы избежать паузы при отключении/включении) |
17812 | 1049 | Отключить все аудиоспецэффекты |
17814 | 1049 | Выбранный пользовательский шаблон недоступен с текущими настройками проекта. Он был удален из списка шаблонов. |
17815 | 1049 | Плагин, необходимый для чтения файла %s, требует регистрации $(AppName).
Вы можете нажать кнопку Зарегистрировать, чтобы зарегистрировать приложение и открыть файл. |
17816 | 1049 | Файл %s читается плагином общего назначения, который может обладать ограниченными возможностями.
Вы можете нажать кнопку Зарегистрировать, чтобы зарегистрировать приложение и включить плагин без подобных ограничений. |
17817 | 1049 | &Отразить выделенные точки |
17818 | 1049 | Длительность размытия движения: |
17819 | 1049 | Суперсэмплирование видео: |
17820 | 1049 | Длительность размытия движения |
17821 | 1049 | Суперсэмплирование видео |
17822 | 1049 | $s |
17823 | 1049 | $d |
17810 | 2052 | $.3f (IVTC 电影) |
17811 | 2052 | 保持旁通的 FX 运行(避免旁通/启用暂停) |
17812 | 2052 | 旁通所有音频 FX |
17814 | 2052 | 您选择的自定义模板对当前项目设置无效。已从模板列表中删除该模板。 |
17815 | 2052 | 读取文件 %s 所需的插件需要注册 $(AppName)。
您可以单击“注册”按钮来注册此应用程序,以便可以读取此文件。 |
17816 | 2052 | 文件 %s 正由一个可能具有限制的一般用途的插件读取。
您可以单击“注册”按钮注册 $(AppName),该应用程序将解锁没有这些限制的插件。 |
17817 | 2052 | 翻转选定点(&I) |
17818 | 2052 | 以下位置的运动模糊长度 |
17819 | 2052 | 以下位置的视频超采样 |
17820 | 2052 | 运动模糊长度 |
17821 | 2052 | 视频超采样 |
17822 | 2052 | 是 $s |
17823 | 2052 | 是 $d |
17824 | 1031 | Länge der Bewegungsunschärfe |
17825 | 1031 | Video-Supersampling |
17826 | 1031 | Neues leeres Projekt |
17827 | 1031 | Video |
17828 | 1031 | Audiobearbeitungen mit schnellem Ein-/Ausblenden |
17829 | 1031 | Videobearbeitungen mit schnellem Ein-/Ausblenden |
17830 | 1031 | Video-Output-FX... |
17831 | 1031 | Keyframes |
17832 | 1031 | Output dimmen |
17833 | 1031 | Langsam |
17834 | 1031 | Mittleres Tempo |
17835 | 1031 | Schnell |
17836 | 1031 | Stan&dard-Input (%s) |
17837 | 1031 | Medienordner durchsuchen... |
17838 | 1031 | Script ausführen |
17839 | 1031 | Ändert den Aufzeichnungsinput des Tracks |
17824 | 1033 | Motion Blur Length |
17825 | 1033 | Video Supersampling |
17826 | 1033 | New Empty Project |
17827 | 1033 | Video |
17828 | 1033 | Quick Fade Audio Edits |
17829 | 1033 | Quick Fade Video Edits |
17830 | 1033 | Video Output FX... |
17831 | 1033 | Keyframes |
17832 | 1033 | Dim Output |
17833 | 1033 | Slow |
17834 | 1033 | Medium |
17835 | 1033 | Fast |
17836 | 1033 | &Default Input (%s) |
17837 | 1033 | Search Media Bins... |
17838 | 1033 | Run Script |
17839 | 1033 | Track Record Input Change |
17824 | 1034 | Duración de desenfoque de movimiento |
17825 | 1034 | Supermuestreo de vídeo |
17826 | 1034 | Nuevo proyecto vacío |
17827 | 1034 | Vídeo |
17828 | 1034 | Ediciones de audio de desvanecimiento rápido |
17829 | 1034 | Ediciones de vídeo de desvanecimiento rápido |
17830 | 1034 | Efectos de salida de vídeo... |
17831 | 1034 | Fotogramas clave |
17832 | 1034 | Atenuar salida |
17833 | 1034 | Lento |
17834 | 1034 | Medio |
17835 | 1034 | Rápido |
17836 | 1034 | &Entrada predeterminada (%s) |
17837 | 1034 | Buscar contenedores de medios... |
17838 | 1034 | Ejecutar secuencia de comandos |
17839 | 1034 | Cambio de entrada de grabación de pista |
17824 | 1036 | Longueur du flou de mouvement |
17825 | 1036 | Superéchantillonnage vidéo |
17826 | 1036 | Nouveau projet vide |
17827 | 1036 | Vidéo |
17828 | 1036 | Modification du fondu rapide audio |
17829 | 1036 | Modification du fondu rapide vidéo |
17830 | 1036 | Effets de sortie vidéo... |
17831 | 1036 | Images clés |
17832 | 1036 | Estomper la sortie |
17833 | 1036 | Lent |
17834 | 1036 | Moyen |
17835 | 1036 | Rapide |
17836 | 1036 | Entrée par &défaut (%s) |
17837 | 1036 | Rechercher dans les sous-dossiers de médias... |
17838 | 1036 | Exécuter le script |
17839 | 1036 | Changement des entrées d'enregistrement de piste |
17824 | 1041 | モーション ブラー長 |
17825 | 1041 | ビデオ スーパーサンプリング |
17826 | 1041 | 新規の空プロジェクト |
17827 | 1041 | ビデオ |
17828 | 1041 | オーディオ編集を高速フェード |
17829 | 1041 | ビデオ編集を高速フェード |
17830 | 1041 | ビデオ出力 FX... |
17831 | 1041 | キーフレーム |
17832 | 1041 | ディム出力 |
17833 | 1041 | 低速 |
17834 | 1041 | 標準 |
17835 | 1041 | 高速 |
17836 | 1041 | デフォルト入力 (%s)(&D) |
17837 | 1041 | メディア ビンの検索... |
17838 | 1041 | スクリプトの実行 |
17839 | 1041 | トラック レコード入力の変更 |
17824 | 1042 | 모션 블러 길이 |
17825 | 1042 | 비디오 슈퍼샘플링 |
17826 | 1042 | 새 빈 프로젝트 |
17827 | 1042 | 비디오 |
17828 | 1042 | 빠른 페이드 오디오 편집 |
17829 | 1042 | 빠른 페이드 비디오 편집 |
17830 | 1042 | 비디오 출력 효과... |
17831 | 1042 | 키프레임 |
17832 | 1042 | 출력 어둡게 |
17833 | 1042 | 느림 |
17834 | 1042 | 중간 |
17835 | 1042 | 빠름 |
17836 | 1042 | 기본 입력(%s)(&D) |
17837 | 1042 | 미디어 저장소 검색... |
17838 | 1042 | 스크립트 실행 |
17839 | 1042 | 트랙 레코드 입력 변경 |
17824 | 1045 | Długość rozmycia ruchu |
17825 | 1045 | Superpróbkowanie wideo |
17826 | 1045 | Nowy pusty projekt |
17827 | 1045 | Wideo |
17828 | 1045 | Edycja szybkiego fade audio |
17829 | 1045 | Edycja szybkiego fade wideo |
17830 | 1045 | Efekty wyjścia wideo... |
17831 | 1045 | Klatki kluczowe |
17832 | 1045 | Przygaś wyjście |
17833 | 1045 | Powoli |
17834 | 1045 | Średnio |
17835 | 1045 | Szybko |
17836 | 1045 | &Domyślne wejście (%s) |
17837 | 1045 | Przeszukaj kosze mediów... |
17838 | 1045 | Uruchom skrypt |
17839 | 1045 | Zmiana wejścia nagrywania ścieżki |
17824 | 1046 | Comprimento do desfoque de movimento |
17825 | 1046 | Superamostragem de vídeo |
17826 | 1046 | Novo projeto vazio |
17827 | 1046 | Vídeo |
17828 | 1046 | Edições de áudio de transição rápida |
17829 | 1046 | Edições de vídeo de transição rápida |
17830 | 1046 | Saída de vídeo FX... |
17831 | 1046 | Keyframes |
17832 | 1046 | Saída esmaecida |
17833 | 1046 | Lenta |
17834 | 1046 | Média |
17835 | 1046 | Rápido |
17836 | 1046 | &Entrada padrão (%s) |
17837 | 1046 | Pesquisar compartimentos de mídia... |
17838 | 1046 | Executar Script |
17839 | 1046 | Alteração na entrada de gravação da faixa |
17824 | 1049 | Длительность размытия движения |
17825 | 1049 | Суперсэмплирование видео |
17826 | 1049 | Новый пустой проект |
17827 | 1049 | Видео |
17828 | 1049 | Создание быстрых затуханий при редактировании аудио |
17829 | 1049 | Создание быстрых затуханий при редактировании видео |
17830 | 1049 | Спецэффекты выходного видеосигнала... |
17831 | 1049 | Ключевые кадры |
17832 | 1049 | Ослабленный выходной сигнал |
17833 | 1049 | Медленно |
17834 | 1049 | Умеренно |
17835 | 1049 | Быстро |
17836 | 1049 | &Вход по умолчанию (%s) |
17837 | 1049 | Поиск в медианакопителях... |
17838 | 1049 | Запустить сценарий |
17839 | 1049 | Смена входа записи на дорожку |
17824 | 2052 | 运动模糊长度 |
17825 | 2052 | 视频超采样 |
17826 | 2052 | 新建空项目 |
17827 | 2052 | 视频 |
17828 | 2052 | 快速淡化音频编辑 |
17829 | 2052 | 快速淡化视频编辑 |
17830 | 2052 | 视频输出 FX... |
17831 | 2052 | 关键帧 |
17832 | 2052 | 输出减弱 |
17833 | 2052 | 慢速 |
17834 | 2052 | 中速 |
17835 | 2052 | 快速 |
17836 | 2052 | 默认输入(%s)(&D) |
17837 | 2052 | 搜索媒体柜... |
17838 | 2052 | 运行脚本 |
17839 | 2052 | 轨道录制输入更改 |
17840 | 1031 | Andockbereich automatisch ausblenden |
17841 | 1031 | Videoevent-Kantenframes während der Bearbeitung anzeigen |
17842 | 1031 | Eventmedienmarker anzeigen |
17843 | 1031 | Disc-at-Once-Audio-CD brennen |
17844 | 1031 | Stellt das Script "%d" ein. |
17845 | 1031 | Halten |
17846 | 1031 | Keyframetyp ändern |
17847 | 1031 | Joystickunterstützung aktivieren |
17848 | 1031 | HD 720-24p |
17849 | 1031 | HD 720-30p |
17850 | 1031 | HD 720-60p |
17851 | 1031 | HD 1080-24p |
17852 | 1031 | HD 1080-30p |
17853 | 1031 | HD 1080-60i |
17854 | 1031 | Pulldownentfernung ermöglichen, wenn 24p DV geöffnet wird |
17855 | 1031 | Progressive |
17840 | 1033 | Auto Hide Docking Area |
17841 | 1033 | Show Video Event Edge Frames During Edits |
17842 | 1033 | Show Event Media Markers |
17843 | 1033 | Burn Disc-at-Once Audio CD |
17844 | 1033 | Set Script %d |
17845 | 1033 | Hold |
17846 | 1033 | Change Keyframe Type |
17847 | 1033 | Enable joystick support |
17848 | 1033 | HD 720-24p |
17849 | 1033 | HD 720-30p |
17850 | 1033 | HD 720-60p |
17851 | 1033 | HD 1080-24p |
17852 | 1033 | HD 1080-30p |
17853 | 1033 | HD 1080-60i |
17854 | 1033 | Allow pulldown removal when opening 24p DV |
17855 | 1033 | progressive |
17840 | 1034 | Ocultar automáticamente el área de anclaje |
17841 | 1034 | Mostrar fotogramas de borde de evento de vídeo durante ediciones |
17842 | 1034 | Mostrar marcadores de medio de evento |
17843 | 1034 | Grabación de CD de audio por disco |
17844 | 1034 | Establecer secuencia de comandos %d |
17845 | 1034 | Sostener |
17846 | 1034 | Cambiar tipo de fotograma clave |
17847 | 1034 | Habilitar soporte para joystick |
17848 | 1034 | HD 720-24p |
17849 | 1034 | HD 720-30p |
17850 | 1034 | HD 720-60p |
17851 | 1034 | HD 1080-24p |
17852 | 1034 | HD 1080-30p |
17853 | 1034 | HD 1080-60i |
17854 | 1034 | Habilitar pulldown removal al abrir DV de 24p |
17855 | 1034 | progresivo |
17840 | 1036 | Masquer automatiquement la zone d'ancrage |
17841 | 1036 | Afficher les images de bord d'événement vidéo pendant les modifications |
17842 | 1036 | Afficher les marqueurs du média d'événement |
17843 | 1036 | Graver un CD audio en mode Disc-at-Once |
17844 | 1036 | Configurer le script %d |
17845 | 1036 | Retenir |
17846 | 1036 | Modifie le type d'image clé |
17847 | 1036 | Activer le support de la manette de jeu |
17848 | 1036 | HD 720-24p |
17849 | 1036 | HD 720-30p |
17850 | 1036 | HD 720-60p |
17851 | 1036 | HD 1080-24p |
17852 | 1036 | HD 1080-30p |
17853 | 1036 | HD 1080-60i |
17854 | 1036 | Autoriser la suppression d'ajustement 24 images lors de l'ouverture d'un DV 24p |
17855 | 1036 | progressif |
17840 | 1041 | [ドッキング] を自動的に隠す |
17841 | 1041 | 編集中にビデオ イベント エッジ フレームを表示 |
17842 | 1041 | イベント メディア マーカーを表示 |
17843 | 1041 | ディスクアットワンス オーディオ CD の書き込み |
17844 | 1041 | スクリプト %d を設定 |
17845 | 1041 | ホールド |
17846 | 1041 | キーフレームの種類の変更 |
17847 | 1041 | ジョイスティックのサポートを有効にする |
17848 | 1041 | HD 720-24p |
17849 | 1041 | HD 720-30p |
17850 | 1041 | HD 720-60p |
17851 | 1041 | HD 1080-24p |
17852 | 1041 | HD 1080-30p |
17853 | 1041 | HD 1080-60i |
17854 | 1041 | 24p DV を開いたときにプルダウン除去を許可する |
17855 | 1041 | プログレッシブ |
17840 | 1042 | 도킹 영역 자동 숨김 |
17841 | 1042 | 편집하는 동안 비디오 이벤트 가장자리 프레임 표시 |
17842 | 1042 | 이벤트 미디어 마커 표시 |
17843 | 1042 | Disc-at-Once 오디오 CD 굽기 |
17844 | 1042 | 스크립트 %d 설정 |
17845 | 1042 | 유지 |
17846 | 1042 | 키프레임 유형 변경 |
17847 | 1042 | 조이스틱 지원 활성화 |
17848 | 1042 | HD 720-24p |
17849 | 1042 | HD 720-30p |
17850 | 1042 | HD 720-60p |
17851 | 1042 | HD 1080-24p |
17852 | 1042 | HD 1080-30p |
17853 | 1042 | HD 1080-60i |
17854 | 1042 | 24p DV를 열 때 pulldown 제거 허용 |
17855 | 1042 | 프로그레시브 |
17840 | 1045 | Automatycznie ukrywaj obszar dokowania |
17841 | 1045 | Pokazuje klatki graniczne zdarzeń wideo w trakcie edytowania |
17842 | 1045 | Pokazuje znaczniki materiałów zdarzeń |
17843 | 1045 | Wypal CD audio metodą disc-at-once |
17844 | 1045 | Ustaw skrypt %d |
17845 | 1045 | Zawieś |
17846 | 1045 | Zmienia rodzaj klatki kluczowej |
17847 | 1045 | Włącz obsługę joysticka |
17848 | 1045 | HD 720-24p |
17849 | 1045 | HD 720-30p |
17850 | 1045 | HD 720-60p |
17851 | 1045 | HD 1080-24p |
17852 | 1045 | HD 1080-30p |
17853 | 1045 | HD 1080-60i |
17854 | 1045 | Włącza usuwanie pulldownu przy otwieraniu 24p DV |
17855 | 1045 | progresywny |
17840 | 1046 | Ocultar automaticamente a área de encaixe |
17841 | 1046 | Mostrar quadros das bordas do evento de vídeo durante a edição |
17842 | 1046 | Mostrar marcadores de mídia de evento |
17843 | 1046 | Gravar CD Áudio Disc-at-Once |
17844 | 1046 | Definir script %d |
17845 | 1046 | Suspender |
17846 | 1046 | Alterar tipo de quadro-chave |
17847 | 1046 | Ativar suporte de joystick |
17848 | 1046 | HD 720-24p |
17849 | 1046 | HD 720-30p |
17850 | 1046 | HD 720-60p |
17851 | 1046 | HD 1080-24p |
17852 | 1046 | HD 1080-30p |
17853 | 1046 | HD 1080-60i |
17854 | 1046 | Permitir remoção pulldown quando abrir 24p DV |
17855 | 1046 | progressivo |
17840 | 1049 | Автоматически скрывать область пристыковки |
17841 | 1049 | Показывать крайние кадры видеособытий во время редактирования |
17842 | 1049 | Показывать медиамаркеры событий |
17843 | 1049 | Запись аудио CD в режиме "Диск за раз" |
17844 | 1049 | Задать сценарий %d |
17845 | 1049 | Удерживать |
17846 | 1049 | Сменить тип ключевого кадра |
17847 | 1049 | Включить поддержку джойстика |
17848 | 1049 | HD 720-24p |
17849 | 1049 | HD 720-30p |
17850 | 1049 | HD 720-60p |
17851 | 1049 | HD 1080-24p |
17852 | 1049 | HD 1080-30p |
17853 | 1049 | HD 1080-60i |
17854 | 1049 | Разрешить удаление перевода формата при открытии цифрового видео 24p |
17855 | 1049 | прогрессивная |
17840 | 2052 | 自动隐藏停靠区域 |
17841 | 2052 | 编辑期间显示视频事件边缘帧 |
17842 | 2052 | 显示事件媒体标记 |
17843 | 2052 | 刻录光盘一次写入音频 CD |
17844 | 2052 | 设置脚本 %d |
17845 | 2052 | 暂停 |
17846 | 2052 | 更改关键帧类型 |
17847 | 2052 | 启用操纵杆支持 |
17848 | 2052 | HD 720-24p |
17849 | 2052 | HD 720-30p |
17850 | 2052 | HD 720-60p |
17851 | 2052 | HD 1080-24p |
17852 | 2052 | HD 1080-30p |
17853 | 2052 | HD 1080-60i |
17854 | 2052 | 打开 24p DV 时允许下拉删除 |
17855 | 2052 | 逐行 |
17856 | 1031 | Mit Interlace |
17857 | 1031 | SMPTE Film Sync IVTC (23,976 fps, Video) |
17858 | 1031 | NTSC-DV-24p |
17859 | 1031 | Quadrat |
17860 | 1031 | Übergangsverlauf |
17861 | 1031 | Markerwerkzeug |
17862 | 1031 | An Raster ausrichten |
17863 | 1031 | An Markern ausrichten |
17864 | 1031 | Ziehen des Bearbeitungscursors ermöglichen |
17865 | 1031 | Pegel: |
17866 | 1031 | Überbl.: |
17867 | 1031 | Kein |
17868 | 1031 | $d %% T |
17869 | 1031 | $d %% B |
17870 | 1031 | An allen Events ausrichten |
17871 | 1031 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1033 | interlaced |
17857 | 1033 | SMPTE Film Sync IVTC (23.976 fps, Video) |
17858 | 1033 | NTSC DV 24p |
17859 | 1033 | Square |
17860 | 1033 | Transition Progress |
17861 | 1033 | Marker Tool |
17862 | 1033 | Snap to Grid |
17863 | 1033 | Snap to Markers |
17864 | 1033 | Allow edit cursor to be dragged |
17865 | 1033 | Level: |
17866 | 1033 | Fade: |
17867 | 1033 | None |
17868 | 1033 | $d %% T |
17869 | 1033 | $d %% B |
17870 | 1033 | Snap to All Events |
17871 | 1033 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1034 | entrelazado |
17857 | 1034 | IVTC sinc. pel. SMPTE (23,976 fps, vídeo) |
17858 | 1034 | NTSC DV de 24p |
17859 | 1034 | Cuadrado |
17860 | 1034 | Progreso de transición |
17861 | 1034 | Herramienta de marcador |
17862 | 1034 | Ajustar a cuadrícula |
17863 | 1034 | Ajustar a marcadores |
17864 | 1034 | Permitir el arrastre del cursor de edición |
17865 | 1034 | Nivel: |
17866 | 1034 | Desvanecimiento: |
17867 | 1034 | Ninguno |
17868 | 1034 | $d %% T |
17869 | 1034 | $d %% B |
17870 | 1034 | Ajustar a todos los eventos |
17871 | 1034 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1036 | entrelacé |
17857 | 1036 | Synchronisation de film SMPTE IVTC (23 976 ips, vidéo) |
17858 | 1036 | NTSC DV 24p |
17859 | 1036 | Carré |
17860 | 1036 | Évolution de la transition |
17861 | 1036 | Outil Marqueur |
17862 | 1036 | Aligner sur la grille |
17863 | 1036 | Aligner sur les marqueurs |
17864 | 1036 | Autoriser le glissement du curseur de modification |
17865 | 1036 | Niveau : |
17866 | 1036 | Fondu : |
17867 | 1036 | Aucun |
17868 | 1036 | $d %% T |
17869 | 1036 | $d %% B |
17870 | 1036 | Aligner sur tous les événements |
17871 | 1036 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1041 | インタレース |
17857 | 1041 | SMPTE フィルム同期 IVTC (23.976 fps、ビデオ) |
17858 | 1041 | NTSC DV 24p |
17859 | 1041 | 矩形波 |
17860 | 1041 | トランジション進行状況 |
17861 | 1041 | マーカー ツール |
17862 | 1041 | グリッドにスナップ |
17863 | 1041 | マーカーにスナップ |
17864 | 1041 | 編集カーソルをドラッグ可能にする |
17865 | 1041 | レベル: |
17866 | 1041 | フェード: |
17867 | 1041 | なし |
17868 | 1041 | $d %% トップ |
17869 | 1041 | $d %% リア |
17870 | 1041 | すべてのイベントにスナップ |
17871 | 1041 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1042 | 인터레이스 |
17857 | 1042 | SMPTE 필름 동기화 IVTC(23.976fps, 비디오) |
17858 | 1042 | NTSC DV 24p |
17859 | 1042 | 정사각형 |
17860 | 1042 | 변환 과정 |
17861 | 1042 | 마커 도구 |
17862 | 1042 | 그리드에 스냅 |
17863 | 1042 | 마커로 스냅 |
17864 | 1042 | 커서가 끌어지도록 편집 허용 |
17865 | 1042 | 레벨: |
17866 | 1042 | 페이드: |
17867 | 1042 | 없음 |
17868 | 1042 | $d %% T |
17869 | 1042 | $d %% B |
17870 | 1042 | 모든 이벤트에 스냅 |
17871 | 1042 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1045 | z przeplotem |
17857 | 1045 | SMPTE Film Sync IVTC (23,976 fps, wideo) |
17858 | 1045 | NTSC DV 24p |
17859 | 1045 | Kwadrat |
17860 | 1045 | Postęp przejścia |
17861 | 1045 | Narzędzie znaczników |
17862 | 1045 | Przeskocz do siatki |
17863 | 1045 | Przeskocz do znaczników |
17864 | 1045 | Pozwól na przeciąganie kursora edycji |
17865 | 1045 | Poziom: |
17866 | 1045 | Zanikanie: |
17867 | 1045 | Brak |
17868 | 1045 | $d %% T |
17869 | 1045 | $d %% B |
17870 | 1045 | Przeskocz do wszystkich zdarzeń |
17871 | 1045 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1046 | entrelaçado |
17857 | 1046 | Sincronização de filme SMPTE IVTC (23,976 fps, Vídeo) |
17858 | 1046 | NTSC DV 24p |
17859 | 1046 | Quadrado |
17860 | 1046 | Progresso de transição |
17861 | 1046 | Ferramenta de marcação |
17862 | 1046 | Encaixar em grade |
17863 | 1046 | Encaixar em marcadores |
17864 | 1046 | Permitir que o cursor de edição seja arrastado |
17865 | 1046 | Nível: |
17866 | 1046 | Transição: |
17867 | 1046 | Nenhum |
17868 | 1046 | $d %% T |
17869 | 1046 | $d %% B |
17870 | 1046 | Encaixar em todos os eventos |
17871 | 1046 | 2K 16:9 24p |
17856 | 1049 | чересстрочная |
17857 | 1049 | SMPTE Film Sync IVTC (23,976 кадр/сек, видео) |
17858 | 1049 | NTSC DV 24p |
17859 | 1049 | Квадрат |
17860 | 1049 | Процесс перехода |
17861 | 1049 | Инструмент Маркер |
17862 | 1049 | Прилипание к сетке |
17863 | 1049 | Прилипание к маркерам |
17864 | 1049 | Разрешить перетаскивание курсора при редактировании |
17865 | 1049 | Уровень: |
17866 | 1049 | Затухание: |
17867 | 1049 | Отсутствует |
17868 | 1049 | $d %% T |
17869 | 1049 | $d %% B |
17870 | 1049 | Прилипание ко всем событиям |
17871 | 1049 | 2K 16:9 24р |
17856 | 2052 | 隔行 |
17857 | 2052 | SMPTE 电影同步 IVTC (23.976 fps,视频) |
17858 | 2052 | NTSC DV 24p |
17859 | 2052 | 方形 |
17860 | 2052 | 转场进度 |
17861 | 2052 | 标记工具 |
17862 | 2052 | 对齐到网格 |
17863 | 2052 | 对齐到标记 |
17864 | 2052 | 允许拖动编辑光标 |
17865 | 2052 | 级别: |
17866 | 2052 | 淡化: |
17867 | 2052 | 无 |
17868 | 2052 | $d %% T |
17869 | 2052 | $d %% B |
17870 | 2052 | 对齐到所有事件 |
17871 | 2052 | 2K 16:9 24p |
17872 | 1031 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1031 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1031 | Nur Loopregion rendern |
17875 | 1031 | Video auf Framegröße des Outputs anpassen (dehnen, kein Letterbox) |
17876 | 1031 | Einstellung für Output-Rotation des Projekts verwenden |
17877 | 1031 | Gruppenname |
17878 | 1031 | Gruppennamenänderung |
17879 | 1031 | Trackgruppe erstellen |
17880 | 1031 | Track aus Gruppe entfernen |
17881 | 1031 | Trackgruppe löschen |
17882 | 1031 | Videoproxy für %s wird erstellt |
17883 | 1031 | Eine Videoproxydatei wird erstellt. Sie können diesen Vorgang abbrechen, indem Sie "Abbrechen" auf der linken Seite der Statusleiste klicken.
Bestimmte Arten von Mediendateien mit speziellen Videokompressionsschemen können manchmal nur ineffizient oder langsam bearbeitet werden. Für diese Formate wird daher eine Videoproxydatei angelegt, um Geschwindigkeit und Leistung deutlich zu erhöhen. |
17884 | 1031 | QFHD 24p |
17885 | 1031 | Videodateien austauschen |
17886 | 1031 | Refresh Storyboard |
17887 | 1031 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1033 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1033 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1033 | Rendering loop region only |
17875 | 1033 | Stretch video to fill output frame size (do not letterbox) |
17876 | 1033 | Using project output rotation setting |
17877 | 1033 | Group Name |
17878 | 1033 | Group Name Change |
17879 | 1033 | Create Track Group |
17880 | 1033 | Remove Track From Group |
17881 | 1033 | Clear Track Group |
17882 | 1033 | Building video proxy for %s |
17883 | 1033 | A video proxy file is being built. You can cancel this operation by clicking the Cancel button on the left side of the status bar.
Creating video proxy files for certain compressed media formats dramatically increases speed and performance. |
17884 | 1033 | QFHD 24p |
17885 | 1033 | Swap Video Files |
17886 | 1033 | Refresh Storyboard |
17887 | 1033 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1034 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1034 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1034 | Renderizar sólo región de bucle |
17875 | 1034 | Extender vídeo para llenar fotograma de salida (sin bandas negras horizontales) |
17876 | 1034 | Usar configuración de rotación de salida del proyecto |
17877 | 1034 | Nombre de grupo |
17878 | 1034 | Cambio de nombre de grupo |
17879 | 1034 | Crear grupo de pistas |
17880 | 1034 | Eliminar pista de grupo |
17881 | 1034 | Borrar grupo de pistas |
17882 | 1034 | Creando proxy de vídeo para %s |
17883 | 1034 | Se está creando un archivo de proxy de vídeo. Puede cancelar esta acción haciendo clic en el botón cancelar de la izquierda de la barra de estado.
Creación de archivos de vídeo proxy para ciertos formatos de compresión de los medios de comunicación aumenta dramáticamente la velocidad y el rendimiento. |
17884 | 1034 | QFHD 24p |
17885 | 1034 | Sustituir archivos de vídeo |
17886 | 1034 | Refresh Storyboard |
17887 | 1034 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1036 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1036 | %s : %s$, $.3f ips%s |
17874 | 1036 | Rendu de zone de boucle uniquement |
17875 | 1036 | Étirer la vidéo à la taille de l'image de sortie (sans bandes noires) |
17876 | 1036 | Utiliser le paramètre de rotation de sortie de projet |
17877 | 1036 | Nom du groupe |
17878 | 1036 | Modification du nom de groupe |
17879 | 1036 | Créer un groupe de pistes |
17880 | 1036 | Supprimer une piste du groupe |
17881 | 1036 | Effacer le groupe de pistes |
17882 | 1036 | Génération du proxy vidéo pour %s |
17883 | 1036 | Un fichier de proxy vidéo est en cours de génération. Vous pouvez annuler cette opération en cliquant sur le bouton Annuler à gauche de la barre d'état.
Certains types de fichiers multimédias avec des schémas de compression particuliers peuvent ralentir le travail et le rendre inefficace. Pour y remédier, un fichier de proxy vidéo est créé pour ce type de formats afin de radicalement augmenter la vitesse et les performances. |
17884 | 1036 | QFHD 24p |
17885 | 1036 | Permuter les fichiers vidéo |
17886 | 1036 | Refresh Storyboard |
17887 | 1036 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1041 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1041 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1041 | ループ リージョンのみレンダリング |
17875 | 1041 | 出力フレームのサイズに合わせてビデオをストレッチ (レターボックスにしない) |
17876 | 1041 | プロジェクトの出力回転設定を使用 |
17877 | 1041 | グループ名 |
17878 | 1041 | グループ名の変更 |
17879 | 1041 | トラック グループの作成 |
17880 | 1041 | グループからトラックを削除 |
17881 | 1041 | トラック グループのクリア |
17882 | 1041 | %s のビデオ プロキシの作成中 |
17883 | 1041 | ビデオ プロキシ ファイルを作成中です。この操作を取り消すには、ステータス バーの [キャンセル] ボタンをクリックしてください。
特定の圧縮方式を使用したメディア フォーマットに対してビデオ プロキシ ファイルを作成すると、実行速度とパフォーマンスが大幅に向上します。 |
17884 | 1041 | QFHD 24p |
17885 | 1041 | ビデオファイルのスワップ |
17886 | 1041 | Refresh Storyboard |
17887 | 1041 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard. Do you want to refresh it now? |
17872 | 1042 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1042 | %s: %s$, $.3ffps%s |
17874 | 1042 | 루프 영역만 렌더링 |
17875 | 1042 | 비디오를 늘여 출력 프레임 크기 채우기(레터박스 사용하지 않음) |
17876 | 1042 | 프로젝트 출력 회전 설정 사용 |
17877 | 1042 | 그룹 이름 |
17878 | 1042 | 그룹 이름 변경 |
17879 | 1042 | 트랙 그룹 만들기 |
17880 | 1042 | 그룹에서 트랙 제거 |
17881 | 1042 | 트랙 그룹 삭제 |
17882 | 1042 | %s에 대한 비디오 프록시 작성 |
17883 | 1042 | 비디오 프록시 파일이 작성되고 있습니다. 상태 바 왼쪽의 취소 버튼을 클릭하여 이 작업을 취소할 수 있습니다.
특정 압축 미디어 형식에 대해 비디오 프록시 파일을 작성하면 속도 및 성능이 대폭 증가됩니다. |
17884 | 1042 | QFHD 24p |
17885 | 1042 | 비디오 파일 교체 |
17886 | 1042 | Refresh Storyboard |
17887 | 1042 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1045 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1045 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1045 | Renderowanie wyłącznie obszaru pętli |
17875 | 1045 | Rozciągnij wideo, żeby wypełniało wyjściową klatkę (bez letterboxa) |
17876 | 1045 | Korzystanie z ustawień obrotu na wyjściu projektu |
17877 | 1045 | Nazwa grupy |
17878 | 1045 | Zmiana nazwy grupy |
17879 | 1045 | Stwórz grupę ścieżek |
17880 | 1045 | Usuń ścieżkę z grupy |
17881 | 1045 | Wyczyść grupę ścieżek |
17882 | 1045 | Budowanie proxy wideo dla %s |
17883 | 1045 | Tworzony jest plik proxy dla filmu wideo. Aby anulować tą czynność, kliknij przycisk Anuluj po lewej stronie paska stanu.
Utworzenie plików proxy dla filmów wideo, w przypadku niektórych formatów multimediów z kompresją znacząco zwiększa prędkość i wydajność. |
17884 | 1045 | QFHD 24p |
17885 | 1045 | Swap Video Files |
17886 | 1045 | Refresh Storyboard |
17887 | 1045 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1046 | 4K 16:9 24p |
17873 | 1046 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 1046 | Renderização apenas na região de repetição |
17875 | 1046 | Estender vídeo para preencher o tamanho do quadro de saída (não efetuar letterbox) |
17876 | 1046 | Utilizar definição de rotação de saída de projeto |
17877 | 1046 | Nome do grupo |
17878 | 1046 | Alteração do nome do grupo |
17879 | 1046 | Criar grupo de faixas |
17880 | 1046 | Remover faixa do grupo |
17881 | 1046 | Remover grupo de faixas |
17882 | 1046 | Criando proxy de vídeo para %s |
17883 | 1046 | Um arquivo de proxy de vídeo está sendo construído. você pode cancelar esta operação clicando no botão Cancelar no lado esquerdo na barra de status.
Criar arquivos de proxy de vídeo para certos formatos de mídia compactada aumenta dramaticamente a velocidade e o desempenho. |
17884 | 1046 | QFHD 24p |
17886 | 1046 | Refresh Storyboard |
17887 | 1046 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 1049 | 4K 16:9 24р |
17873 | 1049 | %s: %s$, $.3f кадр/сек$, %s |
17874 | 1049 | Визуализация только отрезка цикла |
17875 | 1049 | Растянуть видео до заполнения размера выходного кадра (без прямоугольного формата) |
17876 | 1049 | Использование настроек проекта для поворота выходного сигнала |
17877 | 1049 | Имя группы |
17878 | 1049 | Изменение имени группы |
17879 | 1049 | Создать группу дорожек |
17880 | 1049 | Удалить дорожку из группы |
17881 | 1049 | Очистить группу дорожек |
17882 | 1049 | Идет построение видео-прокси для %s |
17883 | 1049 | Идет построение прокси-видеофайла. Вы можете отменить эту операцию, нажав кнопку с левой стороны строки состояния.
Создание прокси-видеофайлов значительно повышает скорость и производительность работы с некоторыми сжатыми форматами мультимедиа. |
17884 | 1049 | QFHD 24p |
17885 | 1049 | Swap Video Files |
17886 | 1049 | Refresh Storyboard |
17887 | 1049 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17872 | 2052 | 4K 16:9 24p |
17873 | 2052 | %s: %s$, $.3f fps%s |
17874 | 2052 | 仅渲染循环区域 |
17875 | 2052 | 拉伸视频以填充输出帧大小(不进行宽银幕处理) |
17876 | 2052 | 使用项目输出旋转设置 |
17877 | 2052 | 组名称 |
17878 | 2052 | 组名称更改 |
17879 | 2052 | 创建轨道组 |
17880 | 2052 | 从组中删除轨道 |
17881 | 2052 | 清除轨道组 |
17882 | 2052 | 为 %s 生成视频代理 |
17883 | 2052 | 正在生成视频代理文件。您可通过单击状态栏左侧的“取消”按钮取消此操作。
为特定的压缩媒体格式创建视频代理文件可大大提高速度和性能。 |
17884 | 2052 | QFHD 24p |
17885 | 2052 | 交换视频文件 |
17886 | 2052 | Refresh Storyboard |
17887 | 2052 | The Main Timeline storyboard is not synchronized with the timeline. The operation you are trying to perform cannot be completed until you refresh the storyboard.
Do you want to refresh it now? |
17945 | 1031 | Übergang: |
17946 | 1031 | Bewegungsunschärfe: |
17947 | 1031 | Supersampling: |
17948 | 1031 | A&usgewählte Punkte verdünnen |
17949 | 1031 | HD 1080-50i |
17945 | 1033 | Transition: |
17946 | 1033 | Motion Blur: |
17947 | 1033 | Supersampling: |
17948 | 1033 | Thi&n Selected Points |
17949 | 1033 | HD 1080-50i |
17945 | 1034 | Transición: |
17946 | 1034 | Desenfoque de movimiento: |
17947 | 1034 | Supermuestreo: |
17948 | 1034 | &Reducir puntos seleccionados |
17949 | 1034 | HD 1080-50i |
17945 | 1036 | Transition : |
17946 | 1036 | Flou de mouvement : |
17947 | 1036 | Superéchantillonnage : |
17948 | 1036 | Points &fins sélectionnés |
17949 | 1036 | HD 1080-50i |
17945 | 1041 | トランジション: |
17946 | 1041 | モーション ブラー: |
17947 | 1041 | スーパーサンプリング: |
17948 | 1041 | 選択したポイントを間引く(&N) |
17949 | 1041 | HD 1080-50i |
17945 | 1042 | 변환: |
17946 | 1042 | 모션 블러: |
17947 | 1042 | 슈퍼샘플링: |
17948 | 1042 | 선택한 포인트 가늘게(&N) |
17949 | 1042 | HD 1080-50i |
17945 | 1045 | Przejście: |
17946 | 1045 | Rozmycie ruchu: |
17947 | 1045 | Superpróbkowanie: |
17948 | 1045 | Odch&udź wybrane punkty. |
17949 | 1045 | HD 1080-50i |
17945 | 1046 | Transição: |
17946 | 1046 | Desfoque do movimento: |
17947 | 1046 | Superamostragem: |
17948 | 1046 | Dil&uir pontos selecionados |
17949 | 1046 | HD 1080-50i |
17945 | 1049 | Переход: |
17946 | 1049 | Размытие движения: |
17947 | 1049 | Суперсэмплирование: |
17948 | 1049 | Проредить выбранные точки |
17949 | 1049 | HD 1080-50i |
17945 | 2052 | 转场: |
17946 | 2052 | 运动模糊: |
17947 | 2052 | 超级采样: |
17948 | 2052 | 精简选定点(&N) |
17949 | 2052 | HD 1080-50i |
17952 | 1031 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1031 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1031 | 360 YI VR |
17955 | 1031 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1033 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1033 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1033 | 360 YI VR |
17955 | 1033 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1034 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1034 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1034 | 360 YI VR |
17955 | 1034 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1036 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1036 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1036 | 360 YI VR |
17955 | 1036 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1041 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1041 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1041 | 360 YI VR |
17955 | 1041 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1042 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1042 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1042 | 360 YI VR |
17955 | 1042 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1045 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1045 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1045 | 360 YI VR |
17955 | 1045 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1046 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1046 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1046 | 360 YI VR |
17955 | 1046 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 1049 | 360 Samsung Gear |
17953 | 1049 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 1049 | 360 YI VR |
17955 | 1049 | 360 Ricoh Theta V |
17952 | 2052 | 360 Samsung Gear |
17953 | 2052 | 360 GoPro Fusion |
17954 | 2052 | 360 YI VR |
17955 | 2052 | 360 Ricoh Theta V |
17996 | 1031 | Alle sichtbaren Hüllkurven anzeigen |
17997 | 1031 | Script. |
17998 | 1031 | Script-Datei |
17999 | 1031 | *.js; *.vb |
17996 | 1033 | Show All Visible Envelopes |
17997 | 1033 | Script. |
17998 | 1033 | Script File |
17999 | 1033 | *.js;*.vb |
17996 | 1034 | Mostrar todas las envolventes visibles |
17997 | 1034 | Secuencia de comandos. |
17998 | 1034 | Archivo de secuencia de comandos |
17999 | 1034 | *.js;*.vb |
17996 | 1036 | Afficher toutes les enveloppes visibles |
17997 | 1036 | Script. |
17998 | 1036 | Fichier script |
17999 | 1036 | *.js;*.vb |
17996 | 1041 | すべての可視エンベロープを表示 |
17997 | 1041 | スクリプト. |
17998 | 1041 | スクリプト ファイル |
17999 | 1041 | *.js;*.vb |
17996 | 1042 | 표시되는 모든 엔벨롭 표시 |
17997 | 1042 | 스크립트 |
17998 | 1042 | 스크립트 파일 |
17999 | 1042 | *.js;*.vb |
17996 | 1045 | Pokaż wszystkie widoczne obwiednie |
17997 | 1045 | Skrypt. |
17998 | 1045 | Plik skryptu |
17999 | 1045 | *.js;*.vb |
17996 | 1046 | Mostrar todos os envelopes visíveis |
17997 | 1046 | Script. |
17998 | 1046 | Arquivo de script |
17999 | 1046 | *.js;*.vb |
17996 | 1049 | Показать все видимые огибающие |
17997 | 1049 | Сценарий. |
17998 | 1049 | Файл сценария |
17999 | 1049 | *.js;*.vb |
17996 | 2052 | 显示所有可见包络 |
17997 | 2052 | 脚本。 |
17998 | 2052 | 脚本文件 |
17999 | 2052 | *.js;*.vb |
18000 | 1031 | Script-Dateien |
18001 | 1031 | Script ausführen |
18002 | 1031 | Scripts als Befehle festlegen |
18003 | 1031 | Script-Dateien (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1031 | Das Laufzeitmodul konnte nicht initialisiert werden. Installieren Sie .NET-Framework (Download unter Windows Update verfügbar). |
18005 | 1031 | Das sprachunabhängige Laufzeitmodul konnte nicht gestartet werden. |
18006 | 1031 | Das Managed Object "%s" konnte nicht erstellt werden. |
18007 | 1031 | Der Script-Host konnte nicht initialisiert werden. |
18008 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Änderung |
18009 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Keyframe |
18010 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Position-Keyframe |
18011 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Maske-Keyframe |
18012 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Maske-Aktivierung |
18013 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Maske-Deaktivierung |
18014 | 1031 | Automatisierung der Bus-Stummschaltung ändern |
18015 | 1031 | Automatisierung der Track-Stummschaltung ändern |
18000 | 1033 | Script Files |
18001 | 1033 | Run Script |
18002 | 1033 | Set Scripts as Commands |
18003 | 1033 | Script Files (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1033 | Failed to initialize the common language runtime engine. Please install the .NET Framework (download is available from Windows Update). |
18005 | 1033 | Failed to start the common language runtime engine. |
18006 | 1033 | Failed to create managed object: '%s'. |
18007 | 1033 | Failed to initialize script host. |
18008 | 1033 | Event Pan/Crop Change |
18009 | 1033 | Event Pan/Crop Keyframe |
18010 | 1033 | Event Pan/Crop Position Keyframe |
18011 | 1033 | Event Pan/Crop Mask Keyframe |
18012 | 1033 | Event Pan/Crop Mask Enable |
18013 | 1033 | Event Pan/Crop Mask Disable |
18014 | 1033 | Modify Bus Mute Automation |
18015 | 1033 | Modify Track Mute Automation |
18000 | 1034 | Archivos de secuencia de comandos |
18001 | 1034 | Ejecutar secuencia de comandos |
18002 | 1034 | Establecer secuencias de comandos como comandos |
18003 | 1034 | Archivos de secuencia de comandos (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1034 | Error al inicializar el motor de tiempo de ejecución de idioma común. Vuelva a instalar .NET Framework (descarga disponible desde Windows Update). |
18005 | 1034 | Error al iniciar el motor de tiempo de ejecución de idioma común. |
18006 | 1034 | Error al crear objeto gestionado: '%s'. |
18007 | 1034 | Error al inicializar host de secuencia de comandos. |
18008 | 1034 | Cambio de recorte/panoramización de evento |
18009 | 1034 | Fotograma clave de recorte/panoramización de evento |
18010 | 1034 | Fotograma clave de posición de recorte/panoramización de evento |
18011 | 1034 | Fotograma clave de máscara de recorte/panoramización de evento |
18012 | 1034 | Habilitar máscara de recorte/panoramización de evento |
18013 | 1034 | Deshabilitar máscara de recorte/panoramización de evento |
18014 | 1034 | Modificar automatización de silencio de bus |
18015 | 1034 | Modificar automatización de silencio de pista |
18000 | 1036 | Fichiers script |
18001 | 1036 | Exécuter le script |
18002 | 1036 | Configurer les scripts comme des commandes |
18003 | 1036 | Fichiers script (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1036 | Échec de l'initialisation du moteur d'exécution du langage commun. Veuillez installer .NET Framework (vous pouvez le télécharger à partir de Windows Update). |
18005 | 1036 | Échec du démarrage du moteur d'exécution du langage commun. |
18006 | 1036 | Échec de la création de l'objet géré : '%s'. |
18007 | 1036 | Échec de l'initialisation de l'hôte de script. |
18008 | 1036 | Changement de panoramique/recadrage d'événement |
18009 | 1036 | Image clé de panoramique/recadrage d'événement |
18010 | 1036 | Image clé de position du panoramique/recadrage d'événement |
18011 | 1036 | Image clé du masque de panoramique/recadrage d'événement |
18012 | 1036 | Activer le masque du panoramique/recadrage d'événement |
18013 | 1036 | Désactiver le masque du panoramique/recadrage de l'événement |
18014 | 1036 | Modifier l'automatisation de la mise muet du bus |
18015 | 1036 | Modifier l'automatisation de la mise muet des pistes |
18000 | 1041 | スクリプト ファイル |
18001 | 1041 | スクリプトの実行 |
18002 | 1041 | スクリプトをコマンドとして設定 |
18003 | 1041 | スクリプト ファイル (*.cs、*.js、*.vb、*.dll) *.cs、*.js、*.vb、*.dll |
18004 | 1041 | Common Language Runtime エンジンの初期化に失敗しました。.NET フレームワークをインストールしてください (Windows Update を使用してダウンロードできます)。 |
18005 | 1041 | Common Language Runtime エンジンの起動に失敗しました。 |
18006 | 1041 | 管理オブジェクト '%s' を作成できませんでした。 |
18007 | 1041 | Script Host の初期化に失敗しました。 |
18008 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップの変更 |
18009 | 1041 | イベント パン/クロップ キーフレーム |
18010 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップの位置キーフレーム |
18011 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップのマスクのキーフレーム |
18012 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップのマスクの有効化 |
18013 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップのマスクの無効化 |
18014 | 1041 | バス ミュート オートメーションの変更 |
18015 | 1041 | トラック ミュート オートメーションを変更 |
18000 | 1042 | 스크립트 파일 |
18001 | 1042 | 스크립트 실행 |
18002 | 1042 | 스크립트를 명령으로 설정 |
18003 | 1042 | 스크립트 파일(*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1042 | 일반 언어 런타임 엔진이 초기화할 수 없습니다. .NET 프레임워크를 설치하십시오(Windows Update에서 다운로드 가능). |
18005 | 1042 | 일반 언어 런타임 엔진을 시작할 수 없습니다. |
18006 | 1042 | 관리된 개체를 만들 수 없습니다. '%s' |
18007 | 1042 | 스크립트 호스트를 초기화할 수 없습니다. |
18008 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 변경 |
18009 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 키프레임 |
18010 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 위치 키프레임 |
18011 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 마스크 키프레임 |
18012 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 마스크 활성화 |
18013 | 1042 | 이벤트 패닝/자르기 마스크 비활성화 |
18014 | 1042 | 버스 음소거 자동화 수정 |
18015 | 1042 | 트랙 음소거 자동화 수정 |
18000 | 1045 | Pliki skryptu |
18001 | 1045 | Uruchom skrypt |
18002 | 1045 | Ustaw skrypty jako komendy |
18003 | 1045 | Pliki skryptów (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1045 | Nie udało się uruchomić silnika runtime wspólnego języka. Zainstaluj .NET Framework (można go pobrać za pomocą Windows Update). |
18005 | 1045 | Nie udało się uruchomić silnika runtime wspólnego języka. |
18006 | 1045 | Nie udało się stworzyć obiektu zarządzanego: „%s”. |
18007 | 1045 | Nie udało się uruchomić hosta skryptu. |
18008 | 1045 | Zmiana w panoramowaniu/przycięciu zdarzenia |
18009 | 1045 | Klatki kluczowe panoramowania/przycięcia zdarzenia |
18010 | 1045 | Klatki kluczowe pozycji panoramowania/przycięcia zdarzenia |
18011 | 1045 | Klatki kluczowe maski panoramowania/przycięcia zdarzenia |
18012 | 1045 | Włączenie maski panoramowania/przycięcia zdarzenia |
18013 | 1045 | Wyłączenie maski panoramowania/przycięcia zdarzenia |
18014 | 1045 | Zmiana automatyzacji wyciszenia ścieżki bus |
18015 | 1045 | Zmiana automatyzacji wyciszenia ścieżki |
18000 | 1046 | Arquivos de script |
18001 | 1046 | Executar Script |
18002 | 1046 | Definir scripts como comandos |
18003 | 1046 | Arquivos de script (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1046 | Falha ao iniciar o motor do common language runtime (CLR). Instale o NET Framework (download disponível a partir do Windows Update). |
18005 | 1046 | Falha ao iniciar o motor do common language runtime (CLR). |
18006 | 1046 | Falha ao criar o objeto gerenciado: '%s'. |
18007 | 1046 | Falha ao inicializar o host de script. |
18008 | 1046 | Alteração na panorâmica/no recorte do evento |
18009 | 1046 | Quadro-chave da panorâmica/do recorte do evento |
18010 | 1046 | Quadro-chave da posição da panorâmica/do recorte do evento |
18011 | 1046 | Quadro-chave da máscara panorâmica/de recorte do evento |
18012 | 1046 | Ativar máscara panorâmica/de recorte do evento |
18013 | 1046 | Desativar máscara panorâmica/de recorte do evento |
18014 | 1046 | Modificar automação silenciosa do barramento |
18015 | 1046 | Modificar automação silenciosa da faixa |
18000 | 1049 | Файлы сценариев |
18001 | 1049 | Запустить сценарий |
18002 | 1049 | Использовать сценарии в качестве команд |
18003 | 1049 | Файлы сценариев (*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 1049 | Не удалось инициализировать обработчик общеязыковой среды исполнения. Установите платформу .NET Framework (скачать платформу можно с помощью Windows Update). |
18005 | 1049 | Не удалось запустить обработчик общеязыковой среды исполнения. |
18006 | 1049 | Не удалось создать управляемый объект: '%s'. |
18007 | 1049 | Не удалось инициализировать узел сценариев. |
18008 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: изменение |
18009 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: ключевой кадр |
18010 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: позиция ключевого кадра |
18011 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: ключевой кадр маски |
18012 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: включить маску |
18013 | 1049 | Панорамирование и обрезка событий: выключить маску |
18014 | 1049 | Изменить автоматизацию приглушения шины |
18015 | 1049 | Изменить автоматизацию приглушения дорожки |
18000 | 2052 | 脚本文件 |
18001 | 2052 | 运行脚本 |
18002 | 2052 | 将脚本设置为命令 |
18003 | 2052 | 脚本文件(*.cs, *.js, *.vb, *.dll) *.cs;*.js;*.vb;*.dll |
18004 | 2052 | 无法初始化公共语言运行时引擎。请安装 .NET Framework (可从 Windows Update 下载)。 |
18005 | 2052 | 无法启动公共语言运行时引擎。 |
18006 | 2052 | 无法创建托管对象:“%s”。 |
18007 | 2052 | 无法初始化脚本宿主。 |
18008 | 2052 | 事件平移/裁切更改 |
18009 | 2052 | 事件平移/裁切关键帧 |
18010 | 2052 | 事件平移/裁切位置关键字 |
18011 | 2052 | 事件平移/裁切蒙板关键帧 |
18012 | 2052 | 事件平移/裁切蒙板启用 |
18013 | 2052 | 事件平移/裁切蒙板禁用 |
18014 | 2052 | 修改总线静音自动化 |
18015 | 2052 | 修改轨道静音自动化 |
18016 | 1031 | Automatisierung von Trackeffekten ändern |
18017 | 1031 | Track-Surround-Panoramaposition |
18018 | 1031 | Track-Surround-Panorama Mittelposition |
18019 | 1031 | Track-Surround-Panorama Glätte |
18020 | 1031 | Track-Surround-Panorama Ton aus |
18021 | 1031 | Bustrack-Hüllkurve löschen |
18022 | 1031 | Bustrack-Hüllkurve hinzufügen |
18023 | 1031 | Bustrack-Hüllkurve bearbeiten |
18024 | 1031 | Änderung des Bus-Panoramatyps |
18025 | 1031 | Bus-Surround-Panorama-Position |
18026 | 1031 | Bus-Surround-Panorama Mitte |
18027 | 1031 | Bus-Surround-Panorama Glätte |
18028 | 1031 | Bus-Surround-Panorama Ton aus |
18029 | 1031 | Panorama-Keyframe |
18030 | 1031 | Videobus-Trackhüllkurve löschen |
18031 | 1031 | Videobus-Trackhüllkurve hinzufügen |
18016 | 1033 | Modify Track FX Automation |
18017 | 1033 | Track Surround Pan Position |
18018 | 1033 | Track Surround Pan Center |
18019 | 1033 | Track Surround Pan Smoothness |
18020 | 1033 | Track Surround Pan Speaker Mutes |
18021 | 1033 | Delete Bus Track Envelope |
18022 | 1033 | Add Bus Track Envelope |
18023 | 1033 | Edit Bus Track Envelope |
18024 | 1033 | Bus Pan Type Change |
18025 | 1033 | Bus Surround Pan Position |
18026 | 1033 | Bus Surround Pan Center |
18027 | 1033 | Bus Surround Pan Smoothness |
18028 | 1033 | Bus Surround Pan Speaker Mutes |
18029 | 1033 | Pan Keyframe |
18030 | 1033 | Delete Video Bus Track Envelope |
18031 | 1033 | Add Video Bus Track Envelope |
18016 | 1034 | Modificar automatización de efectos de pista |
18017 | 1034 | Posición de panoramización surround de pista |
18018 | 1034 | Centro de panoramización surround de pista |
18019 | 1034 | Suavidad de panoramización surround de pista |
18020 | 1034 | Silencios de altavoz de panoramización surround de pista |
18021 | 1034 | Eliminar envolvente de pista de bus |
18022 | 1034 | Añadir envolvente de pista de bus |
18023 | 1034 | Editar envolvente de pista de bus |
18024 | 1034 | Cambio de tipo de panoramización de bus |
18025 | 1034 | Posición de panoramización surround de bus |
18026 | 1034 | Centro de panoramización surround de bus |
18027 | 1034 | Suavidad de panoramización surround de bus |
18028 | 1034 | Silencios de altavoz de panoramización surround de bus |
18029 | 1034 | Fotograma clave de panoramización |
18030 | 1034 | Eliminar envolvente de pista de bus de vídeo |
18031 | 1034 | Añadir envolvente de pista de bus de vídeo |
18016 | 1036 | Modifier l'automatisation des effets de piste |
18017 | 1036 | Position du Surround panoramique de piste |
18018 | 1036 | Centre du Surround panoramique de piste |
18019 | 1036 | Lissage du panoramique Surround de piste |
18020 | 1036 | Haut-parleur du Surround panoramique de piste muet |
18021 | 1036 | Supprimer l'enveloppe de piste du bus |
18022 | 1036 | Ajouter une enveloppe de piste de bus |
18023 | 1036 | Modifier l'enveloppe de piste du bus |
18024 | 1036 | Changement de type de panoramique de bus |
18025 | 1036 | Position du Surround panoramique de bus |
18026 | 1036 | Centre du Surround panoramique du bus |
18027 | 1036 | Lissage du Surround panoramique du bus |
18028 | 1036 | Haut-parleur du panorama Surround de bus muet |
18029 | 1036 | Image clé du panoramique |
18030 | 1036 | Supprimer l'enveloppe de piste du bus vidéo |
18031 | 1036 | Ajouter une enveloppe de piste de bus vidéo |
18016 | 1041 | トラック FX オートメーションの変更 |
18017 | 1041 | トラック サラウンド パンの位置 |
18018 | 1041 | トラック サラウンド パンのセンター |
18019 | 1041 | トラック サラウンド パンのスムーズさ |
18020 | 1041 | トラック サラウンド パンのスピーカー ミュート |
18021 | 1041 | バス トラック エンベロープの削除 |
18022 | 1041 | バス トラック エンベロープの追加 |
18023 | 1041 | バス トラック エンベロープの編集 |
18024 | 1041 | バス パンの種類の変更 |
18025 | 1041 | バス サラウンド パンの位置 |
18026 | 1041 | バス サラウンド パンのセンター |
18027 | 1041 | バス サラウンド パンのスムーズさ |
18028 | 1041 | バス サラウンド パンのスピーカー ミュート |
18029 | 1041 | パン キーフレーム |
18030 | 1041 | ビデオ バス トラック エンベロープの削除 |
18031 | 1041 | ビデオ バス トラック エンベロープの追加 |
18016 | 1042 | 트랙 효과 자동화 수정 |
18017 | 1042 | 트랙 서라운드 패닝 위치 |
18018 | 1042 | 트랙 서라운드 패닝 센터 |
18019 | 1042 | 트랙 서라운드 패닝 부드럽게 하기 |
18020 | 1042 | 트랙 서라운드 패닝 스피커 음소거 |
18021 | 1042 | 버스 트랙 엔벨롭 삭제 |
18022 | 1042 | 버스 트랙 엔벨롭 추가 |
18023 | 1042 | 버스 트랙 엔벨롭 편집 |
18024 | 1042 | 버스 패닝 유형 변경 |
18025 | 1042 | 버스 서라운드 패닝 위치 |
18026 | 1042 | 버스 서라운드 패닝 중심 |
18027 | 1042 | 버스 서라운드 패닝 부드럽게 하기 |
18028 | 1042 | 버스 서라운드 패닝 스피커 음소거 |
18029 | 1042 | 패닝 키프레임 |
18030 | 1042 | 비디오 버스 트랙 엔벨롭 삭제 |
18031 | 1042 | 비디오 버스 트랙 엔벨롭 추가 |
18016 | 1045 | Modyfikuje automatyzację efektów ścieżki |
18017 | 1045 | Pozycja panoramowania przestrzennego ścieżki |
18018 | 1045 | Centrum panoramowania przestrzennego ścieżki |
18019 | 1045 | Wygładzenie panoramowania przestrzennego ścieżki |
18020 | 1045 | Wyciszenie głośników panoramowania przestrzennego ścieżki |
18021 | 1045 | Usuwa obwiednię ścieżki bus |
18022 | 1045 | Dodaje obwiednię ścieżki bus |
18023 | 1045 | Edytuje obwiednię ścieżki bus |
18024 | 1045 | Zmienia obwiednię ścieżki bus |
18025 | 1045 | Pozycja panoramowania przestrzennego ścieżki bus |
18026 | 1045 | Centrum panoramowania przestrzennego ścieżki bus |
18027 | 1045 | Wygładzenie panoramowania przestrzennego ścieżki bus |
18028 | 1045 | Wyciszenie głośników panoramowania przestrzennego ścieżki bus |
18029 | 1045 | Panoramowanie klatek kluczowych |
18030 | 1045 | Usuwa obwiednię ścieżki bus wideo |
18031 | 1045 | Dodaje obwiednię ścieżki bus wideo |
18016 | 1046 | Modifica a automação FX da faixa |
18017 | 1046 | Posição da panorâmica surround da faixa |
18018 | 1046 | Centro da panorâmica surround da faixa |
18019 | 1046 | Suavidade da panorâmica surround da faixa |
18020 | 1046 | Mudos do alto-falante da panorâmica surround da faixa |
18021 | 1046 | Eliminar o envelope da faixa de barramento |
18022 | 1046 | Adicionar o envelope da faixa de barramento |
18023 | 1046 | Editar o envelope da faixa de barramento |
18024 | 1046 | Alterar o envelope da faixa de barramento |
18025 | 1046 | Posição da panorâmica surround do barramento |
18026 | 1046 | Centro da panorâmica surround do barramento |
18027 | 1046 | Suavidade da panorâmica surround do barramento |
18028 | 1046 | Mudos do alto-falante da panorâmica surround do barramento |
18029 | 1046 | Quadro-chave panorâmico |
18030 | 1046 | Excluir envelope da faixa de barramento de vídeo |
18031 | 1046 | Adicionar envelope da faixa de barramento de vídeo |
18016 | 1049 | Изменить автоматизацию спецэффектов дорожки |
18017 | 1049 | Расположение объемного панорамирования дорожки |
18018 | 1049 | Объемное панорамирование дорожки: центр |
18019 | 1049 | Объемное панорамирование дорожки: сглаживание |
18020 | 1049 | Объемное панорамирование дорожки: приглушение динамиков |
18021 | 1049 | Удалить огибающую дорожки шины |
18022 | 1049 | Добавить огибающую дорожки шины |
18023 | 1049 | Редактировать огибающую дорожки шины |
18024 | 1049 | Изменить тип панорамирования шины |
18025 | 1049 | Объемное панорамирование шины: позиция |
18026 | 1049 | Объемное панорамирование шины: центр |
18027 | 1049 | Объемное панорамирование шины: сглаживание |
18028 | 1049 | Объемное панорамирование шины: приглушение динамиков |
18029 | 1049 | Ключевые кадры панорамирования |
18030 | 1049 | Удалить огибающую дорожки видеошины |
18031 | 1049 | Добавить огибающую дорожки видеошины |
18016 | 2052 | 修改轨道 FX 自动化 |
18017 | 2052 | 轨道环绕立体声声像位置 |
18018 | 2052 | 轨道环绕立体声声像中心 |
18019 | 2052 | 轨道环绕立体声声像平滑度 |
18020 | 2052 | 轨道环绕立体声声像扬声器静音 |
18021 | 2052 | 删除总线轨道包络 |
18022 | 2052 | 添加总线轨道包络 |
18023 | 2052 | 编辑总线轨道包络 |
18024 | 2052 | 总线声像类型更改 |
18025 | 2052 | 总线环绕立体声声像位置 |
18026 | 2052 | 总线环绕立体声声像中心 |
18027 | 2052 | 总线环绕立体声声像平滑度 |
18028 | 2052 | 总线环绕立体声声像扬声器静音 |
18029 | 2052 | 声像关键帧 |
18030 | 2052 | 删除视频总线轨道包络 |
18031 | 2052 | 添加视频总线轨道包络 |
18032 | 1031 | Bus-Panoramaposition |
18033 | 1031 | Eventattribute einfügen |
18034 | 1031 | 4K 2160-24p |
18035 | 1031 | 4K 2160-25p |
18036 | 1031 | 4K 2160-30p |
18037 | 1031 | 4K 2160-50p |
18038 | 1031 | 4K 2160-60p |
18040 | 1031 | Kette: |
18041 | 1031 | F&X-Automatisierung... |
18042 | 1031 | &Diese Meldung nicht mehr anzeigen |
18043 | 1031 | Wenn es automatisierbare FX-Hüllkurven für dieses Plug-In gibt, werden diese zerstört.
Möchten Sie fortfahren? |
18044 | 1031 | Durch Deaktivieren der Option wird die Automatisierungshüllkurve "%s" gelöscht. (Mit der Dropdownliste zur FX-Automatisierung im Trackheader können Sie diese Hüllkurve ausblenden, ohne sie zu entfernen.)
Möchten Sie fortfahren? |
18045 | 1031 | (Ohne Titel) |
18046 | 1031 | (Leere Kette) |
18047 | 1031 | Die Voreinstellung "%s" ist bereits vorhanden. Möchten Sie sie überschreiben? |
18032 | 1033 | Bus Pan Position |
18033 | 1033 | Paste Event Attributes |
18034 | 1033 | 4K 2160-24p |
18035 | 1033 | 4K 2160-25p |
18036 | 1033 | 4K 2160-30p |
18037 | 1033 | 4K 2160-50p |
18038 | 1033 | 4K 2160-60p |
18040 | 1033 | Chain: |
18041 | 1033 | F&X Automation... |
18042 | 1033 | &Do not show this message again |
18043 | 1033 | If there are automatable FX envelopes for this plug-in, they will be destroyed.
Do you want to continue? |
18044 | 1033 | Clearing the check box will delete the '%s' automation envelope. If you want to hide this envelope without removing it, use the FX Automation drop-down list in the track header.
Do you want to continue? |
18045 | 1033 | (Untitled) |
18046 | 1033 | (Empty Chain) |
18047 | 1033 | The preset '%s' already exists. Do you want to write over it? |
18032 | 1034 | Posición de panoramización de bus |
18033 | 1034 | Pegar atributos de evento |
18034 | 1034 | 4K 2160-24p |
18035 | 1034 | 4K 2160-25p |
18036 | 1034 | 4K 2160-30p |
18037 | 1034 | 4K 2160-50p |
18038 | 1034 | 4K 2160-60p |
18040 | 1034 | Cadena: |
18041 | 1034 | &Automatización de efectos... |
18042 | 1034 | &No volver a mostrar este mensaje |
18043 | 1034 | Si hay envolventes de efectos automatizables para este plugin, se eliminarán.
¿Desea continuar? |
18044 | 1034 | Al desmarcar la casilla de verificación, se eliminará la envolvente de automatización '%s'. Si desea ocultarla en vez de eliminarla, use la lista desplegable Automatización de efectos en el encabezado de pista.
¿Desea continuar? |
18045 | 1034 | (Sin título) |
18046 | 1034 | (Cadena vacía) |
18047 | 1034 | El sonido predeterminado '%s' ya existe. ¿Desea sobrescribirlo? |
18032 | 1036 | Position du panoramique de bus |
18033 | 1036 | Coller les attributs de l'événement |
18034 | 1036 | 4K 2160-24p |
18035 | 1036 | 4K 2160-25p |
18036 | 1036 | 4K 2160-30p |
18037 | 1036 | 4K 2160-50p |
18038 | 1036 | 4K 2160-60p |
18040 | 1036 | Chaîne : |
18041 | 1036 | Automatisation d'ef&fet... |
18042 | 1036 | &Ne plus afficher ce message |
18043 | 1036 | Si des enveloppes d'effet automatisables existent pour ce module externe, elles seront détruites.
Souhaitez-vous continuer ?? |
18044 | 1036 | Le fait de désélectionner cette case supprimera l'enveloppe d'automatisation '%s'. Si vous souhaitez masquer cette enveloppe sans la supprimer, utilisez la liste déroulante Automatisation d'effet dans la zone d'infos piste.
Souhaitez-vous continuer ?? |
18045 | 1036 | (sans titre) |
18046 | 1036 | (Chaîne vide) |
18047 | 1036 | La présélection '%s' existe déjà. Souhaitez-vous la remplacer ? |
18032 | 1041 | バスのパン位置 |
18033 | 1041 | イベント属性の貼り付け |
18034 | 1041 | 4K 2160-24p |
18035 | 1041 | 4K 2160-25p |
18036 | 1041 | 4K 2160-30p |
18037 | 1041 | 4K 2160-50p |
18038 | 1041 | 4K 2160-60p |
18040 | 1041 | チェーン: |
18041 | 1041 | FX オートメーション(&X)... |
18042 | 1041 | 今後このメッセージを表示しない(&D) |
18043 | 1041 | このプラグインに自動化可能な FX エンベロープがある場合は破壊されます。
続行しますか? |
18044 | 1041 | このチェック ボックスをオフにすると、「%s」オートメーション エンベロープが削除されます。オートメーション エンベロープを削除せずに非表示にするには、トラック ヘッダーの [FX オートメーション] ドロップダウン リストを使用してください。r
続行しますか。 |
18045 | 1041 | (無題) |
18046 | 1041 | (空のチェーン) |
18047 | 1041 | プリセット '%s' は既に存在します。上書きしますか。 |
18032 | 1042 | 버스 패닝 위치 |
18033 | 1042 | 이벤트 특성 붙여넣기 |
18034 | 1042 | 4K 2160-24p |
18035 | 1042 | 4K 2160-25p |
18036 | 1042 | 4K 2160-30p |
18037 | 1042 | 4K 2160-50p |
18038 | 1042 | 4K 2160-60p |
18040 | 1042 | 체인: |
18041 | 1042 | 효과 자동화(&X)... |
18042 | 1042 | 이 메시지 다시 표시 안 함(&D) |
18043 | 1042 | 이 플러그인에 대한 자동화 가능한 효과 엔벨롭이 있는 경우 제거됩니다.
계속하시겠습니까? |
18044 | 1042 | 체크 박스의 선택을 해제하면 '%s' 자동화 엔벨롭이 삭제됩니다. 이 엔벨롭을 제거하지 않고 숨기려면 트랙 헤더의 효과 자동화 드롭다운 목록을 사용하십시오.
계속하시겠습니까? |
18045 | 1042 | (제목 없음) |
18046 | 1042 | (빈 체인) |
18047 | 1042 | '%s' 사전 설정이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까? |
18032 | 1045 | Pozycja panoramowania ścieżki bus |
18033 | 1045 | Wklej atrybuty zdarzenia |
18034 | 1045 | 4K 2160-24p |
18035 | 1045 | 4K 2160-25p |
18036 | 1045 | 4K 2160-30p |
18037 | 1045 | 4K 2160-50p |
18038 | 1045 | 4K 2160-60p |
18040 | 1045 | Łańcuch: |
18041 | 1045 | Automatyzacja ef&ektów... |
18042 | 1045 | &Nie pokazuj więcej tego komunikatu |
18043 | 1045 | Jeśli istnieją zautomatyzowane obwiednie efektów dla tej wtyczki, zostaną one usunięte.
Czy chcesz kontynuować? |
18044 | 1045 | Wyczyszczenie zaznaczenia usunie obwiednię automatyzacji „%s”. Jeśli chcesz ukryć obwiednię bez kasowania, skorzystaj z listy automatyzacji efektów w nagłówku ścieżki.
Czy chcesz kontynuować? |
18045 | 1045 | (Bez nazwy) |
18046 | 1045 | (Pusty łańcuch) |
18047 | 1045 | Zestaw ustawień „%s” już istnieje. Czy chcesz go nadpisać? |
18032 | 1046 | Posição da panorâmica de barramento |
18033 | 1046 | Colar atributos do evento |
18034 | 1046 | 4K 2160-24p |
18035 | 1046 | 4K 2160-25p |
18036 | 1046 | 4K 2160-30p |
18037 | 1046 | 4K 2160-50p |
18038 | 1046 | 4K 2160-60p |
18040 | 1046 | Cadeia: |
18041 | 1046 | Automação F&X... |
18042 | 1046 | &Não mostrar esta mensagem novamente |
18043 | 1046 | Se houver envelopes FX automatizáveis para este plug-in, os mesmos serão destruídos.
Deseja continuar? |
18044 | 1046 | Limpar a caixa de seleção excluirá o envelope de automação do %s. Se quiser ocultar este envelope sem o remover, utilize a lista do menu suspenso Automação no cabeçalho da faixa.
Deseja continuar? |
18045 | 1046 | (Sem título) |
18046 | 1046 | (Cadeia vazia) |
18047 | 1046 | A pré-definição '%s' já existe.
Deseja substituir? |
18032 | 1049 | Расположение панорамирования шины |
18033 | 1049 | Вставить атрибуты события |
18034 | 1049 | 4K 2160-24p |
18035 | 1049 | 4K 2160-25p |
18036 | 1049 | 4K 2160-30p |
18037 | 1049 | 4K 2160-50p |
18038 | 1049 | 4K 2160-60p |
18040 | 1049 | Цепочка: |
18041 | 1049 | А&втоматизация спецэффектов... |
18042 | 1049 | &Больше не показывать это сообщение |
18043 | 1049 | Если для этого плагина есть автоматизируемые огибающие, они будут уничтожены.
Продолжить? |
18044 | 1049 | Снятие флажка приведет к удалению огибающей автоматизации «%s». Если вы хотите скрыть эту огибающую без удаления, воспользуйтесь выпадающим списком Автоматизация эффектов в заголовке дорожки.
Продолжить? |
18045 | 1049 | (Без названия) |
18046 | 1049 | (Пустая цепочка) |
18047 | 1049 | Предустановка '%s' уже существует. Перезаписать ее? |
18032 | 2052 | 总线声像位置 |
18033 | 2052 | 粘贴事件属性 |
18034 | 2052 | 4K 2160-24p |
18035 | 2052 | 4K 2160-25p |
18036 | 2052 | 4K 2160-30p |
18037 | 2052 | 4K 2160-50p |
18038 | 2052 | 4K 2160-60p |
18040 | 2052 | 链: |
18041 | 2052 | FX 自动化(&X)... |
18042 | 2052 | 不再显示此消息(&D) |
18043 | 2052 | 如果此插件有可自动化的 FX 包络,则这些包络将会遭到破坏。
是否要继续? |
18044 | 2052 | 清除此复选框将删除“%s”自动化包络。如果要隐藏此包络而不删除它,请使用轨道头中的“FX 自动化”下拉列表。
是否要继续? |
18045 | 2052 | (无标题) |
18046 | 2052 | (空链) |
18047 | 2052 | 预设“%s”已存在。是否要覆盖它? |
18048 | 1031 | Vorschau anhalten |
18049 | 1031 | Vorschau |
18050 | 1031 | Loop-Vorschau |
18051 | 1031 | Surround Vorn |
18052 | 1031 | Surround Hinten |
18053 | 1031 | Surround Mitte |
18054 | 1031 | %s-Surround |
18055 | 1031 | %s-Kanal |
18056 | 1031 | %s && %s |
18057 | 1031 | &Panorama |
18058 | 1031 | &Surround-Panorama-Keyframes |
18059 | 1031 | &Panorama |
18060 | 1031 | &Surround-Panorama-Keyframes |
18061 | 1031 | Videoscopes |
18062 | 1031 | Vectorscope |
18063 | 1031 | Wellenform |
18048 | 1033 | Stop Preview |
18049 | 1033 | Preview |
18050 | 1033 | Loop Preview |
18051 | 1033 | Front Surround |
18052 | 1033 | Rear Surround |
18053 | 1033 | Center Surround |
18054 | 1033 | %s Surround |
18055 | 1033 | %s Channel |
18056 | 1033 | %s && %s |
18057 | 1033 | &Pan |
18058 | 1033 | Surround &Pan Keyframes |
18059 | 1033 | &Pan |
18060 | 1033 | Surround &Pan Keyframes |
18061 | 1033 | Video Scopes |
18062 | 1033 | Vectorscope |
18063 | 1033 | Waveform |
18048 | 1034 | Detener vista previa |
18049 | 1034 | Vista previa |
18050 | 1034 | Vista previa de bucle |
18051 | 1034 | Surround frontal |
18052 | 1034 | Surround posterior |
18053 | 1034 | Surround central |
18054 | 1034 | Surround %s |
18055 | 1034 | Canal %s |
18056 | 1034 | %s y %s |
18057 | 1034 | &Panoramización |
18058 | 1034 | &Fotogramas clave de panoramización surround |
18059 | 1034 | &Panoramización |
18060 | 1034 | &Fotogramas clave de panoramización surround |
18061 | 1034 | Campos de vídeo |
18062 | 1034 | Vectoscopio |
18063 | 1034 | Forma de onda |
18048 | 1036 | Arrêter la prévisualisation |
18049 | 1036 | Prévisualisation |
18050 | 1036 | Prévisualisation en boucle |
18051 | 1036 | Surround avant |
18052 | 1036 | Surround arrière |
18053 | 1036 | Surround central |
18054 | 1036 | Surround %s |
18055 | 1036 | Canal %s |
18056 | 1036 | %s && %s |
18057 | 1036 | &Panoramique |
18058 | 1036 | Images clés du Surround &panoramique |
18059 | 1036 | &Panoramique |
18060 | 1036 | Images clés du Surround &panoramique |
18061 | 1036 | Plages vidéo |
18062 | 1036 | Vectorscope |
18063 | 1036 | Forme d'onde |
18048 | 1041 | プレビューの終了 |
18049 | 1041 | プレビュー |
18050 | 1041 | ループのプレビュー |
18051 | 1041 | フロント サラウンド |
18052 | 1041 | リア サラウンド |
18053 | 1041 | センター サラウンド |
18054 | 1041 | %s サラウンド |
18055 | 1041 | %s チャンネル |
18056 | 1041 | %s && %s |
18057 | 1041 | パン(&P) |
18058 | 1041 | サラウンド パン キーフレーム(&P) |
18059 | 1041 | パン(&P) |
18060 | 1041 | サラウンド パン キーフレーム(&P) |
18061 | 1041 | ビデオ スコープ |
18062 | 1041 | ベクトルスコープ |
18063 | 1041 | 波形 |
18048 | 1042 | 미리보기 중지 |
18049 | 1042 | 미리보기 |
18050 | 1042 | 미리보기 반복 |
18051 | 1042 | 전면 서라운드 |
18052 | 1042 | 후면 서라운드 |
18053 | 1042 | 중앙 서라운드 |
18054 | 1042 | %s 서라운드 |
18055 | 1042 | %s 채널 |
18056 | 1042 | %s && %s |
18057 | 1042 | 패닝(&P) |
18058 | 1042 | 서라운드 패닝 키프레임(&P) |
18059 | 1042 | 패닝(&P) |
18060 | 1042 | 서라운드 패닝 키프레임(&P) |
18061 | 1042 | 비디오 범위 |
18062 | 1042 | 벡터스코프 |
18063 | 1042 | 파형 |
18048 | 1045 | Zatrzymaj podgląd |
18049 | 1045 | Podgląd |
18050 | 1045 | Zapętl podgląd |
18051 | 1045 | Przedni przestrzenny |
18052 | 1045 | Tylny przestrzenny |
18053 | 1045 | Środkowy przestrzenny |
18054 | 1045 | %s przestrzenny |
18055 | 1045 | %s kanał |
18056 | 1045 | %s &i %s |
18057 | 1045 | &Panoramowanie |
18058 | 1045 | Klatka kluczowa &panoramowania przestrzennego |
18059 | 1045 | &Panoramowanie |
18060 | 1045 | Klatka kluczowa &panoramowania przestrzennego |
18061 | 1045 | Zakresy wideo |
18062 | 1045 | Wektoroskop |
18063 | 1045 | Kształt fali |
18048 | 1046 | Parar pré-visualização |
18049 | 1046 | Pré-visualização |
18050 | 1046 | Fazer loop da pré-visualização |
18051 | 1046 | Surround frontal |
18052 | 1046 | Surround posterior |
18053 | 1046 | Surround central |
18054 | 1046 | %s Surround |
18055 | 1046 | %s Canal |
18056 | 1046 | %s && %s |
18057 | 1046 | &Panorâmica |
18058 | 1046 | Quadros-chave &panorâmicos surround |
18059 | 1046 | &Panorâmica |
18060 | 1046 | Quadros-chave &panorâmicos surround |
18061 | 1046 | Escopos de vídeo |
18062 | 1046 | Vetorescópio |
18063 | 1046 | Forma de onda |
18048 | 1049 | Остановить предпросмотр |
18049 | 1049 | Предпросмотр |
18050 | 1049 | Зациклить предпросмотр |
18051 | 1049 | Surround: передний план |
18052 | 1049 | Surround: задний план |
18053 | 1049 | Surround: центр |
18054 | 1049 | Surround: %s |
18055 | 1049 | Канал: %s |
18056 | 1049 | %s && %s |
18057 | 1049 | П&анорамировать |
18058 | 1049 | &Объемное панорамирование: ключевые кадры |
18059 | 1049 | П&анорамировать |
18060 | 1049 | &Объемное панорамирование: ключевые кадры |
18061 | 1049 | Устройства видеоконтроля |
18062 | 1049 | Вектороскоп |
18063 | 1049 | Звуковая волна |
18048 | 2052 | 停止预览 |
18049 | 2052 | 预览 |
18050 | 2052 | 循环预览 |
18051 | 2052 | 前置环绕立体声 |
18052 | 2052 | 后置环绕立体声 |
18053 | 2052 | 中置环绕立体声 |
18054 | 2052 | %s 环绕立体声 |
18055 | 2052 | %s 通道 |
18056 | 2052 | %s 和 %s |
18057 | 2052 | 声像(&P) |
18058 | 2052 | 环绕立体声声像关键帧(&P) |
18059 | 2052 | 声像(&P) |
18060 | 2052 | 环绕立体声声像关键帧(&P) |
18061 | 2052 | 视频示波器 |
18062 | 2052 | 矢量图 |
18063 | 2052 | 波形图 |
18064 | 1031 | Histogramm |
18065 | 1031 | RGB-Parade |
18066 | 1031 | Einstellungen... |
18067 | 1031 | Scopes während der Wiedergabe aktualisieren |
18068 | 1031 | Vectorscope |
18069 | 1031 | Wellenform |
18070 | 1031 | Histogramm |
18071 | 1031 | RGB-Parade |
18072 | 1031 | Vectorscope/Wellenform |
18073 | 1031 | Vectorscope/Wellenform/Histogramm |
18074 | 1031 | Alle |
18075 | 1031 | Kein Panorama ausgewählt |
18076 | 1031 | Kein Surround-Projekt |
18077 | 1031 | Surround-Panorama |
18078 | 1031 | Auswahl des Wiedergabegerätes |
18079 | 1031 | Alle FX-Automati&sierungshüllkurven anzeigen |
18064 | 1033 | Histogram |
18065 | 1033 | RGB Parade |
18066 | 1033 | Settings... |
18067 | 1033 | Update Scopes while Playing |
18068 | 1033 | Vectorscope |
18069 | 1033 | Waveform |
18070 | 1033 | Histogram |
18071 | 1033 | RGB Parade |
18072 | 1033 | Vectorscope/Waveform |
18073 | 1033 | Vectorscope/Waveform/Histogram |
18074 | 1033 | All |
18075 | 1033 | No Panner Selected |
18076 | 1033 | No Surround Project |
18077 | 1033 | Surround Pan |
18078 | 1033 | Playback Device Selector |
18079 | 1033 | &Show All FX Automation Envelopes |
18064 | 1034 | Histograma |
18065 | 1034 | Formación RVA |
18066 | 1034 | Configuración... |
18067 | 1034 | Actualizar campos al reproducir |
18068 | 1034 | Vectoscopio |
18069 | 1034 | Forma de onda |
18070 | 1034 | Histograma |
18071 | 1034 | Formación RVA |
18072 | 1034 | Vectoscopio/forma de onda |
18073 | 1034 | Vectoscopio/forma de onda/histograma |
18074 | 1034 | Todos |
18075 | 1034 | Ningún panoramizador seleccionado |
18076 | 1034 | Ningún proyecto surround |
18077 | 1034 | Panoramización surround |
18078 | 1034 | Selector de dispositivos de reproducción |
18079 | 1034 | &Mostrar todas las envolventes de automatización de efectos |
18064 | 1036 | Histogramme |
18065 | 1036 | Parade RVB |
18066 | 1036 | Paramètres... |
18067 | 1036 | Mettre à jour les plages pendant la lecture |
18068 | 1036 | Vectorscope |
18069 | 1036 | Forme d'onde |
18070 | 1036 | Histogramme |
18071 | 1036 | Parade RVB |
18072 | 1036 | Vectorscope/Forme d'onde |
18073 | 1036 | Vectorscope/Forme d'onde/Histogramme |
18074 | 1036 | Tout |
18075 | 1036 | Pas de module de panoramique sélectionné |
18076 | 1036 | Pas de projet Surround |
18077 | 1036 | Surround panoramique |
18078 | 1036 | Sélectionneur de périphérique de lecture |
18079 | 1036 | &Afficher toutes les enveloppes d'automatisation d'effet |
18064 | 1041 | ヒストグラム |
18065 | 1041 | RGB パレード |
18066 | 1041 | 設定... |
18067 | 1041 | 再生中にスコープを更新 |
18068 | 1041 | ベクトルスコープ |
18069 | 1041 | 波形 |
18070 | 1041 | ヒストグラム |
18071 | 1041 | RGB パレード |
18072 | 1041 | ベクトルスコープ/波形 |
18073 | 1041 | ベクトルスコープ/波形/ヒストグラム |
18074 | 1041 | すべて |
18075 | 1041 | パンが選択されていません |
18076 | 1041 | サラウンド プロジェクトがありません |
18077 | 1041 | サラウンド パン |
18078 | 1041 | 再生デバイス セレクタ |
18079 | 1041 | すべての FX オートメーション エンベロープの表示(&S) |
18064 | 1042 | 히스토그램 |
18065 | 1042 | RGB 퍼레이드 |
18066 | 1042 | 설정... |
18067 | 1042 | 재생 중 스코프 업데이트 |
18068 | 1042 | 벡터스코프 |
18069 | 1042 | 파형 |
18070 | 1042 | 히스토그램 |
18071 | 1042 | RGB 퍼레이드 |
18072 | 1042 | 벡터스코프/파형 |
18073 | 1042 | 벡터스코프/파형/히스토그램 |
18074 | 1042 | 모두 |
18075 | 1042 | 패닝 선택 안 함 |
18076 | 1042 | 서라운드 프로젝트 없음 |
18077 | 1042 | 서라운드 패닝 |
18078 | 1042 | 재생 장비 선택기 |
18079 | 1042 | 효과 자동화 엔벨롭 모두 표시(&S) |
18064 | 1045 | Histogram |
18065 | 1045 | Parada RGB |
18066 | 1045 | Ustawienia... |
18067 | 1045 | Aktualizuje zakresy w trakcie odtwarzania |
18068 | 1045 | Wektoroskop |
18069 | 1045 | Kształt fali |
18070 | 1045 | Histogram |
18071 | 1045 | Parada RGB |
18072 | 1045 | Wektoroskop/kształt fali |
18073 | 1045 | Wektoroskop/kształt fali/historgram |
18074 | 1045 | Wszystko |
18075 | 1045 | Nie wybrano pannera |
18076 | 1045 | Projekt nie jest przestrzenny |
18077 | 1045 | Panoramowanie przestrzenne |
18078 | 1045 | Wybór urządzenia odtwarzającego |
18079 | 1045 | &Pokazuje wszystkie obwiednie automatyzacji efektów |
18064 | 1046 | Histograma |
18065 | 1046 | Parada RGB |
18066 | 1046 | Definições... |
18067 | 1046 | Atualiza escopos durante a execução |
18068 | 1046 | Vetorescópio |
18069 | 1046 | Forma de onda |
18070 | 1046 | Histograma |
18071 | 1046 | Parada RGB |
18072 | 1046 | Vetorescópio/Forma de onda |
18073 | 1046 | Vetorescópio/Forma de onda/Histograma |
18074 | 1046 | Tudo |
18075 | 1046 | Sem painel selecionado |
18076 | 1046 | Sem projeto surround |
18077 | 1046 | Panorâmica surround |
18078 | 1046 | Seletor de dispositivo de reprodução |
18079 | 1046 | Mo&strar todos os envelopes de automação FX |
18064 | 1049 | Гистограмма |
18065 | 1049 | Парад RGB |
18066 | 1049 | Параметры... |
18067 | 1049 | Обновление областей во время воспроизведения |
18068 | 1049 | Вектороскоп |
18069 | 1049 | Звуковая волна |
18070 | 1049 | Гистограмма |
18071 | 1049 | Парад RGB |
18072 | 1049 | Вектороскоп/звуковая волна |
18073 | 1049 | Вектороскоп/звуковая волна/гистограмма |
18074 | 1049 | Все |
18075 | 1049 | Не выбран инструмент панорамирования |
18076 | 1049 | Проект не в режиме Surround |
18077 | 1049 | Объемное панорамирование |
18078 | 1049 | Выбор устройства воспроизведения |
18079 | 1049 | &Показать все огибающие автоматизации эффектов |
18064 | 2052 | 直方图 |
18065 | 2052 | RGB 分量 |
18066 | 2052 | 设置... |
18067 | 2052 | 播放时更新示波器 |
18068 | 2052 | 矢量图 |
18069 | 2052 | 波形图 |
18070 | 2052 | 直方图 |
18071 | 2052 | RGB 分量 |
18072 | 2052 | 矢量图/波形图 |
18073 | 2052 | 矢量图/波形图/直方图 |
18074 | 2052 | 全部 |
18075 | 2052 | 未选择任何声像调节器 |
18076 | 2052 | 没有环绕立体声项目 |
18077 | 2052 | 环绕立体声声像 |
18078 | 2052 | 播放设备选择器 |
18079 | 2052 | 显示所有 FX 自动化包络(&S) |
18080 | 1031 | Alle FX-Automatisierungs&hüllkurven ausblenden |
18081 | 1031 | Zeigt nur die Effekt-Automatisierungshüllkurve für diesen Parameter an. |
18082 | 1031 | FX-&Automatisierung... |
18083 | 1031 | Auto-Ripple |
18084 | 1031 | Führt das Script "%s" aus. |
18086 | 1031 | ReWire-Geräte |
18087 | 1031 | &ReWire-Präferenzen... |
18088 | 1031 | Kein |
18089 | 1031 | Beatmapped$, %s bei $.1f BPM$, Grundton: %s$, %s |
18090 | 1031 | Loop$, %d Takte bei $.1f BPM$, Grundton: %s$, %s |
18091 | 1031 | One-Shot$, %s$, %s |
18092 | 1031 | Fehler |
18093 | 1031 | Vectorscope/RGB-Parade |
18094 | 1031 | Wenn Sie die Dateinamenserweiterung ändern, wird die Datei möglicherweise unbrauchbar.
Möchten Sie sie wirklich ändern? |
18095 | 1031 | Umbenennen |
18080 | 1033 | &Hide All FX Automation Envelopes |
18081 | 1033 | Displays only the effect automation envelope for this parameter. |
18082 | 1033 | F&X Automation... |
18083 | 1033 | Auto Ripple |
18084 | 1033 | Run Script '%s' |
18086 | 1033 | ReWire Devices |
18087 | 1033 | &ReWire Preferences... |
18088 | 1033 | None |
18089 | 1033 | Beatmapped$, %s at $.1f BPM$, Root note: %s$, %s |
18090 | 1033 | Loop$, %d beats at $.1f BPM$, Root note: %s$, %s |
18091 | 1033 | One-Shot$, %s$, %s |
18092 | 1033 | Error |
18093 | 1033 | Vectorscope/RGB Parade |
18094 | 1033 | If you change a file name extension, the file may become unusable.
Are you sure you want to change it? |
18095 | 1033 | Rename |
18080 | 1034 | &Ocultar todas las envolventes de automatización de efectos |
18081 | 1034 | Muestra sólo la envolvente de automatización de efecto para este parámetro. |
18082 | 1034 | &Automatización de efectos... |
18083 | 1034 | Expansión automática |
18084 | 1034 | Ejecutar secuencia de comandos '%s' |
18086 | 1034 | Dispositivos ReWire |
18087 | 1034 | Preferencias de &ReWire... |
18088 | 1034 | Ninguno |
18089 | 1034 | Con ritmo asignado$, %s en $.1f BPM$, nota fundamental: %s$, %s |
18090 | 1034 | Bucle$, %d golpes en $.1f BPM$, nota fundamental: %s$, %s |
18091 | 1034 | One-shot$, %s$, %s |
18092 | 1034 | Error |
18093 | 1034 | Vectoscopio/formación RVA |
18094 | 1034 | Si cambia una extensión de nombre de archivo, es posible que no pueda volver a utilizar el archivo.
¿Está seguro de que desea cambiarla? |
18095 | 1034 | Cambiar nombre |
18080 | 1036 | &Masquer toutes les enveloppes d'automatisation d'effet |
18081 | 1036 | Affiche uniquement l'enveloppe d'automatisation d'effet de ce paramètre. |
18082 | 1036 | Automatisation d'ef&fet... |
18083 | 1036 | Réajustement automatique |
18084 | 1036 | Exécuter le script '%s' |
18086 | 1036 | Périphériques ReWire |
18087 | 1036 | Préférences &ReWire... |
18088 | 1036 | Aucun |
18089 | 1036 | Enregistreur de tempo$, %s à $.1f BPM$, note racine : %s$, %s |
18090 | 1036 | Boucle$, %d bat à $.1f BPM$, note racine : %s$, %s |
18091 | 1036 | One-Shot$, %s$, %s |
18092 | 1036 | Erreur |
18093 | 1036 | Vectorscope/Parade RVB |
18094 | 1036 | Si vous changez l'extension du nom de fichier, le fichier risque d'être inutilisable.
Souhaitez-vous vraiment la changer ? |
18095 | 1036 | Renommer |
18080 | 1041 | すべての FX オートメーション エンベロープの非表示(&H) |
18081 | 1041 | このパラメータのエフェクト オートメーション エンベロープのみ表示します。 |
18082 | 1041 | FX オートメーション(&A)... |
18083 | 1041 | 自動リップル |
18084 | 1041 | スクリプト '%s' を実行します。 |
18086 | 1041 | ReWire デバイス |
18087 | 1041 | ReWire 設定(&R)... |
18088 | 1041 | なし |
18089 | 1041 | ビートマップ完了$, %s、$.1f BPM$,ルート ノート: %s$, %s |
18090 | 1041 | ループ$, %d ビート、$.1f BPM$, ルート ノート: %s$, %s |
18091 | 1041 | ワンショット$,%s$, %s |
18092 | 1041 | エラー |
18093 | 1041 | ベクトルスコープ/RGB パレード |
18094 | 1041 | ファイル名の拡張子を変更すると、ファイルが使用できなくなる可能性があります。
変更してよろしいですか? |
18095 | 1041 | 名前の変更 |
18080 | 1042 | 효과 자동화 엔벨롭 모두 숨기기(&H) |
18081 | 1042 | 이 매개변수에 대한 효과 자동화 엔벨롭만 표시합니다. |
18082 | 1042 | 효과 자동화(&X)... |
18083 | 1042 | 자동 리플 |
18084 | 1042 | 스크립트 '%s' 실행 |
18086 | 1042 | ReWire 장비 |
18087 | 1042 | ReWire 기본 설정(&R)... |
18088 | 1042 | 없음 |
18089 | 1042 | Beatmapped$, $.1fBPM$에서 %s, 근음: %s$, %s |
18090 | 1042 | 루프$, $.1fBPM$에서 %d비트, 근음: %s$, %s |
18091 | 1042 | One-Shot$, %s$, %s |
18092 | 1042 | 오류 |
18093 | 1042 | 벡터스코프/RGB 퍼레이드 |
18094 | 1042 | 파일 이름 확장을 변경하면 파일을 사용할 수 없게 됩니다.
변경하시겠습니까? |
18095 | 1042 | 이름 바꾸기 |
18080 | 1045 | &Ukrywa wszystkie obwiednie automatyzacji efektów |
18081 | 1045 | Wyświetla wyłącznie obwiednię automatyzacji efektów dla tego parametru. |
18082 | 1045 | Automatyzacja ef&ektów... |
18083 | 1045 | Auto Ripple |
18084 | 1045 | Uruchom skrypt „%s” |
18086 | 1045 | Urządzenia ReWire |
18087 | 1045 | Preferencje &ReWire... |
18088 | 1045 | Brak |
18089 | 1045 | Zmapowane uderzenia$, %s na $.1f BPM$, nuta podstawowa: %s$, %s |
18090 | 1045 | Pętla$, %d uderzeń na $.1f BPM$, nuta podstawowa: %s$, %s |
18091 | 1045 | Jedno ujęcie$, %s$, %s |
18092 | 1045 | Błąd |
18093 | 1045 | Wektoroskop/parada RGB |
18094 | 1045 | Jeśli zmienisz rozszerzenie pliku, jego odczytanie może stać się niemożliwe.
Czy na pewno chcesz je zmienić? |
18095 | 1045 | Zmień nazwę |
18080 | 1046 | &Ocultar todos os envelopes de automação FX |
18081 | 1046 | Mostra apenas o envelope de automação de efeito para este parâmetro. |
18082 | 1046 | Automação F&X... |
18083 | 1046 | Ondulação automática |
18084 | 1046 | Executar script '%s' |
18086 | 1046 | Dispositivos ReWire |
18087 | 1046 | Preferências &ReWire... |
18088 | 1046 | Nenhum |
18089 | 1046 | Mapa de batimentos$, %s a $.1f BPM$, Nota de raiz: %s$, %s |
18090 | 1046 | Loop$, %d batimentos a $.1f BPM$, Nota de raiz: %s$, %s |
18091 | 1046 | Tentativa única$, %s$, %s |
18092 | 1046 | Erro |
18093 | 1046 | Vetorescópio/Parada RGB |
18094 | 1046 | Se for alterada uma extensão de nome de arquivo, o arquivo pode tornar-se inutilizável.
Deseja alterar? |
18095 | 1046 | renomear |
18080 | 1049 | &Скрыть все огибающие автоматизации спецэффектов |
18081 | 1049 | Отображает только огибающей автоматизации эффекта по этому параметру. |
18082 | 1049 | А&втоматизация спецэффектов... |
18083 | 1049 | Автосдвиг |
18084 | 1049 | Запустить сценарий '%s' |
18086 | 1049 | Устройства ReWire |
18087 | 1049 | &Параметры ReWire... |
18088 | 1049 | Отсутствует |
18089 | 1049 | По темпу$, %s: $.1f BPM$, базовая нота: %s$, %s |
18090 | 1049 | Цикл$, долей: %d, $.1f BPM$, базовая нота: %s$, %s |
18091 | 1049 | Отрезок$, %s$, %s |
18092 | 1049 | Ошибка |
18093 | 1049 | Вектороскоп и парад RGB |
18094 | 1049 | После смены расширения имени файла этот файл может оказаться недоступным.
Вы уверены, что хотите его изменить? |
18095 | 1049 | Пер&еименовать |
18080 | 2052 | 隐藏所有 FX 自动化包络(&H) |
18081 | 2052 | 仅显示此参数的效果自动化包络。 |
18082 | 2052 | FX 自动化(&X)... |
18083 | 2052 | 自动跟进 |
18084 | 2052 | 运行脚本“%s” |
18086 | 2052 | ReWire 设备 |
18087 | 2052 | ReWire 首选项(&R)... |
18088 | 2052 | 无 |
18089 | 2052 | 节拍映射$,%s,$.1f BPM$,根音: %s$,%s |
18090 | 2052 | 循环$,%d 节拍,$.1f BPM$,根音: %s$,%s |
18091 | 2052 | 单一主题$,%s$,%s |
18092 | 2052 | 错误 |
18093 | 2052 | 矢量图/RGB 分量 |
18094 | 2052 | 如果更改文件扩展名,则文件可能会变得不可用。
是否要更改它? |
18095 | 2052 | 重命名 |
18096 | 1031 | "%s" kann nicht umbenannt werden. Eine Datei mit dem angegebenen Namen ist bereits vorhanden. Geben Sie einen anderen Namen an. |
18097 | 1031 | Fehler beim Umbenennen der Datei oder des Ordners |
18098 | 1031 | Der Dateipfad ist zu lang. |
18099 | 1031 | Event synchronisieren |
18101 | 1031 | Farbe A |
18102 | 1031 | Farbe B |
18103 | 1031 | Farbe C |
18104 | 1031 | Farbe D |
18105 | 1031 | Farbe E |
18106 | 1031 | Farbe F |
18107 | 1031 | Farbe G |
18108 | 1031 | Farbe H |
18109 | 1031 | Trackfarbe |
18110 | 1031 | Surroundposition |
18111 | 1031 | Mittenpegel |
18096 | 1033 | Cannot rename %s. A file with the name you specified already exists. Specify a different file name. |
18097 | 1033 | Error Renaming File or Folder |
18098 | 1033 | Filepath is too long. |
18099 | 1033 | Synchronize Event |
18101 | 1033 | Color A |
18102 | 1033 | Color B |
18103 | 1033 | Color C |
18104 | 1033 | Color D |
18105 | 1033 | Color E |
18106 | 1033 | Color F |
18107 | 1033 | Color G |
18108 | 1033 | Color H |
18109 | 1033 | Track Color |
18110 | 1033 | Surround Position |
18111 | 1033 | Center Level |
18096 | 1034 | No se puede cambiar el nombre a %s. Ya existe un archivo con el nombre que ha especificado. Utilice un nombre distinto. |
18097 | 1034 | Error al cambiar el nombre al archivo o carpeta |
18098 | 1034 | La ruta de archivo es demasiado larga. |
18099 | 1034 | Sincronizar evento |
18101 | 1034 | Color A |
18102 | 1034 | Color B |
18103 | 1034 | Color C |
18104 | 1034 | Color D |
18105 | 1034 | Color E |
18106 | 1034 | Color F |
18107 | 1034 | Color G |
18108 | 1034 | Color H |
18109 | 1034 | Color de pista |
18110 | 1034 | Posición surround |
18111 | 1034 | Centrar nivel |
18096 | 1036 | Impossible de renommer %s. Un fichier portant ce nom existe déjà. Spécifiez un autre nom de fichier. |
18097 | 1036 | Erreur lors de l'attribution d'un nouveau nom au fichier ou au dossier |
18098 | 1036 | Le chemin d'accès au fichier est trop long. |
18099 | 1036 | Synchroniser un événement |
18101 | 1036 | Couleur A |
18102 | 1036 | Couleur B |
18103 | 1036 | Couleur C |
18104 | 1036 | Couleur D |
18105 | 1036 | Couleur E |
18106 | 1036 | Couleur F |
18107 | 1036 | Couleur G |
18108 | 1036 | Couleur H |
18109 | 1036 | Couleur de piste |
18110 | 1036 | Position Surround |
18111 | 1036 | Niveau du centre |
18096 | 1041 | %s の名前を変更できません。指定した名前のファイルが既に存在しています。別のファイル名を指定してください。 |
18097 | 1041 | ファイル名またはフォルダ名の変更エラー |
18098 | 1041 | ファイルパスが長すぎます。 |
18099 | 1041 | イベントの同期化 |
18101 | 1041 | カラー A |
18102 | 1041 | カラー B |
18103 | 1041 | カラー C |
18104 | 1041 | カラー D |
18105 | 1041 | カラー E |
18106 | 1041 | カラー F |
18107 | 1041 | カラー G |
18108 | 1041 | カラー H |
18109 | 1041 | トラックの色 |
18110 | 1041 | サラウンド位置 |
18111 | 1041 | センター レベル |
18096 | 1042 | %s의 이름을 변경할 수 없습니다. 지정한 이름의 파일이 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 지정하십시오. |
18097 | 1042 | 파일 또는 폴더 이름을 바꾸는 중 오류 발생 |
18098 | 1042 | 파일 경로가 너무 깁니다. |
18099 | 1042 | 이벤트 동기화 |
18101 | 1042 | 색상 A |
18102 | 1042 | 색상 B |
18103 | 1042 | 색상 C |
18104 | 1042 | 색상 D |
18105 | 1042 | 색상 E |
18106 | 1042 | 색상 F |
18107 | 1042 | 색상 G |
18108 | 1042 | 색상 H |
18109 | 1042 | 트랙 색상 |
18110 | 1042 | 서라운드 위치 |
18111 | 1042 | 센터 레벨 |
18096 | 1045 | Nie można zmienić nazwy %s. Plik o podanej nazwie już istnieje. Podaj inną nazwę. |
18097 | 1045 | Błąd zmiany nazwy pliku lub katalogu |
18098 | 1045 | Ścieżka jest za długa. |
18099 | 1045 | Zsynchronizuj zdarzenie |
18101 | 1045 | Kolor A |
18102 | 1045 | Kolor B |
18103 | 1045 | Kolor C |
18104 | 1045 | Kolor D |
18105 | 1045 | Kolor E |
18106 | 1045 | Kolor F |
18107 | 1045 | Kolor G |
18108 | 1045 | Kolor H |
18109 | 1045 | Kolor ścieżki |
18110 | 1045 | Pozycja przestrzenna |
18111 | 1045 | Centralny poziom |
18096 | 1046 | Não é possível renomear %s. Um arquivo com o nome que especificou já existe. Especifique um nome de arquivo diferente. |
18097 | 1046 | Erro ao renomear arquivo ou pasta |
18098 | 1046 | O caminho do arquivo é muito longo. |
18099 | 1046 | Sincronizar evento |
18101 | 1046 | Cor A |
18102 | 1046 | Cor B |
18103 | 1046 | Cor C |
18104 | 1046 | Cor D |
18105 | 1046 | Cor E |
18106 | 1046 | Cor F |
18107 | 1046 | Cor G |
18108 | 1046 | Cor H |
18109 | 1046 | Cor da faixa |
18110 | 1046 | Posição do surround |
18111 | 1046 | Nível do centro |
18096 | 1049 | Невозможно переименовать %s. Файл с таким именем уже существует. Укажите другое имя файла. |
18097 | 1049 | Ошибка переименования файла или папки |
18098 | 1049 | Слишком длинный путь к файлу. |
18099 | 1049 | Синхронизировать событие |
18101 | 1049 | Цвет A |
18102 | 1049 | Цвет B |
18103 | 1049 | Цвет C |
18104 | 1049 | Цвет D |
18105 | 1049 | Цвет E |
18106 | 1049 | Цвет F |
18107 | 1049 | Цвет G |
18108 | 1049 | Цвет H |
18109 | 1049 | Цвет дорожки |
18110 | 1049 | Расположение Surround |
18111 | 1049 | Уровень центра |
18096 | 2052 | 无法重命名 %s。已存在您指定的名称的文件。请指定其他文件名。 |
18097 | 2052 | 重命名文件或文件夹时出错 |
18098 | 2052 | 文件路径太长。 |
18099 | 2052 | 同步事件 |
18101 | 2052 | 颜色 A |
18102 | 2052 | 颜色 B |
18103 | 2052 | 颜色 C |
18104 | 2052 | 颜色 D |
18105 | 2052 | 颜色 E |
18106 | 2052 | 颜色 F |
18107 | 2052 | 颜色 G |
18108 | 2052 | 颜色 H |
18109 | 2052 | 轨道颜色 |
18110 | 2052 | 环绕立体声位置 |
18111 | 2052 | 中置电平 |
18112 | 1031 | Glätte |
18113 | 1031 | Ändern der Tonhöhe des Events |
18114 | 1031 | Plug-In-Manager |
18115 | 1031 | Event rückwärts abspielen |
18116 | 1031 | Sub-Clip erstellen |
18117 | 1031 | Bewegungsunschärfe umgehen |
18118 | 1031 | $(AppName) jetzt &kaufen |
18119 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Position-Keyframes in VEGAS |
18120 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Maske-Keyframes in VEGAS |
18121 | 1031 | Event-Panorama/Cropping-Keyframes in VEGAS |
18122 | 1031 | Position |
18123 | 1031 | Maske |
18124 | 1031 | (Unbekannt) |
18125 | 1031 | Breite: |
18126 | 1031 | Höhe: |
18127 | 1031 | X-Mitte: |
18112 | 1033 | Smoothness |
18113 | 1033 | Event Pitch Change |
18114 | 1033 | Plug-In Manager |
18115 | 1033 | Reverse Event |
18116 | 1033 | Create Subclip |
18117 | 1033 | Bypass Motion Blur |
18118 | 1033 | &Buy $(AppName) Now |
18119 | 1033 | VEGAS Event Pan/Crop Position Keyframes |
18120 | 1033 | VEGAS Event Pan/Crop Mask Keyframes |
18121 | 1033 | VEGAS Event Pan/Crop Keyframes |
18122 | 1033 | Position |
18123 | 1033 | Mask |
18124 | 1033 | (Unknown) |
18125 | 1033 | Width: |
18126 | 1033 | Height: |
18127 | 1033 | X Center: |
18112 | 1034 | Suavidad |
18113 | 1034 | Cambio de tono de evento |
18114 | 1034 | Administrador de plugins |
18115 | 1034 | Invertir evento |
18116 | 1034 | Crear subclip |
18117 | 1034 | Ignorar desenfoque de movimiento |
18118 | 1034 | &Comprar $(AppName) ahora |
18119 | 1034 | Fotogramas clave de posición de recorte/panoramización de evento de VEGAS |
18120 | 1034 | Fotogramas clave de máscara de recorte/panoramización de evento de VEGAS |
18121 | 1034 | Fotogramas clave de recorte/panoramización de evento de VEGAS |
18122 | 1034 | Posición |
18123 | 1034 | Máscara |
18124 | 1034 | (Desconocido) |
18125 | 1034 | Anchura: |
18126 | 1034 | Altura: |
18127 | 1034 | Centro X: |
18112 | 1036 | Lissage |
18113 | 1036 | Changement de la hauteur du son d'événement |
18114 | 1036 | Gestionnaire de module externe |
18115 | 1036 | Inverser l'événement |
18116 | 1036 | Créer un sous-clip |
18117 | 1036 | Ignorer le flou de mouvement |
18118 | 1036 | &Acheter $(AppName) maintenant |
18119 | 1036 | Images clés de position du panoramique/recadrage d'événement VEGAS |
18120 | 1036 | Images clés de masque de panoramique/recadrage d'événement VEGAS |
18121 | 1036 | Images clés de panoramique/recadrage d'événement VEGAS |
18122 | 1036 | Position |
18123 | 1036 | Masque |
18124 | 1036 | (Inconnu) |
18125 | 1036 | Largeur : |
18126 | 1036 | Hauteur : |
18127 | 1036 | Centre X : |
18112 | 1041 | スムーズ |
18113 | 1041 | イベント ピッチの変更 |
18114 | 1041 | プラグイン マネージャ |
18115 | 1041 | イベントのリバース |
18116 | 1041 | サブクリップの作成 |
18117 | 1041 | モーション ブラーをバイパス |
18118 | 1041 | $(AppName) を今すぐ購入する(&B) |
18119 | 1041 | VEGAS イベント パン/クロップ位置キーフレーム |
18120 | 1041 | VEGAS イベント パン/クロップ マスク キーフレーム |
18121 | 1041 | VEGAS イベント パン/クロップ キーフレーム |
18122 | 1041 | 位置 |
18123 | 1041 | マスク |
18124 | 1041 | (不明) |
18125 | 1041 | 幅: |
18126 | 1041 | 高さ: |
18127 | 1041 | X センター: |
18112 | 1042 | 부드럽게 하기 |
18113 | 1042 | 이벤트 피치 변경 |
18114 | 1042 | 플러그인 관리자 |
18115 | 1042 | 이벤트 반전 |
18116 | 1042 | 서브클립 만들기 |
18117 | 1042 | 모션 블러 바이패스 |
18118 | 1042 | 지금 $(AppName) 구매(&B) |
18119 | 1042 | VEGAS 이벤트 패닝/자르기 위치 키프레임 |
18120 | 1042 | VEGAS 이벤트 패닝/자르기 마스크 키프레임 |
18121 | 1042 | VEGAS 이벤트 패닝/자르기 키프레임 |
18122 | 1042 | 위치 |
18123 | 1042 | 마스크 |
18124 | 1042 | (알 수 없음) |
18125 | 1042 | 너비: |
18126 | 1042 | 높이: |
18127 | 1042 | X 센터: |
18112 | 1045 | Wygładzenie |
18113 | 1045 | Zmiana wysokości dźwięku zdarzenia |
18114 | 1045 | Menedżer wtyczek |
18115 | 1045 | Odwróć zdarzenie |
18116 | 1045 | Stwórz podklip |
18117 | 1045 | Pomiń rozmycie ruchu |
18118 | 1045 | &Kup $(AppName) teraz |
18119 | 1045 | Klatki kluczowe pozycji panoramowania/przycięcia zdarzenia VEGAS |
18120 | 1045 | Klatki kluczowe maski panoramowania/przycięcia zdarzenia VEGAS |
18121 | 1045 | Klatki kluczowe panoramowania/przycięcia zdarzenia VEGAS |
18122 | 1045 | Pozycja |
18123 | 1045 | Maska |
18124 | 1045 | (Nieznane) |
18125 | 1045 | Szerokość: |
18126 | 1045 | Wysokość: |
18127 | 1045 | X środka: |
18112 | 1046 | Suavidade |
18113 | 1046 | Alteração de ritmo do evento |
18114 | 1046 | Gerenciador de plug-ins |
18115 | 1046 | Evento inverso |
18116 | 1046 | Criar subclipe |
18117 | 1046 | Ignorar desfoque de movimento |
18118 | 1046 | &Comprar $(AppName) agora |
18119 | 1046 | Quadros-chave da posição da panorâmica/do recorte do evento VEGAS |
18120 | 1046 | Quadros-chave da máscara da panorâmica/do recorte do evento VEGAS |
18121 | 1046 | Quadros-chave da panorâmica/do recorte do evento VEGAS |
18122 | 1046 | Posição |
18123 | 1046 | Máscara |
18124 | 1046 | (Desconhecido) |
18125 | 1046 | Largura: |
18126 | 1046 | Altura: |
18127 | 1046 | Centro em X: |
18112 | 1049 | Сглаживание |
18113 | 1049 | Изменение высоты тона события |
18114 | 1049 | Менеджер плагинов |
18115 | 1049 | Реверсировать событие |
18116 | 1049 | Создать подклип |
18117 | 1049 | Отключить размытие движения |
18118 | 1049 | &Купить $(AppName) сейчас |
18119 | 1049 | Ключевые кадры расположения панорамирования или обрезки событий VEGAS |
18120 | 1049 | Панорамирование или обрезка событий VEGAS: ключевые кадры маски |
18121 | 1049 | Панорамирование или обрезка событий VEGAS: ключевые кадры |
18122 | 1049 | Расположение |
18123 | 1049 | Маска |
18124 | 1049 | (Нет данных) |
18125 | 1049 | Ширина: |
18126 | 1049 | Высота: |
18127 | 1049 | Центр оси Х: |
18112 | 2052 | 平滑度 |
18113 | 2052 | 事件音调更改 |
18114 | 2052 | 插件管理器 |
18115 | 2052 | 反转事件 |
18116 | 2052 | 创建子剪辑 |
18117 | 2052 | 旁通运动模糊 |
18118 | 2052 | 立即购买 $(AppName)(&B) |
18119 | 2052 | VEGAS 事件平移/裁切位置关键帧 |
18120 | 2052 | VEGAS 事件平移/裁切蒙板关键帧 |
18121 | 2052 | VEGAS 事件平移/裁切关键帧 |
18122 | 2052 | 位置 |
18123 | 2052 | 蒙板 |
18124 | 2052 | (未知) |
18125 | 2052 | 宽度: |
18126 | 2052 | 高度: |
18127 | 2052 | X 中心: |
18128 | 1031 | Y-Mitte: |
18129 | 1031 | Winkel: |
18130 | 1031 | X: |
18131 | 1031 | Y: |
18132 | 1031 | Modus: |
18133 | 1031 | Anti-Alias: |
18134 | 1031 | Deckungsgrad (%): |
18135 | 1031 | Kantenverlauf: |
18136 | 1031 | Weiche Kanten (%): |
18137 | 1031 | Glätte: |
18138 | 1031 | Bildseitenverhältnis beibehalten: |
18139 | 1031 | Auf Framegröße stretchen: |
18140 | 1031 | Zoom (%): |
18141 | 1031 | X-Offset: |
18142 | 1031 | Y-Offset: |
18143 | 1031 | Rasterabstand: |
18128 | 1033 | Y Center: |
18129 | 1033 | Angle: |
18130 | 1033 | X: |
18131 | 1033 | Y: |
18132 | 1033 | Mode: |
18133 | 1033 | Anti alias: |
18134 | 1033 | Opacity (%): |
18135 | 1033 | Feather type: |
18136 | 1033 | Feather (%): |
18137 | 1033 | Smoothness: |
18138 | 1033 | Maintain aspect ratio: |
18139 | 1033 | Stretch to fill frame: |
18140 | 1033 | Zoom (%): |
18141 | 1033 | X Offset: |
18142 | 1033 | Y Offset: |
18143 | 1033 | Grid spacing: |
18128 | 1034 | Centro Y: |
18129 | 1034 | Ángulo: |
18130 | 1034 | X: |
18131 | 1034 | Y: |
18132 | 1034 | Modo: |
18133 | 1034 | Suavizado: |
18134 | 1034 | Opacidad (%): |
18135 | 1034 | Tipo de pluma: |
18136 | 1034 | Pluma (%): |
18137 | 1034 | Suavidad: |
18138 | 1034 | Mantener relación de aspecto: |
18139 | 1034 | Extender hasta rellenar fotograma: |
18140 | 1034 | Zoom (%): |
18141 | 1034 | Desplazamiento X: |
18142 | 1034 | Desplazamiento Y: |
18143 | 1034 | Espaciado de cuadrícula: |
18128 | 1036 | Centre Y : |
18129 | 1036 | Angle : |
18130 | 1036 | X : |
18131 | 1036 | Y : |
18132 | 1036 | Mode : |
18133 | 1036 | Anti-alias : |
18134 | 1036 | Opacité (%) : |
18135 | 1036 | Type de halo : |
18136 | 1036 | Halo (%) : |
18137 | 1036 | Lissage : |
18138 | 1036 | Conserver les proportions : |
18139 | 1036 | Étirer pour remplir le cadre : |
18140 | 1036 | Zoom (%) : |
18141 | 1036 | Décalage X : |
18142 | 1036 | Décalage Y : |
18143 | 1036 | Espacement de la grille : |
18128 | 1041 | Y センター: |
18129 | 1041 | アングル: |
18130 | 1041 | X: |
18131 | 1041 | Y: |
18132 | 1041 | モード: |
18133 | 1041 | アンチエイリアス: |
18134 | 1041 | 不透明度 (%): |
18135 | 1041 | フェザー タイプ: |
18136 | 1041 | フェザー (%): |
18137 | 1041 | スムーズ: |
18138 | 1041 | アスペクト比を維持: |
18139 | 1041 | フレームに合わせてストレッチ: |
18140 | 1041 | ズーム (%): |
18141 | 1041 | X オフセット: |
18142 | 1041 | Y オフセット: |
18143 | 1041 | グリッド スペース: |
18128 | 1042 | Y 중심: |
18129 | 1042 | 각도: |
18130 | 1042 | X: |
18131 | 1042 | Y: |
18132 | 1042 | 모드: |
18133 | 1042 | 앤티앨리어싱: |
18134 | 1042 | 불투명도(%): |
18135 | 1042 | 페더 유형: |
18136 | 1042 | 페더(%): |
18137 | 1042 | 부드럽게 하기: |
18138 | 1042 | 화면비율 유지: |
18139 | 1042 | 늘여서 프레임 채우기: |
18140 | 1042 | 확대/축소(%): |
18141 | 1042 | X 오프셋: |
18142 | 1042 | Y 오프셋: |
18143 | 1042 | 그리드 간격: |
18128 | 1045 | Środek Y: |
18129 | 1045 | Kąt: |
18130 | 1045 | X: |
18131 | 1045 | Y: |
18132 | 1045 | Tryb: |
18133 | 1045 | Antyaliasing: |
18134 | 1045 | Nieprzejrzystość (%): |
18135 | 1045 | Typ pióra: |
18136 | 1045 | Pióro (%): |
18137 | 1045 | Wygładzenie: |
18138 | 1045 | Utrzymaj format obrazu: |
18139 | 1045 | Rozciągnij, aby wypełnić klatkę: |
18140 | 1045 | Zbliżenie (%): |
18141 | 1045 | Przesunięcie X: |
18142 | 1045 | Przesunięcie Y: |
18143 | 1045 | Odstępy siatki: |
18128 | 1046 | Centro em Y: |
18129 | 1046 | Ângulo: |
18130 | 1046 | X: |
18131 | 1046 | Y: |
18132 | 1046 | Modo: |
18133 | 1046 | Anti-alias: |
18134 | 1046 | Opacidade (%): |
18135 | 1046 | Tipo de esbatimento: |
18136 | 1046 | Esbatimento (%): |
18137 | 1046 | Suavidade: |
18138 | 1046 | Manter taxa de proporção |
18139 | 1046 | Estender para preencher quadro: |
18140 | 1046 | Zoom (%): |
18141 | 1046 | Deslocamento X: |
18142 | 1046 | Deslocamento Y: |
18143 | 1046 | Espaçamento de grade: |
18128 | 1049 | Центр оси Y: |
18129 | 1049 | Угол: |
18130 | 1049 | Х: |
18131 | 1049 | Y: |
18132 | 1049 | Режим: |
18133 | 1049 | Сглаживание: |
18134 | 1049 | Прозрачность (%): |
18135 | 1049 | Тип размытия: |
18136 | 1049 | Размытие (%): |
18137 | 1049 | Сглаживание: |
18138 | 1049 | Сохранить соотношение сторон: |
18139 | 1049 | Растянуть до заполнения кадра: |
18140 | 1049 | Масштаб (%): |
18141 | 1049 | Сдвиг по оси Х: |
18142 | 1049 | Сдвиг по оси Y: |
18143 | 1049 | Шаг сетки: |
18128 | 2052 | Y 中心: |
18129 | 2052 | 角度: |
18130 | 2052 | X: |
18131 | 2052 | Y: |
18132 | 2052 | 模式: |
18133 | 2052 | 抗锯齿: |
18134 | 2052 | 不透明度(%): |
18135 | 2052 | 羽化类型: |
18136 | 2052 | 羽化(%): |
18137 | 2052 | 平滑度: |
18138 | 2052 | 保持高宽比: |
18139 | 2052 | 拉伸以填充帧: |
18140 | 2052 | 缩放(%): |
18141 | 2052 | X 偏移: |
18142 | 2052 | Y 偏移: |
18143 | 2052 | 网格间距: |
18144 | 1031 | Position |
18145 | 1031 | Rotation |
18146 | 1031 | Keyframeinterpolierung |
18147 | 1031 | Quelle |
18148 | 1031 | Arbeitsbereich |
18149 | 1031 | Pfad |
18150 | 1031 | Ja
Nein |
18151 | 1031 | Positiv
Negativ
Deaktiviert |
18152 | 1031 | Ein
Aus
Beides
Kein |
18153 | 1031 | Pfad |
18154 | 1031 | Anker |
18155 | 1031 | Segment |
18156 | 1031 | Alle |
18157 | 1031 | Pfadauswahl |
18158 | 1031 | Alles ausgewählt |
18159 | 1031 | Maske zurücksetzen |
18144 | 1033 | Position |
18145 | 1033 | Rotation |
18146 | 1033 | Keyframe interpolation |
18147 | 1033 | Source |
18148 | 1033 | Workspace |
18149 | 1033 | Path |
18150 | 1033 | Yes
No |
18151 | 1033 | Positive
Negative
Disabled |
18152 | 1033 | In
Out
Both
None |
18153 | 1033 | Path |
18154 | 1033 | Anchor |
18155 | 1033 | Segment |
18156 | 1033 | All |
18157 | 1033 | Path Selection |
18158 | 1033 | All Selected |
18159 | 1033 | Reset Mask |
18144 | 1034 | Posición |
18145 | 1034 | Rotación |
18146 | 1034 | Interpolación de fotogramas clave |
18147 | 1034 | Origen |
18148 | 1034 | Área de trabajo |
18149 | 1034 | Ruta |
18150 | 1034 | Sí
No |
18151 | 1034 | Positivo
Negativo
Deshabilitado |
18152 | 1034 | Entrada
Salida
Ambos
Ninguno |
18153 | 1034 | Ruta |
18154 | 1034 | Delimitador |
18155 | 1034 | Segmento |
18156 | 1034 | Todos |
18157 | 1034 | Selección de ruta |
18158 | 1034 | Todos seleccionados |
18159 | 1034 | Restablecer máscara |
18144 | 1036 | Position |
18145 | 1036 | Rotation |
18146 | 1036 | Interpolation d'image clé |
18147 | 1036 | Source |
18148 | 1036 | Espace de travail |
18149 | 1036 | Chemin d'accès |
18150 | 1036 | Oui
Non |
18151 | 1036 | Positif
Négatif
Désactivé |
18152 | 1036 | Dans
Hors
Les deux
Aucun |
18153 | 1036 | Chemin d'accès |
18154 | 1036 | Ancre |
18155 | 1036 | Segment |
18156 | 1036 | Tout |
18157 | 1036 | Sélection du chemin |
18158 | 1036 | Tous les éléments sélectionnés |
18159 | 1036 | Réinitialiser le masque |
18144 | 1041 | 位置 |
18145 | 1041 | 回転 |
18146 | 1041 | キーフレーム補間 |
18147 | 1041 | ソース |
18148 | 1041 | ワークスペース |
18149 | 1041 | パス |
18150 | 1041 | はい
いいえ |
18151 | 1041 | 正
負
無効 |
18152 | 1041 | イン
アウト
両方
なし |
18153 | 1041 | パス |
18154 | 1041 | アンカー |
18155 | 1041 | セグメント |
18156 | 1041 | すべて |
18157 | 1041 | パス選択 |
18158 | 1041 | すべて選択されています |
18159 | 1041 | マスクのリセット |
18144 | 1042 | 위치 |
18145 | 1042 | 회전 |
18146 | 1042 | 키프레임 보간 |
18147 | 1042 | 소스 |
18148 | 1042 | 작업 공간 |
18149 | 1042 | 경로 |
18150 | 1042 | 예
아니요 |
18151 | 1042 | 포지티브
네거티브
비활성화됨 |
18152 | 1042 | 인
아웃
양쪽
없음 |
18153 | 1042 | 경로 |
18154 | 1042 | 앵커 |
18155 | 1042 | 세그먼트 |
18156 | 1042 | 모두 |
18157 | 1042 | 경로 선택 |
18158 | 1042 | 모두 선택됨 |
18159 | 1042 | 마스크 재설정 |
18144 | 1045 | Pozycja |
18145 | 1045 | Obrócenie |
18146 | 1045 | Interpolacja klatek kluczowych |
18147 | 1045 | Źródło |
18148 | 1045 | Przestrzeń robocza |
18149 | 1045 | Ścieżka |
18150 | 1045 | Tak
Nie |
18151 | 1045 | Pozytywne
Negatywne
Wyłączono |
18152 | 1045 | Wejście
Wyjście
Oba
Brak |
18153 | 1045 | Ścieżka |
18154 | 1045 | Kotwica |
18155 | 1045 | Odcinek |
18156 | 1045 | Wszystko |
18157 | 1045 | Wybór ścieżki |
18158 | 1045 | Wszystkie wybrane |
18159 | 1045 | Resetuj maskę |
18144 | 1046 | Posição |
18145 | 1046 | Rotação |
18146 | 1046 | Interpolação do quadro-chave |
18147 | 1046 | Origem |
18148 | 1046 | Espaço de trabalho |
18149 | 1046 | Caminho |
18150 | 1046 | Sim
Não |
18151 | 1046 | Positivo
Negativo
Desativado |
18152 | 1046 | Entrada
Saída
Ambos
Nenhum |
18153 | 1046 | Caminho |
18154 | 1046 | Âncora |
18155 | 1046 | Segmento |
18156 | 1046 | Tudo |
18157 | 1046 | Seleção de caminho |
18158 | 1046 | Todos selecionados |
18159 | 1046 | Restaurar máscara |
18144 | 1049 | Расположение |
18145 | 1049 | Поворот |
18146 | 1049 | Интерполяция ключевых кадров |
18147 | 1049 | Источник |
18148 | 1049 | Рабочее пространство |
18149 | 1049 | Путь |
18150 | 1049 | Да
Нет |
18151 | 1049 | Положительный
Отрицательный
Отключено |
18152 | 1049 | Вход
Выход
Оба
Отсутствует |
18153 | 1049 | Путь |
18154 | 1049 | Привязка |
18155 | 1049 | Сегмент |
18156 | 1049 | Все |
18157 | 1049 | Выделение пути |
18158 | 1049 | Все выделенное |
18159 | 1049 | Сбросить маску |
18144 | 2052 | 位置 |
18145 | 2052 | 旋转 |
18146 | 2052 | 关键帧插值 |
18147 | 2052 | 源 |
18148 | 2052 | 工作区 |
18149 | 2052 | 路径 |
18150 | 2052 | 是
否 |
18151 | 2052 | 正
负
已禁用 |
18152 | 2052 | 输入
输出
两者
无 |
18153 | 2052 | 路径 |
18154 | 2052 | 锚点 |
18155 | 2052 | 段 |
18156 | 2052 | 全部 |
18157 | 2052 | 路径选择 |
18158 | 2052 | 全选 |
18159 | 2052 | 重置蒙板 |
18160 | 1031 | Auswählen |
18161 | 1031 | Auswahl aufheben |
18162 | 1031 | Löschen |
18163 | 1031 | Tangenten initialisieren |
18164 | 1031 | Tangenten ausblenden |
18165 | 1031 | Tangente teilen |
18166 | 1031 | Tangente sperren |
18167 | 1031 | Pfad schließen |
18168 | 1031 | Verankerungswerkzeug (D) |
18169 | 1031 | Ankerlöschwerkzeug (D) |
18170 | 1031 | Tangententeilwerkzeug (D) |
18171 | 1031 | Die Testversion läuft in %d Tagen ab. |
18172 | 1031 | %s |
18173 | 1031 | Ein Medienordner mit dem Namen "%s"
ist bereits vorhanden(Groß-/Kleinschreibung muss nicht beachtet werden). |
18174 | 1031 | Ein Medienordner mit dem Namen "%s" ist bereits vorhanden. Das Duplikat wurde in "%s" umbenannt. |
18175 | 1031 | Script ausführen |
18160 | 1033 | Select |
18161 | 1033 | Deselect |
18162 | 1033 | Delete |
18163 | 1033 | Initialize Tangents |
18164 | 1033 | Hide Tangents |
18165 | 1033 | Split Tangent |
18166 | 1033 | Lock Tangent |
18167 | 1033 | Close Path |
18168 | 1033 | Anchor Creation Tool (D) |
18169 | 1033 | Anchor Deletion Tool (D) |
18170 | 1033 | Split Tangent Tool (D) |
18171 | 1033 | Trial Expires in %d days |
18172 | 1033 | %s |
18173 | 1033 | A media bin with the name '%s'
already exists (bin names are case-insensitive). |
18174 | 1033 | A media bin named '%s' already exists, renamed duplicate bin as '%s'. |
18175 | 1033 | Run Script |
18160 | 1034 | Seleccionar |
18161 | 1034 | Anular selección |
18162 | 1034 | Eliminar |
18163 | 1034 | Inicializar tangentes |
18164 | 1034 | Ocultar tangentes |
18165 | 1034 | Dividir tangente |
18166 | 1034 | Bloquear tangente |
18167 | 1034 | Cerrar ruta |
18168 | 1034 | Herramienta de creación de delimitadores (D) |
18169 | 1034 | Herramienta de eliminación de delimitadores (D) |
18170 | 1034 | Herramienta de división de tangentes (D) |
18171 | 1034 | La versión de evaluación caduca en %d días |
18172 | 1034 | %s |
18173 | 1034 | Ya existe un contenedor de medios
con el nombre '%s' (los nombres de contenedor no distinguen mayúsculas de minúsculas). |
18174 | 1034 | Ya existe un contenedor de medios con el nombre '%s'; se ha creado un contenedor duplicado con el nombre '%s'. |
18175 | 1034 | Ejecutar secuencia de comandos |
18160 | 1036 | Sélectionner |
18161 | 1036 | Désélectionner |
18162 | 1036 | Supprimer |
18163 | 1036 | Initialiser les tangentes |
18164 | 1036 | Masquer les tangentes |
18165 | 1036 | Fractionner la tangente |
18166 | 1036 | Verrouiller la tangente |
18167 | 1036 | Fermer le chemin d'accès |
18168 | 1036 | Outil de création d'ancre (D) |
18169 | 1036 | Outil de suppression d'ancre (D) |
18170 | 1036 | Outil de fractionnement de tangente (D) |
18171 | 1036 | La version d'évaluation expire dans %d jours |
18172 | 1036 | %s |
18173 | 1036 | Un sous-dossier de médias nommé '%s'
existe déjà (les noms des sous-dossiers sont sensibles à la casse). |
18174 | 1036 | Un sous-dossier nommé '%s' existe déjà, sous-dossier doublon renommé '%s'. |
18175 | 1036 | Exécuter le script |
18160 | 1041 | 選択 |
18161 | 1041 | 選択解除 |
18162 | 1041 | 削除 |
18163 | 1041 | 接線の初期化 |
18164 | 1041 | 接線を隠す |
18165 | 1041 | 接線の分割 |
18166 | 1041 | 接線のロック |
18167 | 1041 | パスを閉じる |
18168 | 1041 | アンカー作成ツール (D) |
18169 | 1041 | アンカー削除ツール (D) |
18170 | 1041 | 接線分割ツール (D) |
18171 | 1041 | トライアル バージョンの期限切れまであと %d 日 |
18172 | 1041 | %s |
18173 | 1041 | '%s' という名前のメディア ビンは既に存在しています (ビン名は大文字小文字を区別しません)。 |
18174 | 1041 | '%s' という名前のメディア ビンは既に存在しています。重複するビン名を '%s' に変更しました。 |
18175 | 1041 | スクリプトの実行 |
18160 | 1042 | 선택 |
18161 | 1042 | 선택 해제 |
18162 | 1042 | 삭제 |
18163 | 1042 | 탄젠트 초기화 |
18164 | 1042 | 탄젠트 숨기기 |
18165 | 1042 | 탄젠트 분할 |
18166 | 1042 | 탄젠트 잠금 |
18167 | 1042 | 경로 닫기 |
18168 | 1042 | 작성 도구 고정(D) |
18169 | 1042 | 삭제 도구 고정(D) |
18170 | 1042 | 탄젠트 도구 분할(D) |
18171 | 1042 | 평가판 %d일 후 만료 |
18172 | 1042 | %s |
18173 | 1042 | 이름이 '%s'인 미디어 저장소가
이미 존재합니다(저장소 이름은 대소문자를 구분함). |
18174 | 1042 | 이름이 '%s'인 미디어 저장소가 이미 존재하여 '%s'(으)로 변경되었습니다. |
18175 | 1042 | 스크립트 실행 |
18160 | 1045 | Wybierz |
18161 | 1045 | Odznacz wybór |
18162 | 1045 | Usuń |
18163 | 1045 | Zainicjuj styczne |
18164 | 1045 | Ukryj styczne |
18165 | 1045 | Rozdziel styczne |
18166 | 1045 | Zablokuj styczne |
18167 | 1045 | Zamknij ścieżkę |
18168 | 1045 | Zakotwicz narzędzie tworzenia (D) |
18169 | 1045 | Zakotwicz narzędzie kasowania (D) |
18170 | 1045 | Narzędzie rozdzielania stycznych (D) |
18171 | 1045 | Wersja testowa traci ważność za następującą liczbę dni: %d |
18172 | 1045 | %s |
18173 | 1045 | Kosz mediów o nazwie „%s”
już istnieje (liczy się wielkość liter). |
18174 | 1045 | Kosz mediów „%s” już istnieje, nowy kosz został przemianowany na „%s”. |
18175 | 1045 | Uruchom skrypt |
18160 | 1046 | Selecionar |
18161 | 1046 | Desmarcar |
18162 | 1046 | Excluir |
18163 | 1046 | Inicializar tangentes |
18164 | 1046 | Ocultar tangentes |
18165 | 1046 | Dividir tangente |
18166 | 1046 | Bloquear tangente |
18167 | 1046 | Fechar caminho |
18168 | 1046 | Ferramenta de criação de âncora (D) |
18169 | 1046 | Ferramenta de exclusão de âncora (D) |
18170 | 1046 | Ferramenta de divisão de tangente (D) |
18171 | 1046 | Teste expira em %d dias |
18172 | 1046 | %s |
18173 | 1046 | Já existe um compartimento de mídia com o mesmo nome '%s'
(nomes de compartimentos não diferenciam maiúsculas de minúsculas). |
18174 | 1046 | Já existe um compartimento de mídia chamado '%s', compartimento duplicado renomeado como '%s'. |
18175 | 1046 | Executar Script |
18160 | 1049 | Выделить |
18161 | 1049 | Снять выделение |
18162 | 1049 | Удалить |
18163 | 1049 | Инициализировать касательные |
18164 | 1049 | Скрыть касательные |
18165 | 1049 | Разделить касательные |
18166 | 1049 | Зафиксировать касательные |
18167 | 1049 | Закончить контур |
18168 | 1049 | Инструмент создания привязки (D) |
18169 | 1049 | Инструмент удаления привязок (D) |
18170 | 1049 | Инструмент разделения касательных (D) |
18171 | 1049 | Срок пробной версии истекает через %d дней |
18172 | 1049 | %s |
18173 | 1049 | Медианакопитель с именем «%s»
уже существует (имена медианакопителей не чувствительны к регистру). |
18174 | 1049 | Медианакопитель с именем '%s' уже существует, переименован в '%s'. |
18175 | 1049 | Запустить сценарий |
18160 | 2052 | 选择 |
18161 | 2052 | 取消选择 |
18162 | 2052 | 删除 |
18163 | 2052 | 初始化切线 |
18164 | 2052 | 隐藏切线 |
18165 | 2052 | 分割切线 |
18166 | 2052 | 锁定切线 |
18167 | 2052 | 关闭路径 |
18168 | 2052 | 锚点创建工具(D) |
18169 | 2052 | 锚点删除工具(D) |
18170 | 2052 | 分割切线工具(D) |
18171 | 2052 | 试用版将在 %d 天后过期 |
18172 | 2052 | %s |
18173 | 2052 | 名为“%s”的媒体柜已存在(柜名称不区分大小写)。 |
18174 | 2052 | 名为“%s”的媒体柜已存在,重复的柜已重命名为“%s”。 |
18175 | 2052 | 运行脚本 |
18176 | 1031 | Script kompilieren |
18177 | 1031 | Text in Script suchen |
18178 | 1031 | Vorwärts suchen |
18179 | 1031 | Vorwärts suchen wie markiert |
18180 | 1031 | Rückwärts suchen |
18181 | 1031 | Rückwärts suchen wie markiert |
18182 | 1031 | Beim Öffnen komprimierter Wave-Dateien Fact-Chunk ignorieren |
18183 | 1031 | Mediengebrauchsbeziehungen in aktiver Mediensammlung speichern |
18184 | 1031 | Media Manager aktivieren (erfordert Neustart) |
18185 | 1031 | Media Manager wurde deaktiviert. Klicken Sie hier zum Aktivieren. |
18186 | 1031 | Media Manager ist aktiviert, $(AppName) muss aber neu gestartet werden. |
18187 | 1031 | Media Manager konnte nicht initialisiert werden und ist nicht verfügbar. |
18188 | 1031 | Media Manager |
18189 | 1031 | Stream-Verfolgung |
18190 | 1031 | XDCAM-Explorer wurde deaktiviert. Klicken Sie hier zum Aktivieren. |
18191 | 1031 | XDCAM-Explorer ist aktiviert, $(AppName) muss aber neu gestartet werden. |
18176 | 1033 | Compile Script |
18177 | 1033 | Find Text in Script |
18178 | 1033 | Find Next |
18179 | 1033 | Find Next Like Selected |
18180 | 1033 | Find Previous |
18181 | 1033 | Find Previous Like Selected |
18182 | 1033 | Ignore fact chunk when opening compressed Wave files |
18183 | 1033 | Save media-usage relationships in active media library |
18184 | 1033 | Enable Media Manager (requires restart) |
18185 | 1033 | The Media Manager has been turned off. Click here to turn on. |
18186 | 1033 | The Media Manager is turned on, but $(AppName) must be restarted. |
18187 | 1033 | The Media Manager failed initialization and is not available. |
18188 | 1033 | Media Manager |
18189 | 1033 | Stream Chase |
18190 | 1033 | The XDCAM Explorer has been turned off. Click here to turn on. |
18191 | 1033 | The XDCAM Explorer is turned on, but $(AppName) must be restarted. |
18176 | 1034 | Compilar secuencia de comandos |
18177 | 1034 | Buscar texto en secuencia de comandos |
18178 | 1034 | Buscar siguiente |
18179 | 1034 | Buscar siguiente como el seleccionado |
18180 | 1034 | Buscar anterior |
18181 | 1034 | Buscar anterior como el seleccionado |
18182 | 1034 | Ignorar bloque de datos al abrir archivos de onda comprimidos |
18183 | 1034 | Guardar relaciones medio-uso en biblioteca de medios activa |
18184 | 1034 | Habilitar administrador de medios (requiere reiniciar) |
18185 | 1034 | Se desactivó el administrador de medios. Haga clic aquí para activarlo. |
18186 | 1034 | El administrador de medios está activado, pero es preciso reiniciar $(AppName). |
18187 | 1034 | Fallo en la inicialización del administrador de medios. Esta utilidad no está disponible. |
18188 | 1034 | Administrador de medios |
18189 | 1034 | Seguimiento de la reproducción |
18190 | 1034 | Se ha deshabilitado XDCAM Explorer. Haga clic aquí para habilitarlo. |
18191 | 1034 | XDCAM Explorer está habilitado, pero es preciso reiniciar $(AppName). |
18176 | 1036 | Compiler le script |
18177 | 1036 | Rechercher le texte dans le script |
18178 | 1036 | Rechercher le suivant |
18179 | 1036 | Rechercher le suivant tel que sélectionné |
18180 | 1036 | Rechercher le précédent |
18181 | 1036 | Rechercher le précédent tel que sélectionné |
18182 | 1036 | Ignorer le bloc de données factuelles lors de l'ouverture des fichiers Wave compressés |
18183 | 1036 | Enregistrer les relations d'utilisation des médias dans la bibliothèque de médias active. |
18184 | 1036 | Activer Media Manager (requiert un redémarrage) |
18185 | 1036 | Media Manager a été arrêté. Cliquez ici pour l'activer. |
18186 | 1036 | Media Manager est activé, mais $(AppName) doit être redémarré. |
18187 | 1036 | L'initialisation de Media Manager a échoué et il n'est pas disponible. |
18188 | 1036 | Media Manager |
18189 | 1036 | Poursuite de séquence |
18190 | 1036 | XDCAM Explorer a été fermé. Cliquez ici pour l'ouvrir. |
18191 | 1036 | XDCAM Explorer est ouvert, mais $(AppName) doit être redémarré. |
18176 | 1041 | スクリプトのコンパイル |
18177 | 1041 | スクリプト内のテキストを検索 |
18178 | 1041 | 次を検索 |
18179 | 1041 | 次の選択部分類似箇所を検索 |
18180 | 1041 | 前を検索 |
18181 | 1041 | 前の選択部分類似箇所を検索 |
18182 | 1041 | 圧縮済み Wave ファイルを開くときに fact チャンクを無視する |
18183 | 1041 | メディアの使用状況を有効なメディア ライブラリに保存する |
18184 | 1041 | メディア マネージャを有効にする (再起動が必要) |
18185 | 1041 | メディア マネージャが起動していません。ここをクリックして起動してください。 |
18186 | 1041 | メディア マネージャは起動していますが、$(AppName) を再起動する必要があります。 |
18187 | 1041 | メディア マネージャの初期化に失敗したため、使用できません。 |
18188 | 1041 | メディア マネージャ |
18189 | 1041 | ストリーム チェイス |
18190 | 1041 | XDCAM エクスプローラが無効になっています。有効にするにはここをクリックしてください。 |
18191 | 1041 | XDCAM エクスプローラが有効になりましたが、$(AppName) を再起動する必要があります。 |
18176 | 1042 | 스크립트 컴파일 |
18177 | 1042 | 스크립트에서 텍스트 찾기 |
18178 | 1042 | 다음 항목 찾기 |
18179 | 1042 | 선택한 것과 같은 다음 항목 찾기 |
18180 | 1042 | 이전 항목 찾기 |
18181 | 1042 | 선택한 것과 같은 이전 항목 찾기 |
18182 | 1042 | 압축 웨이브 파일을 열 때 팩트 청크 무시 |
18183 | 1042 | 활성 미디어 라이브러리에서 미디어 사용 관계 저장 |
18184 | 1042 | Media Manager 활성화(재시작 필요) |
18185 | 1042 | Media Manager가 꺼져 있습니다. 켜려면 여기를 클릭하십시오. |
18186 | 1042 | Media Manager가 켜져 있으나 $(AppName) 앱을 다시 시작해야 합니다. |
18187 | 1042 | Media Manager가 초기화되지 않아 사용할 수 없습니다. |
18188 | 1042 | Media Manager |
18189 | 1042 | 스트림 추적 |
18190 | 1042 | XDCAM 탐색기가 꺼져 있습니다. 켜려면 여기를 클릭하십시오. |
18191 | 1042 | XDCAM 탐색기가 켜져 있으나 $(AppName) 앱을 다시 시작해야 합니다. |
18176 | 1045 | Kompilacja skryptu |
18177 | 1045 | Znajdź tekst w skrypcie |
18178 | 1045 | Znajdź kolejny |
18179 | 1045 | Znajdź kolejny taki jak zaznaczony |
18180 | 1045 | Znajdź poprzedni |
18181 | 1045 | Znajdź poprzedni taki jak zaznaczony |
18182 | 1045 | Ignoruj sekcję faktów podczas otwierania skompresowanych plików wave |
18183 | 1045 | Zapisz powiązania wykorzystywanych mediów w aktywnej bibliotece mediów |
18184 | 1045 | Uruchom menedżera mediów (wymaga ponownego uruchomienia) |
18185 | 1045 | Menedżer mediów jest wyłączony. Kliknij tutaj, aby włączyć. |
18186 | 1045 | Menedżer mediów jest włączony, ale $(AppName) trzeba uruchomić ponownie. |
18187 | 1045 | Uruchomienie managera mediów nie powiodło się i nie będzie on dostępny. |
18188 | 1045 | Menedżer mediów |
18189 | 1045 | Śledzenie strumienia |
18190 | 1045 | Eksplorator XDCAM jest wyłączony. Kliknij tutaj, aby włączyć. |
18191 | 1045 | Eksplorator XDCAM jest włączony, ale $(AppName) trzeba uruchomić ponownie. |
18176 | 1046 | Compilar script |
18177 | 1046 | Localizar texto no script |
18178 | 1046 | Localizar próxima |
18179 | 1046 | Localizar próximo como o selecionado |
18180 | 1046 | Localizar anterior |
18181 | 1046 | Localizar anterior como o selecionado |
18182 | 1046 | Ignorar partes de fatos ao abrir arquivos Wave comprimidos |
18183 | 1046 | Salvar relacionamentos de utilização de mídia na biblioteca de mídias ativas |
18184 | 1046 | Ativar Gerenciador de mídia (requer reinicialização) |
18185 | 1046 | O Gerenciador de mídia foi desligado. Clique aqui para o ligar. |
18186 | 1046 | O Gerenciador de mídia foi ligado, mas o $(AppName) precisa ser reinicializado. |
18187 | 1046 | O Gerenciador de mídia falhou ao inicializar e está indisponível. |
18188 | 1046 | Gerenciador de mídia |
18189 | 1046 | Busca de fluxo |
18190 | 1046 | O explorador XDCAM foi desligado. Clique aqui para o ligar. |
18191 | 1046 | O explorador XDCAM está ligado, mas o $(AppName) precisa ser reinicializado. |
18176 | 1049 | Скомпилировать сценарий |
18177 | 1049 | Поиск текста в сценарии |
18178 | 1049 | Найти далее |
18179 | 1049 | Найти выделенный участок далее |
18180 | 1049 | Найти предыдущее |
18181 | 1049 | Найти выделенный участок в предыдущем тексте |
18182 | 1049 | Игнорировать фактический блок данных при открытии сжатых файлов Wave |
18183 | 1049 | Сохранить отношения используемых медиафайлов в активной медиабиблиотеке |
18184 | 1049 | Включить Менеджер медиафайлов (требуется перезапуск) |
18185 | 1049 | Менеджер медиафайлов отключен. Щелкните здесь, чтобы включить его. |
18186 | 1049 | Менеджер медиафайлов включен, но необходим перезапуск $(AppName). |
18187 | 1049 | Не удалось инициализировать Менеджер медиафайлов. |
18188 | 1049 | Менеджер медиафайлов |
18189 | 1049 | Слежение за потоком |
18190 | 1049 | Проводник XDCAM отключен. Щелкните здесь, чтобы включить его. |
18191 | 1049 | Проводник XDCAM включен, но необходим перезапуск $(AppName). |
18176 | 2052 | 编译脚本 |
18177 | 2052 | 在脚本中查找文字 |
18178 | 2052 | 查找下一个 |
18179 | 2052 | 查找下一个与选定项类似的项 |
18180 | 2052 | 查找上一个 |
18181 | 2052 | 查找上一个与选定项类似的项 |
18182 | 2052 | 打开压缩的波形文件时忽略事实区块 |
18183 | 2052 | 将媒体使用关系保存到活动的媒体库中 |
18184 | 2052 | 启用媒体管理器(需要重新启动) |
18185 | 2052 | 已禁用媒体管理器。单击此处可打开。 |
18186 | 2052 | 已启用媒体管理器,但必须重新启动 $(AppName)。 |
18187 | 2052 | 媒体管理器初始化失败,不可用。 |
18188 | 2052 | 媒体管理器 |
18189 | 2052 | 流追踪 |
18190 | 2052 | 已关闭 XDCAM 资源管理器。单击此处可打开。 |
18191 | 2052 | 已打开 XDCAM 资源管理器,但必须重新启动 $(AppName)。 |
18192 | 1031 | Der Media Manager ist nicht installiert. |
18193 | 1031 | Aktiv |
18194 | 1031 | Fertig |
18199 | 1031 | Generierte &Musik einfügen... |
18200 | 1031 | AAF-Datei "%s" wird importiert |
18201 | 1031 | AAF-Datei "%s" wird exportiert |
18203 | 1031 | Bearbeitungsprotokoll kompatible AAF-Datei (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1031 | AAF-Datei "%s" importieren |
18205 | 1031 | AAF |
18206 | 1031 | AAF-Dateien |
18207 | 1031 | *.aaf |
18192 | 1033 | The Media Manager is not installed. |
18193 | 1033 | Active |
18194 | 1033 | Done |
18199 | 1033 | Insert Generated &Music... |
18200 | 1033 | Importing AAF File %s |
18201 | 1033 | Exporting AAF File %s |
18203 | 1033 | Protocol Compliant AAF File (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1033 | Import AAF File %s |
18205 | 1033 | AAF |
18206 | 1033 | AAF Files |
18207 | 1033 | *.aaf |
18192 | 1034 | El administrador de medios no está instalado. |
18193 | 1034 | Activo |
18194 | 1034 | Hecho |
18199 | 1034 | Insertar &música generada... |
18200 | 1034 | Importando archivo AAF %s |
18201 | 1034 | Exportando archivo AAF %s |
18203 | 1034 | Archivo AAF compatible con protocolo de edición (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1034 | Importar archivo AAF %s |
18205 | 1034 | AAF |
18206 | 1034 | Archivos AAF |
18207 | 1034 | *.aaf |
18192 | 1036 | Media Manager n'est pas installé. |
18193 | 1036 | Actif |
18194 | 1036 | Terminé |
18199 | 1036 | Insérer la &piste audio générée... |
18200 | 1036 | Importation du fichier AAF %s |
18201 | 1036 | Exportation du fichier AAF %s |
18203 | 1036 | Fichier AAF conforme au protocole (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1036 | Importer le fichier AAF %s |
18205 | 1036 | AAF |
18206 | 1036 | Fichiers AAF |
18207 | 1036 | *.aaf |
18192 | 1041 | メディア マネージャがインストールされていません。 |
18193 | 1041 | アクティブ |
18194 | 1041 | 完了 |
18199 | 1041 | 生成されたミュージックの挿入(&M)... |
18200 | 1041 | AAF ファイル %s のインポート中 |
18201 | 1041 | AAF ファイル %s のエクスポート |
18203 | 1041 | プロトコル対応AAFファイル (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1041 | AAF ファイル %s のインポート |
18205 | 1041 | AAF |
18206 | 1041 | AAF ファイル |
18207 | 1041 | *.aaf |
18192 | 1042 | Media Manager가 설치되지 않았습니다. |
18193 | 1042 | 활성화 |
18194 | 1042 | 완료 |
18199 | 1042 | 생성된 음악 삽입(&M)... |
18200 | 1042 | AAF 파일 %s 가져오기 |
18201 | 1042 | AAF 파일 %s 내보내기 |
18203 | 1042 | 프로토콜 호환 AAF 파일(*.aaf) *.aaf |
18204 | 1042 | AAF 파일 %s 가져오기 |
18205 | 1042 | AAF |
18206 | 1042 | AAF 파일 |
18207 | 1042 | *.aaf |
18192 | 1045 | Menedżer mediów nie jest zainstalowany. |
18193 | 1045 | Aktywne |
18194 | 1045 | Gotowe |
18199 | 1045 | Wstaw wygenerowaną &muzykę... |
18200 | 1045 | Importowanie pliku AAF %s |
18201 | 1045 | Eksportowanie pliku AAF %s |
18203 | 1045 | Plik AAF zgodny z protokołem (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1045 | Importuj pliku AAF %s |
18205 | 1045 | AAF |
18206 | 1045 | Pliki AAF |
18207 | 1045 | *.aaf |
18192 | 1046 | O Gerenciador de mídia não está instalado. |
18193 | 1046 | Ativo |
18194 | 1046 | Concluído |
18199 | 1046 | Inserir &música gerada |
18200 | 1046 | Importando arquivo AAF %s |
18201 | 1046 | Exportando arquivo AAF %s |
18203 | 1046 | Arquivo AAF em conformidade com o protocolo (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1046 | Importar arquivo AAF %s |
18205 | 1046 | AAF |
18206 | 1046 | Arquivos AAF |
18207 | 1046 | *.aaf |
18192 | 1049 | Менеджер медиафайлов не установлен. |
18193 | 1049 | Активный |
18194 | 1049 | Готово |
18199 | 1049 | Вставить сгенерированную &музыку... |
18200 | 1049 | Идет импорт файла AAF: %s |
18201 | 1049 | Идет экспорт файла AAF: %s |
18203 | 1049 | Совместимый с протоколом файл AAF (*.aaf) *.aaf |
18204 | 1049 | Импортировать файл AAF: %s |
18205 | 1049 | AAF |
18206 | 1049 | Файлы AAF |
18207 | 1049 | *.aaf |
18192 | 2052 | 未安装媒体管理器。 |
18193 | 2052 | 活动 |
18194 | 2052 | 已完成 |
18199 | 2052 | 插入生成的音乐(&M)... |
18200 | 2052 | 正在导入 AAF 文件 %s |
18201 | 2052 | 正在导出 AAF 文件 %s |
18203 | 2052 | 符合协议的 AAF 文件(*.aaf) *.aaf |
18204 | 2052 | 导入 AAF 文件 %s |
18205 | 2052 | AAF |
18206 | 2052 | AAF 文件 |
18207 | 2052 | *.aaf |
18208 | 1031 | AAF-Datei |
18209 | 1031 | *.aaf |
18210 | 1031 | ProTools/Media Composer AAF-Datei (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1031 | Erweiterte Scenarist-Untertitel (*.scc) *.scc RealPlayer-Untertitel (*.rt) *.rt SubRip-Untertitel (*.srt) *.srt Windows Media Player-Untertitel (*.smi) *.smi Transkript- oder QuickTime-Untertitel (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc DVD Architect-Untertitel (*.sub) *.sub |
18212 | 1031 | Bearbeitungsprotokoll kompatible AAF-Datei exportieren |
18213 | 1031 | ProTools/Media Composer AAF-Datei exportieren |
18214 | 1031 | ProTools AAF-Datei (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1031 | Media Composer AAF-Datei (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1031 | Betonte Schaltflächenfarbe |
18220 | 1031 | Cursor |
18221 | 1031 | Hüllkurvenpunkt |
18222 | 1031 | Loop |
18223 | 1031 | Ausgangspunkt für Ziehen |
18208 | 1033 | AAF File |
18209 | 1033 | *.aaf |
18210 | 1033 | ProTools/Media Composer AAF File (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1033 | Scenarist Closed Captioning (*.scc) *.scc RealPlayer Captioning (*.rt) *.rt SubRip Subtitles (*.srt) *.srt Windows Media Player Captioning (*.smi) *.smi Transcript or QuickTime Captioning (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc DVD Architect Subtitles (*.sub) *.sub |
18212 | 1033 | Export Protocol Compliant AAF File |
18213 | 1033 | Export ProTools/Media Composer AAF File |
18214 | 1033 | ProTools AAF File (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1033 | Media Composer AAF File (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1033 | Button Highlight Color |
18220 | 1033 | Cursor |
18221 | 1033 | Envelope Point |
18222 | 1033 | Loop |
18223 | 1033 | Drag Origin |
18208 | 1034 | Archivo AAF |
18209 | 1034 | *.aaf |
18210 | 1034 | Archivo AAF de ProTools/Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1034 | Subtítulos para Scenarist Closed Captioning (*.scc) *.scc Subtítulos para RealPlayer (*.rt) *.rt Subtítulos para SubRip (*.srt) *.srt Subtítulos para Windows Media Player (*.smi) *.smi Subtítulos para transcripción o QuickTime (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc Subtítulos para DVD Architect (*.sub) *.sub |
18212 | 1034 | Exportar archivo AAF compatible con protocolo de edición |
18213 | 1034 | Exportar Archivo AAF de ProTools/Media Composer |
18214 | 1034 | Archivo AAF de ProTools (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1034 | Archivo AAF de Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1034 | Botón color de resaltado |
18220 | 1034 | Cursor |
18221 | 1034 | Punto envolvente |
18222 | 1034 | Bucle |
18223 | 1034 | Arrastrar origen |
18208 | 1036 | Fichier AAF |
18209 | 1036 | *.aaf |
18210 | 1036 | Fichier AAF ProTools/Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1036 | Fichiers Sous-titrage pour sourds et malentendants (*.scc) *.scc Sous-titrage RealPlayer (*.rt) *.rt Sous-titres SubRip (*.srt) *.srt Sous-titrage Windows Media Player (*.smi) *.smi Transcription ou sous-titrage QuickTime (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc Sous-titres DVD Architect (*.sub) *.sub |
18212 | 1036 | Exporter fichier AAF conforme au protocole |
18213 | 1036 | Exporter fichier AAF ProTools/Media Composer |
18214 | 1036 | Fichier AAF ProTools (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1036 | Fichier AAF Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1036 | Bouton de mise en valeur de couleur |
18220 | 1036 | Curseur |
18221 | 1036 | Point d'enveloppe |
18222 | 1036 | Boucle |
18223 | 1036 | Faire glisser l'origine |
18208 | 1041 | AAF ファイル |
18209 | 1041 | *.aaf |
18210 | 1041 | ProTools/Media Composer AAFファイル (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1041 | Scenarist クローズド キャプション ファイル (*.scc) *.scc RealPlayer キャプション (*.rt) *.rt SubRip サブタイトル (*.srt) *.srt Windows Media Player キャプション (*.smi) *.smi Transcript または QuickTime キャプション (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc DVD Architect サブタイトル (*.sub) *.sub |
18212 | 1041 | プロトコル対応AAFファイルのエクスポート |
18213 | 1041 | ProTools/Media Composer AAFファイルのエクスポート |
18214 | 1041 | ProTools AAFファイル(*.aaf) *.aaf |
18215 | 1041 | Media Composer AAFファイル (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1041 | ボタンハイライトカラー |
18220 | 1041 | カーソル |
18221 | 1041 | エンベロープ ポイント |
18222 | 1041 | ループ |
18223 | 1041 | 原点のドラッグ |
18208 | 1042 | AAF 파일 |
18209 | 1042 | *.aaf |
18210 | 1042 | ProTools/Media Composer AAF 파일(*.aaf) *.aaf |
18211 | 1042 | 시나리오 작가 자막(*.scc) *.scc RealPlayer 자막(*.rt) *.rt SubRip 자막(*.srt) *.srt Windows Media Player 자막(*.smi) *.smi Transcript 또는 QuickTime 자막(*.txt) *.txt CPC MacCaption(*.mcc) *.mcc DVD Architect 자막(*.sub) *.sub |
18212 | 1042 | 프로토콜 호환 AAF 파일 내보내기 |
18213 | 1042 | ProTools/Media Composer AAF 파일 내보내기 |
18214 | 1042 | ProTools AAF 파일(*.aaf) *.aaf |
18215 | 1042 | Media Composer AAF 파일(*.aaf) *.aaf |
18216 | 1042 | 버튼 하이라이트 색상 |
18220 | 1042 | 커서 |
18221 | 1042 | 엔벨롭 포인트 |
18222 | 1042 | 루프 |
18223 | 1042 | 원본 드래그 |
18208 | 1045 | Plik AAF |
18209 | 1045 | *.aaf |
18210 | 1045 | Plik AAF programu ProTools/Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1045 | Kodowane napisy scenarzysty (*.scc) *.scc Napisy RealPlayer (*.rt) *.rt Napisy SubRip (*.srt) *.srt Napisy Windows Media Player (*.smi) *.smi Napisy transkrybowane albo QuickTime (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc Napisy DVD Architect (*.sub) *.sub |
18212 | 1045 | Plik AAF zgodny z protokołem eksportowania |
18213 | 1045 | Plik AAF programu Export ProTools/Media Composer |
18214 | 1045 | Plik AAF programu ProTools (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1045 | Plik AAF programu Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1045 | Button Highlight Color |
18220 | 1045 | Kursor |
18221 | 1045 | Punkt obwiedni |
18222 | 1045 | Pętla |
18223 | 1045 | Źródło przeciągnięcia |
18208 | 1046 | Arquivo AAF |
18209 | 1046 | *.aaf |
18210 | 1046 | Arquivo AAF ProTools/Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1046 | Legendagem oculta Scenarist (*.scc) *.scc Legendagem RealPlayer (*.rt) *.rt Legendas SubRip (*.srt) *.srt Legendagem Windows Media Player (*.smi) *.smi Transcrição ou legendagem QuickTime (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc Legendas DVD Architect (*.sub) *.sub |
18212 | 1046 | Arquivo AAF em conformidade com o protocolo de exportação |
18213 | 1046 | Exportar arquivo ProTools/Media Composer AAF |
18214 | 1046 | Arquivo AAF ProTools (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1046 | Arquivo AAF Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18220 | 1046 | Cursor |
18221 | 1046 | Ponto do envelope |
18222 | 1046 | Repetir |
18223 | 1046 | Arrastar origem |
18208 | 1049 | Файл AAF |
18209 | 1049 | *.aaf |
18210 | 1049 | Файл AAF ProTools/Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18211 | 1049 | Скрытые субтитры (*.scc) *.scc Субтитры RealPlayer (*.rt) *.rt Субтитры SubRip (*.srt) *.srt Субтитры Windows Media Player (*.smi) *.smi Субтитры Transcript или QuickTime (*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc Субтитры DVD Architect (*.sub) *.sub |
18212 | 1049 | Экспорт совместимого с протоколом файла AAF |
18213 | 1049 | Экспорт файла AAF ProTools/Media Composer |
18214 | 1049 | Файл AAF ProTools (*.aaf) *.aaf |
18215 | 1049 | Файл AAF Media Composer (*.aaf) *.aaf |
18216 | 1049 | Button Highlight Color |
18220 | 1049 | Курсор |
18221 | 1049 | Точка огибающей |
18222 | 1049 | Цикл |
18223 | 1049 | Источник перетаскивания |
18208 | 2052 | AAF 文件 |
18209 | 2052 | *.aaf |
18210 | 2052 | ProTools/Media Composer AAF 文件(*.aaf) *.aaf |
18211 | 2052 | Scenarist 隐藏字幕(*.scc) *.scc RealPlayer 字幕(*.rt) *.rt SubRip 字幕(*.srt) *.srt Windows Media Player 字幕(*.smi) *.smi Transcript 或 QuickTime 字幕(*.txt) *.txt CPC MacCaption (*.mcc) *.mcc DVD Architect 字幕(*.sub) *.sub |
18212 | 2052 | 导出符合协议的 AAF 文件 |
18213 | 2052 | 导出 ProTools/Media Composer AAF 文件 |
18214 | 2052 | ProTools AAF 文件(*.aaf) *.aaf |
18215 | 2052 | Media Composer AAF 文件(*.aaf) *.aaf |
18216 | 2052 | 按钮高亮颜色 |
18220 | 2052 | 光标 |
18221 | 2052 | 包络点 |
18222 | 2052 | 循环 |
18223 | 2052 | 拖动源 |
18224 | 1031 | Marker |
18225 | 1031 | Region |
18226 | 1031 | CD-Index |
18227 | 1031 | CD-Track |
18228 | 1031 | Befehlsmarker |
18229 | 1031 | Event |
18230 | 1031 | Event-Überblendung |
18231 | 1031 | Raster |
18232 | 1031 | HD 720-50p |
18233 | 1031 | HD 1080-60p |
18234 | 1031 | HD 1080-50p |
18224 | 1033 | Marker |
18225 | 1033 | Region |
18226 | 1033 | CD Index |
18227 | 1033 | CD Track |
18228 | 1033 | Command Marker |
18229 | 1033 | Event |
18230 | 1033 | Event Fade |
18231 | 1033 | Grid |
18232 | 1033 | HD 720-50p |
18233 | 1033 | HD 1080-60p |
18234 | 1033 | HD 1080-50p |
18224 | 1034 | Marcador |
18225 | 1034 | Región |
18226 | 1034 | Índice de CD |
18227 | 1034 | Pista de CD |
18228 | 1034 | Marcador de comando |
18229 | 1034 | Evento |
18230 | 1034 | Desvanecimiento de evento |
18231 | 1034 | Cuadrícula |
18232 | 1034 | HD 720-50p |
18233 | 1034 | HD 1080-60p |
18234 | 1034 | HD 1080-50p |
18224 | 1036 | Marqueur |
18225 | 1036 | Région |
18226 | 1036 | Index du CD |
18227 | 1036 | Piste du CD |
18228 | 1036 | Marqueur de commande |
18229 | 1036 | Événement |
18230 | 1036 | Fondu d'événement |
18231 | 1036 | Grille |
18232 | 1036 | HD 720-50p |
18233 | 1036 | HD 1080-60p |
18234 | 1036 | HD 1080-50p |
18224 | 1041 | マーカー |
18225 | 1041 | リージョン |
18226 | 1041 | CD インデックス |
18227 | 1041 | CD トラック |
18228 | 1041 | コマンド マーカー |
18229 | 1041 | イベント |
18230 | 1041 | イベント フェード |
18231 | 1041 | グリッド |
18232 | 1041 | HD 720-50p |
18233 | 1041 | HD 1080-60p |
18234 | 1041 | HD 1080-50p |
18224 | 1042 | 마커 |
18225 | 1042 | 영역 |
18226 | 1042 | CD 색인 |
18227 | 1042 | CD 트랙 |
18228 | 1042 | 명령 마커 |
18229 | 1042 | 이벤트 |
18230 | 1042 | 이벤트 페이드 |
18231 | 1042 | 그리드 |
18232 | 1042 | HD 720-50p |
18233 | 1042 | HD 1080-60p |
18234 | 1042 | HD 1080-50p |
18224 | 1045 | Znacznik |
18225 | 1045 | Obszar |
18226 | 1045 | Indeks CD |
18227 | 1045 | Ścieżka CD |
18228 | 1045 | Znacznik polecenia |
18229 | 1045 | Zdarzenie |
18230 | 1045 | Fade zdarzenia |
18231 | 1045 | Siatka |
18232 | 1045 | HD 720-50p |
18233 | 1045 | HD 1080-60p |
18234 | 1045 | HD 1080-50p |
18224 | 1046 | Marcador |
18225 | 1046 | Região |
18226 | 1046 | Índice do CD |
18227 | 1046 | Faixa do CD |
18228 | 1046 | Marcador de comando |
18229 | 1046 | Evento |
18230 | 1046 | Transição de evento |
18231 | 1046 | Grade |
18232 | 1046 | HD 720-50p |
18233 | 1046 | HD 1080-60p |
18234 | 1046 | HD 1080-50p |
18224 | 1049 | Маркер |
18225 | 1049 | Отрезок |
18226 | 1049 | Указатель CD |
18227 | 1049 | Дорожка CD |
18228 | 1049 | Маркер команд |
18229 | 1049 | Событие |
18230 | 1049 | Затухание события |
18231 | 1049 | Сетка |
18232 | 1049 | HD 720-50p |
18233 | 1049 | HD 1080-60р |
18234 | 1049 | HD 1080-50р |
18224 | 2052 | 标记 |
18225 | 2052 | 区域 |
18226 | 2052 | CD 索引 |
18227 | 2052 | CD 轨道 |
18228 | 2052 | 命令标记 |
18229 | 2052 | 事件 |
18230 | 2052 | 事件淡化 |
18231 | 2052 | 网格 |
18232 | 2052 | HD 720-50p |
18233 | 2052 | HD 1080-60p |
18234 | 2052 | HD 1080-50p |
18300 | 1031 | Global |
18301 | 1031 | Trackansicht |
18302 | 1031 | Trackliste |
18303 | 1031 | Explorer |
18300 | 1033 | Global |
18301 | 1033 | TrackView |
18302 | 1033 | TrackList |
18303 | 1033 | Explorer |
18300 | 1034 | Global |
18301 | 1034 | Vista de pista |
18302 | 1034 | Lista de pistas |
18303 | 1034 | Explorador |
18300 | 1036 | Global |
18301 | 1036 | AffichagePistes |
18302 | 1036 | ListePistes |
18303 | 1036 | Explorateur |
18300 | 1041 | グローバル |
18301 | 1041 | トラック ビュー |
18302 | 1041 | トラック リスト |
18303 | 1041 | エクスプローラ |
18300 | 1042 | 전역 |
18301 | 1042 | 트랙 보기 |
18302 | 1042 | 트랙 목록 |
18303 | 1042 | 탐색기 |
18300 | 1045 | Globalny |
18301 | 1045 | TrackView |
18302 | 1045 | TrackList |
18303 | 1045 | Eksplorator |
18300 | 1046 | Global |
18301 | 1046 | TrackView |
18302 | 1046 | TrackList |
18303 | 1046 | Explorer |
18300 | 1049 | Общий |
18301 | 1049 | ПросмотрДорожек |
18302 | 1049 | СписокДорожек |
18303 | 1049 | Проводник |
18300 | 2052 | 全局 |
18301 | 2052 | 轨道视图 |
18302 | 2052 | 轨道列表 |
18303 | 2052 | 资源管理器 |
18304 | 1031 | Trimmer |
18305 | 1031 | Mischpult |
18306 | 1031 | Details bearbeiten |
18307 | 1031 | Trackanimation |
18308 | 1031 | Ausgabegerät |
18310 | 1031 | Über die Zeit hinzufügen |
18311 | 1031 | Über Tracks hinzufügen |
18312 | 1031 | Broadcast Wave Format importieren |
18314 | 1031 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1031 | &Präferenzen für das Vorschaugerät... |
18316 | 1031 | Broadcast Wave Format-Dateien importieren |
18317 | 1031 | Unter den ausgewählten Dateien befinden sich keine Broadcast Wave Format-Dateien. |
18318 | 1031 | Die Broadcast Wave Format-Dateien weichen hinsichtlich Datum und/oder Zeit voneinander ab.
Möchten Sie das Importieren der Dateien fortsetzen? |
18319 | 1031 | Aufgrund der derzeitigen Einstellung für die Anfangszeit der Timeline wurden einige der importierten Broadcast Wave Format-Dateien möglicherweise abgeschnitten oder ausgelassen.
Möchten Sie das Importieren der Dateien fortsetzen? |
18304 | 1033 | Trimmer |
18305 | 1033 | Mixer |
18306 | 1033 | EditDetails |
18307 | 1033 | TrackMotion |
18308 | 1033 | Print Device |
18310 | 1033 | Add across time |
18311 | 1033 | Add across tracks |
18312 | 1033 | Import Broadcast Wave Format |
18314 | 1033 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1033 | &Preview Device Preferences... |
18316 | 1033 | Import Broadcast Wave Format Files |
18317 | 1033 | None of the selected files are Broadcast Wave Format files. |
18318 | 1033 | Date and/or time is different between Broadcast Wave Format files.
Continue importing files? |
18319 | 1033 | Some of the imported Broadcast Wave Format files may be truncated or skipped due to current setting for timeline start time.
Continue importing files? |
18304 | 1034 | Recortadora |
18305 | 1034 | Mezclador |
18306 | 1034 | Editar detalles |
18307 | 1034 | Movimiento de pista |
18308 | 1034 | Imprimir dispositivo |
18310 | 1034 | Añadir a lo largo del tiempo |
18311 | 1034 | Añadir a lo largo de las pistas |
18312 | 1034 | Importar Broadcast Wave Format |
18314 | 1034 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1034 | &Preferencias de dispositivo de vista previa... |
18316 | 1034 | Importar archivos de Broadcast Wave Format |
18317 | 1034 | Ninguno de los archivos seleccionados son archivos de Broadcast Wave Format. |
18318 | 1034 | La fecha o la hora son distintas entre los archivos de Broadcast Wave Format.
¿Desea continuar importando los archivos? |
18319 | 1034 | Es posible que algunos de los archivos de Broadcast Wave Format importados se trunquen o ignoren debido a la configuración actual para la hora de inicio de escala de tiempo.
¿Desea continuar importando los archivos? |
18304 | 1036 | Découpage |
18305 | 1036 | Mixeur |
18306 | 1036 | ModifierDétails |
18307 | 1036 | MouvementPiste |
18308 | 1036 | Périphérique d'impression |
18310 | 1036 | Ajouter le long de la barre temporelle |
18311 | 1036 | Ajouter sur plusieurs pistes |
18312 | 1036 | Importer Broadcast Wave Format |
18314 | 1036 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1036 | Préférences du périphérique de prévisua&lisation... |
18316 | 1036 | Importer les fichiers Broadcast Wave Format |
18317 | 1036 | Aucun des fichiers sélectionnés n'est un fichier Broadcast Wave Format. |
18318 | 1036 | La date et/ou l'heure sont différentes entre les fichiers Broadcast Wave Format.
Souhaitez-vous continuer ?l'importation des fichiers ? |
18319 | 1036 | Certains fichiers Broadcast Wave Format importés risquent d'être tronqués ou ignorés en raison du réglage actuel du début de la barre temporelle.
Continuer l'importation des fichiers ? |
18304 | 1041 | トリマー |
18305 | 1041 | ミキサー |
18306 | 1041 | 編集の詳細 |
18307 | 1041 | トラック モーション |
18308 | 1041 | 出力デバイス |
18310 | 1041 | 連続で追加 |
18311 | 1041 | トラック全体に追加 |
18312 | 1041 | Broadcast Wave Format のインポート |
18314 | 1041 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1041 | プレビュー デバイスの設定(&P)... |
18316 | 1041 | Broadcast Wave Format ファイルのインポート |
18317 | 1041 | 選択したファイルに Broadcast Wave Format ファイルが含まれていません。 |
18318 | 1041 | Broadcast Wave Format ファイル間で日付および (または) 時間が異なります。
ファイルのインポートを続行しますか? |
18319 | 1041 | インポートされる Broadcast Wave Format ファイルの一部が、タイムライン開始時間の現在の設定が原因で、切り捨てられるか、スキップされる可能性があります。
ファイルをインポートしますか? |
18304 | 1042 | 트리머 |
18305 | 1042 | 믹서 |
18306 | 1042 | 편집 세부 정보 |
18307 | 1042 | 트랙 모션 |
18308 | 1042 | 인쇄 장비 |
18310 | 1042 | 시간에 걸쳐 추가 |
18311 | 1042 | 트랙에 걸쳐 추가 |
18312 | 1042 | 브로드캐스트 웨이브 형식 가져오기 |
18314 | 1042 | 브로드캐스트 웨이브 형식 |
18315 | 1042 | 장비 기본 설정 미리보기(&P)... |
18316 | 1042 | 브로드캐스트 웨이브 형식 파일 가져오기 |
18317 | 1042 | 선택한 파일 중 브로드캐스트 웨이브 형식 파일이 없습니다. |
18318 | 1042 | 날짜 및/또는 시간은 브로드캐스트 웨이브 형식 간에 다릅니다.
파일을 계속 가져오시겠습니까? |
18319 | 1042 | 가져온 브로드캐스트 웨이브 형식 파일 중 일부가 타임라인 시작 시간에 대한 현재 설정으로 인해 잘리거나 건너 뛰기 될 수 있습니다.
파일을 계속 가져오시겠습니까? |
18304 | 1045 | Trymer |
18305 | 1045 | Mikser |
18306 | 1045 | EditDetails |
18307 | 1045 | TrackMotion |
18308 | 1045 | Urządzenie drukujące |
18310 | 1045 | Dodaj na przestrzeni czasu |
18311 | 1045 | Dodaj na przestrzeni ścieżek |
18312 | 1045 | Importuj Broadcast Wave Format |
18314 | 1045 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1045 | Ustawienia urządzenia &podglądu... |
18316 | 1045 | Importuj piki Broadcast Wave Format |
18317 | 1045 | Żaden z wybranych plików nie jest plikiem Broadcast Wave Format |
18318 | 1045 | Data i/lub godzina między plikami Broadcast Wave Format jest różna.
Kontynuować importowanie plików? |
18319 | 1045 | Niektóre z importowanych plików Broadcast Wave Format mogą być przycięte lub pominięte z powodu aktualnych ustawień rozpoczęcia na osi czasu.
Kontynuować importowanie plików? |
18304 | 1046 | Unidade de corte |
18305 | 1046 | Mesa de mistura |
18306 | 1046 | EditDetails |
18307 | 1046 | TrackMotion |
18308 | 1046 | Dispositivo de impressão |
18310 | 1046 | Adicionar ao longo do tempo |
18311 | 1046 | Adicionar ao longo das faixas |
18312 | 1046 | Importar formato Wave de transmissão |
18314 | 1046 | Formato Wave de transmissão |
18315 | 1046 | &Pré-visualizar as preferências do dispositivo... |
18316 | 1046 | Importar arquivos com formato Wave de transmissão |
18317 | 1046 | Nenhum dos arquivos selecionados são arquivos transmitidos em formato Wave. |
18318 | 1046 | A data e/ou a hora é diferente entre arquivos transmitidos em formato Wave.
Continuar importando arquivos? |
18319 | 1046 | Alguns dos arquivos transmitidos em formato Wave podem estar truncados ou terem sido ignorados durante as atualizações atuais para a hora inicial na linha do tempo.
Continuar importando arquivos? |
18304 | 1049 | Триммер |
18305 | 1049 | Микшер |
18306 | 1049 | РедактироватьДетали |
18307 | 1049 | ДвижениеДорожки |
18308 | 1049 | Устройство печати |
18310 | 1049 | Добавить по времени |
18311 | 1049 | Добавить по дорожкам |
18312 | 1049 | Импортировать Broadcast Wave Format |
18314 | 1049 | Broadcast Wave Format |
18315 | 1049 | &Параметры устройства предпросмотра... |
18316 | 1049 | Импортировать файлы Broadcast Wave Format |
18317 | 1049 | Ни один из выбранных файлов не является файлом Broadcast Wave Format. |
18318 | 1049 | Дата и/или время файлов Broadcast Wave Format различны.
Продолжить импорт файлов? |
18319 | 1049 | Некоторые из импортированных файлов Broadcast Wave Format могут быть пропущены или обрезаны из-за текущих настроек стартового времени временной шкалы.
Продолжить импорт файлов? |
18304 | 2052 | 修剪器 |
18305 | 2052 | 混音器 |
18306 | 2052 | 编辑详细信息 |
18307 | 2052 | 跟踪运动 |
18308 | 2052 | 回录设备 |
18310 | 2052 | 跨时间添加 |
18311 | 2052 | 跨轨道添加 |
18312 | 2052 | 导入 Broadcast Wave Format |
18314 | 2052 | Broadcast Wave Format |
18315 | 2052 | 预览设备首选项(&P)... |
18316 | 2052 | 导入 Broadcast Wave Format 文件 |
18317 | 2052 | 选定的文件都不是 Broadcast Wave Format 文件。 |
18318 | 2052 | 各个 Broadcast Wave Format 文件的日期和/或时间不同。
是否继续导入这些文件? |
18319 | 2052 | 根据时间线开始时间的当前设置,可能会截断或跳过某些导入的 Broadcast Wave Format 文件。
是否继续导入这些文件? |
18320 | 1031 | Aufgrund der derzeitigen Einstellung für den Anfang der Timeline konnte keine der Broadcast Wave Format-Dateien eingeschlossen werden. |
18321 | 1031 | Importieren der BWF-Datei "%s" |
18322 | 1031 | Fehler beim Importieren von Broadcast Wave Format-Dateien. |
18323 | 1031 | Nach Zeitstempel |
18324 | 1031 | Alphabetisch nach Dateinamen |
18325 | 1031 | Aufzeichnen |
18326 | 1031 | Skalenzeit verwenden |
18327 | 1031 | Relativ zum Cursor |
18328 | 1031 | MPEG2-TS-Dateien (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1031 | Vorbereiten des HDV-Vorrenderns... |
18330 | 1031 | Die Datei ist nicht mit dem ausgewählten Gerät kompatibel:
%s
%s |
18331 | 1031 | Das Renderformat ist nicht mit dem ausgewählten Gerät kompatibel:
%s |
18332 | 1031 | Unbekannter Dateityp:
%s |
18333 | 1031 | Nicht verfügbar |
18334 | 1031 | HDV-Ausgabe auf Band - Ausgabe |
18335 | 1031 | Die Datei ist schreibgeschützt und kann nicht überschrieben werden.
%s |
18320 | 1033 | None of the Broadcast Wave Format files could be included due to current setting for timeline start. |
18321 | 1033 | Importing BWF File %s |
18322 | 1033 | An error occurred during importing of Broadcast Wave Format files. |
18323 | 1033 | By timestamp |
18324 | 1033 | Alphabetically by filename |
18325 | 1033 | Capture |
18326 | 1033 | Use ruler time |
18327 | 1033 | Relative to cursor |
18328 | 1033 | MPEG2 TS Files (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1033 | Preparing for HDV prerender... |
18330 | 1033 | The file is incompatible with the selected device:
%s
%s |
18331 | 1033 | The render format is incompatible with the selected device:
%s |
18332 | 1033 | The file type is unknown:
%s |
18333 | 1033 | Unavailable |
18334 | 1033 | HDV Print to Tape - Print |
18335 | 1033 | The file is read-only and cannot be overwritten.
%s |
18320 | 1034 | No se pudo incluir ninguno de los archivos de Broadcast Wave Format debido a la configuración actual para el inicio de escala de tiempo. |
18321 | 1034 | Importando archivo de BWF %s |
18322 | 1034 | Error durante la importación de archivos de Broadcast Wave Format. |
18323 | 1034 | Por indicador de hora |
18324 | 1034 | Alfabéticamente por nombre de archivo |
18325 | 1034 | Captura |
18326 | 1034 | Usar tiempo de regla |
18327 | 1034 | Relativo al cursor |
18328 | 1034 | Archivos TS MPEG2 (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1034 | Preparando para renderización previa de HDV... |
18330 | 1034 | El archivo no es compatible con el dispositivo seleccionado:
%s
%s |
18331 | 1034 | El formato de renderización no es compatible con el dispositivo seleccionado:
%s |
18332 | 1034 | El tipo de archivo es desconocido:
%s |
18333 | 1034 | No disponible |
18334 | 1034 | Imprimir HDV en cinta - Imprimir |
18335 | 1034 | El archivo es de sólo lectura y no se puede sobrescribir.
%s |
18320 | 1036 | Aucun fichier Broadcast Wave Format n'a pu être inclus en raison du réglage actuel pour le début de la barre temporelle. |
18321 | 1036 | Importation du fichier BWF %s |
18322 | 1036 | Une erreur s'est produite durant l'importation des fichiers Broadcast Wave Format. |
18323 | 1036 | Par horodatage |
18324 | 1036 | Alphabétiquement par nom de fichier |
18325 | 1036 | Acquérir |
18326 | 1036 | Utiliser la barre de minutage |
18327 | 1036 | Relatif au curseur |
18328 | 1036 | Fichiers MPEG2 TS (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1036 | Préparation du prérendu HDV... |
18330 | 1036 | Le fichier est incompatible avec le périphérique sélectionné :
%s
%s |
18331 | 1036 | Le format de rendu est incompatible avec le périphérique sélectionné :
%s |
18332 | 1036 | Type de fichier inconnu :
%s |
18333 | 1036 | Non disponible |
18334 | 1036 | Impression sur bande HDV - Imprimer |
18335 | 1036 | Le fichier est en lecture seule et ne peut pas être écrasé.
%s |
18320 | 1041 | 現在のタイムライン開始設定が適切でないため、Broadcast Wave Format ファイルを取り込むことができませんでした。 |
18321 | 1041 | BWF ファイル %s のインポート |
18322 | 1041 | Broadcast Wave Format ファイルのインポート中にエラーが発生しました。 |
18323 | 1041 | タイムスタンプ |
18324 | 1041 | ファイル名のアルファベット順 |
18325 | 1041 | キャプチャ |
18326 | 1041 | ルーラー タイムの使用 |
18327 | 1041 | カーソル相対位置 |
18328 | 1041 | MPEG2 TS ファイル (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1041 | HDV 事前レンダリングの準備中... |
18330 | 1041 | このファイルは、選択したデバイスでは使用できません。
%s
%s |
18331 | 1041 | このレンダリング形式は選択したデバイスでは使用できません。
%s |
18332 | 1041 | ファイル タイプが不明です。
%s |
18333 | 1041 | 使用不可 |
18334 | 1041 | HDV テープに出力 - 出力 |
18335 | 1041 | ファイルが読み取り専用のため、上書きできません。
%s |
18320 | 1042 | 타임라인 시작에 대한 현재 설정으로 인해 어떤 브로드캐스트 웨이브 형식 파일을 포함할 수 없습니다. |
18321 | 1042 | BWF 파일 %s 가져오기 |
18322 | 1042 | 브로드캐스트 웨이브 형식 파일을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. |
18323 | 1042 | 타임스탬프순 |
18324 | 1042 | 파일 이름의 알파벳순 |
18325 | 1042 | 캡처 |
18326 | 1042 | 눈금자 시간 사용 |
18327 | 1042 | 커서 관련 |
18328 | 1042 | MPEG2 TS 파일(*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1042 | HDV 사전 렌더링을 위한 준비 중... |
18330 | 1042 | 해당 파일은 선택한 장비와 호환되지 않습니다.
%s
%s |
18331 | 1042 | 해당 렌더링 형식은 선택한 장비와 호환되지 않습니다.
%s |
18332 | 1042 | 해당 파일의 유형을 알 수 없습니다.
%s |
18333 | 1042 | 사용할 수 없음 |
18334 | 1042 | HDV 프린트 투 테이프 - 인쇄 |
18335 | 1042 | 해당 파일은 읽기 전용이며 덮어쓸 수 없습니다.
%s |
18320 | 1045 | Nie można było załączyć żadnego z plików Broadcast Wave Format ze względu na ustawienia rozpoczęcia osi czasu. |
18321 | 1045 | Importowanie pliku BWF %s |
18322 | 1045 | Podczas importowania pliku Broadcast Wave Format wystąpił błąd. |
18323 | 1045 | Według znacznika czasu |
18324 | 1045 | Alfabetycznie według nazwy pliku |
18325 | 1045 | Przechwytywanie |
18326 | 1045 | Korzystaj z czasu linii |
18327 | 1045 | Względem kursora |
18328 | 1045 | Pliki MPEG2 TS (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1045 | Przygotowanie do prerenderowania HDV... |
18330 | 1045 | Plik jest niekompatybilny z wybranym urządzeniem:
%s
%s |
18331 | 1045 | Format renderowania jest niekompatybilny z wybranym urządzeniem:
%s |
18332 | 1045 | Nieznany rodzaj pliku:
%s |
18333 | 1045 | Niedostępne |
18334 | 1045 | HDV nagrywaj na taśmę – nagrywaj |
18335 | 1045 | Ten plik jest tylko do odczytu i nie może zostać nadpisany.
%s |
18320 | 1046 | Nenhum dos arquivos em formato Wave transmitidos pode ser incluído devido às definições atuais para o início da linha do tempo. |
18321 | 1046 | Importando arquivo BWF %s |
18322 | 1046 | Ocorreu um erro durante a importação dos arquivos no formato Wave de transmissão. |
18323 | 1046 | Por carimbo de data/hora |
18324 | 1046 | Alfabeticamente por nome de arquivo |
18325 | 1046 | Captura |
18326 | 1046 | Utilizar régua temporal |
18327 | 1046 | Relativamente ao cursor. |
18328 | 1046 | Arquivos MPEG2 TS (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1046 | Preparando para pré-renderizar HDV... |
18330 | 1046 | O arquivo é incompatível com o dispositivo selecionado:
%s
%s |
18331 | 1046 | O formato de renderização e incompatível com o dispositivo selecionado:
%s |
18332 | 1046 | O tipo de arquivo é desconhecido:
%s |
18333 | 1046 | Indisponível |
18334 | 1046 | Imprimir HDV para fita - imprimir |
18335 | 1046 | O arquivo é de somente leitura e não pode ser substituído.
%s |
18320 | 1049 | Нельзя включить ни один из файлов Broadcast Wave Format из-за текущих настроек стартового времени временной шкалы. |
18321 | 1049 | Импорт файла BWF: %s |
18322 | 1049 | Произошла ошибка во время импорта файлов Broadcast Wave Format. |
18323 | 1049 | По отметке времени |
18324 | 1049 | По имени файла в алфавитном порядке |
18325 | 1049 | Захват |
18326 | 1049 | Использовать время шкалы |
18327 | 1049 | Относительно курсора |
18328 | 1049 | Файлы MPEG2 TS (*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 1049 | Подготовка предварительной визуализации HDV... |
18330 | 1049 | Файл несовместим с выбранным устройством:
%s
%s |
18331 | 1049 | Формат визуализации несовместим с выбранным устройством:
%s |
18332 | 1049 | Тип файла неизвестен:
%s |
18333 | 1049 | Недоступно |
18334 | 1049 | Перенос на HDV-кассету - Перенос |
18335 | 1049 | Файл доступен только для чтения и не может быть перезаписан.
%s |
18320 | 2052 | 根据时间线起始点的当前设置,无法包含 Broadcast Wave Format 文件。 |
18321 | 2052 | 正在导入 BWF 文件 %s |
18322 | 2052 | 导入 Broadcast Wave Format 文件时发生错误。 |
18323 | 2052 | 按时间戳 |
18324 | 2052 | 按文件名的字母顺序 |
18325 | 2052 | 捕获 |
18326 | 2052 | 使用标尺时间 |
18327 | 2052 | 相对于光标 |
18328 | 2052 | MPEG2 TS Files(*.ts,*.m2t) *.ts;*.m2t |
18329 | 2052 | 正在准备 HDV 预渲染... |
18330 | 2052 | 文件与选定设备不兼容:
%s
%s |
18331 | 2052 | 渲染格式与选定设备不兼容:
%s |
18332 | 2052 | 文件类型未知:
%s |
18333 | 2052 | 不可用 |
18334 | 2052 | HDV 回录到磁带 - 回录 |
18335 | 2052 | 该文件是只读的,无法覆盖。
%s |
18336 | 1031 | Der Ordner ist schreibgeschützt.
%s |
18337 | 1031 | Möchten Sie alle Präferenzen von $(AppName) auf die Standardwerte zurücksetzen? |
18338 | 1031 | Bearbeitung der Rote-Augen-Reduzierung |
18339 | 1031 | Rote-Augen-Reduzierung |
18340 | 1031 | $(AppName) ®istrieren... |
18341 | 1031 | Generierte Musik hinzufügen |
18342 | 1031 | Kompilieren OK |
18343 | 1031 | Script-Editor |
18344 | 1031 | Zeile %d, Spalte %d |
18345 | 1031 | <Vorkompiliertes Skript - Quellcode nicht verfügbar> |
18346 | 1031 | Script-Dateien (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1031 | Script öffnen |
18348 | 1031 | C# Script (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB Script (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1031 | Script speichern unter |
18350 | 1031 | Möchten Sie das aktuelle Script speichern? |
18351 | 1031 | Suchen: |
18336 | 1033 | The folder is read-only.
%s |
18337 | 1033 | Do you want to reset all $(AppName) preferences to default values? |
18338 | 1033 | Red Eye Reduction Edit |
18339 | 1033 | Red Eye Reduction |
18340 | 1033 | &Register $(AppName)... |
18341 | 1033 | Add Generated Music |
18342 | 1033 | Compile OK |
18343 | 1033 | Script Editor |
18344 | 1033 | Ln %d, Col %d |
18345 | 1033 | <Precompiled script - source code not available> |
18346 | 1033 | Script Files (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1033 | Open Script |
18348 | 1033 | C# Script (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB Script (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1033 | Save Script As |
18350 | 1033 | Do you want to save the current script? |
18351 | 1033 | Find: |
18336 | 1034 | Esta carpeta es de sólo lectura.
%s |
18337 | 1034 | ¿Desea restablecer todas las preferencias de $(AppName) a sus valores predeterminados? |
18338 | 1034 | Edición de reducción de ojos rojos |
18339 | 1034 | Reducción de ojos rojos |
18340 | 1034 | &Registrar $(AppName)... |
18341 | 1034 | Añadir música generada |
18342 | 1034 | Compilación correcta |
18343 | 1034 | Editor de secuencias de comandos |
18344 | 1034 | Ln %d, Col %d |
18345 | 1034 | <Secuencia de comandos compilada de antemano - código fuente no disponible> |
18346 | 1034 | Archivos de secuencia de comandos (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1034 | Abrir secuencia de comandos |
18348 | 1034 | Secuencia de comandos de C# (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|Secuencia de comandos de VB (*.vb)|*.vb|Secuencia de comandos|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1034 | Guardar secuencia de comandos como |
18350 | 1034 | ¿Desea guardar la secuencia de comandos actual? |
18351 | 1034 | Buscar: |
18336 | 1036 | Le dossier est en lecture seule.
%s |
18337 | 1036 | Souhaitez-vous rétablir les valeurs par défaut de toutes les préférences $(AppName) ? |
18338 | 1036 | Modification de la suppression des yeux rouges |
18339 | 1036 | Suppression des yeux rouges |
18340 | 1036 | &Enregistrer $(AppName)... |
18341 | 1036 | Ajouter la piste audio générée |
18342 | 1036 | Compilation réussie |
18343 | 1036 | Éditeur de script |
18344 | 1036 | Lgn %d, Col %d |
18345 | 1036 | <Script précompilé - code source non disponible> |
18346 | 1036 | Fichiers script (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1036 | Ouvrir un script |
18348 | 1036 | Script C# (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|Script VB (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1036 | Enregistrer le script sous |
18350 | 1036 | Voulez-vous enregistrer le script actuel ? |
18351 | 1036 | Rechercher : |
18336 | 1041 | フォルダが読み取り専用です。
%s |
18337 | 1041 | $(AppName) のすべての設定をデフォルトの値にリセットしますか。 |
18338 | 1041 | 赤目軽減の編集 |
18339 | 1041 | 赤目軽減 |
18340 | 1041 | $(AppName) の登録(&R)... |
18341 | 1041 | 生成されたミュージックの追加 |
18342 | 1041 | コンパイル OK |
18343 | 1041 | スクリプト エディタ |
18344 | 1041 | 行 %d、列 %d |
18345 | 1041 | <事前にコンパイルされたスクリプト - ソース コードは使用できません> |
18346 | 1041 | スクリプト ファイル (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1041 | スクリプトを開く |
18348 | 1041 | C# スクリプト (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB スクリプト (*.vb)|*.vb|スクリプト|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1041 | スクリプトを名前を付けて保存 |
18350 | 1041 | 現在のスクリプトを保存しますか? |
18351 | 1041 | 検索: |
18336 | 1042 | 이 폴더는 읽기 전용입니다.
%s |
18337 | 1042 | 모든 $(AppName) 일반 설정을 기본 값으로 재설정하시겠습니까? |
18338 | 1042 | 적목현상 감소 편집 |
18339 | 1042 | 적목현상 감소 |
18340 | 1042 | $(AppName) 등록(&R)... |
18341 | 1042 | 생성된 음악 추가 |
18342 | 1042 | 컴파일 확인 |
18343 | 1042 | 스크립트 에디터 |
18344 | 1042 | Ln %d, Col %d |
18345 | 1042 | <미리 컴파일된 스크립트 - 소스 코드를 사용할 수 없음> |
18346 | 1042 | 스크립트 파일(*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1042 | 스크립트 열기 |
18348 | 1042 | C# 스크립트(*.cs)|*.cs|스크립트(*.js)|*.js|VB 스크립트(*.vb)|*.vb|스크립트|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1042 | 스크립트를 다른 이름으로 저장 |
18350 | 1042 | 현재 스크립트를 저장하시겠습니까? |
18351 | 1042 | 찾기: |
18336 | 1045 | Ten katalog jest „tylko do odczytu”.
%s |
18337 | 1045 | Czy chcesz zresetować wszystkie preferencje $(AppName) do wartości domyślnych? |
18338 | 1045 | Edycja redukcji czerwonych oczu |
18339 | 1045 | Redukcja czerwonych oczu |
18340 | 1045 | &Zarejestruj $(AppName)... |
18341 | 1045 | Dodaj wygenerowaną muzykę |
18342 | 1045 | Kompilacja udana |
18343 | 1045 | Edytor skryptów |
18344 | 1045 | Ln %d, Kol %d |
18345 | 1045 | <Skompilowany skrypt – kod źródłowy niedostępny> |
18346 | 1045 | Pliki skryptów (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1045 | Otwórz skrypt |
18348 | 1045 | C# Script (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB Script (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1045 | Zapisz skrypt jako |
18350 | 1045 | Czy chcesz zapisać aktualny skrypt? |
18351 | 1045 | Znajdź: |
18336 | 1046 | A pasta é de somente leitura .
%s |
18337 | 1046 | Deseja repor todas as preferências do $(AppName) para os valores padrão? |
18338 | 1046 | Editar redução de olho vermelho |
18339 | 1046 | Redução de olhos vermelhos |
18340 | 1046 | &Registrar $(AppName)... |
18341 | 1046 | Adicionar música gerada |
18342 | 1046 | Compilação OK |
18343 | 1046 | Editor de script |
18344 | 1046 | Ln %d, Col %d |
18345 | 1046 | <Script pré-compilado - código fonte não disponível> |
18346 | 1046 | Arquivos de script (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 1046 | Abrir script |
18348 | 1046 | C# Script (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB Script (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1046 | Salvar script como |
18350 | 1046 | Deseja salvar o script atual? |
18351 | 1046 | Localizar: |
18336 | 1049 | Папка доступна только для чтения.
%s |
18337 | 1049 | Вернуть всем параметрам $(AppName) значения по умолчанию? |
18338 | 1049 | Правка: устранение эффекта красных глаз |
18339 | 1049 | Устранение эффекта красных глаз |
18340 | 1049 | &Регистрация $(AppName)... |
18341 | 1049 | Добавить сгенерированную музыку |
18342 | 1049 | Компиляция успешно завершена |
18343 | 1049 | Редактор сценариев |
18344 | 1049 | Стр. %d, Столб. %d |
18345 | 1049 | <Предварительно скомпилированный сценарий – исходный код недоступен> |
18346 | 1049 | "Файлы сценариев (*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll|" |
18347 | 1049 | Открыть сценарий |
18348 | 1049 | C# Script (*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB Script (*.vb)|*.vb|Script|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 1049 | Сохранить сценарий как |
18350 | 1049 | Сохранить текущий сценарий? |
18351 | 1049 | Найти: |
18336 | 2052 | 该文件夹是只读的。
%s |
18337 | 2052 | 是否要将所有 $(AppName) 首选项重置为默认值? |
18338 | 2052 | 减少红眼编辑 |
18339 | 2052 | 减少红眼 |
18340 | 2052 | 注册 $(AppName)(&R)... |
18341 | 2052 | 添加生成的音乐 |
18342 | 2052 | 编译正常 |
18343 | 2052 | 脚本编辑器 |
18344 | 2052 | 行 %d,列 %d |
18345 | 2052 | <预编译脚本 - 源代码不可用> |
18346 | 2052 | 脚本文件(*.cs, *.js, *.vb, *.dll)|*.cs;*.js;*.vb;*.dll| |
18347 | 2052 | 打开脚本 |
18348 | 2052 | C# 脚本(*.cs)|*.cs|JScript (*.js)|*.js|VB 脚本(*.vb)|*.vb|脚本|*.cs;*.js;*.vb;*.txt| |
18349 | 2052 | 将脚本另存为 |
18350 | 2052 | 是否确实要保存当前脚本? |
18351 | 2052 | 查找: |
18352 | 1031 | Ersetzen: |
18353 | 1031 | In Script suchen |
18354 | 1031 | Script-Arg.: |
18355 | 1031 | Löscht alle zwischengespeicherten Anwendungsdaten. |
18356 | 1031 | Erstellt generierte Musik erneut. |
18357 | 1031 | Stellt den Quellstream ein. |
18358 | 1031 | Stream "%s" |
18359 | 1031 | Stellt den Quellkanal ein. |
18360 | 1031 | Kanal %s |
18361 | 1031 | Kanäle %s/%s |
18362 | 1031 | %s |
18363 | 1031 | Bus |
18364 | 1031 | Kanäle |
18365 | 1031 | (Stereoabmischung) |
18366 | 1031 | (Monoabmischung) |
18367 | 1031 | ($d von $d) |
18352 | 1033 | Replace: |
18353 | 1033 | Find in Script |
18354 | 1033 | Script Args: |
18355 | 1033 | Delete all cached application data. |
18356 | 1033 | Recreate Generated Music |
18357 | 1033 | Set source stream |
18358 | 1033 | Stream %s |
18359 | 1033 | Set source channel |
18360 | 1033 | Channel %s |
18361 | 1033 | Channels %s/%s |
18362 | 1033 | %s |
18363 | 1033 | Bus |
18364 | 1033 | Channels |
18365 | 1033 | (Stereo downmix) |
18366 | 1033 | (Mono downmix) |
18367 | 1033 | ($d of $d) |
18352 | 1034 | Reemplazar: |
18353 | 1034 | Buscar en secuencia de comandos |
18354 | 1034 | Argumentos de secuencia de comandos: |
18355 | 1034 | Elimina todos los datos de aplicación almacenados en caché. |
18356 | 1034 | Volver a crear música generada |
18357 | 1034 | Establecer corriente de origen |
18358 | 1034 | Corriente %s |
18359 | 1034 | Establecer canal de origen |
18360 | 1034 | Canal %s |
18361 | 1034 | Canales %s/%s |
18362 | 1034 | %s |
18363 | 1034 | Bus |
18364 | 1034 | Canales |
18365 | 1034 | (remezcla estéreo) |
18366 | 1034 | (remezcla mono) |
18367 | 1034 | ($d de $d) |
18352 | 1036 | Remplacer : |
18353 | 1036 | Rechercher dans le script |
18354 | 1036 | Arguments de script : |
18355 | 1036 | Supprimer toutes les données d'application du cache. |
18356 | 1036 | Recréer la piste audio générée |
18357 | 1036 | Définir le flux source |
18358 | 1036 | Flux %s |
18359 | 1036 | Définir le canal source |
18360 | 1036 | Canal %s |
18361 | 1036 | Canaux %s/%s |
18362 | 1036 | %s |
18363 | 1036 | Bus |
18364 | 1036 | Canaux |
18365 | 1036 | (Mixage démultiplicateur stéréo) |
18366 | 1036 | (Mixage démultiplicateur mono) |
18367 | 1036 | ($d sur $d) |
18352 | 1041 | 置換: |
18353 | 1041 | スクリプト内を検索 |
18354 | 1041 | スクリプト引数: |
18355 | 1041 | キャッシュ内のすべてのアプリケーション データを削除します。 |
18356 | 1041 | 生成されたミュージックの再作成 |
18357 | 1041 | ソース ストリームの設定 |
18358 | 1041 | ストリーム %s |
18359 | 1041 | ソース チャンネルの設定 |
18360 | 1041 | チャンネル %s |
18361 | 1041 | チャンネル %s/%s |
18362 | 1041 | %s |
18363 | 1041 | バス |
18364 | 1041 | チャンネル |
18365 | 1041 | (ステレオ ダウンミックス) |
18366 | 1041 | (モノラル ダウンミックス) |
18367 | 1041 | ($d/$d) |
18352 | 1042 | 바꾸기: |
18353 | 1042 | 스크립트에서 찾기 |
18354 | 1042 | 스크립트 인수: |
18355 | 1042 | 캐시된 모든 응용 프로그램 데이터를 삭제하십시오. |
18356 | 1042 | 생성된 음악 다시 만들기 |
18357 | 1042 | 소스 스트림 설정 |
18358 | 1042 | 스트림 %s |
18359 | 1042 | 소스 채널 설정 |
18360 | 1042 | 채널 %s |
18361 | 1042 | 채널 %s/%s |
18362 | 1042 | %s |
18363 | 1042 | 버스 |
18364 | 1042 | 채널 |
18365 | 1042 | (스테레오 다운믹스) |
18366 | 1042 | (모노 다운믹스) |
18367 | 1042 | ($d / $d) |
18352 | 1045 | Zastąp: |
18353 | 1045 | Znajdź w skrypcie |
18354 | 1045 | Argumenty skryptu: |
18355 | 1045 | Usuń wszystkie dane aplikacji z cache. |
18356 | 1045 | Odtwórz wygenerowaną muzykę |
18357 | 1045 | Określ źródłowy strumień |
18358 | 1045 | Strumień %s |
18359 | 1045 | Określ źródłowy kanał |
18360 | 1045 | Kanał %s |
18361 | 1045 | Kanały %s/%s |
18362 | 1045 | %s |
18363 | 1045 | Bus |
18364 | 1045 | Kanały |
18365 | 1045 | (Downmiks stereo) |
18366 | 1045 | (Downmiks mono) |
18367 | 1045 | ($d z $d) |
18352 | 1046 | Substituir: |
18353 | 1046 | Localizar no script |
18354 | 1046 | Argumentos do script: |
18355 | 1046 | Excluir todos os dados em cache do aplicativo. |
18356 | 1046 | Recriar música gerada |
18357 | 1046 | Definir fluxo da fonte |
18358 | 1046 | Fluxo %s |
18359 | 1046 | Definir canal da fonte |
18360 | 1046 | Canal %s |
18361 | 1046 | Canais %s%s |
18362 | 1046 | %s |
18363 | 1046 | Bus |
18364 | 1046 | Canais |
18365 | 1046 | (Downmix estéreo) |
18366 | 1046 | (Downmix mono) |
18367 | 1046 | ($d de $d) |
18352 | 1049 | Заменить: |
18353 | 1049 | Найти в сценарии |
18354 | 1049 | Аргументы сценария: |
18355 | 1049 | Удалить все данные приложения из кэша. |
18356 | 1049 | Пересоздать сгенерированную музыку |
18357 | 1049 | Задать исходный поток |
18358 | 1049 | Поток %s |
18359 | 1049 | Задать исходный канал |
18360 | 1049 | Канал %s |
18361 | 1049 | Каналы %s/%s |
18362 | 1049 | %s |
18363 | 1049 | Шина |
18364 | 1049 | Каналы |
18365 | 1049 | (понижающий микс в стерео) |
18366 | 1049 | (понижающий микс в моно) |
18367 | 1049 | ($d из $d) |
18352 | 2052 | 替换: |
18353 | 2052 | 查找脚本 |
18354 | 2052 | 脚本参数: |
18355 | 2052 | 删除所有缓存的应用程序数据。 |
18356 | 2052 | 重新创建生成的音乐 |
18357 | 2052 | 设置源流 |
18358 | 2052 | 流 %s |
18359 | 2052 | 设置源声道 |
18360 | 2052 | 声道 %s |
18361 | 2052 | 声道 %s/%s |
18362 | 2052 | %s |
18363 | 2052 | 总线 |
18364 | 2052 | 声道 |
18365 | 2052 | (立体声缩混) |
18366 | 2052 | (单声道缩混) |
18367 | 2052 | (第 $d 个,共 $d 个) |
18368 | 1031 | Der Stream "%d" kann nicht geöffnet werden, da er mehr als zwei Audiokanäle enthält. |
18369 | 1031 | Rendern ohne Neukomprimierung aktivieren |
18370 | 1031 | .iso |
18371 | 1031 | iso |
18372 | 1031 | Image-Dateien (*.iso;*.img) *.iso;*.img Alle Dateien *.* |
18373 | 1031 | Blu-ray Disc wird gebrannt |
18374 | 1031 | ~bdmux%d |
18375 | 1031 | Arbeit |
18376 | 1031 | Output |
18377 | 1031 | %s Authoring der Anwendung |
18378 | 1031 | %s Authoring der Anwendung |
18379 | 1031 | VOLUME_01 |
18380 | 1031 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 1031 | *0 |
18382 | 1031 | 0 |
18383 | 1031 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1033 | Stream %d cannot be opened because it contains more than two channels of audio. |
18369 | 1033 | Enable no-recompress rendering |
18370 | 1033 | .iso |
18371 | 1033 | iso |
18372 | 1033 | Image files (*.iso;*.img) *.iso;*.img All Files *.* |
18373 | 1033 | Burning Blu-ray Disc |
18374 | 1033 | ~bdmux%d |
18375 | 1033 | work |
18376 | 1033 | output |
18377 | 1033 | %s authoring applicaiton |
18378 | 1033 | %s authoring applicaiton |
18379 | 1033 | VOLUME_01 |
18380 | 1033 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 1033 | *0 |
18382 | 1033 | 0 |
18383 | 1033 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1034 | La corriente %d no se pudo abrir porque contiene más de dos canales de audio. |
18369 | 1034 | Habilitar renderización sin recompresión |
18370 | 1034 | .iso |
18371 | 1034 | iso |
18372 | 1034 | Archivos de imagen (*.iso;*.img) *.iso;*.img Todos los archivos *.* |
18373 | 1034 | Grabando Blu-ray Disc |
18374 | 1034 | ~bdmux%d |
18375 | 1034 | trabajo |
18376 | 1034 | salida |
18377 | 1034 | Aplicación de creación de %s |
18378 | 1034 | Aplicación de creación de %s |
18379 | 1034 | VOLUME_01 |
18380 | 1034 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 1034 | *0 |
18382 | 1034 | 0 |
18383 | 1034 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1036 | La séquence %d ne peut pas être ouverte car elle contient plus de deux canaux audio. |
18369 | 1036 | Activer le rendu sans compression |
18370 | 1036 | .iso |
18371 | 1036 | iso |
18372 | 1036 | Fichiers image (*.iso;*.img) *.iso;*.img Tous les fichiers *.* |
18373 | 1036 | Gravure en cours du Blu-ray Disc |
18374 | 1036 | ~bdmux%d |
18375 | 1036 | travail |
18376 | 1036 | sortie |
18377 | 1036 | application de création de %s |
18378 | 1036 | application de création de %s |
18379 | 1036 | VOLUME_01 |
18380 | 1036 | *Blu-ray Disc VEGAS |
18381 | 1036 | *0 |
18382 | 1036 | 0 |
18383 | 1036 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1041 | ストリーム %d は、オーディオのチャンネルが 3 つ以上含まれているため開けません。 |
18369 | 1041 | 再圧縮しないレンダリングを有効にする |
18370 | 1041 | .iso |
18371 | 1041 | iso |
18372 | 1041 | イメージ ファイル (*.iso;*.img) *.iso;*.img すべてのファイル *.* |
18373 | 1041 | Blu-ray Dsic の書き込み中 |
18374 | 1041 | ~bdmux%d |
18375 | 1041 | 作業 |
18376 | 1041 | 出力 |
18377 | 1041 | %s オーサリング アプリケーション |
18378 | 1041 | %s オーサリング アプリケーション |
18379 | 1041 | VOLUME_01 |
18380 | 1041 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 1041 | *0 |
18382 | 1041 | 0 |
18383 | 1041 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1042 | 2개 이상의 오디오 채널이 포함되어 있어 %d 스트림을 열 수 없습니다. |
18369 | 1042 | 재압축 없이 렌더링 활성화 |
18370 | 1042 | .iso |
18371 | 1042 | iso |
18372 | 1042 | 이미지 파일(*.iso;*.img) *.iso;*.img 모든 파일 *.* |
18373 | 1042 | 블루레이 디스크 굽기 |
18374 | 1042 | ~bdmux%d |
18375 | 1042 | 작업 |
18376 | 1042 | 출력 |
18377 | 1042 | %s 응용 프로그램 제작 |
18378 | 1042 | %s 응용 프로그램 제작 |
18379 | 1042 | 볼륨_01 |
18380 | 1042 | *VEGAS 블루레이 디스크 |
18381 | 1042 | *0 |
18382 | 1042 | 0 |
18383 | 1042 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1045 | Strumień %d nie może być otwarty, ponieważ zawiera więcej niż dwa kanały audio. |
18369 | 1045 | Enable no-recompress rendering |
18370 | 1045 | .iso |
18371 | 1045 | iso |
18372 | 1045 | pliki obrazów (*.iso;*.img) *.iso;*.img Wszystkie pliki *.* |
18373 | 1045 | Wypalanie Blu-ray Disc |
18374 | 1045 | ~bdmux%d |
18375 | 1045 | praca |
18376 | 1045 | wyjście |
18377 | 1045 | aplikacja authoringu %s |
18378 | 1045 | aplikacja authoringu %s |
18379 | 1045 | VOLUME_01 |
18380 | 1045 | *Blu-ray Disc VEGAS |
18381 | 1045 | *0 |
18382 | 1045 | 0 |
18383 | 1045 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1046 | O fluxo %d não pode ser aberto pois contém mais de dois canais de áudio. |
18369 | 1046 | Ativa a renderização sem compactação |
18370 | 1046 | .iso |
18371 | 1046 | iso |
18372 | 1046 | Arquivos de imagem (*.iso;*.img) *.iso;*.img Todos os arquivos *.* |
18373 | 1046 | Gravando Disco &Blu-ray |
18374 | 1046 | ~bdmux%d |
18375 | 1046 | trabalho |
18376 | 1046 | saída |
18377 | 1046 | %s aplicativo de autoria |
18378 | 1046 | %s aplicativo de autoria |
18379 | 1046 | VOLUME_01 |
18380 | 1046 | *Disco Blu-ray VEGAS |
18381 | 1046 | *0 |
18382 | 1046 | 0 |
18383 | 1046 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 1049 | Не удается открыть поток %d, поскольку он содержит более двух аудиоканалов. |
18369 | 1049 | Enable no-recompress rendering |
18370 | 1049 | .iso |
18371 | 1049 | iso |
18372 | 1049 | Файлы изображений (*.iso;*.img) *.iso;*.img Все файлы *.* |
18373 | 1049 | Запись Blu-ray Disc |
18374 | 1049 | ~bdmux%d |
18375 | 1049 | рабочий |
18376 | 1049 | выходной сигнал |
18377 | 1049 | %s исходное приложение |
18378 | 1049 | %s исходное приложение |
18379 | 1049 | ГРОМКОСТЬ_01 |
18380 | 1049 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 1049 | *0 |
18382 | 1049 | 0 |
18383 | 1049 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18368 | 2052 | 无法打开流 %d,因为它包含两个以上的音频通道。 |
18369 | 2052 | 启用无重新压缩渲染 |
18370 | 2052 | .iso |
18371 | 2052 | iso |
18372 | 2052 | 映像文件(*.iso;*.img) *.iso;*.img 所有文件 *.* |
18373 | 2052 | 刻录 Blu-ray Disc |
18374 | 2052 | ~bdmux%d |
18375 | 2052 | 工作 |
18376 | 2052 | 输出 |
18377 | 2052 | %s 创作应用程序 |
18378 | 2052 | %s 创作应用程序 |
18379 | 2052 | VOLUME_01 |
18380 | 2052 | *VEGAS Blu-ray Disc |
18381 | 2052 | *0 |
18382 | 2052 | 0 |
18383 | 2052 | AAAABBBBCCCCDDDDEEEEFFFF |
18384 | 1031 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1031 | %s Inhaltanbieter |
18386 | 1031 | NSP |
18387 | 1031 | 00001 |
18388 | 1031 | Kompilation wird vorbereitet |
18389 | 1031 | Image-Datei wird verschoben |
18390 | 1031 | Medien |
18391 | 1031 | Abbrechen... |
18392 | 1031 | Die Image-Dateigröße ist zu groß für die Disk. Versuchen Sie es mit anderen Rendereinstellungen oder einer Disk mit größerer Kapazität. |
18393 | 1031 | Die geschätzte Image-Dateigröße ist zu hoch für die Disk. Wollen Sie dennoch fortfahren? |
18394 | 1031 | Die geschätzte Image-Dateigröße ist zu hoch für die Disk. Wollen Sie dennoch fortfahren? |
18395 | 1031 | Legen Sie eine beschreibbare Disk in das Laufwerk und drücken Sie "OK", um fortzufahren. |
18396 | 1031 | Der Pfad '%s' zur Image-Datei ist ungültig. Wählen Sie einen gültigen Ordnernamen aus. |
18397 | 1031 | Der Image-Dateiname '%s' enthält ungültige Zeichen. Wählen Sie einen gültigen Dateinamen aus. |
18398 | 1031 | Der Image-Dateiname darf nicht leer sein. Wählen Sie einen gültigen Dateinamen aus. |
18399 | 1031 | Das Image wurde erfolgreich erstellt. |
18384 | 1033 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1033 | %s content provider |
18386 | 1033 | NSP |
18387 | 1033 | 00001 |
18388 | 1033 | Preparing compilation |
18389 | 1033 | Moving image file |
18390 | 1033 | media |
18391 | 1033 | Cancelling... |
18392 | 1033 | The image file size is too large to fit on the disc. Try changing your render settings or a larger capacity disc. |
18393 | 1033 | The estimated image file size is too large to fit on the disc. Do you want to continue anyway? |
18394 | 1033 | The estimated image file size is too large to fit on the disc. Do you want to continue anyway? |
18395 | 1033 | Please insert a writable disc in the drive and press OK to continue. |
18396 | 1033 | The path '%s' to the image file seems to be invalid. Please select a valid folder name. |
18397 | 1033 | Image filename '%s' contains invalid characters. Please select a valid file name. |
18398 | 1033 | Image filename cannot be empty. Please select a valid file name. |
18399 | 1033 | Image was created successfully. |
18384 | 1034 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1034 | Proveedor de contenidos de %s |
18386 | 1034 | NSP |
18387 | 1034 | 00001 |
18388 | 1034 | Preparando compilación |
18389 | 1034 | Moviendo archivo de imagen |
18390 | 1034 | medios |
18391 | 1034 | Cancelando... |
18392 | 1034 | El tamaño estimado del archivo de imagen es demasiado grande para caber en el disco. Pruebe a cambiar la configuración de renderización o use un disco de mayor capacidad. |
18393 | 1034 | El tamaño estimado del archivo de imagen es demasiado grande para caber en el disco. ¿Desea continuar de todos modos? |
18394 | 1034 | El tamaño estimado del archivo de imagen es demasiado grande para caber en el disco. ¿Desea continuar de todos modos? |
18395 | 1034 | Inserte un disco grabable en la unidad y pulse Aceptar para continuar. |
18396 | 1034 | La ruta '%s' del archivo de imagen parece no ser válida. Seleccione un nombre de carpeta válido. |
18397 | 1034 | El nombre de archivo de imagen '%s' contiene caracteres no válidos. Seleccione un nombre de archivo válido. |
18398 | 1034 | El nombre del archivo de imagen no puede estar vacío. Seleccione un nombre de archivo válido. |
18399 | 1034 | La imagen se creó correctamente. |
18384 | 1036 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1036 | Fournisseur de contenu %s |
18386 | 1036 | NSP |
18387 | 1036 | 00001 |
18388 | 1036 | Préparation de la compilation |
18389 | 1036 | Déplacement du fichier image |
18390 | 1036 | média |
18391 | 1036 | Annulation... |
18392 | 1036 | La taille du fichier estimée est trop volumineuse pour le disque. Modifiez vos paramètres de rendu ou essayez un disque de plus grande capacité. |
18393 | 1036 | La taille estimée du fichier image est trop importante pour le disque. Voulez-vous tout de même continuer ? |
18394 | 1036 | La taille estimée du fichier image est trop importante pour le disque. Voulez-vous tout de même continuer ? |
18395 | 1036 | Veuillez insérer un disque non réinscriptible dans le lecteur et appuyer sur OK pour continuer. |
18396 | 1036 | Le chemin '%s' vers le fichier image ne semble pas valide. Veuillez sélectionner un nom de fichier valide. |
18397 | 1036 | Le nom du fichier image '%s' contient des caractères non valides. Veuillez choisir un nom de fichier valide. |
18398 | 1036 | Le nom du fichier image ne peut pas être vide. Veuillez sélectionner un nom de fichier valide. |
18399 | 1036 | L'image a été créée. |
18384 | 1041 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1041 | %s コンテンツ プロバイダ |
18386 | 1041 | NSP |
18387 | 1041 | 00001 |
18388 | 1041 | コンピレーションの準備中 |
18389 | 1041 | イメージ ファイルの移動 |
18390 | 1041 | メディア |
18391 | 1041 | キャンセル中.... |
18392 | 1041 | イメージ ファイルのが大きすぎてディスクに収まりません。レンダリング設定を変更するか、容量の大きなディスクを使用してください。 |
18393 | 1041 | 推定イメージ ファイルのサイズが大きすぎてディスクに収まりません。続行しますか? |
18394 | 1041 | 推定イメージ ファイルのサイズが大きすぎてディスクに収まりません。続行しますか? |
18395 | 1041 | ドライブに書き込み可能ディスクを挿入し、[OK] を押して続行してください。 |
18396 | 1041 | イメージ ファイルへのパス '%s' が無効です。有効なフォルダ名を選択してください。 |
18397 | 1041 | イメージ ファイル名 '%s' に無効な文字が含まれています。有効なファイル名を選択してください。 |
18398 | 1041 | イメージ ファイル名は空にはできません。有効なファイル名を選択してください。 |
18399 | 1041 | イメージが正常に作成されました。 |
18384 | 1042 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1042 | %s 콘텐츠 제공자 |
18386 | 1042 | NSP |
18387 | 1042 | 00001 |
18388 | 1042 | 편집 준비 중 |
18389 | 1042 | 이미지 파일 이동 중 |
18390 | 1042 | 미디어 |
18391 | 1042 | 취소 중... |
18392 | 1042 | 이미지 파일 크기가 너무 커서 디스크에 맞지 않습니다. 렌더링 설정을 변경하거나 더 큰 용량의 디스크로 변경하십시오. |
18393 | 1042 | 예상 이미지 파일 크기가 너무 커서 디스크에 맞지 않습니다. 그래도 계속하시겠습니까? |
18394 | 1042 | 예상 이미지 파일 크기가 너무 커서 디스크에 맞지 않습니다. 그래도 계속하시겠습니까? |
18395 | 1042 | 드라이브에 공 CD를 삽입하고 확인을 눌러 계속 진행하십시오. |
18396 | 1042 | 이미지 파일에 대한 '%s' 경로가 잘못된 것 같습니다. 올바른 폴더 이름을 선택하십시오. |
18397 | 1042 | 이미지 파일 이름 '%s'에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다. 올바른 파일 이름을 선택하십시오. |
18398 | 1042 | 이미지 파일 이름은 비워둘 수 없습니다. 올바른 파일 이름을 선택하십시오. |
18399 | 1042 | 이미지가 성공적으로 생성되었습니다. |
18384 | 1045 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1045 | dostawca zawartości %s |
18386 | 1045 | NSP |
18387 | 1045 | 00001 |
18388 | 1045 | Przygotowanie kompilacji |
18389 | 1045 | Przesuwanie pliku obrazu |
18390 | 1045 | media |
18391 | 1045 | Anulowanie... |
18392 | 1045 | Rozmiar pliku obrazu jest zbyt duży dla nośnika. Spróbuj zmienić ustawienia renderowania lub użyć większego nośnika. |
18393 | 1045 | Rozmiar pliku obrazu jest zbyt duży dla nośnika. Czy chcesz kontynuować mimo to? |
18394 | 1045 | Rozmiar pliku obrazu jest zbyt duży dla nośnika. Czy chcesz kontynuować mimo to? |
18395 | 1045 | Proszę umieścić zapisywalną płytę w napędzie i kliknąć OK, by kontynuować. |
18396 | 1045 | Ścieżka „%s” do pliku obrazu wydaje się niepoprawna. Proszę podać poprawną nazwę katalogu. |
18397 | 1045 | Nazwa pliku obrazu „%s” zawiera niedozwolone znaki. Proszę wybrać poprawną nazwę. |
18398 | 1045 | Nawa pliku obrazu nie może być pusta. Proszę wybrać odpowiedni plik. |
18399 | 1045 | Stworzenie obrazu zakończyło się pomyślnie. |
18384 | 1046 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1046 | %s provedor de conteúdo |
18386 | 1046 | NSP |
18387 | 1046 | 00001 |
18388 | 1046 | Preparando a compilação |
18389 | 1046 | Movendo arquivo de imagem |
18390 | 1046 | mídia |
18391 | 1046 | Cancelando... |
18392 | 1046 | O tamanho do arquivo de mensagem é muito grande para caber no disco. Tente alterar suas configurações de renderização ou ter um disco de capacidade maior. |
18393 | 1046 | O tamanho de arquivo de imagem estimado é muito grande para caber no disco. Deseja continuar? |
18394 | 1046 | O tamanho de arquivo de imagem estimado é muito grande para caber no disco. Deseja continuar? |
18395 | 1046 | Insira um disco gravável no drive e clique em OK para continuar. |
18396 | 1046 | O caminho '%s' para o arquivo de imagem parece ser inválido. selecione um nome de pasta válido. |
18397 | 1046 | Nome de arquivo de imagem '%s' contém caracteres inválidos. Selecione um nome de arquivo válido. |
18398 | 1046 | O nome de arquivo de imagem não pode estar vazio. Selecione um nome de arquivo válido. |
18399 | 1046 | A imagem foi criada com sucesso. |
18384 | 1049 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 1049 | поставщик содержимого %s |
18386 | 1049 | NSP |
18387 | 1049 | 00001 |
18388 | 1049 | Подготовка компиляции |
18389 | 1049 | Идет перемещение файла образа |
18390 | 1049 | медиафайл |
18391 | 1049 | Отмена... |
18392 | 1049 | Файл образа слишком большой для записи на диск. Попробуйте изменить параметры визуализации или выберите диск с большей вместимостью. |
18393 | 1049 | Расчетный размер файла образа слишком большой для записи на диск. Вы все равно хотите продолжить? |
18394 | 1049 | Расчетный размер файла образа слишком большой для записи на диск. Вы все равно хотите продолжить? |
18395 | 1049 | Вставьте в привод записываемый диск и нажмите ОК. |
18396 | 1049 | Путь к файлу образа '%s' недопустим. Выберите допустимое имя папки. |
18397 | 1049 | Имя файла образа '%s' содержит недопустимые символы. Выберите допустимое имя файла. |
18398 | 1049 | Имя файла образа не может быть пустым. Выберите допустимое имя. |
18399 | 1049 | Образ успешно создан. |
18384 | 2052 | BD%04d%02d%02d%02d%02d |
18385 | 2052 | %s 内容提供程序 |
18386 | 2052 | NSP |
18387 | 2052 | 00001 |
18388 | 2052 | 正在准备编译 |
18389 | 2052 | 正在移动映像文件 |
18390 | 2052 | 媒体 |
18391 | 2052 | 正在取消... |
18392 | 2052 | 映像文件大小过大,无法放入光盘中。请尝试更改渲染设置或使用容量更大的光盘。 |
18393 | 2052 | 估计的映像文件大小过大,无法放入光盘中。是否仍要继续? |
18394 | 2052 | 估计的映像文件大小过大,无法放入光盘中。是否仍要继续? |
18395 | 2052 | 请在驱动器中插入可写式光盘,然后按“确定”继续。 |
18396 | 2052 | 映像文件的路径“%s”似乎无效。请选择有效的文件夹名称。 |
18397 | 2052 | 映像文件名“%s”包含无效字符。请选择有效的文件名。 |
18398 | 2052 | 映像文件名不能为空。请选择有效的文件名。 |
18399 | 2052 | 已成功创建映像。 |
18400 | 1031 | Die ausgewählten Parameter sind inkorrekt oder inkompatibel mit dem Vorgang. Geben Sie gültige Parameter an. |
18401 | 1031 | Video auf &Vorschaufenstergröße skalieren |
18402 | 1031 | Die geschätzte Image-Dateigröße ist zu hoch für den Zielpfad. Wollen Sie dennoch fortfahren? |
18403 | 1031 | Projekt hat kein Video. Nur Projekte mit Video können auf Blu-ray Disc gebrannt werden. |
18404 | 1031 | Löschen der Disk |
18405 | 1031 | Die Disk enthält Daten. Wenn Sie fortfahren, werden die Daten gelöscht. Möchten Sie trotzdem fortfahren? |
18406 | 1031 | Audio: |
18407 | 1031 | Video: |
18408 | 1031 | Wave Rendering bis zu 4 GB erlauben |
18409 | 1031 | &Größe und Qualität für optimale Wiedergabe anpassen |
18410 | 1031 | Beim Vorbereiten des Image trat ein Fehler auf. |
18411 | 1031 | Dateiname: %s
Status: %s |
18412 | 1031 | Zeit zoomen |
18413 | 1031 | Trackhöhe zoomen |
18414 | 1031 | Erstellen Sie eine neues Projekt namens $(AppName). |
18415 | 1031 | Legen Sie eine beschreibbare Blu-ray Disc in das Laufwerk und klicken Sie auf OK, um fortzufahren. |
18400 | 1033 | Parameters selected are incorrect or incompatible with the task. Please provide valid parameters. |
18401 | 1033 | Scale Video to &Fit Preview Window |
18402 | 1033 | The estimated image file size seems to be too large for the destination path. Do you want to continue anyway? |
18403 | 1033 | Project has no video. Only projects containing video can be burned to Blu-ray discs. |
18404 | 1033 | Erasing disc |
18405 | 1033 | The disc contains data. If you continue, the data will be overwritten. Would you like to continue anyway? |
18406 | 1033 | Audio: |
18407 | 1033 | Video: |
18408 | 1033 | Allow Wave renders up to 4 GB |
18409 | 1033 | &Adjust Size and Quality for Optimal Playback |
18410 | 1033 | An error occurred preparing the image. |
18411 | 1033 | Filename: %s
Status: %s |
18412 | 1033 | Zoom Time |
18413 | 1033 | Zoom Track Height |
18414 | 1033 | Please create a new, named $(AppName) project. |
18415 | 1033 | Please insert a writable Blu-ray Disc in the drive and click OK to continue. |
18400 | 1034 | Los parámetros seleccionados son incorrectos o incompatibles con la tarea. Elija parámetros válidos. |
18401 | 1034 | Escalar &vídeo para ajustar a ventana de vista previa |
18402 | 1034 | El tamaño estimado del archivo de imagen parece ser demasiado grande para la ruta de destino. ¿Desea continuar de todos modos? |
18403 | 1034 | El proyecto no tiene vídeo. Sólo los proyectos que contengan vídeo se pueden grabar en discos Blu-ray Disc. |
18404 | 1034 | Borrando disco |
18405 | 1034 | El disco contiene datos. Si continúa, los datos se sobrescribirán. ¿Desea continuar de todos modos? |
18406 | 1034 | Audio: |
18407 | 1034 | Vídeo: |
18408 | 1034 | Permitir renderizaciones Wave de hasta 4 GB |
18409 | 1034 | &Ajustar tamaño y calidad para reproducción óptima |
18410 | 1034 | Error al preparar la imagen. |
18411 | 1034 | Nombre de archivo: %s
Estado: %s |
18412 | 1034 | Aplicar zoom a escala |
18413 | 1034 | Aplicar zoon a altura de pista |
18414 | 1034 | Cree un proyecto de $(AppName) nuevo y con nombre. |
18415 | 1034 | Por favor, introduzca un Blu-ray Disc grabable en la unidad y haga clic en OK para continuar. |
18400 | 1036 | Les paramètres sélectionnés ne sont pas corrects ou non compatibles avec la tâche. Veuillez fournir des paramètres valides. |
18401 | 1036 | A&juster la vidéo à la fenêtre de prévisualisation |
18402 | 1036 | La taille estimée du fichier image semble trop volumineuse pour le chemin de destination. Voulez-vous tout de même continuer |
18403 | 1036 | Aucune vidéo n’est associée au projet. Seuls les projets comportant des vidéos peuvent être gravés sur Blu-ray Disc. |
18404 | 1036 | Effacement du disque |
18405 | 1036 | Ce disque contient des données. Si vous continuez, ces données seront remplacées. Voulez-vous poursuivre ? |
18406 | 1036 | Audio : |
18407 | 1036 | Vidéo : |
18408 | 1036 | Permettre rendus de Wave jusqu'à 4 Go |
18409 | 1036 | &Ajuster la taille et la qualité pour une lecture optimale |
18410 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de la préparation de l'image. |
18411 | 1036 | Nom de fichier : %s
Statut : %s |
18412 | 1036 | Zoom temporel |
18413 | 1036 | Hauteur de piste du zoom |
18414 | 1036 | Veuillez créer un projet nommé $(AppName). |
18415 | 1036 | Veuillez introduire un Blu-ray Disc inscriptible dans le lecteur et cliquer sur OK pour continuer. |
18400 | 1041 | 選択したパラメータはこのタスクには正しくないか互換性がありません。有効なパラメータを指定してください。 |
18401 | 1041 | ビデオをプレビュー ウィンドウに合わせて拡大縮小(&F) |
18402 | 1041 | 推定イメージ ファイルのサイズが宛先パスには大きすぎます。続行しますか? |
18403 | 1041 | プロジェクトにビデオがありません。ビデオが含まれているプロジェクトのみ、Blu-ray Disc に書き込むことができます。 |
18404 | 1041 | ディスクの消去 |
18405 | 1041 | このディスクにデータが既に存在します。このまま続けますとデータが上書きされます。続けますか? |
18406 | 1041 | オーディオ: |
18407 | 1041 | ビデオ: |
18408 | 1041 | 4GBまでのWaveファイルのレンダリングを許可する |
18409 | 1041 | 最適な再生のためにサイズと品質を調整(&A) |
18410 | 1041 | イメージを準備するときエラーが発生しました。 |
18411 | 1041 | ファイル名:%s
ステータス: %s |
18412 | 1041 | 時間のズーム |
18413 | 1041 | トラックの高さのズーム |
18414 | 1041 | 新しい名前 $(AppName) を付けたプロジェクトを作成してください。 |
18415 | 1041 | ドライブに書き込み可能なBlu-ray Discを挿入し、[OK]をクリックしてください。 |
18400 | 1042 | 선택한 매개변수가 올바르지 않거나 해당 작업과 호환되지 않습니다. 올바른 매개변수를 제공하십시오. |
18401 | 1042 | 비디오 배율을 조정하여 미리보기 창에 맞추기(&F) |
18402 | 1042 | 예상 이미지 파일 크기가 대상 경로에 비해 너무 큰 것 같습니다. 그래도 계속하시겠습니까? |
18403 | 1042 | 프로젝트에 비디오가 포함되어 있지 않습니다. 비디오가 포함된 프로젝트만 블루레이 디스크로 구울 수 있습니다. |
18404 | 1042 | 디스크 지우기 |
18405 | 1042 | 디스크에 데이터가 포함되어 있습니다. 계속 진행하면 데이터를 덮어씁니다. 그래도 계속하시겠습니까? |
18406 | 1042 | 오디오: |
18407 | 1042 | 비디오: |
18408 | 1042 | 최대 4GB까지 Wave 렌더링 허용 |
18409 | 1042 | 최적의 재생을 위해 크기 및 품질 조정(&A) |
18410 | 1042 | 이미지 준비 중 오류가 발생했습니다. |
18411 | 1042 | 파일 이름: %s
상태: %s |
18412 | 1042 | 시간 확대/축소 |
18413 | 1042 | 트랙 높이 확대/축소 |
18414 | 1042 | 이름이 $(AppName)인 새 프로젝트를 만드십시오. |
18415 | 1042 | 드라이브에 쓰기 가능한 블루레이 디스크를 삽입하고 확인을 눌러 계속 진행하십시오. |
18400 | 1045 | Wybrane parametry są niewłaściwe lub niekompatybilne z tym zadaniem. Proszę podać poprawne parametry. |
18401 | 1045 | &Skalowanie wideo do rozmiaru okna poglądu |
18402 | 1045 | Rozmiar pliku obrazu jest zbyt duży dla ścieżki docelowej. Czy chcesz kontynuować mimo to? |
18403 | 1045 | Projekt nie zawiera wideo. Tylko projekty zawierające wideo mogą być wypalane na Blu-ray Disc. |
18404 | 1045 | Czyszczenie płyty |
18405 | 1045 | Płyta zawiera dane. Jeśli będziesz kontynuować, dane zostaną zastąpione. Czy mimo to chcesz kontynuować? |
18406 | 1045 | Audio: |
18407 | 1045 | Wideo: |
18408 | 1045 | Zezwól na renderowanie wave do 4 GB |
18409 | 1045 | &Dostosuj rozmiar i jakość w celu optymalizacji odtwarzania |
18410 | 1045 | Wystąpił błąd podczas przygotowywania obrazu. |
18411 | 1045 | Nazwa pliku: %s
Status: %s |
18412 | 1045 | Czas przybliżenia |
18413 | 1045 | Wysokość ścieżki w zbliżeniu |
18414 | 1045 | Proszę stworzyć nowy, nazwany, projekt $(AppName). |
18415 | 1045 | Proszę umieścić zapisywalną Blu-ray Disc w napędzie i kliknąć OK, by kontynuować. |
18400 | 1046 | Os parâmetros selecionados são incorretos ou incompatíveis com a tarefa. Proporcione parâmetros válidos. |
18401 | 1046 | Escalar vídeo para &ajustar-se à janela de Pré-visualização |
18402 | 1046 | O tamanho de arquivo de imagem estimado parece ser muito grande para o caminho de destino. Deseja continuar assim mesmo? |
18403 | 1046 | O projeto não tem vídeo. Apenas projetos contendo vídeo podem ser gravados em disco Blu-ray. |
18404 | 1046 | Apagando Disco |
18405 | 1046 | O disco contém dados. Caso continue, os dados serão substituídos. Deseja continuar assim mesmo? |
18406 | 1046 | Áudio: |
18407 | 1046 | Vídeo: |
18408 | 1046 | Permitir renderizadores Wave até 4 GB |
18409 | 1046 | &Ajustar tamanho e qualidade para reprodução otimizada |
18410 | 1046 | Ocorreu um erro ao preparar a imagem. |
18411 | 1046 | Nome de arquivo: %s
Status: %s |
18412 | 1046 | Tempo de zoom |
18413 | 1046 | Altura da faixa de zoom |
18414 | 1046 | Crie um novo projeto chamado $(AppName). |
18415 | 1046 | Insira um disco Blu-ray gravável no drive e clique em OK para continuar. |
18400 | 1049 | Выбранные параметры недопустимы или несовместимы с заданием. Задайте допустимые параметры. |
18401 | 1049 | Масштабировать видео до &заполнения окна предпросмотра |
18402 | 1049 | Расчетный размер файла образа слишком велик для указанного пути. Вы все равно хотите продолжить? |
18403 | 1049 | Проект не содержит видео. Только проекты с видео можно записать на Blu-ray Disc. |
18404 | 1049 | Очистка диска |
18405 | 1049 | На диске присутствуют данные. Если вы продолжите, они будут перезаписаны. Все равно продолжить? |
18406 | 1049 | Аудио: |
18407 | 1049 | Видео: |
18408 | 1049 | Разрешить визуализацию файлов Wave размером до 4 Гб |
18409 | 1049 | &Настроить размер и качество для оптимального воспроизведения |
18410 | 1049 | Во время подготовки файла образа произошла ошибка. |
18411 | 1049 | Имя файла: %s
Статус: %s |
18412 | 1049 | Масштаб времени |
18413 | 1049 | Масштабирование высоты дорожки |
18414 | 1049 | Создайте новый, именованный проект $(AppName). |
18415 | 1049 | Пожалуйста, вставьте пригодный для записи Blu-ray Disc в привод и нажмите OK чтобы продолжить. |
18400 | 2052 | 选择的参数不正确或与任务不兼容。请提供有效参数。 |
18401 | 2052 | 缩放视频以适应“预览”窗口(&F) |
18402 | 2052 | 估计的映像文件大小似乎对于目标路径过大。是否仍要继续? |
18403 | 2052 | 项目未包含视频。只有包含视频的项目才能刻录到 Blu-ray Disc。 |
18404 | 2052 | 正在擦除光盘 |
18405 | 2052 | 光盘包含数据。如果继续,则会覆盖这些数据。是否仍要继续? |
18406 | 2052 | 音频: |
18407 | 2052 | 视频: |
18408 | 2052 | 最多允许 4 GB 的波形文件渲染 |
18409 | 2052 | 调整大小和质量以实现最佳播放效果(&A) |
18410 | 2052 | 准备映像时发生错误. |
18411 | 2052 | 文件名: %s
状态: %s |
18412 | 2052 | 缩放时间 |
18413 | 2052 | 缩放轨道高度 |
18414 | 2052 | 请创建一个名为 $(AppName) 的新项目。 |
18415 | 2052 | 请在驱动器中插入可写式 Blu-ray Disc,然后按“确定”继续。 |
18417 | 1031 | (insgesamt %d Kanäle) |
18418 | 1031 | (insgesamt %d Ströme) |
18419 | 1031 | Pr&äferenzen für die Videovorschau... |
18420 | 1031 | Aus |
18421 | 1031 | Projekteinstellungen verwenden |
18422 | 1031 | Nebeneinander (halb) |
18423 | 1031 | Nebeneinander (voll) |
18424 | 1031 | Untereinander (halb) |
18425 | 1031 | Untereinander (voll) |
18426 | 1031 | Anaglyphisch (rot/zyan) |
18427 | 1031 | Anaglyphisch (gelb/blau) |
18428 | 1031 | Anaglyphisch (grün/magenta) |
18429 | 1031 | Line alternate |
18430 | 1031 | Schachbrett |
18431 | 1031 | Nur links |
18417 | 1033 | (%d total channels) |
18418 | 1033 | (%d total streams) |
18419 | 1033 | &Video Preview Preferences... |
18420 | 1033 | Off |
18421 | 1033 | Use Project Settings |
18422 | 1033 | Side by side (half) |
18423 | 1033 | Side by side (full) |
18424 | 1033 | Top/bottom (half) |
18425 | 1033 | Top/bottom (full) |
18426 | 1033 | Anaglyphic (red/cyan) |
18427 | 1033 | Anaglyphic (amber/blue) |
18428 | 1033 | Anaglyphic (green/magenta) |
18429 | 1033 | Line alternate |
18430 | 1033 | Checkerboard |
18431 | 1033 | Left only |
18417 | 1034 | (%d canales en total) |
18418 | 1034 | (%d flujos en total) |
18419 | 1034 | Preferencias &de vista previa de vídeo... |
18420 | 1034 | Desactivado |
18421 | 1034 | Utilizar configuración de proyecto |
18422 | 1034 | En paralelo (mitad) |
18423 | 1034 | En paralelo (completo) |
18424 | 1034 | Arriba/abajo (completo) |
18425 | 1034 | Arriba/abajo (todo) |
18426 | 1034 | Anaglífico (rojo/cian) |
18427 | 1034 | Anaglífico (ámbar/azul) |
18428 | 1034 | Anaglífico (verde/magenta) |
18429 | 1034 | Alternancia de línea |
18430 | 1034 | Tablero cuadriculado |
18431 | 1034 | Sólo izquierda |
18417 | 1036 | (%d canaux au total) |
18418 | 1036 | (%d flux au total) |
18419 | 1036 | &Préférences pour la prévisualisation vidéo... |
18420 | 1036 | Désactivé |
18421 | 1036 | Utiliser les paramètres du projet |
18422 | 1036 | Côte à côte (Demi) |
18423 | 1036 | Côte à côte (Complet) |
18424 | 1036 | Haut/Bas (Demi) |
18425 | 1036 | Haut/Bas (Complet) |
18426 | 1036 | Anaglyphique (rouge/cyan) |
18427 | 1036 | Anaglyphique (ambre/bleu) |
18428 | 1036 | Anaglyphique (vert/magenta) |
18429 | 1036 | Alternance de lignes |
18430 | 1036 | Damier |
18431 | 1036 | Gauche uniquement |
18417 | 1041 | (合計%dチャンネル) |
18418 | 1041 | (合計%dストリーム) |
18419 | 1041 | ビデオ プレビューの設定(&V)... |
18420 | 1041 | オフ |
18421 | 1041 | プロジェクト設定を使用 |
18422 | 1041 | サイド バイ サイド(ハーフ) |
18423 | 1041 | サイド バイ サイド(フル) |
18424 | 1041 | トップ アンド ボトム(ハーフ) |
18425 | 1041 | トップ アンド ボトム(フル) |
18426 | 1041 | アナグリフ方式 (赤/シアン) |
18427 | 1041 | アナグリフ方式 (アンバー/青) |
18428 | 1041 | アナグリフ方式 (緑/マゼンタ) |
18429 | 1041 | ライン バイ ライン |
18430 | 1041 | チェッカーボード |
18431 | 1041 | 左のみ |
18417 | 1042 | (%d 총 채널) |
18418 | 1042 | (%d 충 스트림) |
18419 | 1042 | 비디오 미리보기 기본 설정(&V)... |
18420 | 1042 | 끄기 |
18421 | 1042 | 프로젝트 설정 사용 |
18422 | 1042 | 세로 정렬(절반) |
18423 | 1042 | 세로 정렬(전체) |
18424 | 1042 | 맨 위/맨 아래(절반) |
18425 | 1042 | 맨 위/맨 아래(전체) |
18426 | 1042 | 애너글리프(빨간색/청록색) |
18427 | 1042 | 애너글리프(주황색/파란색) |
18428 | 1042 | 애너글리프(녹색/자홍색) |
18429 | 1042 | 대체 라인 |
18430 | 1042 | 체커보드 |
18431 | 1042 | 왼쪽만 |
18417 | 1045 | (wszystkie kanały: %d) |
18418 | 1045 | (wszystkie strumienie: %d) |
18419 | 1045 | Preferencje podglądu wideo... |
18420 | 1045 | Wył. |
18421 | 1045 | Użyj ustawień projektu |
18422 | 1045 | Obok siebie (połowa) |
18423 | 1045 | Obok siebie (pełny) |
18424 | 1045 | Góra/dół (połowa) |
18425 | 1045 | Góra/dół (pełny) |
18426 | 1045 | Anaglif (czerwony/cyjan) |
18427 | 1045 | Anaglif (bursztyn/niebieski) |
18428 | 1045 | Anaglif (zielony/karmazyn) |
18429 | 1045 | Linie na przemian |
18430 | 1045 | Szachownica |
18431 | 1045 | Tylko lewy |
18417 | 1046 | (%d canais totais) |
18418 | 1046 | (%d fluxos totais) |
18419 | 1046 | Preferências de pré-visualização de &vídeo... |
18420 | 1046 | Desligado |
18421 | 1046 | Usar definições do projeto |
18422 | 1046 | Lado a lado (metade) |
18423 | 1046 | Lado a lado (completo) |
18424 | 1046 | Superior/inferior (metade) |
18425 | 1046 | Superior/inferior (completo) |
18426 | 1046 | Anáglifo (vermelho/ciano) |
18427 | 1046 | Anáglifo (âmbar/azul) |
18428 | 1046 | Anáglifo (verde/magenta) |
18429 | 1046 | Linha alternada |
18430 | 1046 | Quadriculado |
18431 | 1046 | Apenas lado esquerdo |
18417 | 1049 | (всего каналов: %d) |
18418 | 1049 | (всего потоков: %d) |
18419 | 1049 | Параметры предпросмотра &видео... |
18420 | 1049 | Отключено |
18421 | 1049 | Использовать настройки проекта |
18422 | 1049 | Параллельно (половина размера) |
18423 | 1049 | Параллельно (полный размер) |
18424 | 1049 | Верх/низ (половина размера) |
18425 | 1049 | Верх/низ (полный размер) |
18426 | 1049 | Аниглифически (красный/синий) |
18427 | 1049 | Аниглифически (желтый/голубой) |
18428 | 1049 | Аниглифически (зеленый/пурпур) |
18429 | 1049 | Чередование каналов стереопары |
18430 | 1049 | Шахматная доска |
18431 | 1049 | Только левый |
18417 | 2052 | (总共 %d 个通道) |
18418 | 2052 | (总共 %d 个流) |
18419 | 2052 | 视频预览首选项(&V)... |
18420 | 2052 | 关闭 |
18421 | 2052 | 使用项目设置 |
18422 | 2052 | 并排(半) |
18423 | 2052 | 并排(完全) |
18424 | 2052 | 上/下(半) |
18425 | 2052 | 上/下(完全) |
18426 | 2052 | 立体图(红/青色) |
18427 | 2052 | 立体图(琥珀/蓝色) |
18428 | 2052 | 立体图(绿/洋红色) |
18429 | 2052 | 扫描线交替 |
18430 | 2052 | 棋盘格 |
18431 | 2052 | 仅左视图 |
18432 | 1031 | Nur rechts |
18433 | 1031 | Mischen |
18434 | 1031 | Differenz |
18435 | 1031 | Mit nächstem Stream verwenden |
18436 | 1031 | Links und rechts |
18440 | 1031 | ACES |
18441 | 1031 | ACES RRT |
18442 | 1031 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1031 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1031 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1031 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1031 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1031 | ADX 10-Bit |
18432 | 1033 | Right only |
18433 | 1033 | Blend |
18434 | 1033 | Difference |
18435 | 1033 | Pair with next stream |
18436 | 1033 | Left and Right |
18440 | 1033 | ACES |
18441 | 1033 | ACES RRT |
18442 | 1033 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1033 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1033 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1033 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1033 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1033 | ADX 10-bit |
18432 | 1034 | Sólo derecha |
18433 | 1034 | Fusionar |
18434 | 1034 | Diferencia |
18435 | 1034 | Vincular con siguiente reproducción |
18436 | 1034 | Izquierda y derecha |
18440 | 1034 | ACES |
18441 | 1034 | ACES RRT |
18442 | 1034 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1034 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1034 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1034 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1034 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1034 | ADX 10 bit |
18432 | 1036 | Droite uniquement |
18433 | 1036 | Mélanger |
18434 | 1036 | Différence |
18435 | 1036 | Associer à la séquence suivante |
18436 | 1036 | Gauche et droite |
18440 | 1036 | ACES |
18441 | 1036 | ACES RRT |
18442 | 1036 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1036 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1036 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1036 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1036 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1036 | ADX 10 bit |
18432 | 1041 | 右のみ |
18433 | 1041 | ブレンド |
18434 | 1041 | 差分 |
18435 | 1041 | 次のストリームとペア化 |
18436 | 1041 | 左および右 |
18440 | 1041 | ACES |
18441 | 1041 | ACES RRT |
18442 | 1041 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1041 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1041 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1041 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1041 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1041 | ADX 10 ビット |
18432 | 1042 | 오른쪽만 |
18433 | 1042 | 혼합 |
18434 | 1042 | 차이 |
18435 | 1042 | 다음 스트림과 페어링 |
18436 | 1042 | 왼쪽 및 오른쪽 |
18440 | 1042 | ACES |
18441 | 1042 | ACES RRT |
18442 | 1042 | ACES RRT(sRGB) |
18443 | 1042 | ACES RRT(Rec.709) |
18444 | 1042 | ACES RRT(P3 DCI) |
18445 | 1042 | ACES RRT(P3 D60) |
18446 | 1042 | ACES RRT(CIE XYZ) |
18447 | 1042 | ADX 10비트 |
18432 | 1045 | Tylko prawy |
18433 | 1045 | Stapianie |
18434 | 1045 | Różnica |
18435 | 1045 | Do pary z kolejnym strumieniem |
18436 | 1045 | Lewy i prawy |
18440 | 1045 | ACES |
18441 | 1045 | ACES RRT |
18442 | 1045 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1045 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1045 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1045 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1045 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1045 | ADX 10-bitowy |
18432 | 1046 | Apenas lado direito |
18433 | 1046 | Mistura |
18434 | 1046 | Diferença |
18435 | 1046 | Emparelhar com o próximo fluxo |
18436 | 1046 | Esquerda e direita |
18440 | 1046 | ACES |
18441 | 1046 | ACES RRT |
18442 | 1046 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1046 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1046 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1046 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1046 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1046 | ADX 10 bits |
18432 | 1049 | Только правый |
18433 | 1049 | Смешение |
18434 | 1049 | Различие |
18435 | 1049 | Совместить со следующим потоком |
18436 | 1049 | Левый и правый |
18440 | 1049 | ACES |
18441 | 1049 | ACES RRT |
18442 | 1049 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 1049 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 1049 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 1049 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 1049 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 1049 | ADX 10-битная |
18432 | 2052 | 仅右视图 |
18433 | 2052 | 混合 |
18434 | 2052 | 差别 |
18435 | 2052 | 与下一个流配对 |
18436 | 2052 | 左侧和右侧 |
18440 | 2052 | ACES |
18441 | 2052 | ACES RRT |
18442 | 2052 | ACES RRT (sRGB) |
18443 | 2052 | ACES RRT (Rec.709) |
18444 | 2052 | ACES RRT (P3 DCI) |
18445 | 2052 | ACES RRT (P3 D60) |
18446 | 2052 | ACES RRT (CIE XYZ) |
18447 | 2052 | ADX 10 位 |
18448 | 1031 | ADX 16-Bit |
18449 | 1031 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1031 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1031 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1031 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1031 | Log |
18454 | 1031 | P3 DCI |
18455 | 1031 | Standard |
18456 | 1031 | Aus |
18457 | 1031 | CIE XYZ |
18448 | 1033 | ADX 16-bit |
18449 | 1033 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1033 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1033 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1033 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1033 | Log |
18454 | 1033 | P3 DCI |
18455 | 1033 | Default |
18456 | 1033 | Off |
18457 | 1033 | CIE XYZ |
18448 | 1034 | ADX 16 bit |
18449 | 1034 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1034 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1034 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1034 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1034 | Log |
18454 | 1034 | P3 DCI |
18455 | 1034 | Predeterminado |
18456 | 1034 | Desactivado |
18457 | 1034 | CIE XYZ |
18448 | 1036 | ADX 16 bit |
18449 | 1036 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1036 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1036 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1036 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1036 | Log |
18454 | 1036 | P3 DCI |
18455 | 1036 | Par défaut |
18456 | 1036 | Désactivé |
18457 | 1036 | CIE XYZ |
18448 | 1041 | ADX 16 ビット |
18449 | 1041 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1041 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1041 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1041 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1041 | Log |
18454 | 1041 | P3 DCI |
18455 | 1041 | デフォルト |
18456 | 1041 | オフ |
18457 | 1041 | CIE XYZ |
18448 | 1042 | ADX 16비트 |
18449 | 1042 | Sony S-Log1(F35/F3) |
18450 | 1042 | Sony S-Log2(F65 3200K) |
18451 | 1042 | Sony S-Log2(F65 5500K) |
18452 | 1042 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1042 | 로그 |
18454 | 1042 | P3 DCI |
18455 | 1042 | 기본값 |
18456 | 1042 | 끄기 |
18457 | 1042 | CIE XYZ |
18448 | 1045 | ADX 16-bitowy |
18449 | 1045 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1045 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1045 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1045 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1045 | Log |
18454 | 1045 | P3 DCI |
18455 | 1045 | Domyślne |
18456 | 1045 | Wył. |
18457 | 1045 | CIE XYZ |
18448 | 1046 | ADX 16 bits |
18449 | 1046 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1046 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1046 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1046 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1046 | Registro |
18454 | 1046 | P3 DCI |
18455 | 1046 | Padrão |
18456 | 1046 | Desligado |
18457 | 1046 | CIE XYZ |
18448 | 1049 | ADX 16-битная |
18449 | 1049 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 1049 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 1049 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 1049 | Arri Alexa Log C |
18453 | 1049 | Журнал |
18454 | 1049 | P3 DCI |
18455 | 1049 | По умолчанию |
18456 | 1049 | Отключено |
18457 | 1049 | CIE XYZ |
18448 | 2052 | ADX 16 位 |
18449 | 2052 | Sony S-Log1 (F35/F3) |
18450 | 2052 | Sony S-Log2 (F65 3200K) |
18451 | 2052 | Sony S-Log2 (F65 5500K) |
18452 | 2052 | Arri Alexa Log C |
18453 | 2052 | Log |
18454 | 2052 | P3 DCI |
18455 | 2052 | 默认 |
18456 | 2052 | 关闭 |
18457 | 2052 | CIE XYZ |
18500 | 1031 | Projekte |
18501 | 1031 | Medien |
18502 | 1031 | Generierte Musik |
18503 | 1031 | Gerenderte Medien |
18504 | 1031 | Gerenderte Daten |
18505 | 1031 | Vorgerenderte Daten |
18506 | 1031 | Aufzeichnungen |
18507 | 1031 | Disk-Images |
18508 | 1031 | BD-Brenn-Images |
18509 | 1031 | Die Anzahl der Kaptielmarker für dieses Projekt übersteigt das erlaubte Maximum. Alle Marker hinter Position %s werden ignoriert.
Wollen Sie fortfahren? |
18510 | 1031 | Das Video oder die Loopregion ist zu kurz. Die Mindestlänge für eine Blu-ray Disc beträgt %3.1f Sekunden. |
18500 | 1033 | Projects |
18501 | 1033 | Media |
18502 | 1033 | Generated Music |
18503 | 1033 | Rendered Media |
18504 | 1033 | Renders |
18505 | 1033 | Prerenders |
18506 | 1033 | Recordings |
18507 | 1033 | Disc Images |
18508 | 1033 | BD Burn Images |
18509 | 1033 | The number of chapter markers for this project exceeds the allowed maximum. All markers after position %s will be ignored.
Do you want to continue? |
18510 | 1033 | Your video or loop region is too short. The minimum length for a Blu-ray Disc is %3.1f seconds. |
18500 | 1034 | Proyectos |
18501 | 1034 | Medios |
18502 | 1034 | Música generada |
18503 | 1034 | Medios renderizados |
18504 | 1034 | Renderizaciones |
18505 | 1034 | Renderizaciones previas |
18506 | 1034 | Grabaciones |
18507 | 1034 | Imágenes de disco |
18508 | 1034 | Imágenes de grabación de BD |
18509 | 1034 | El número de marcadores de capítulo para este proyecto supera el máximo permitido. Todos los marcadores tras la posición %s serán ignorados.
¿Desea continuar? |
18510 | 1034 | Su región de bucle o vídeo es demasiado corta. La duración mínima para un Blu-ray Disc es de %3.1f segundos. |
18500 | 1036 | Projets |
18501 | 1036 | Média |
18502 | 1036 | Piste audio générée |
18503 | 1036 | Média rendu |
18504 | 1036 | Rendus |
18505 | 1036 | Prérendus |
18506 | 1036 | Enregistrements |
18507 | 1036 | Images du disque |
18508 | 1036 | BD gravure d'images |
18509 | 1036 | Le nombre de marqueurs de chapitre dépasse le maximum autorisé pour ce projet . Tous les marqueurs qui se trouvent après la position %s seront ignorés.
Voulez-vous continuer ? |
18510 | 1036 | Votre vidéo ou votre région de boucle est trop courte. La longueur minimum d'un Blu-ray Disc est de %3.1f secondes. |
18500 | 1041 | プロジェクト |
18501 | 1041 | メディア |
18502 | 1041 | 生成されたミュージック |
18503 | 1041 | レンダリングされたメディア |
18504 | 1041 | レンダリング |
18505 | 1041 | 事前レンダリング |
18506 | 1041 | 録音 |
18507 | 1041 | ディスク イメージ |
18508 | 1041 | BD 書き込みイメージ |
18509 | 1041 | このプロジェクトのチャプター マーカーの数が上限を超えています。%s 以降のマーカーはすべて無視されます。
続行しますか? |
18510 | 1041 | ビデオまたはループのリージョンが短すぎます。Blu-ray Disc の長さは最低 %3.1f 秒必要です。 |
18500 | 1042 | 프로젝트 |
18501 | 1042 | 미디어 |
18502 | 1042 | 생성된 음악 |
18503 | 1042 | 렌더링된 미디어 |
18504 | 1042 | 렌더링 |
18505 | 1042 | 사전 렌더링 |
18506 | 1042 | 레코딩 |
18507 | 1042 | 디스크 이미지 |
18508 | 1042 | BD 굽기 이미지 |
18509 | 1042 | 이 프로젝트에 대한 챕터 마커 수가 허용된 최대 개수를 초과합니다. %s 뒤에 위치한 모든 마커가 무시됩니다.
계속하시겠습니까? |
18510 | 1042 | 비디오 또는 루프 영역이 너무 짧습니다. 블루레이 디스크에 대한 최소 길이는 %3.1f초입니다. |
18500 | 1045 | Projekty |
18501 | 1045 | Media |
18502 | 1045 | Wygenerowana muzyka |
18503 | 1045 | Renderowane media |
18504 | 1045 | Rendery |
18505 | 1045 | Prerendery |
18506 | 1045 | Nagrania |
18507 | 1045 | Obrazy płyt |
18508 | 1045 | Obrazy wypalania BD |
18509 | 1045 | Liczba znaczników rozdziałów w tym projekcie przekracza dopuszczalną. Znaczniki po %s zostaną zignorowane.
Czy chcesz kontynuować? |
18510 | 1045 | Wideo lub obszar pętli są zbyt krótkie. Minimalna długość dla Blu-ray Disc to %3.1f s. |
18500 | 1046 | Projetos |
18501 | 1046 | Mídia |
18502 | 1046 | Música gerada |
18503 | 1046 | Mídia renderizada |
18504 | 1046 | Renderizadores |
18505 | 1046 | Pré-renderizadores |
18506 | 1046 | Gravações |
18507 | 1046 | Imagens de disco |
18508 | 1046 | Imagens de gravação de BD |
18509 | 1046 | O número de marcadores de capítulo para este projeto excede o máximo permitido. Todos os marcadores após a posição %s serão ignorados.
Deseja continuar? |
18510 | 1046 | Seu vídeo ou região de loop é muito curto. A duração mínima para um disco Blu-ray é de %3.1f segundos. |
18500 | 1049 | Проекты |
18501 | 1049 | Медиафайлы |
18502 | 1049 | Сгенерированная музыка |
18503 | 1049 | Визуализированные медиафайлы |
18504 | 1049 | Визуализации |
18505 | 1049 | Предварительные визуализации |
18506 | 1049 | Записи |
18507 | 1049 | Образы дисков |
18508 | 1049 | Образы для записи Blu-ray Disc |
18509 | 1049 | Количество маркеров глав в этом проекте превышает допустимый максимум. Все маркеры после позиции %s будут проигнорированы.
Вы хотите продолжить? |
18510 | 1049 | Слишком короткое видео или отрезок цикла. Минимальная длительность для Blu-ray Disc - %3.1f сек. |
18500 | 2052 | 项目 |
18501 | 2052 | 媒体 |
18502 | 2052 | 生成的音乐 |
18503 | 2052 | 已渲染的媒体 |
18504 | 2052 | 渲染 |
18505 | 2052 | 预渲染 |
18506 | 2052 | 录制 |
18507 | 2052 | 光盘映像 |
18508 | 2052 | BD 刻录映像 |
18509 | 2052 | 此项目的章节标记的数量超出了允许的最大数量。位置 %s 后的所有标记都将被忽略。
是否要继续? |
18510 | 2052 | 您的视频或循环区域过短。Blu-ray Disc 的最小长度为 %3.1f 秒。 |
18512 | 1031 | Der Geräte-Explorer wurde deaktiviert. Klicken Sie hier zum Aktivieren. |
18513 | 1031 | Der Geräte-Explorer ist aktiviert, $(AppName) muss aber neu gestartet werden. |
18514 | 1031 | Titel |
18515 | 1031 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1031 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1031 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1031 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1031 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1031 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1031 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1031 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1031 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1031 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1031 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1031 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1031 | 48.000 Hz, 16 Bit, Stereo, PCM |
18512 | 1033 | The Device Explorer has been turned off. Click here to turn on. |
18513 | 1033 | The Device Explorer is turned on, but $(AppName) must be restarted. |
18514 | 1033 | Title |
18515 | 1033 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1033 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1033 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1033 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1033 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1033 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1033 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1033 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1033 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1033 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1033 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1033 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1033 | 48,000 Hz, 16 Bit, Stereo, PCM |
18512 | 1034 | Se ha deshabilitado el explorador de dispositivos. Haga clic aquí para habilitarlo. |
18513 | 1034 | El explorador de dispositivos está habilitado, pero es preciso reiniciar $(AppName). |
18514 | 1034 | Título |
18515 | 1034 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1034 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1034 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1034 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1034 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1034 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1034 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1034 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1034 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1034 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1034 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1034 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1034 | 48.000 Hz, 16 bits, estéreo, PCM |
18512 | 1036 | L'explorateur du périphérique a été fermé. Cliquez ici pour l'ouvrir. |
18513 | 1036 | L'explorateur du périphérique est ouvert mais $(AppName) doit être redémarré. |
18514 | 1036 | Titre |
18515 | 1036 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1036 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1036 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1036 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1036 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1036 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1036 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1036 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1036 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1036 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1036 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1036 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1036 | 48 000 Hz, 16 bits, stéréo, PCM |
18512 | 1041 | デバイス エクスプローラが無効になっています。有効にするにはここをクリックしてください。 |
18513 | 1041 | デバイス エクスプローラが有効になりましたが、$(AppName) を再起動する必要があります。 |
18514 | 1041 | タイトル |
18515 | 1041 | MPEG-2 720x480-60i、4:3 (NTSC) |
18516 | 1041 | MPEG-2 704x480-60i、4:3 (NTSC) |
18517 | 1041 | MPEG-2 352x480-60i、4:3 (NTSC) |
18518 | 1041 | MPEG-2 352x240-60i、4:3 (NTSC) |
18519 | 1041 | MPEG-2 720x480-60i、16:9 (NTSC) |
18520 | 1041 | MPEG-2 704x480-60i、16:9 (NTSC) |
18521 | 1041 | MPEG-2 720x576-50i、4:3 (PAL) |
18522 | 1041 | MPEG-2 704x576-50i、4:3 (PAL) |
18523 | 1041 | MPEG-2 352x576-50i、4:3 (PAL) |
18524 | 1041 | MPEG-2 352x288-50i、4:3 (PAL) |
18525 | 1041 | MPEG-2 720x576-50i、16:9 (PAL) |
18526 | 1041 | MPEG-2 704x576-50i、16:9 (PAL) |
18527 | 1041 | 48,000 Hz、16 ビット、ステレオ、PCM |
18512 | 1042 | 장비 탐색기가 꺼져 있습니다. 켜려면 여기를 클릭하십시오. |
18513 | 1042 | 장비 탐색기가 켜져 있으나 $(AppName) 앱을 다시 시작해야 합니다. |
18514 | 1042 | 제목 |
18515 | 1042 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3(NTSC) |
18516 | 1042 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3(NTSC) |
18517 | 1042 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3(NTSC) |
18518 | 1042 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3(NTSC) |
18519 | 1042 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9(NTSC) |
18520 | 1042 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9(NTSC) |
18521 | 1042 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3(PAL) |
18522 | 1042 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3(PAL) |
18523 | 1042 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3(PAL) |
18524 | 1042 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3(PAL) |
18525 | 1042 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9(PAL) |
18526 | 1042 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9(PAL) |
18527 | 1042 | 48,000Hz, 16비트, 스테레오, PCM |
18512 | 1045 | Eksplorator urządzeń jest wyłączony. Kliknij tutaj, aby włączyć. |
18513 | 1045 | Eksplorator urządzeń jest włączony, ale $(AppName) trzeba uruchomić ponownie. |
18514 | 1045 | Tytuł |
18515 | 1045 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1045 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1045 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1045 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1045 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1045 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1045 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1045 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1045 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1045 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1045 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1045 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1045 | 48 000 Hz, 16 Bit, stereo, PCM |
18512 | 1046 | O explorador de dispositivos foi desligado. Clique aqui para o ligar. |
18513 | 1046 | O explorador de dispositivo está ligado, mas o $(AppName) precisa ser reinicializado. |
18514 | 1046 | Título |
18515 | 1046 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1046 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1046 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1046 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1046 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1046 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1046 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1046 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1046 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1046 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1046 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1046 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1046 | 48,000 Hz, 16 Bit, Estéreo, PCM |
18512 | 1049 | Проводник устройства отключен. Щелкните здесь, чтобы включить его. |
18513 | 1049 | Проводник устройства включен, но необходим перезапуск $(AppName). |
18514 | 1049 | Заголовок |
18515 | 1049 | MPEG-2 720x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18516 | 1049 | MPEG-2 704x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18517 | 1049 | MPEG-2 352x480-60i, 4:3 (NTSC) |
18518 | 1049 | MPEG-2 352x240-60i, 4:3 (NTSC) |
18519 | 1049 | MPEG-2 720x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18520 | 1049 | MPEG-2 704x480-60i, 16:9 (NTSC) |
18521 | 1049 | MPEG-2 720x576-50i, 4:3 (PAL) |
18522 | 1049 | MPEG-2 704x576-50i, 4:3 (PAL) |
18523 | 1049 | MPEG-2 352x576-50i, 4:3 (PAL) |
18524 | 1049 | MPEG-2 352x288-50i, 4:3 (PAL) |
18525 | 1049 | MPEG-2 720x576-50i, 16:9 (PAL) |
18526 | 1049 | MPEG-2 704x576-50i, 16:9 (PAL) |
18527 | 1049 | 48 000 Гц, 16 бит, стерео, PCM |
18512 | 2052 | 已关闭设备资源管理器。单击此处可打开。 |
18513 | 2052 | 已打开设备资源管理器,但必须重新启动 $(AppName)。 |
18514 | 2052 | 标题 |
18515 | 2052 | MPEG-2 720x480-60i,4:3 (NTSC) |
18516 | 2052 | MPEG-2 704x480-60i,4:3 (NTSC) |
18517 | 2052 | MPEG-2 352x480-60i,4:3 (NTSC) |
18518 | 2052 | MPEG-2 352x240-60i,4:3 (NTSC) |
18519 | 2052 | MPEG-2 720x480-60i,16:9 (NTSC) |
18520 | 2052 | MPEG-2 704x480-60i,16:9 (NTSC) |
18521 | 2052 | MPEG-2 720x576-50i,4:3 (PAL) |
18522 | 2052 | MPEG-2 704x576-50i,4:3 (PAL) |
18523 | 2052 | MPEG-2 352x576-50i,4:3 (PAL) |
18524 | 2052 | MPEG-2 352x288-50i,4:3 (PAL) |
18525 | 2052 | MPEG-2 720x576-50i,16:9 (PAL) |
18526 | 2052 | MPEG-2 704x576-50i,16:9 (PAL) |
18527 | 2052 | 48,000 Hz,16 位,立体声,PCM |
18528 | 1031 | 96.000 Hz, 16 Bit, Stereo, PCM |
18529 | 1031 | 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, PCM |
18530 | 1031 | 96.000 Hz, 24 Bit, Stereo, PCM |
18531 | 1031 | 96 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18532 | 1031 | 112 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18533 | 1031 | 128 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18534 | 1031 | 160 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18535 | 1031 | 192 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18536 | 1031 | 224 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18537 | 1031 | 256 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18538 | 1031 | 320 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18539 | 1031 | 384 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18540 | 1031 | 448 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18541 | 1031 | 224 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18542 | 1031 | 256 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18543 | 1031 | 320 Kbit/s, 48.000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18528 | 1033 | 96,000 Hz, 16 Bit, Stereo, PCM |
18529 | 1033 | 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, PCM |
18530 | 1033 | 96,000 Hz, 24 Bit, Stereo, PCM |
18531 | 1033 | 96 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18532 | 1033 | 112 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18533 | 1033 | 128 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18534 | 1033 | 160 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18535 | 1033 | 192 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18536 | 1033 | 224 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18537 | 1033 | 256 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18538 | 1033 | 320 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18539 | 1033 | 384 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18540 | 1033 | 448 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Stereo, AC-3 |
18541 | 1033 | 224 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18542 | 1033 | 256 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18543 | 1033 | 320 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18528 | 1034 | 96.000 Hz, 16 bits, estéreo, PCM |
18529 | 1034 | 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, PCM |
18530 | 1034 | 96.000 Hz, 24 bits, estéreo, PCM |
18531 | 1034 | 96 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18532 | 1034 | 112 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18533 | 1034 | 128 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18534 | 1034 | 160 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18535 | 1034 | 192 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18536 | 1034 | 224 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18537 | 1034 | 256 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18538 | 1034 | 320 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18539 | 1034 | 384 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18540 | 1034 | 448 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, estéreo, AC-3 |
18541 | 1034 | 224 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18542 | 1034 | 256 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18543 | 1034 | 320 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18528 | 1036 | 96 000 Hz, 16 bits, stéréo PCM |
18529 | 1036 | 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, PCM |
18530 | 1036 | 96 000 Hz, 24 bits, stéréo, PCM |
18531 | 1036 | 96 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18532 | 1036 | 112 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18533 | 1036 | 128 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18534 | 1036 | 160 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18535 | 1036 | 192 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18536 | 1036 | 224 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18537 | 1036 | 256 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18538 | 1036 | 320 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18539 | 1036 | 384 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18540 | 1036 | 448 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, stéréo, AC-3 |
18541 | 1036 | 224 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18542 | 1036 | 256 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18543 | 1036 | 320 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18528 | 1041 | 96,000 Hz、16 ビット、ステレオ、PCM |
18529 | 1041 | 48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、PCM |
18530 | 1041 | 96,000 Hz、24 ビット、ステレオ、PCM |
18531 | 1041 | 96 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18532 | 1041 | 112 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18533 | 1041 | 128 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18534 | 1041 | 160 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18535 | 1041 | 192 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18536 | 1041 | 224 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18537 | 1041 | 256 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18538 | 1041 | 320 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18539 | 1041 | 384 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18540 | 1041 | 448 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、ステレオ、AC-3 |
18541 | 1041 | 224 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、5.1、AC-3 |
18542 | 1041 | 256 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、5.1、AC-3 |
18543 | 1041 | 320 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、5.1、AC-3 |
18528 | 1042 | 96,000Hz, 16비트, 스테레오, PCM |
18529 | 1042 | 48,000Hz, 24비트, 스테레오, PCM |
18530 | 1042 | 96,000Hz, 24비트, 스테레오, PCM |
18531 | 1042 | 96Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18532 | 1042 | 112Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18533 | 1042 | 128Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18534 | 1042 | 160Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18535 | 1042 | 192Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18536 | 1042 | 224Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18537 | 1042 | 256Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18538 | 1042 | 320Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18539 | 1042 | 384Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18540 | 1042 | 448Kbps, 48,000Hz, 24비트, 스테레오, AC-3 |
18541 | 1042 | 224Kbps, 48,000Hz, 24비트, 5.1, AC-3 |
18542 | 1042 | 256Kbps, 48,000Hz, 24비트, 5.1, AC-3 |
18543 | 1042 | 320Kbps, 48,000Hz, 24비트, 5.1, AC-3 |
18528 | 1045 | 96 000 Hz, 16 Bit, stereo, PCM |
18529 | 1045 | 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, PCM |
18530 | 1045 | 96 000 Hz, 24 Bit, stereo, PCM |
18531 | 1045 | 96 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18532 | 1045 | 112 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18533 | 1045 | 128 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18534 | 1045 | 160 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18535 | 1045 | 192 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18536 | 1045 | 224 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18537 | 1045 | 256 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18538 | 1045 | 320 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18539 | 1045 | 384 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18540 | 1045 | 448 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, stereo, AC-3 |
18541 | 1045 | 224 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18542 | 1045 | 256 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18543 | 1045 | 320 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18528 | 1046 | 96,000 Hz, 16 Bit, Estéreo, PCM |
18529 | 1046 | 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, PCM |
18530 | 1046 | 96,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, PCM |
18531 | 1046 | 96 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18532 | 1046 | 112 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18533 | 1046 | 128 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18534 | 1046 | 160 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18535 | 1046 | 192 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18536 | 1046 | 224 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18537 | 1046 | 256 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18538 | 1046 | 320 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18539 | 1046 | 384 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18540 | 1046 | 448 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, Estéreo, AC-3 |
18541 | 1046 | 224 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18542 | 1046 | 256 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18543 | 1046 | 320 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18528 | 1049 | 96 000 Гц, 16 бит, стерео, PCM |
18529 | 1049 | 48 000 Гц, 24 бит, стерео, PCM |
18530 | 1049 | 96 000 Гц, 24 бит, стерео, PCM |
18531 | 1049 | 96 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18532 | 1049 | 112 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18533 | 1049 | 128 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18534 | 1049 | 160 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18535 | 1049 | 192 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18536 | 1049 | 224 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18537 | 1049 | 256 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18538 | 1049 | 320 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18539 | 1049 | 384 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18540 | 1049 | 448 кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, стерео, AC-3 |
18541 | 1049 | 224 Кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, 5.1, AC-3 |
18542 | 1049 | 256 Кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, 5.1, AC-3 |
18543 | 1049 | 320 Кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, 5.1, AC-3 |
18528 | 2052 | 96,000 Hz,16 位,立体声,PCM |
18529 | 2052 | 48,000 Hz,24 位,立体声,PCM |
18530 | 2052 | 96,000 Hz,24 位,立体声,PCM |
18531 | 2052 | 96 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18532 | 2052 | 112 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18533 | 2052 | 128 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18534 | 2052 | 160 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18535 | 2052 | 192 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18536 | 2052 | 224 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18537 | 2052 | 256 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18538 | 2052 | 320 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18539 | 2052 | 384 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18540 | 2052 | 448 Kbps,48,000 Hz,24 位,立体声,AC-3 |
18541 | 2052 | 224 Kbps,48,000 Hz,24 位,5.1,AC-3 |
18542 | 2052 | 256 Kbps,48,000 Hz,24 位,5.1,AC-3 |
18543 | 2052 | 320 Kbps,48,000 Hz,24 位,5.1,AC-3 |
18544 | 1031 | 384 Kbps, 48.000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18545 | 1031 | 448 Kbps, 48.000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18546 | 1031 | Brennen der DVD |
18547 | 1031 | Das DVD-Image ist zu groß für die Disk. Versuchen Sie es mit anderen Rendereinstellungen, oder verwenden Sie eine Disk mit größerer Kapazität. |
18548 | 1031 | Es ist nicht genügend freier Disk-Speicherplatz zum Generieren des DVD-Images vorhanden. Erhöhen Sie den Speicherplatz, und versuchen Sie es erneut. |
18558 | 1031 | Importierte Medien |
18544 | 1033 | 384 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18545 | 1033 | 448 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18546 | 1033 | Burning DVD |
18547 | 1033 | The DVD image is too large to fit on the disc. Try changing your render settings or use a larger capacity disc. |
18548 | 1033 | There is not enough free disc space to generate the DVD image. Free disc space then try again. |
18558 | 1033 | Imported Media |
18544 | 1034 | 384 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18545 | 1034 | 448 Kbps, 48.000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18546 | 1034 | Granando DVD |
18547 | 1034 | La imagen del DVD es demasiado grande para el disco. Pruebe a cambiar la configuración de renderización o utilice un disco de mayor capacidad. |
18548 | 1034 | No hay bastante espacio libre en el disco para generar la imagen del DVD. Libere espacio en el disco y vuelva a intentarlo. |
18558 | 1034 | Medio importado |
18544 | 1036 | 384 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18545 | 1036 | 448 Kbits/s, 48 000 Hz, 24 bits, 5.1, AC-3 |
18546 | 1036 | Gravure du DVD en cours |
18547 | 1036 | L'image du DVD est trop volumineuse pour être placée sur le disque. Essayez de modifier les paramètres de rendu ou utilisez un disque de capacité supérieure. |
18548 | 1036 | L'espace libre sur le disque n'est pas suffisant pour générer l'image du DVD. Libérez de l'espace disque et réessayez. |
18558 | 1036 | Média importé |
18544 | 1041 | 384 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、5.1、AC-3 |
18545 | 1041 | 448 Kbps、48,000 Hz、24 ビット、5.1、AC-3 |
18546 | 1041 | DVD の書き込み中 |
18547 | 1041 | DVD 画像が大きすぎてディスクに収まりません。レンダリング設定を変更するか、容量の大きなディスクを使用してください。 |
18548 | 1041 | DVD 画像の生成に十分な空き容量がありません。ディスク容量を解放し、再試行してください。 |
18558 | 1041 | インポートされたメディア |
18544 | 1042 | 384Kbps, 48,000Hz, 24비트, 5.1, AC-3 |
18545 | 1042 | 448Kbps, 48,000Hz, 24비트, 5.1, AC-3 |
18546 | 1042 | DVD 굽기 |
18547 | 1042 | DVD 이미지가 너무 커서 디스크에 맞지 않습니다. 렌더링 설정을 변경하거나 더 큰 용량의 디스크를 사용하십시오. |
18548 | 1042 | DVD 이미지를 생성할 디스크 여유 공간이 부족합니다. 디스크 공간을 확보한 후 다시 시도하십시오. |
18558 | 1042 | 가져온 미디어 |
18544 | 1045 | 384 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18545 | 1045 | 448 kb/s, 48 000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18546 | 1045 | Wypalanie DVD |
18547 | 1045 | Rozmiar obrazu DVD jest zbyt duży dla płyty. Spróbuj zmienić ustawienia renderowania lub użyć większego nośnika. |
18548 | 1045 | Na dysku jest zbyt mało wolnego miejsca na stworzenie obrazu DVD. Zwolnij więcej miejsca i spróbuj ponownie. |
18558 | 1045 | Importowane media |
18544 | 1046 | 384 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18545 | 1046 | 448 Kbps, 48,000 Hz, 24 Bit, 5.1, AC-3 |
18546 | 1046 | Gravando DVD |
18547 | 1046 | A imagem de DVD é muito grande para caber no disco. Tente alterar suas configurações de renderização ou use uma capacidade de disco maior. |
18548 | 1046 | Não há espaço livre o suficiente para gerar a imagem DVD. Liberte espaço em disco e tente novamente. |
18558 | 1046 | Mídia importada |
18544 | 1049 | 384 Кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, 5.1, AC-3 |
18545 | 1049 | 448 Кбит/с, 48 000 Гц, 24 бита, 5.1, AC-3 |
18546 | 1049 | Запись DVD |
18547 | 1049 | Образ DVD слишком большой для записи на диск. Попробуйте изменить параметры визуализации или выберите диск с большей вместимостью. |
18548 | 1049 | Недостаточно свободного места на диске для создания образа DVD. Освободите место и попробуйте снова. |
18558 | 1049 | Импортированные медиафайлы |
18544 | 2052 | 384 Kbps,48,000 Hz,24 位,5.1,AC-3 |
18545 | 2052 | 448 Kbps,48,000 Hz,24 位,5.1,AC-3 |
18546 | 2052 | 刻录 DVD |
18547 | 2052 | DVD 映像过大,无法放入光盘中。请尝试更改渲染设置或使用容量更大的光盘。 |
18548 | 2052 | 可用光盘空间不足,无法生成 DVD 映像。请释放光盘空间然后重试。 |
18558 | 2052 | 已导入媒体 |
18569 | 1031 | Vorschau- und Trimmer-Höhen synchronisieren |
18570 | 1031 | MPEG-2 720x480-24p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1031 | MPEG-2 720x480-24p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1031 | Sync-Link erstellen |
18573 | 1031 | Sync-Link entfernen |
18574 | 1031 | Sync-Link-Verknüpfung aufheben |
18575 | 1031 | Schaltet das Ausrichten in der Haupt-Timeline und im Fenster "Trimmer" um. Dadurch wird das Ausrichten beim Verschieben und Bearbeiten von Events vereinfacht. |
18569 | 1033 | Sync Preview and Trimmer heights |
18570 | 1033 | MPEG-2 720x480-24p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1033 | MPEG-2 720x480-24p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1033 | Create Sync Link |
18573 | 1033 | Remove Sync Link |
18574 | 1033 | Unlink Sync Link |
18575 | 1033 | Toggles snapping in the main timeline and Trimmer window. Snapping helps you align event moves and edits. |
18569 | 1034 | Sincronizar alturas de recortadora y vista previa |
18570 | 1034 | MPEG-2 720 x 480-24 p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1034 | MPEG-2 720 x 480-24 p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1034 | Crear enlace sinc |
18573 | 1034 | Eliminar enlace sinc |
18574 | 1034 | Eliminar enlace sinc |
18575 | 1034 | Activa o desactiva el ajuste en la escala de tiempo principal y en la ventana de la recortadora. Ajuste le ayuda a alinear los movimientos y ediciones del evento. |
18569 | 1036 | Synchroniser les hauteurs de la prévisualisation et du Découpage |
18570 | 1036 | MPEG-2 720 x 480-24p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1036 | MPEG-2 720 x 480-24p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1036 | Créer lien de synchronisation |
18573 | 1036 | Supprimer lien de synchronisation |
18574 | 1036 | Annuler lien de synchronisation |
18575 | 1036 | Bascule en alignant la fenêtre principale de la barre temporelle et de Découpage. Vous pouvez ainsi aligner les déplacements et les modifications d'événements. |
18569 | 1041 | プレビューとトリマーの高さを同期 |
18570 | 1041 | MPEG-2 720x480-24p、4:3 (NTSC) |
18571 | 1041 | MPEG-2 720x480-24p、16:9 (NTSC) |
18572 | 1041 | 同期リンクの作成 |
18573 | 1041 | 同期リンクの削除 |
18574 | 1041 | 同期リンクの解除 |
18575 | 1041 | メイン タイムラインと [トリマー] ウィンドウでスナップを切り替えます。スナップはイベントの移動および編集時の位置合せに役立ちます。 |
18569 | 1042 | 미리보기 및 트리머 높이 동기화 |
18570 | 1042 | MPEG-2 720x480-24p, 4:3(NTSC) |
18571 | 1042 | MPEG-2 720x480-24p, 16:9(NTSC) |
18572 | 1042 | 동기화 링크 만들기 |
18573 | 1042 | 동기화 링크 제거 |
18574 | 1042 | 동기화 링크 연결 해제 |
18575 | 1042 | 메인 타임라인 및 트리머 창에서 정렬을 토글합니다. 정렬을 실행하면 이벤트 이동 및 편집을 맞춰 조정할 수 있습니다. |
18569 | 1045 | Podgląd synchronizacji i wysokość trymera |
18570 | 1045 | MPEG-2 720x480-24p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1045 | MPEG-2 720x480-24p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1045 | Stwórz łącze synchronizacyjne |
18573 | 1045 | Usuń łącze synchronizacji |
18574 | 1045 | Rozłącz łącze synchronizacji |
18575 | 1045 | Włącza przeskakiwanie na głównej osi czasu i w oknie trymera. Przeskakiwanie pomaga zgrać przesuwanie i edycje zdarzeń. |
18569 | 1046 | Sincroniza a pré-visualização e recorta alturas |
18570 | 1046 | MPEG-2 720x480-24p, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1046 | MPEG-2 720x480-24p, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1046 | Criar ligação de sincronização |
18573 | 1046 | Remover ligação de sincronização |
18574 | 1046 | Desconectar ligação de sincronização |
18575 | 1046 | Alterna entre o encaixe na linha do tempo principal e na janela da Unidade de corte. Encaixar ajuda você a alinhar movimentos e edições. |
18569 | 1049 | Синхронизировать высоту Предпросмотра и Триммера |
18570 | 1049 | MPEG-2 720x480-24р, 4:3 (NTSC) |
18571 | 1049 | MPEG-2 720x480-24р, 16:9 (NTSC) |
18572 | 1049 | Создать связь синхронизации |
18573 | 1049 | Удалить связь синхронизации |
18574 | 1049 | Разорвать связь синхронизации |
18575 | 1049 | Переключает прилипание на главной временной шкале и в окне Триммер. Прилипание помогает выравнивать события при перемещении и редактировании. |
18569 | 2052 | 同步预览和修剪器高度 |
18570 | 2052 | MPEG-2 720x480-24p,4:3 (NTSC) |
18571 | 2052 | MPEG-2 720x480-24p,16:9 (NTSC) |
18572 | 2052 | 创建同步链接 |
18573 | 2052 | 删除同步链接 |
18574 | 2052 | 取消同步链接的链接 |
18575 | 2052 | 在主时间线和修剪器窗口中切换对齐。对齐功能帮助您对齐事件移动和编辑。 |
18576 | 1031 | Erstellt automatisch Überblendungen, wenn sich zwei Events überlagern. |
18577 | 1031 | Verschiebt automatisch den Inhalt der Timeline, nachdem Sie Bearbeitungen vorgenommen haben, durch die Zeit hinzugefügt oder entfernt wird. |
18578 | 1031 | Verschiebt automatisch Hüllkurvenpunkte, wenn Events auf der Timeline verschoben werden. |
18579 | 1031 | Übergeht Eventgruppen, ohne sie zu entfernen. |
18580 | 1031 | Hiermit können Sie Events auswählen/in der Größe ändern/verschieben, in der Timeline navigieren und Hüllkurven bearbeiten.
Kombinieren Sie dies mit der Strg-, Alt- und Umschalttaste, um erweiterte Bearbeitungen zu ermöglichen. |
18581 | 1031 | Hiermit können Sie Hüllkurvenpunkte hinzufügen, löschen, auswählen und verschieben, ohne Events zu verschieben. |
18582 | 1031 | Hiermit wählen Sie Events aus, indem Sie in der Timeline ein Auswahlfeld aufziehen. |
18583 | 1031 | Hiermit vergrößern Sie einen Bereich der Timeline. |
18584 | 1031 | Hiermit entfernen Sie Teile von Events, die sich außerhalb der Zeitauswahl befinden. |
18585 | 1031 | Teilt die ausgewählten Events an der Cursorposition. |
18586 | 1031 | Führt Sie schrittweise durch das Speichern Ihres Films in verschiedenen Formaten, die Sie gemeinsam mit Freunden und Verwandten verwenden können. |
18587 | 1031 | Zeichnet Video von einer DV- oder HDV-Kamera auf. |
18588 | 1031 | Importiert Audio- und Videodateien in das Fenster "Projektmedien". Neue Dateien werden nicht zur Timeline hinzugefügt. |
18589 | 1031 | Hiermit wird der Inhalt der Timeline beim Erstellen von Events mithilfe des Trimmers ersetzt. |
18590 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl ein neues Event auf der Timeline. Der neue Clip beginnt an der Cursorposition. |
18591 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl ein neues Event auf der Timeline. Der neue Clip endet an der Cursorposition. |
18576 | 1033 | Automatically create crossfades when you overlap two events. |
18577 | 1033 | Automatically move the contents of the timeline after performing edits that add or remove time. |
18578 | 1033 | Automatically move envelope points when moving events on the timeline. |
18579 | 1033 | Override event groups without removing the groups. |
18580 | 1033 | Use to select/resize/move events, navigate the timeline, and edit envelopes.
Combine with Ctrl, Alt, and Shift for more advanced edits. |
18581 | 1033 | Use to add, delete, select, and move envelope points without moving events. |
18582 | 1033 | Use to select events by drawing a selecting box in the timeline. |
18583 | 1033 | Use to magnify an area of the timeline. |
18584 | 1033 | Use to remove portions of events that are outside of the time selection. |
18585 | 1033 | Splits selected events at the cursor position. |
18586 | 1033 | Guides you through each step in saving your movie to various formats that you can share with friends and family. |
18587 | 1033 | Capture video from a DV or HDV camera. |
18588 | 1033 | Import audio and video files to the Project Media window. New files are not added to the timeline. |
18589 | 1033 | Select to replace the contents of the timeline when creating events from the Trimmer. |
18590 | 1033 | Creates a new event on the timeline using the Trimmer selection. The new clip will begin at the cursor position. |
18591 | 1033 | Creates a new event on the timeline using the Trimmer selection. The new clip will end at the cursor position. |
18576 | 1034 | Crear automáticamente crossfades cuando se solapan dos eventos. |
18577 | 1034 | Mover automáticamente los contenidos de la escala de tiempo después de realizar ediciones que añaden o eliminan tiempo. |
18578 | 1034 | Mover automáticamente puntos envolventes cuando se muevan los eventos en la escala de tiempo. |
18579 | 1034 | Anular grupos de eventos sin eliminar los grupos. |
18580 | 1034 | Usar para seleccionar/cambiar el tamaño/mover eventos, navegar por la escala de tiempo y editar envolventes.
Combinar con Ctrl, Alt y Mayús para ediciones más avanzadas. |
18581 | 1034 | Usar para añadir, eliminar, seleccionar y mover puntos envolventes sin mover elementos. |
18582 | 1034 | Usar para seleccionar eventos dibujando un cuadro de selección en la escala de tiempo. |
18583 | 1034 | Usar para agrandar un área de la escala de tiempo. |
18584 | 1034 | Usar para eliminar las partes de eventos que están fuera de la selección de tiempo. |
18585 | 1034 | Divide los eventos seleccionados en la posición del cursor. |
18586 | 1034 | Le guía a través de los pasos para guardar su película en varios formatos para que pueda compartirla con su familia y amigos. |
18587 | 1034 | Capturar vídeo con una cámara DV o HDV. |
18588 | 1034 | Importar archivos de audio o vídeo a la ventana Medios de proyecto. Los archivos nuevos no se añaden a la escala de tiempo. |
18589 | 1034 | Seleccionar para reemplazar los contenidos de la escala de tiempo cuando crea eventos desde la recortadora. |
18590 | 1034 | Crea un evento nuevo en la escala de tiempo usando la selección de la recortadora. Este clip nuevo comenzará en la posición del cursor. |
18591 | 1034 | Crea un evento nuevo en la escala de tiempo usando la selección de la recortadora. Este clip nuevo finalizará en la posición del cursor. |
18576 | 1036 | Créer automatiquement des fondus enchaînés en superposant deux événements. |
18577 | 1036 | Déplacer automatiquement le contenu de la barre temporelle après y avoir ajouté ou retiré de la durée. |
18578 | 1036 | Déplacer automatiquement les points d'enveloppe en déplaçant des événements sur la barre temporelle. |
18579 | 1036 | Annuler les groupes d'événement sans les retirer. |
18580 | 1036 | Permet de sélectionner/redimensionner/déplacer des événements, naviguer dans la barre temporelle et modifier des enveloppes.
Combiner avec Ctrl, Alt et Maj pour des options d'édition avancées. |
18581 | 1036 | Utiliser pour ajouter, supprimer, sélectionner et déplacer des points d'enveloppe sans déplacer les événements. |
18582 | 1036 | Utiliser pour sélectionner des événements en dessinant une zone de sélection dans la barre temporelle. |
18583 | 1036 | Utiliser pour agrandir une zone de la barre temporelle. |
18584 | 1036 | Utiliser pour retirer des portions d'événements situées en dehors de la sélection de durée. |
18585 | 1036 | Fractionne les événements sélectionnés à l'emplacement du curseur. |
18586 | 1036 | Vous guide à travers chaque étape de l'enregistrement de votre film sous différents formats que vous pouvez partager avec des amis et la famille. |
18587 | 1036 | Capturer une vidéo à partir d'une caméra DV ou HDV. |
18588 | 1036 | Importer des fichiers audio et vidéo dans la fenêtre Média du projet. Les nouveaux fichiers ne sont pas ajoutés à la barre temporelle. |
18589 | 1036 | Sélectionner pour remplacer le contenu de la barre temporelle lors de la création d'événements dans Découpage. |
18590 | 1036 | Crée un événement sur la barre temporelle à l'aide de la sélection de Découpage. Le nouveau clip commence à l'emplacement du curseur. |
18591 | 1036 | Crée un événement sur la barre temporelle à l'aide de la sélection de Découpage. Le nouveau clip se termine à l'emplacement du curseur. |
18576 | 1041 | 2 つのイベントがオーバーラップしたときに自動的にクロスフェードを作成します。 |
18577 | 1041 | 時間を追加または削除するイベントの実行後にタイムラインのコンテンツを自動的に移動します。 |
18578 | 1041 | タイムライン上のイベントを移動するときにエンベロープ ポイントを自動的に移動します。 |
18579 | 1041 | イベント グループを削除せずに無視します。 |
18580 | 1041 | イベントの選択/サイズ変更/移動、タイムライン上での移動、エンベロープの編集に使用されます。
Ctrl、Alt、および Shift キーを組み合わせると、より高度な編集を行えます。 |
18581 | 1041 | イベントを移動せずにエンベロープ ポイントを追加、削除、選択、移動します。 |
18582 | 1041 | タイムラインに選択ボックスを描画する方法でイベントを選択するために使用します。 |
18583 | 1041 | タイムラインの領域を拡大するために使用します。 |
18584 | 1041 | イベントの時間範囲外の部分を削除するために使用します。 |
18585 | 1041 | 選択されたイベントをカーソル位置で分割します。 |
18586 | 1041 | ムービーを友人や家族と共有できるさまざまな形式で保存する手順を 説明します。 |
18587 | 1041 | DV または HDV カメラからビデオをキャプチャします。 |
18588 | 1041 | オーディオおよびビデオ ファイルを [プロジェクト メディア] ウィンドウにインポートします。新規ファイルはタイムラインには追加されません。 |
18589 | 1041 | トリマーからイベントを作成するときにタイムラインのコンテンツを置換する場合に選択します。 |
18590 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して新規イベントを作成します。新規クリップはカーソル位置から開始されます。 |
18591 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して新規イベントを作成します。新規クリップはカーソル位置で終了します。 |
18576 | 1042 | 2개 이벤트를 오버랩하면 크로스 페이드가 자동으로 생성됩니다. |
18577 | 1042 | 시간을 추가 또는 제거한 편집 수행 후 타임라인의 컨텐츠가 자동으로 이동됩니다. |
18578 | 1042 | 타임라인에서 이벤트를 이동하면 엔벨롭 지점이 자동으로 이동됩니다. |
18579 | 1042 | 그룹을 제거하지 않고 이벤트 그룹을 덮어쓰십시오. |
18580 | 1042 | 이벤트를 선택/크기 조정/이동하고, 타임라인을 탐색하고, 엔벨롭을 편집하려면 사용하십시오.
보다 높은 수준의 편집을 수행하려면 Ctrl, Alt 및 Shift를 동시에 누르십시오. |
18581 | 1042 | 이벤트를 이동하지 않고 엔벨롭 지점을 추가, 삭제, 선택 및 이동하려면 사용하십시오. |
18582 | 1042 | 타임라인에서 선택한 상자를 드로잉하여 이벤트를 선택하려면 사용하십시오. |
18583 | 1042 | 타임라인의 영역을 확대하려면 사용하십시오. |
18584 | 1042 | 선택한 시간 밖에 있는 이벤트 부분을 모두 제거하려면 사용하십시오. |
18585 | 1042 | 선택한 이벤트를 커서 위치에서 분할합니다. |
18586 | 1042 | 영화를 친구 및 가족과 공유할 수 있도록 다양한 형식으로 저장하는 각 단계를 안내합니다. |
18587 | 1042 | DV 또는 HDV 카메라에서 비디오를 캡처하십시오. |
18588 | 1042 | 오디오 및 비디오 파일을 프로젝트 미디어 창으로 가져오십시오. 새 파일은 타임라인에 추가되지 않습니다. |
18589 | 1042 | 트리머에서 이벤트를 만들 때 타임라인의 컨텐츠를 교체하도록 선택하십시오. |
18590 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 타임라인에서 새 이벤트를 만듭니다. 새 클립은 커서 위치에서 시작됩니다. |
18591 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 타임라인에서 새 이벤트를 만듭니다. 새 클립은 커서 위치에서 끝납니다. |
18576 | 1045 | Automatycznie tworzy przenik, gdy nakładasz na siebie dwa zdarzenia. |
18577 | 1045 | Automatycznie przesuwa zawartość osi czasu po dokonaniu edycji, która dodaje lub odejmuje czas. |
18578 | 1045 | Automatycznie przesuwa punkty obwiedni przy przesuwaniu zdarzeń na osi czasu. |
18579 | 1045 | Uchyla grupy zdarzeń, nie kasując ich. |
18580 | 1045 | Use to select/resize/move events, navigate the timeline, and edit envelopes.
Combine with Ctrl, Alt, and Shift for more advanced edits. |
18581 | 1045 | Używaj do dodania, kasowania, wybierania i przesuwania punktów obwiedni bez przesuwania zdarzeń. |
18582 | 1045 | Używaj do wyboru zdarzeń poprzez narysowanie pola wyboru na osi czasu. |
18583 | 1045 | Używaj do powiększenia obszaru na osi czasu. |
18584 | 1045 | Używaj do usunięcia fragmentów zdarzeń, które znajdują się poza wybranym odcinkiem czasu. |
18585 | 1045 | Rozdziela wybrane zdarzenia w lokacji kursora. |
18586 | 1045 | Prowadzi cię przez wszystkie etapy zapisu filmy w różnych formatach, którymi możesz podzielić się z przyjaciółmi i rodziną. |
18587 | 1045 | Przechwyć wideo z kamery DV lub HDV. |
18588 | 1045 | Importuj pliki audio i wideo do okna materiałów projektu. Nowe pliki nie zostaną dodane do osi czasu. |
18589 | 1045 | Wybierz, aby zastąpić zawartość osi czasu podczas tworzenia zdarzeń z trymera. |
18590 | 1045 | Tworzy nowe zdarzenie na osi czasu, korzystając z wyboru trymera. Nowy klip będzie się zaczynać w lokacji kursora. |
18591 | 1045 | Tworzy nowe zdarzenie na osi czasu, korzystając z wyboru trymera. Nowy klip będzie się kończyć w lokacji kursora. |
18576 | 1046 | Cria crossfades automaticamente quando você sobrepõe dois eventos. |
18577 | 1046 | Move automaticamente o conteúdo da linha do tempo após a realização das edições que adicionaram ou removeram tempo. |
18578 | 1046 | Move automaticamente pontos de envelope ao mover eventos na a linha do tempo. |
18579 | 1046 | Substitui grupos de eventos sem remover os grupos. |
18580 | 1046 | Utilizado para selecionar/redimensionar/mover eventos, navegar na linha do tempo e editar envelopes.
Combinar com Ctrl, Alt e Shift para edições mais avançadas. |
18581 | 1046 | Utilizar para adicionar, excluir, selecionar e mover pontos de envelope sem mover eventos. |
18582 | 1046 | Utilizar para selecionar eventos desenhando uma caixa de seleção na linha do tempo. |
18583 | 1046 | Utilizar para aumentar uma área da linha do tempo. |
18584 | 1046 | Utilizar ou remover porções de eventos que estejam fora da seleção de tempo. |
18585 | 1046 | Divide os eventos selecionados na posição do cursor. |
18586 | 1046 | Guia você através de cada passo em salvar seu filme em vários formatos para que você possa compartilhar com amigos e família. |
18587 | 1046 | Capturar vídeo a partir de uma câmera DV ou HDV. |
18588 | 1046 | Importar arquivos de áudio e de vídeo para a janela Mídia do projeto . Novos arquivos não são adicionados à linha do tempo. |
18589 | 1046 | Selecionar para substituir o conteúdo da linha do tempo quando criar eventos a partir da Unidade de corte. |
18590 | 1046 | Cria um novo evento na linha do tempo usando a seleção da Unidade de corte. O novo clipe começará na posição do cursor. |
18591 | 1046 | Cria um novo evento na linha do tempo usando a seleção da Unidade de corte. O novo clipe terminará na posição do cursor. |
18576 | 1049 | Автоматически создать кроссфейды при наложении двух событий. |
18577 | 1049 | Автоматически перемещать содержимое на временной шкале после выполнения редактирования, при котором добавляется или удаляется время. |
18578 | 1049 | Автоматически перемещать точки огибающей при перемещении событий на временной шкале. |
18579 | 1049 | Переопределять группы событий без удаления групп. |
18580 | 1049 | Use to select/resize/move events, navigate the timeline, and edit envelopes.
Combine with Ctrl, Alt, and Shift for more advanced edits. |
18581 | 1049 | Используется для добавления, удаления, выбора и перемещения точек огибающей без перемещения событий. |
18582 | 1049 | Используется для выделения событий с помощью рисования области выделения на временной шкале. |
18583 | 1049 | Используйте для увеличения области на временной шкале. |
18584 | 1049 | Используйте для удаления частей событий, находящихся за пределами выделения по времени. |
18585 | 1049 | Разделение выделенных событий в позиции курсора. |
18586 | 1049 | Поможет выполнить все шаги процедуры сохранения вашего фильма в различных форматах, которыми вы сможете совместно пользоваться со своими друзьями и членами семьи. |
18587 | 1049 | Захват видео с DV-камеры или HDV-камеры. |
18588 | 1049 | Импорт файлов аудио и видео в окне "Медиафайлы проекта". Новые файлы не добавляются на временную шкалу. |
18589 | 1049 | Выберите, чтобы заменить содержимое временной шкалы при создании событий из Триммера. |
18590 | 1049 | Создает новое событие на временной шкале, используя выделенную в Триммере область. Новый клип начнется от позиции курсора. |
18591 | 1049 | Создает новое событие на временной шкале, используя выделенную в Триммере область. Новый клип закончится в позиции курсора. |
18576 | 2052 | 重叠两个事件时自动创建交叉淡化。 |
18577 | 2052 | 执行添加或删除时间的编辑后自动移动时间线的内容。 |
18578 | 2052 | 移动时间线上的事件时自动移动包络点。 |
18579 | 2052 | 在不删除组的情况下覆盖事件组。 |
18580 | 2052 | 用于选择/移动事件和调整事件大小、导航时间线和编辑包络。 |
18581 | 2052 | 用于添加、删除、选择和在不移动事件的情况下移动包络点。 |
18582 | 2052 | 用于通过在时间线中绘制选择框来选择事件。 |
18583 | 2052 | 用于放大时间线区域。 |
18584 | 2052 | 用于删除位于时间选定范围之外的事件部分。 |
18585 | 2052 | 分割光标位置的选定事件。 |
18586 | 2052 | 指导您完成将电影保存为您可与朋友和亲人共享的各种格式的过程的每一步。 |
18587 | 2052 | 从 DV 或 HDV 相机捕获视频。 |
18588 | 2052 | 将音频和视频文件导入项目媒体窗口。不会向时间线中添加新文件。 |
18589 | 2052 | 选择此选项可在从修剪器创建事件时替换时间线的内容。 |
18590 | 2052 | 使用修剪器选定内容在时间线上创建新的事件。新的剪辑将从光标位置开始。 |
18591 | 2052 | 使用修剪器选定内容在时间线上创建新的事件。新的剪辑将在光标位置结束。 |
18592 | 1031 | Fügt die Trimmerauswahl zur Timeline hinzu, wobei die Trimmerauswahl bei Bedarf komprimiert oder gedehnt wird, sodass die Timeline-Auswahl ausgefüllt wird. |
18593 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl einen neuen Clip im Fenster "Projektmedien". |
18594 | 1031 | Markiert den Anfang der Trimmerauswahl. |
18595 | 1031 | Markiert das Ende der Trimmerauswahl. |
18596 | 1031 | Wendet Videoeffekte auf alle Videoevents in Ihrem Projekt an. |
18597 | 1031 | Ändert die Qualität und die Auflösung der Videovorschau. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf das endgültige gerenderte Video. |
18598 | 1031 | Zeigt grafische Overlays in den Fenster "Videovorschau" und "Trimmer" an, um die grafische Ausrichtung und Farbanalyse zu vereinfachen. |
18599 | 1031 | Wendet Audioeffekte auf alle Audioevents in Ihrem Projekt an. |
18600 | 1031 | Animiert einen Videotrack über Tracks, die sich in der Trackliste darunter befinden. Verwenden Sie die Trackanimation zum Erstellen von Einfliege- und Bildeinfügeeffekten. |
18601 | 1031 | Wendet Videoeffekte auf alle Videoevents in einem Track an. |
18602 | 1031 | Bestimmt, wie Transparenz für einen Videotrack erzeugt wird. Der Compositing-Modus eines Tracks bestimmt, ob darunter liegende Tracks sichtbar sind. |
18603 | 1031 | Bestimmt die Zusammensetzung von Trackgruppen. |
18604 | 1031 | Teilen |
18605 | 1031 | Startet einen interaktiven Führer, mit dem jeder Bereich der Benutzeroberfläche vorgestellt und das Erstellen von Filmen erläutert wird. |
18606 | 1031 | Klicken Sie auf diese Schaltfläche, und klicken Sie dann auf einen Bereich der Benutzeroberfläche, um Hilfe zu diesem Element anzuzeigen. |
18607 | 1031 | Klicken Sie hier, um Einstellungen für ein generiertes Medienevent zu bearbeiten. |
18592 | 1033 | Adds the Trimmer selection to the timeline, stretching or compressing the Trimmer selection as needed to fill the timeline selection. |
18593 | 1033 | Creates a new clip in the Project Media window using the Trimmer selection. |
18594 | 1033 | Marks the beginning of the Trimmer selection. |
18595 | 1033 | Marks the end of the Trimmer selection. |
18596 | 1033 | Applies video effects to all video events in your project. |
18597 | 1033 | Changes the quality and resolution for your video preview. This setting has no effect on the final rendered video. |
18598 | 1033 | Displays graphical overlays in the Video Preview and Trimmer windows to help you perform visual alignment and color analysis. |
18599 | 1033 | Applies audio effects to all audio events in your project. |
18600 | 1033 | Animates a video track over tracks that are below it in the track list. Use track motion to create fly-in and picture-in-picture effects. |
18601 | 1033 | Applies video effects to all video events on a track. |
18602 | 1033 | Determines how transparency is generated for a video track. A track's compositing mode determines whether tracks below it are visible. |
18603 | 1033 | Determines how groups of tracks are composited together. |
18604 | 1033 | Split |
18605 | 1033 | Starts an interactive guide that will show you each part of the interface and teach you how to create movies. |
18606 | 1033 | Click this button and then click a part of the interface to view help about the item you clicked. |
18607 | 1033 | Click to edit settings for a generated media event. |
18592 | 1034 | Añade la selección de la recortadora a la escala de tiempo, extendiendo o comprimiendo la selección de la recortadora como sea necesario para rellenar la selección de la escala de tiempo. |
18593 | 1034 | Crea un nuevo clip en la ventana Medios de proyecto a partir de la selección de la recortadora. |
18594 | 1034 | Marca el principio de la selección de la recortadora. |
18595 | 1034 | Marca el final de la selección de la recortadora. |
18596 | 1034 | Aplica efectos de vídeo a todos los eventos de vídeo de su proyecto. |
18597 | 1034 | Cambia la calidad de resolución de la vista previa de su vídeo. Esta configuración no tiene efecto en el vídeo final renderizado. |
18598 | 1034 | Muestra superposiciones gráficas en las ventanas de vista previa de vídeo y recortadora para ayudarle a realizar un alineamiento visual y análisis del color. |
18599 | 1034 | Aplica efectos de audio de todos los eventos de audio de su proyecto. |
18600 | 1034 | Anima una pista de vídeo sobre las pistas que se encuentran debajo en la lista de pistas. Use el movimiento de pista para crear efectos de vuelo hacia dentro y de imagen dentro de imagen. |
18601 | 1034 | Aplica efectos de vídeo a todos los eventos de vídeo de una pista. |
18602 | 1034 | Determina cómo se genera la transparencia de una pista de vídeo. El modo de composición de una pista determina si las pistas de debajo son visibles. |
18603 | 1034 | Determina como se componen los grupos de pistas. |
18604 | 1034 | Dividido |
18605 | 1034 | Inicia una guía interactiva que le mostrará cada parte de la interfaz y le enseñará a crear películas. |
18606 | 1034 | Haga clic en este botón y después haga clic en una parte de la interfaz para ver ayuda sobre el elemento en el que ha hecho clic. |
18607 | 1034 | Haga clic para editar la configuración de un evento de medios generado. |
18592 | 1036 | Ajoute la sélection de Découpage à la barre temporelle, en l'étirant ou la compressant pour qu'elle s'intègre parfaitement dans la sélection de la barre temporelle. |
18593 | 1036 | Crée un clip dans la fenêtre Média du projet à l'aide de la sélection de Découpage. |
18594 | 1036 | Marque le début de la sélection de Découpage. |
18595 | 1036 | Marque la fin de la sélection de Découpage. |
18596 | 1036 | Applique des effets vidéo à tous les événements vidéo de votre projet. |
18597 | 1036 | Modifie la qualité et la résolution de votre prévisualisation vidéo. Ce paramètre n'a aucun effet sur le rendu final de la vidéo. |
18598 | 1036 | Affiche les superpositions graphiques dans les fenêtres Prévisualisation vidéo et Découpage pour vous permettre d'effectuer un alignement visuel et l'analyse des couleurs. |
18599 | 1036 | Applique des effets audio à tous les événements audio de votre projet. |
18600 | 1036 | Anime une piste vidéo sur les pistes situées en dessous dans la liste de pistes. Utiliser le mouvement de piste pour créer des effets d'entrée brusque et d'incrustation d'image. |
18601 | 1036 | Applique des effets vidéo à tous les événements vidéo d'une piste. |
18602 | 1036 | Détermine le mode de génération de transparence d'une piste vidéo. Le mode de composition d'une piste détermine si les pistes situées en dessous sont visibles. |
18603 | 1036 | Détermine la façon dont les groupes de pistes sont combinés. |
18604 | 1036 | Fractionner |
18605 | 1036 | Démarre un guide interactif qui vous indique chaque partie de l'interface et vous apprend à créer des films. |
18606 | 1036 | Cliquez sur ce bouton puis sur une partie de l'interface pour afficher l'aide correspondant à l'élément sélectionné. |
18607 | 1036 | Cliquer pour modifier les paramètres d'un événement média généré. |
18592 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容をタイムラインに追加し、その選択内容をタイムラインの選択部分に合うように必要に応じてストレッチまたは圧縮します。 |
18593 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して [プロジェクト メディア] ウィンドウで新規サブクリップを作成します。 |
18594 | 1041 | [トリマー] ウィンドウの選択内容の開始位置をマークします。 |
18595 | 1041 | [トリマー] ウィンドウの選択内容の終了位置をマークします。 |
18596 | 1041 | プロジェクトのすべてのビデオ イベントにビデオの効果を適用します。 |
18597 | 1041 | ビデオ プレビューの品質と解像度を変更します。この設定は最終的にレンダリングされるビデオには影響しません。 |
18598 | 1041 | [ビデオ プレビュー] ウィンドウと [トリマー] ウィンドウに グラフィック オーバーレイを表示して、視覚的な配置とカラー分析を容易にします。 |
18599 | 1041 | プロジェクトのすべてのオーディオ イベントにオーディオ エフェクトを適用します。 |
18600 | 1041 | ビデオ トラックを、トラック リストでそれ以降にあるトラック上でアニメートします。トラック モーションを使用して、フライ インおよびピクチャインピクチャ エフェクトを作成できます。 |
18601 | 1041 | トラックのすべてのビデオ イベントにビデオの効果を適用します。 |
18602 | 1041 | ビデオ トラックの透明度をどのように生成するかを決定します。トラックのコンポジット モードによってその下のトラックを表示するかどうかが決まります。 |
18603 | 1041 | トラックのグループをまとめてコンポジットする方法を決定します。 |
18604 | 1041 | 分割 |
18605 | 1041 | インターフェイスの各部分とムービーの作成方法を説明するインタラクティブ ガイドを開始します。 |
18606 | 1041 | このボタンをクリックし、インターフェイスのいずれかのアイテムをクリックして、それについてのヘルプを表示します。 |
18607 | 1041 | クリックして、生成されたメディア イベントの設定を編集します。 |
18592 | 1042 | 필요한 만큼 트리머 선택을 늘이거나 줄여 타임라인에 추가해 타임라인 선택을 채웁니다. |
18593 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 프로젝트 미디어 창에서 새 클립을 만듭니다. |
18594 | 1042 | 트리머 선택의 시작을 표시합니다. |
18595 | 1042 | 트리머 선택의 끝을 표시합니다. |
18596 | 1042 | 프로젝트의 모든 비디오 이벤트에 비디오 효과를 적용합니다. |
18597 | 1042 | 비디오 미리보기에 대한 품질 및 해상도를 변경합니다. 이 설정은 최종 렌더링된 비디오에 영향을 미치지 않습니다. |
18598 | 1042 | 비전 정렬 및 색상 분석을 수행할 수 있도록 비디오 미리보기 및 트리머 창에 그래픽 오버레이를 표시합니다. |
18599 | 1042 | 프로젝트의 모든 오디오 이벤트에 오디오 효과를 적용합니다. |
18600 | 1042 | 트랙 목록의 비디오 트랙 아래 있는 트랙에서 비디오 트랙을 애니메이션으로 만듭니다. 플라이 인 및 픽처 인 픽처 효과를 주려면 트랙 모션을 사용합니다. |
18601 | 1042 | 트랙의 모든 비디오 이벤트에 비디오 효과를 적용합니다. |
18602 | 1042 | 비디오 트랙에 대해 투명도를 생성할 방법을 결정합니다. 트랙의 컴포지팅 모드는 트랙 아래 트랙의 표시 여부를 결정합니다. |
18603 | 1042 | 트랙 그룹을 함께 컴포지팅할 방법을 결정합니다. |
18604 | 1042 | 분리 |
18605 | 1042 | 인터페이스의 각 부분을 보여주고 영화 제작 방법을 알려줄 인터랙티브 가이드를 시작합니다. |
18606 | 1042 | 이 버튼을 클릭한 다음 인터페이스의 부분을 클릭하여 클릭한 항목에 대한 도움말을 보십시오. |
18607 | 1042 | 생성된 미디어 이벤트에 대한 설정을 편집하려면 클릭하십시오. |
18592 | 1045 | Dodaje zaznaczenie w trymerze do osi czasu, rozciągając lub kompresując zawartość trymera tak, by wypełnić zaznaczony obszar na osi czasu. |
18593 | 1045 | Tworzy nowy klip w oknie materiałów projektu z zaznaczenia trymera. |
18594 | 1045 | Stawia znacznik na początku zaznaczenia trymera. |
18595 | 1045 | Stawia znacznik na końcu zaznaczenia trymera. |
18596 | 1045 | Stosuje efekty wideo do wszystkich zdarzeń wideo w projekcie. |
18597 | 1045 | Zmienia jakość i rozdzielczość podglądu wideo. To ustawienie nie ma wpływu na końcowe, renderowane wideo. |
18598 | 1045 | Wyświetla nakładki graficzne w oknach podglądu wideo i trymera, co ułatwia dopasowanie wizualne i analizę kolorów. |
18599 | 1045 | Stosuje efekty audio do wszystkich zdarzeń audio w projekcie. |
18600 | 1045 | Animuje ścieżkę wideo nad ścieżkami, które są pod nią na liście. Użyj ustawień ruchu ścieżki, aby stworzyć efekty obrazu w obrazie albo przylotu. |
18601 | 1045 | Stosuje efekty wideo do wszystkich zdarzeń wideo na ścieżce. |
18602 | 1045 | Określa jak generowana jest przejrzystość dla ścieżek wideo. Tryb kompozycji ścieżki określa, czy ścieżka poniżej jest widoczna. |
18603 | 1045 | Określa kompozycję grup ścieżek. |
18604 | 1045 | Rozdziel |
18605 | 1045 | Uruchamia interaktywny przewodnik, który prezentuje wszystkie elementy interfejsu i uczy tworzenia filmów. |
18606 | 1045 | Kliknij ten przycisk, a następnie kliknij element interfejsu, aby uzyskać pomoc na jego temat. |
18607 | 1045 | Kliknij, aby zmienić ustawienia zdarzenia z wygenerowanymi mediami. |
18592 | 1046 | Adiciona a seleção da Unidade de corte à linha do tempo, estendendo ou comprimindo a seleção da Unidade de corte conforme necessário para preencher a seleção da linha do tempo. |
18593 | 1046 | Cria um novo clipe na janela Mídia do projeto usando a seleção da Unidade de corte. |
18594 | 1046 | Marca o começo da seleção da Unidade de corte. |
18595 | 1046 | Marca o final da seleção da Unidade de corte. |
18596 | 1046 | Aplica efeitos de vídeo em todos os eventos de vídeo no seu projeto. |
18597 | 1046 | Altera a qualidade e a resolução da pré-visualização do seu vídeo. essa definição não tem efeito no vídeo final renderizado. |
18598 | 1046 | Mostra sobreposições gráficas nas janelas Pré-visualização e Unidade de corte para auxiliar na realização de um alinhamento visual e na análise de cor. |
18599 | 1046 | Aplica efeitos de áudio em todos os eventos de áudio no seu projeto. |
18600 | 1046 | Anima uma faixa de vídeo sobre faixas que estão abaixo da mesma na lista de faixas. Usar movimento de faixa para criar efeitos de fly-in e picture-in. |
18601 | 1046 | Aplica efeitos de vídeo em todos os eventos de vídeo em uma faixa. |
18602 | 1046 | Determina como uma transparência é gerada para uma faixa de vídeo. Um modo composto de faixa determina se as faixas abaixo da mesma estão visíveis. |
18603 | 1046 | Determina como os grupos de faixas serão compostos juntos. |
18604 | 1046 | Dividir |
18605 | 1046 | Inicia um guia interativo que lhe mostrará cada parte da interface e ensinará como criar filmes. |
18606 | 1046 | Clique neste botão e então clique em um local da interface para visualizar a ajuda sobre o item que você clicou. |
18607 | 1046 | clique para editar segmentos para um evento de mídia gerado. |
18592 | 1049 | Добавляет выделенную в Триммере область на временную шкалу, растягивая или сжимая эту область до соответствия области, выделенной на временной шкале. |
18593 | 1049 | Создает новый клип в окне "Медиафайлы проекта", используя выделенную в Триммере область. |
18594 | 1049 | Отмечает начало выделенной в Триммере области. |
18595 | 1049 | Отмечает конец выделенной в Триммере области. |
18596 | 1049 | Применение видеоэффектов ко всем видеособытиям в проекте. |
18597 | 1049 | Изменение качества и разрешения для предпросмотра видео. Эта настройка не оказывает влияния на получаемое в итоге визуализированное видео. |
18598 | 1049 | Отображает графические наложения в окне Триммера и окне предпросмотра видео для облегчения выполнения визуального выравнивания и цветового анализа. |
18599 | 1049 | Применение аудиоэффектов ко всем аудиособытиям в проекте. |
18600 | 1049 | Анимирует видеодорожку для всех дорожек, расположенных ниже в списке дорожек. Используйте эффект движения дорожки для создания эффектов вылетания и "картинка в картинке". |
18601 | 1049 | Применение видеоэффектов ко всем видеособытиям на дорожке. |
18602 | 1049 | Определяет способ генерирования прозрачности для аудиодорожки. Режим комбинирования дорожек определяет, будут ли видимы дорожки, расположенные ниже. |
18603 | 1049 | Определяет способ комбинирования дорожек друг с другом. |
18604 | 1049 | Разделение |
18605 | 1049 | Запуск интерактивного руководства, с помощью которого вы ознакомитесь со всеми частями интерфейса и научитесь создавать фильмы. |
18606 | 1049 | Нажмите эту кнопку, а затем щелкните тот элемент интерфейса, для которого хотите просмотреть справку. |
18607 | 1049 | Щелкните, чтобы выполнить редактирование настроек для созданного события мультимедиа. |
18592 | 2052 | 将修剪器选定内容添加到时间线,并根据填充时间线选定范围的需要拉伸或压缩修剪器选定内容。 |
18593 | 2052 | 使用修剪器选定内容在“项目媒体”窗口中创建新的剪辑。 |
18594 | 2052 | 标记修剪器选定内容的开头。 |
18595 | 2052 | 标记修剪器选定内容的结尾。 |
18596 | 2052 | 将视频效果应用于项目中的所有视频事件。 |
18597 | 2052 | 更改您的视频预览的质量和分辨率。此设置对最终渲染的视频没有任何影响。 |
18598 | 2052 | 在“视频预览”窗口和“修剪器”窗口中显示图形重叠,以帮助您执行视觉对齐和颜色分析。 |
18599 | 2052 | 将音频效果应用于项目中的所有音频事件。 |
18600 | 2052 | 使一个视频轨道在轨道列表中位于其下方的轨道上方呈现动画。使用轨道运动创建飞入和画中画效果。 |
18601 | 2052 | 将视频效果应用于轨道中的所有视频事件。 |
18602 | 2052 | 确定如何为视频轨道生成透明度。一个轨道的合成模式决定了其下面的轨道是否可见。 |
18603 | 2052 | 确定如何将轨道组合成在一起。 |
18604 | 2052 | 分割 |
18605 | 2052 | 启动交互式指南以显示该界面的各个部分并指导您创建影片。 |
18606 | 2052 | 单击此按钮,然后单击界面的某一部分以查看所单击项的帮助。 |
18607 | 2052 | 单击可编辑生成的媒体事件的设置。 |
18608 | 1031 | Klicken Sie hier, um ein Videoevent zuzuschneiden oder animierte Panorama-/Zoomeffekte hinzuzufügen. |
18609 | 1031 | Klicken Sie hier, um Effekte zu einem Event hinzuzufügen oder um Eventeffekte zu bearbeiten. |
18610 | 1031 | Ziehen Sie hier, um die Länge der auf das Event angewendeten Einblendung anzupassen. |
18611 | 1031 | Ziehen Sie hier, um die Länge der auf das Event angewendeten Ausblendung anzupassen. |
18612 | 1031 | Ziehen Sie hier, um den Punkt anzupassen, an dem die Ausrichtung auf den Anfang des Events ausgeführt wird. |
18613 | 1031 | Ziehen Sie hier, um den Startpunkt des Events anzupassen. |
18614 | 1031 | Ziehen Sie hier, um den Endpunkt des Events anzupassen. |
18615 | 1031 | Einblendungsoffset |
18616 | 1031 | Ausblendungsoffset |
18617 | 1031 | Trimmen - Start |
18618 | 1031 | Trimmen - Ende |
18619 | 1031 | Tool zum Erstellen von rechteckigen oder quadratischen Masken |
18620 | 1031 | Tool zum Erstellen von ovalen oder kreisförmigen Masken |
18621 | 1031 | Ziehen Sie hier, um das Event per Slip-Bearbeitung zu trimmen, wobei die Medien beim Trimmen mit der Kante verschoben werden. |
18622 | 1031 | Ziehen Sie, um einen benachbarten Trimmvorgang auszuführen, wobei das ausgewählte Event und das angrenzende Event gleichzeitig getrimmt werden. |
18623 | 1031 | Klicken Sie hier, um das Event zu teilen, und ziehen Sie nach links bzw. rechts, um ab dem Teilungspunkt zu trimmen. |
18608 | 1033 | Click to crop a video event or add animated pan/zoom effects. |
18609 | 1033 | Click to add effects to an event or edit event effects. |
18610 | 1033 | Drag to adjust the length of the fade-in applied to the event. |
18611 | 1033 | Drag to adjust the length of the fade-out applied to the event. |
18612 | 1033 | Drag to adjust the point at which snapping to the beginning of the event will occur. |
18613 | 1033 | Drag to adjust the starting point of the event. |
18614 | 1033 | Drag to adjust the ending point of the event. |
18615 | 1033 | Fade in offset |
18616 | 1033 | Fade out offset |
18617 | 1033 | Trim Start |
18618 | 1033 | Trim End |
18619 | 1033 | Rectangle or Square Mask Creation Tool |
18620 | 1033 | Oval or Circle Mask Creation Tool |
18621 | 1033 | Drag to slip-trim the event, moving the media with the edge as it is trimmed. |
18622 | 1033 | Drag to perform an adjacent trim, trimming the selected event and adjacent event simultaneously. |
18623 | 1033 | Click to split the event and drag left or right to trim from the split point. |
18608 | 1034 | Haga clic para recortar un evento de vídeo o para añadir efectos de panoramización/zoom. |
18609 | 1034 | Haga clic para añadir efectos a un evento o para editar los efectos de un evento. |
18610 | 1034 | Arrastrar para ajustar la duración del desvanecimiento de entrada aplicado al evento. |
18611 | 1034 | Arrastrar para ajustar la duración del desvanecimiento de salida aplicado al evento. |
18612 | 1034 | Arrastrar para ajustar el punto en el que ocurrirá el ajuste al principio del evento. |
18613 | 1034 | Arrastrar para ajustar el punto de inicio de un evento. |
18614 | 1034 | Arrastrar para ajustar el punto de finalización de un evento. |
18615 | 1034 | Desplazamiento del desvanecimiento de entrada |
18616 | 1034 | Desplazamiento del desvanecimiento de salida |
18617 | 1034 | Recortar principio |
18618 | 1034 | Recortar final |
18619 | 1034 | Herramienta de creación de máscara rectangular o cuadrada |
18620 | 1034 | Herramienta de creación de máscara ovalada o circular |
18621 | 1034 | Arrastrar para deslizar-recortar el evento, moviendo los medios con el borde tal y como está recortado. |
18622 | 1034 | Arrastrar para realizar un recorte adyacente, recortando el evento seleccionado y el adyacente de forma simultánea. |
18623 | 1034 | Haga clic para dividir el evento y arrastrar a izquierda o derecha para recortar desde el punto de división. |
18608 | 1036 | Cliquer pour rogner un événement vidéo ou ajouter des effets animés de type panoramique/zoom. |
18609 | 1036 | Cliquer pour ajouter des effets à un événement ou modifier des effets d'événement. |
18610 | 1036 | Faire glisser pour ajuster la longueur du fondu appliqué à l'événement. |
18611 | 1036 | Faire glisser pour ajuster la longueur de la fermeture en fondu appliquée à l'événement. |
18612 | 1036 | Faire glisser pour ajuster le point au niveau duquel se produira l'alignement avec le début de l'événement. |
18613 | 1036 | Faire glisser pour ajuster le point de départ de l'événement. |
18614 | 1036 | Faire glisser pour ajuster le point de terminaison de l'événement. |
18615 | 1036 | Décalage du fondu |
18616 | 1036 | Décalage de la fermeture en fondu |
18617 | 1036 | Découper le début |
18618 | 1036 | Découper la fin |
18619 | 1036 | Outil de création de masque carré ou rectangulaire |
18620 | 1036 | Outil de création de masque rond ou ovale |
18621 | 1036 | Faire glisser pour déplacer-découper l'événement, en déplaçant le média par le bord car il est découpé. |
18622 | 1036 | Faire glisser pour effectuer un découpage adjacent, en découpant l'événement sélectionné et l'événement adjacent simultanément. |
18623 | 1036 | Cliquer pour fractionner l'événement et faire glisser vers la gauche ou la droite pour découper à partir du point de fractionnement. |
18608 | 1041 | クリックして、ビデオ イベントのクロップ、またはアニメートされたパン/ズーム効果を追加します。 |
18609 | 1041 | クリックしてイベントの効果を追加または編集します。 |
18610 | 1041 | ドラッグして、イベントに適用されるフェードインの長さを調整します。 |
18611 | 1041 | ドラッグして、イベントに適用されるフェードアウトの長さを調整します。 |
18612 | 1041 | イベントの先頭へのスナップを行うポイントを調整します。 |
18613 | 1041 | ドラッグしてイベントの開始位置を調整します。 |
18614 | 1041 | ドラッグしてイベントの終了位置を調整します。 |
18615 | 1041 | フェードイン オフセット |
18616 | 1041 | フェードアウト オフセット |
18617 | 1041 | トリムの開始 |
18618 | 1041 | トリムの終了 |
18619 | 1041 | 矩形または正方形のマスク作成ツール |
18620 | 1041 | 楕円形または円のマスク作成ツール |
18621 | 1041 | ドラッグしてイベントをスリップトリミングします。エッジをトリミングしながらメディアを移動します。 |
18622 | 1041 | ドラッグして、選択したイベントと隣接するイベントを同時にトリミングする隣接トリミングを実行します。 |
18623 | 1041 | クリックしてイベントを分割し、右または左にドラッグして分割ポイントからトリミングします。 |
18608 | 1042 | 비디오 이벤트를 자르거나 애니메이션 패닝 및 확대/축소 효과를 추가하려면 클릭하십시오. |
18609 | 1042 | 이벤트에 효과를 추가하거나 이벤트 효과를 편집하려면 클릭하십시오. |
18610 | 1042 | 이벤트에 적용된 페이드 인의 길이를 조정하려면 드래그하십시오. |
18611 | 1042 | 이벤트에 적용된 페이드 아웃의 길이를 조정하려면 드래그하십시오. |
18612 | 1042 | 이벤트의 시작에 대한 정렬이 발생할 지점을 조정하려면 드래그하십시오. |
18613 | 1042 | 이벤트의 시작 지점을 조정하려면 드래그하십시오. |
18614 | 1042 | 이벤트의 끝 지점을 조정하려면 드래그하십시오. |
18615 | 1042 | 페이드 인 오프셋 |
18616 | 1042 | 페이드 아웃 오프셋 |
18617 | 1042 | 시작 잘라내기 |
18618 | 1042 | 끝 잘라내기 |
18619 | 1042 | 사각형 또는 정사각형 마스크 작성 도구 |
18620 | 1042 | 타원형 또는 원형 마스크 작성 도구 |
18621 | 1042 | 이벤트를 자를 때 가장자리와 함께 미디어를 이동하여 이벤트 슬립 자르기를 수행하려면 드래그하십시오. |
18622 | 1042 | 선택한 이벤트 및 인접한 이벤트를 동시에 잘라 인접 자르기를 수행하려면 드래그하십시오. |
18623 | 1042 | 이벤트를 분할하고 왼쪽 또는 오른쪽으로 드래그하여 분할 지점에서 자르려면 클릭하십시오. |
18608 | 1045 | Kliknij, aby przyciąć zdarzenie wideo lub dodać animowane efekty panoramowania/zbliżania. |
18609 | 1045 | Kliknij, aby dodać efekty do zdarzenia lub edytować efekty zdarzenia. |
18610 | 1045 | Przeciągnij, aby dostosować długość wejścia z ciszy używanego przy zdarzeniu. |
18611 | 1045 | Przeciągnij, aby dostosować długość wyciszenia używanego przy zdarzeniu. |
18612 | 1045 | Przeciągnij, aby określić punkt, w którym nastąpi przeskok do początku zdarzenia. |
18613 | 1045 | Przeciągnij, aby określić punkt rozpoczęcia zdarzenia. |
18614 | 1045 | Przeciągnij, aby określić punkt zakończenia zdarzenia. |
18615 | 1045 | Przesunięcie wejścia z ciszy |
18616 | 1045 | Przesunięcie wyciszenia |
18617 | 1045 | Początek przycięcia |
18618 | 1045 | Koniec przycięcia |
18619 | 1045 | Narzędzie do tworzenia masek w kształcie prostokąta lub kwadratu |
18620 | 1045 | Narzędzie do tworzenia masek w kształcie owalu lub koła |
18621 | 1045 | Przeciągnij, aby przyciąć wsuwnie zdarzenie, przesuwając media w miarę przycinania krawędzi. |
18622 | 1045 | Przeciągnij, aby wykonać sąsiadujące przycinanie zdarzenia i jego sąsiada jednocześnie. |
18623 | 1045 | Kliknij, aby podzielić zdarzenie, a następnie przeciągaj, by przycinać w lewo lub prawo od punktu cięcia. |
18608 | 1046 | Clique para cortar um evento de vídeo ou adicionar efeitos animados de panorâmica/zoom. |
18609 | 1046 | Clique para adicionar efeitos a um evento ou editar efeitos de um evento. |
18610 | 1046 | Arrastar para ajustar a duração do fade-in aplicado ao evento. |
18611 | 1046 | Arrastar para ajustar a duração do fade-out aplicado ao evento. |
18612 | 1046 | Arraste para ajustar o ponto no qual o encaixe ao início do evento ocorrerá. |
18613 | 1046 | Arraste para ajustar o ponto inicial do evento. |
18614 | 1046 | Arraste para ajustar o ponto final do evento. |
18615 | 1046 | Desfasamento do fade in |
18616 | 1046 | Desfasamento de fade out |
18617 | 1046 | Início do corte |
18618 | 1046 | Cortar extremidade |
18619 | 1046 | Ferramenta de criação de máscara retangular ou quadrada |
18620 | 1046 | Ferramenta de criação de máscara oval ou circular |
18621 | 1046 | Arrasta para cortar e inserir o evento, movendo a mídia com a borda conforme a mesma é cortada. |
18622 | 1046 | Arraste para desenvolver um corte adjacente, cortando o evento selecionado e um evento adjacente simultaneamente. |
18623 | 1046 | Clique para dividir o evento e arrastar para a esquerda ou direita, para que se corte a partir do ponto de divisão. |
18608 | 1049 | Щелкните, чтобы обрезать видеособытие или добавить эффекты панорамирования/масштабирования. |
18609 | 1049 | Щелкните, чтобы добавить эффекты к событию или выполнить редактирование эффектов события. |
18610 | 1049 | Перетащите, чтобы настроить длительность эффекта проявления, применяемого к событию. |
18611 | 1049 | Перетащите, чтобы настроить длительность эффекта затухания, применяемого к событию. |
18612 | 1049 | Перетащите, чтобы настроить точку, в которой произойдет прилипание к началу события. |
18613 | 1049 | Перетащите, чтобы настроить начальную точку события. |
18614 | 1049 | Перетащите, чтобы настроить конечную точку события. |
18615 | 1049 | Сдвиг проявления |
18616 | 1049 | Сдвиг затухания |
18617 | 1049 | Начало подрезки |
18618 | 1049 | Конец подрезки |
18619 | 1049 | Инструмент создания прямоугольной или квадратной маски |
18620 | 1049 | Инструмент создания овальной или круглой маски |
18621 | 1049 | Перетащите, чтобы выполнить "скользящую" подрезку события, перемещая границу фрагмента мультимедиа во время подрезки. |
18622 | 1049 | Перетащите, чтобы выполнить "смежную" подрезку, одновременно подрезая выбранное и смежное события. |
18623 | 1049 | Щелкните, чтобы разделить событие, и перетащите влево или вправо для выполнения подрезки из точки разделения. |
18608 | 2052 | 单击可裁切视频事件或添加动画平移/缩放效果。 |
18609 | 2052 | 单击可向事件添加效果或编辑事件效果。 |
18610 | 2052 | 拖动可调整应用于事件的淡入的长度。 |
18611 | 2052 | 拖动可调整应用于事件的淡出的长度。 |
18612 | 2052 | 拖动可调整将发生对齐到事件开头操作的点。 |
18613 | 2052 | 拖动可调整事件的起点。 |
18614 | 2052 | 拖动可调整事件的终点。 |
18615 | 2052 | 淡入偏移 |
18616 | 2052 | 淡出偏移 |
18617 | 2052 | 修剪开始点 |
18618 | 2052 | 修剪结束点 |
18619 | 2052 | 矩形或正方形蒙板创建工具 |
18620 | 2052 | 椭圆或圆形蒙板创建工具 |
18621 | 2052 | 拖动可分割修剪事件,在修剪的过程随边缘移动媒体。 |
18622 | 2052 | 拖动可执行相邻修剪,同时修剪选定事件和相邻事件。 |
18623 | 2052 | 单击可分割事件,并向左或向右拖动来从分割点修剪。 |
18624 | 1031 | Ziehen Sie, um den Zeitraum für das Event zu dehnen (oder zu komprimieren). |
18625 | 1031 | Ziehen Sie, um die Überblendung zu verschieben. |
18626 | 1031 | Importieren von Untertiteln |
18627 | 1031 | Medien aus Projekt importieren |
18628 | 1031 | Dia-Überblendung |
18629 | 1031 | Benachbarte trimmen |
18630 | 1031 | Slip-Trimmung |
18631 | 1031 | Zeitausdehnung |
18632 | 1031 | Split-Trim |
18633 | 1031 | Wendet Audioeffekte auf alle Audioevents in einem Track an. |
18634 | 1031 | Medien und Ordner aus Projekt %s importieren |
18635 | 1031 | Medien und Ordner aus Projektdatei(en) importieren |
18636 | 1031 | Ordner importieren |
18637 | 1031 | Positive Maske |
18638 | 1031 | Negative Maske |
18639 | 1031 | Kante innen |
18624 | 1033 | Drag to time-stretch (or compress) the event. |
18625 | 1033 | Drag to move the crossfade. |
18626 | 1033 | Import Closed Captioning |
18627 | 1033 | Import Media from Project |
18628 | 1033 | Slide Crossfade |
18629 | 1033 | Trim Adjacent |
18630 | 1033 | Slip Trim |
18631 | 1033 | Time Stretch |
18632 | 1033 | Split Trim |
18633 | 1033 | Applies audio effects to all audio events on a track. |
18634 | 1033 | Import Media and Bins from Project %s |
18635 | 1033 | Import Media and Bins from Project File(s) |
18636 | 1033 | Import bins |
18637 | 1033 | Positive Mask |
18638 | 1033 | Negative Mask |
18639 | 1033 | Feather Inside |
18624 | 1034 | Arrastrar para extender (o comprimir) el evento. |
18625 | 1034 | Arrastrar para mover el crossfade. |
18626 | 1034 | Importar Subtítulos |
18627 | 1034 | Importar medios del proyecto |
18628 | 1034 | Desplazar crossfade |
18629 | 1034 | Recortar adyacente |
18630 | 1034 | Deslizar recorte |
18631 | 1034 | Comprimir Tiempo |
18632 | 1034 | Dividir recorte |
18633 | 1034 | Aplica efectos de audio a todos los eventos de audio de una pista. |
18634 | 1034 | Importar medios y contenedores del proyecto %s |
18635 | 1034 | Importar medios y contenedores de los archivos del proyecto |
18636 | 1034 | Importar contenedores |
18637 | 1034 | Máscara positiva |
18638 | 1034 | Máscara negativa |
18639 | 1034 | Interior pluma |
18624 | 1036 | Faire glisser pour étirer (ou compresser) la durée de l'événement. |
18625 | 1036 | Faire glisser pour déplacer le fondu enchaîné. |
18626 | 1036 | Importer Sous-titrage pour sourds et malentendants |
18627 | 1036 | Importer un média d'un projet |
18628 | 1036 | Fondu enchaîné de diapositives |
18629 | 1036 | Découper adjacent |
18630 | 1036 | Faire glisser le découpage |
18631 | 1036 | Étirement de la durée |
18632 | 1036 | Fractionner Découper |
18633 | 1036 | Applique des effets audio à tous les événements audio d'une piste. |
18634 | 1036 | Importer un média et des sous-dossiers du projet %s |
18635 | 1036 | Importer un média et des sous-dossiers d'un ou plusieurs fichiers de projet |
18636 | 1036 | Importer les sous-dossiers |
18637 | 1036 | Masque positif |
18638 | 1036 | Masque négatif |
18639 | 1036 | Halo intérieur |
18624 | 1041 | ドラッグしてイベントをタイムストレッチ (または圧縮) します。 |
18625 | 1041 | ドラッグしてクロスフェードを移動します。 |
18626 | 1041 | クローズドキャプションをインポート |
18627 | 1041 | プロジェクトからメディアをインポート |
18628 | 1041 | スライド クロスフェード |
18629 | 1041 | トリム調整 |
18630 | 1041 | スリップ トリミング |
18631 | 1041 | タイム ストレッチ |
18632 | 1041 | 分割トリミング |
18633 | 1041 | トラックのすべてのオーディオイベントにオーディオの効果を適用します。 |
18634 | 1041 | プロジェクト %s からメディアとビンをインポート |
18635 | 1041 | プロジェクト ファイルからメディアとビンをインポート |
18636 | 1041 | ビンをインポート |
18637 | 1041 | 正のマスク |
18638 | 1041 | 負のマスク |
18639 | 1041 | フェザー内側 |
18624 | 1042 | 이벤트에 대해 시간 늘이기(또는 압축)를 수행하려면 드래그하십시오. |
18625 | 1042 | 크로스 페이드를 이동하려면 드래그하십시오. |
18626 | 1042 | 자막 가져오기 |
18627 | 1042 | 프로젝트에서 미디어 가져오기 |
18628 | 1042 | 슬라이드 크로스 페이드 |
18629 | 1042 | 인접 자르기 |
18630 | 1042 | 슬립 자르기 |
18631 | 1042 | 시간 늘이기 |
18632 | 1042 | 분할 자르기 |
18633 | 1042 | 트랙의 모든 오디오 이벤트에 오디오 효과를 적용합니다. |
18634 | 1042 | 프로젝트 %s에서 미디어 및 저장소 가져오기 |
18635 | 1042 | 프로젝트 파일에서 미디어 및 저장소 가져오기 |
18636 | 1042 | 저장소 가져오기 |
18637 | 1042 | 포지티브 마스크 |
18638 | 1042 | 네거티브 마스크 |
18639 | 1042 | 페더 내부 |
18624 | 1045 | Przeciągaj, aby rozciągnąć (lub skompresować) czas zdarzenia. |
18625 | 1045 | Przeciągaj, aby przenieść przenik. |
18626 | 1045 | Importuj zamknięte napisy |
18627 | 1045 | Importuj media z projektu |
18628 | 1045 | Przenik slajdu |
18629 | 1045 | Przytnij sąsiednie |
18630 | 1045 | Wsuń przycięcie |
18631 | 1045 | Rozciągnięcie czasu |
18632 | 1045 | Podziel przycięcie |
18633 | 1045 | Stosuje efekty audio do wszystkich zdarzeń audio na ścieżce. |
18634 | 1045 | Importuj media i kosze z projektu %s |
18635 | 1045 | Importuj media i kosze z pliku (plików) projektu |
18636 | 1045 | Importuj kosze |
18637 | 1045 | Maska pozytywowa |
18638 | 1045 | Maska negatywowa |
18639 | 1045 | Wtapianie od wewnątrz |
18624 | 1046 | Arrastar para estender (ou comprimir) a duração do evento. |
18625 | 1046 | Arrastar para mover o crossfade |
18626 | 1046 | Importar legenda |
18627 | 1046 | Importar mídia a partir do projeto |
18628 | 1046 | Introduzir crossfade |
18629 | 1046 | Cortar adjacente |
18630 | 1046 | Inserir corte |
18631 | 1046 | Expansão de tempo |
18632 | 1046 | Dividir recorte |
18633 | 1046 | Aplica efeitos de áudio em todos os eventos de áudio em uma faixa. |
18634 | 1046 | Importar mídia e compartimentos do projeto %s |
18635 | 1046 | Importar mídia e compartimentos dos arquivos de projeto |
18636 | 1046 | Importar compartimentos |
18637 | 1046 | Máscara positiva |
18638 | 1046 | Máscara negativa |
18639 | 1046 | Esbatimento interno |
18624 | 1049 | Перетащите, чтобы растянуть (или сжать) во времени данное событие. |
18625 | 1049 | Перетащите, чтобы переместить кроссфейд. |
18626 | 1049 | Импортировать скрытые субтитры |
18627 | 1049 | Импорт медиафайлов из проекта |
18628 | 1049 | Смещение кроссфейда |
18629 | 1049 | Подрезка смежных элементов |
18630 | 1049 | Скользящая подрезка |
18631 | 1049 | Растяжение по времени |
18632 | 1049 | Обрезать с разделением |
18633 | 1049 | Применение звуковых эффектов для всех звуковых событий на трассе. |
18634 | 1049 | Импорт медиафайлов и накопителей из проекта %s |
18635 | 1049 | Импорт медиафайлов и накопителей из файлов проекта |
18636 | 1049 | Импорт накопителей |
18637 | 1049 | Позитивная маска |
18638 | 1049 | Негативная маска |
18639 | 1049 | Размытие изнутри |
18624 | 2052 | 拖动可对事件进行时间拉伸(压缩)。 |
18625 | 2052 | 拖动可移动交叉淡化。 |
18626 | 2052 | 导入隐藏字幕 |
18627 | 2052 | 从项目中导入媒体 |
18628 | 2052 | 幻灯片交叉淡化 |
18629 | 2052 | 修剪相邻内容 |
18630 | 2052 | 滑动修剪 |
18631 | 2052 | 时间拉伸 |
18632 | 2052 | 分割修剪 |
18633 | 2052 | 将音频效果应用于轨道中的所有音频事件。 |
18634 | 2052 | 从项目 %s 导入媒体和柜 |
18635 | 2052 | 从项目文件导入媒体和柜 |
18636 | 2052 | 导入柜 |
18637 | 2052 | 正蒙板 |
18638 | 2052 | 负蒙板 |
18639 | 2052 | 内部羽化 |
18640 | 1031 | Kante außen |
18641 | 1031 | Kanten beide |
18642 | 1031 | Kante % |
18643 | 1031 | Duplizieren Strg+Ziehen |
18644 | 1031 | Maske |
18645 | 1031 | Auf FX anwenden: |
18646 | 1031 | In Kürze |
18647 | 1031 | Funktion wird ausgeführt. Nicht testen. |
18648 | 1031 | Mit vorhandenen Ordnern zusammenführen |
18649 | 1031 | von VEGAS |
18650 | 1031 | Rendern abgeschlossen |
18651 | 1031 | Aus (Solo) |
18652 | 1031 | Geben Sie einen Namen für Ihre Filmdatei ein. |
18653 | 1031 | QuickTime ist nicht installiert. |
18654 | 1031 | Der Dateiname enthält ungültige Zeichen.
Verwenden Sie nicht die folgenden Zeichen: / \ : * ? < > | |
18640 | 1033 | Feather Outside |
18641 | 1033 | Feather Both |
18642 | 1033 | Feather % |
18643 | 1033 | Duplicate Ctrl+Drag |
18644 | 1033 | Mask |
18645 | 1033 | Apply to FX: |
18646 | 1033 | Coming Soon |
18647 | 1033 | Feature in progress. Please do not test. |
18648 | 1033 | Merge with existing bins |
18649 | 1033 | VEGAS |
18650 | 1033 | Render Complete |
18651 | 1033 | Off(solo) |
18652 | 1033 | Please enter a name for your movie file. |
18653 | 1033 | QuickTime is not installed |
18654 | 1033 | The file name has invalid characters.
Please do not use characters such as / \ : * ? < > | |
18640 | 1034 | Exterior pluma |
18641 | 1034 | Ambos pluma |
18642 | 1034 | Pluma % |
18643 | 1034 | Duplicar Ctrl+Arrastrar |
18644 | 1034 | Máscara |
18645 | 1034 | Aplicar a efectos: |
18646 | 1034 | Próximamente |
18647 | 1034 | Característica en proceso. No probar. |
18648 | 1034 | Fusionar con contenedores existentes |
18649 | 1034 | VEGAS |
18650 | 1034 | Renderización finalizada |
18651 | 1034 | Apagar |
18652 | 1034 | Introduzca un nombre para su archivo de película. |
18653 | 1034 | QuickTime no está instalado. |
18654 | 1034 | El nombre de archivo contiene caracteres no válidos.
No utilice caracteres como / \ : * ? < > | |
18640 | 1036 | Halo extérieur |
18641 | 1036 | Halo intérieur et extérieur |
18642 | 1036 | Halo % |
18643 | 1036 | Dupliquer Ctrl+Glisser |
18644 | 1036 | Masque |
18645 | 1036 | Appliquer à l'effet : |
18646 | 1036 | À paraître |
18647 | 1036 | Fonctionnalité en cours. Ne pas tester. |
18648 | 1036 | Fusionner avec les sous-dossiers existants |
18649 | 1036 | VEGAS |
18650 | 1036 | Rendu terminé |
18651 | 1036 | Inactif(solo) |
18652 | 1036 | Saisissez un nom pour votre fichier de film. |
18653 | 1036 | QuickTime n'est pas installé |
18654 | 1036 | Le nom du fichier comporte des caractères non valides.
N'utilisez pas de caractères tels que / \ : * ? < > | |
18640 | 1041 | フェザー外側 |
18641 | 1041 | フェザー両側 |
18642 | 1041 | フェザー % |
18643 | 1041 | 複製 Ctrl+ドラッグ |
18644 | 1041 | マスク |
18645 | 1041 | FX に適用: |
18646 | 1041 | 近日公開 |
18647 | 1041 | フィーチャが実行中です。テストしないでください。 |
18648 | 1041 | 既存のビンとの結合 |
18649 | 1041 | VEGAS |
18650 | 1041 | レンダリング完了 |
18651 | 1041 | オフ(ソロ) |
18652 | 1041 | ムービー ファイルの名前を入力してください。 |
18653 | 1041 | QuickTime がインストールされていません。 |
18654 | 1041 | ファイル名に無効な文字が含まれています。
次の文字は使用しないでください: / \ : * ? < > | |
18640 | 1042 | 페더 외부 |
18641 | 1042 | 페더 양쪽 |
18642 | 1042 | 페더 % |
18643 | 1042 | 복제 Ctrl+드래그 |
18644 | 1042 | 마스크 |
18645 | 1042 | 효과에 적용: |
18646 | 1042 | 곧 출시 |
18647 | 1042 | 기능이 진행 중입니다. 테스트하지 마십시오. |
18648 | 1042 | 기존 저장소와 병합 |
18649 | 1042 | VEGAS |
18650 | 1042 | 렌더링 완료 |
18651 | 1042 | 끄기(솔로) |
18652 | 1042 | 영화 파일의 이름을 입력하십시오. |
18653 | 1042 | QuickTime이 설치되어 있지 않습니다 |
18654 | 1042 | 파일 이름에 잘못된 문자가 포함되어 있습니다.
/ \ : * ? < > |와 같은 문자를 사용하지 마십시오. |
18640 | 1045 | Wtapianie od zewnątrz |
18641 | 1045 | Wtapianie z obu kierunków |
18642 | 1045 | % wtapiania |
18643 | 1045 | Duplikowanie Ctrl+przeciągnięcie |
18644 | 1045 | Maska |
18645 | 1045 | Zastosuj dla efektu: |
18646 | 1045 | Wkrótce dostępne |
18647 | 1045 | Ta funkcja jest opracowywana. Nie testuj. |
18648 | 1045 | Scal z istniejącymi koszami |
18649 | 1045 | VEGAS |
18650 | 1045 | Renderowanie ukończone |
18651 | 1045 | Wyłączone (solo) |
18652 | 1045 | Wprowadź nazwę pliku filmowego. |
18653 | 1045 | Aplikacja QuickTime nie jest zainstalowana |
18654 | 1045 | Nazwa pliku zawiera niedozwolone znaki.
Nie wolno używać znaków, takich jak / \ : * ? < > | |
18640 | 1046 | Esbatimento exterior |
18641 | 1046 | Esbater ambos |
18642 | 1046 | Esbatimento % |
18643 | 1046 | Duplicar Ctrl+Arrastar |
18644 | 1046 | Máscara |
18645 | 1046 | Aplicar ao FX: |
18646 | 1046 | Brevemente |
18647 | 1046 | Recurso em progresso. Não teste. |
18648 | 1046 | Mesclar com compartimentos existentes |
18649 | 1046 | VEGAS |
18650 | 1046 | Renderização completa |
18651 | 1046 | Desligado (solo) |
18652 | 1046 | Digite um nome para seu arquivo de filme. |
18653 | 1046 | O QuickTime não está instalado |
18654 | 1046 | O nome do arquivo contém caracteres inválidos.
Não use caracteres tais como / \ : * ? < > | |
18640 | 1049 | Размытие снаружи |
18641 | 1049 | Размытие с обоих сторон |
18642 | 1049 | Степень размытия в % |
18643 | 1049 | Дублировать Ctrl+Перетаскивание |
18644 | 1049 | Маска |
18645 | 1049 | Применить к спецэффекту: |
18646 | 1049 | Пока недоступно |
18647 | 1049 | Функция в разработке. Просьба не тестировать. |
18648 | 1049 | Слияние с существующими накопителями |
18649 | 1049 | VEGAS |
18650 | 1049 | Визуализировать целиком |
18651 | 1049 | Выкл. (соло) |
18652 | 1049 | Следует ввести название файла, в котором будет храниться фильм. |
18653 | 1049 | QuickTime не установлен |
18654 | 1049 | Имя файла содержит неверные символы.
Не следует использовать такие символы: / \ : * ? < > | |
18640 | 2052 | 外部羽化 |
18641 | 2052 | 内部和外部羽化 |
18642 | 2052 | 羽化百分比 |
18643 | 2052 | 复制 按住 Ctrl 并拖动 |
18644 | 2052 | 蒙板 |
18645 | 2052 | 应用于 FX: |
18646 | 2052 | 即将提供 |
18647 | 2052 | 功能正在开发中。请勿测试。 |
18648 | 2052 | 与现有柜合并 |
18649 | 2052 | VEGAS |
18650 | 2052 | 渲染完成 |
18651 | 2052 | 关闭(独奏) |
18652 | 2052 | 请输入影片文件的名称。 |
18653 | 2052 | 未安装 QuickTime |
18654 | 2052 | 文件名包含无效字符。
请不要使用以下字符: / \ : * ? < > | |
18666 | 1031 | Ein Ereignis konnte nicht am Referenzereignis ausgerichtet werden. |
18667 | 1031 | %d Ereignisse konnten nicht am Referenzereignis ausgerichtet werden. |
18669 | 1031 | Strg halten, um Fenster zu verankern |
18666 | 1033 | An event could not be aligned with the reference event. |
18667 | 1033 | %d events could not be aligned with the reference event. |
18669 | 1033 | Hold Ctrl to dock window |
18666 | 1034 | Un evento no se puede alinear con el evento de referencia. |
18667 | 1034 | %d eventos no se pueden alinear con el evento de referencia. |
18669 | 1034 | Mantenga presionado Ctrl para anclar la ventana |
18666 | 1036 | Un événement n'a pas pu être aligné avec l'événement de référence. |
18667 | 1036 | %d événements n'ont pas pu être alignés avec l'événement de référence. |
18669 | 1036 | Maintenez la touche Ctrl pour ancrer la fenêtre |
18666 | 1041 | イベントを参照イベントとマッチングすることができませんでした。 |
18667 | 1041 | %dイベントを参照イベントとマッチングすることができませんでした。 |
18669 | 1041 | Ctrl キーを押したままにすると、ドッキング ウィンドウになります。 |
18666 | 1042 | 이벤트를 참조 이벤트와 정렬할 수 없습니다. |
18667 | 1042 | %d 이벤트를 참조 이벤트와 정렬할 수 없습니다. |
18669 | 1042 | 창을 도킹하려면 Ctrl 누르기 |
18666 | 1045 | Jedno ze zdarzeń nie mogło zostać dopasowane do zdarzenia referencyjnego. |
18667 | 1045 | Zdarzenia niedopasowane do zdarzenia referencyjnego: %d |
18669 | 1045 | Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby zadokować okno |
18666 | 1046 | Um evento não pôde ser alinhado com o evento de referência. |
18667 | 1046 | %d eventos não puderam ser alinhados com o evento de referência. |
18669 | 1046 | Mantenha a tecla Ctrl apertada para ancorar a janela. |
18666 | 1049 | Невозможно сопрячь событие с исходным событием. |
18667 | 1049 | Невозможно сопрячь события (%d) с исходным событием. |
18669 | 1049 | Удерживайте Ctrl для пристыковки окна |
18666 | 2052 | 事件无法与参考事件对齐。 |
18667 | 2052 | %d 事件无法与参考事件对齐。 |
18669 | 2052 | 按住 Ctrl 以停靠窗口 |
21000 | 1031 | Willkommens-Assistent |
21001 | 1031 | Übersicht |
21002 | 1031 | Tutorial abgeschlossen |
21003 | 1031 | Übersicht über Movie Studio |
21000 | 1033 | Welcome Wizard |
21001 | 1033 | Overview |
21002 | 1033 | Tutorial Completed |
21003 | 1033 | An Overview of Movie Studio |
21000 | 1034 | Asistente de bienvenida |
21001 | 1034 | General |
21002 | 1034 | Tutorial completado |
21003 | 1034 | Descripción general de Movie Studio |
21000 | 1036 | Assistant de bienvenue |
21001 | 1036 | Vue d'ensemble |
21002 | 1036 | Tutoriel terminé |
21003 | 1036 | Présentation de Movie Studio |
21000 | 1041 | ようこそウィザード |
21001 | 1041 | 概要 |
21002 | 1041 | チュートリアルの完了 |
21003 | 1041 | Movie Studio の概要 |
21000 | 1042 | 마법사 시작 |
21001 | 1042 | 알아보기 |
21002 | 1042 | 튜토리얼 완료됨 |
21003 | 1042 | Movie Studio 개요 |
21000 | 1045 | Powitanie kreatora |
21001 | 1045 | Opis ogólny |
21002 | 1045 | Ukończono przewodnik |
21003 | 1045 | Opis Movie Studio |
21000 | 1046 | Assistente de boas-vindas |
21001 | 1046 | Resumo |
21002 | 1046 | Tutorial concluído. |
21003 | 1046 | Uma visão geral do Movie Studio |
21000 | 1049 | Мастер Приветствия |
21001 | 1049 | Обзор |
21002 | 1049 | Урок закончен |
21003 | 1049 | Обзор Movie Studio |
21000 | 2052 | “欢迎使用”向导 |
21001 | 2052 | 概述 |
21002 | 2052 | 教程已完成 |
21003 | 2052 | Movie Studio 概述 |
21043 | 1031 | Aufzeichnen eines Videos |
21044 | 1031 | Aufzeichnen von Audio |
21045 | 1031 | Hinzufügen eines Videoeffekts |
21046 | 1031 | Hinzufügen eines Titels |
21047 | 1031 | Hinzufügen eines Hintergrunds |
21048 | 1031 | Ändern der Länge eines Videoevents |
21049 | 1031 | Ändern der Länge eines Audioevents |
21050 | 1031 | Erstellen einer Videoüberblendung |
21051 | 1031 | Erstellen einer Audioüberblendung |
21052 | 1031 | Hinzufügen eines Übergangs |
21053 | 1031 | Wiedergeben eines Projekts |
21054 | 1031 | Hinzufügen von Medien zur Timeline |
21043 | 1033 | How to Capture Video |
21044 | 1033 | How to Record Audio |
21045 | 1033 | How to Add Video Effects |
21046 | 1033 | How to Add a Title |
21047 | 1033 | How to Add a Backdrop |
21048 | 1033 | How to Change a Video Event's Length |
21049 | 1033 | How to Change an Audio Event's Length |
21050 | 1033 | How to Create a Video Crossfade |
21051 | 1033 | How to Create an Audio Crossfade |
21052 | 1033 | How to Add a Transition |
21053 | 1033 | How to Play Back Your Project |
21054 | 1033 | How to Add Media to the Timeline |
21043 | 1034 | Cómo capturar vídeo |
21044 | 1034 | Cómo grabar audio |
21045 | 1034 | Cómo añadir efectos de vídeo |
21046 | 1034 | Cómo añadir títulos |
21047 | 1034 | Cómo añadir telones de fondo |
21048 | 1034 | Cómo cambiar la duración de los eventos de vídeo |
21049 | 1034 | Cómo cambiar la duración de los eventos de audio |
21050 | 1034 | Cómo crear crossfades de vídeo |
21051 | 1034 | Cómo crear crossfades de audio |
21052 | 1034 | Cómo añadir transiciones |
21053 | 1034 | Cómo reproducir proyectos |
21054 | 1034 | Cómo añadir medios a la escala de tiempo |
21043 | 1036 | Comment capturer une vidéo |
21044 | 1036 | Comment effectuer un enregistrement audio |
21045 | 1036 | Comment ajouter des effets vidéo |
21046 | 1036 | Comment ajouter un titre |
21047 | 1036 | Comment ajouter une toile de fond |
21048 | 1036 | Comment modifier la durée d'un événement vidéo |
21049 | 1036 | Comment modifier la durée d'un événement audio |
21050 | 1036 | Comment créer un fondu enchaîné vidéo |
21051 | 1036 | Comment créer un fondu enchaîné audio |
21052 | 1036 | Comment ajouter une transition |
21053 | 1036 | Lire votre projet |
21054 | 1036 | Comment ajouter un média à la barre temporelle |
21043 | 1041 | ビデオのキャプチャ方法 |
21044 | 1041 | オーディオの録音方法 |
21045 | 1041 | ビデオ エフェクトの追加方法 |
21046 | 1041 | タイトルの追加方法 |
21047 | 1041 | 背景の追加方法 |
21048 | 1041 | ビデオ イベントの長さを変更する方法 |
21049 | 1041 | オーディオ イベントの長さを変更する方法 |
21050 | 1041 | ビデオ クロスフェードの作成方法 |
21051 | 1041 | オーディオ クロスフェードの作成方法 |
21052 | 1041 | トランジションの追加方法 |
21053 | 1041 | プロジェクトの再生方法 |
21054 | 1041 | タイムラインにメディアを追加する方法 |
21043 | 1042 | 비디오 캡처 방법 |
21044 | 1042 | 오디오 레코딩 방법 |
21045 | 1042 | 비디오 효과 추가 방법 |
21046 | 1042 | 타이틀 추가 방법 |
21047 | 1042 | 배경 추가 방법 |
21048 | 1042 | 비디오 이벤트 길이 조정 방법 |
21049 | 1042 | 오디오 이벤트 길이 조정 방법 |
21050 | 1042 | 비디오 크로스 페이드 생성 방법 |
21051 | 1042 | 오디오 크로스 페이드 생성 방법 |
21052 | 1042 | 변환 효과 추가 방법 |
21053 | 1042 | 프로젝트 재생 방법 |
21054 | 1042 | 타임라인에 미디어 추가 방법 |
21043 | 1045 | Jak przechwytywać wideo |
21044 | 1045 | Jak nagrywać audio |
21045 | 1045 | Jak dodawać efekty wideo |
21046 | 1045 | Jak dodać tytuł |
21047 | 1045 | Jak dodać tło |
21048 | 1045 | Jak zmienić długość zdarzenia wideo |
21049 | 1045 | Jak zmienić długość zdarzenia audio |
21050 | 1045 | Jak stworzyć przenik wideo |
21051 | 1045 | Jak stworzyć przenik audio |
21052 | 1045 | Jak dodać przejście |
21053 | 1045 | Jak obejrzeć projekt |
21054 | 1045 | Jak dodać media do osi czasu |
21043 | 1046 | Como capturar vídeo |
21044 | 1046 | Como gravar áudio |
21045 | 1046 | Como adicionar efeitos de vídeo |
21046 | 1046 | Como adicionar um título |
21047 | 1046 | Como adicionar um pano de fundo |
21048 | 1046 | Como alterar a duração de um evento de vídeo |
21049 | 1046 | Como alterar a duração de um evento de áudio |
21050 | 1046 | Como criar um crossfade de vídeo |
21051 | 1046 | Como criar um crossfade de áudio |
21052 | 1046 | Como adicionar uma transição |
21053 | 1046 | Como reproduzir seu projeto |
21054 | 1046 | Como adicionar mídia à linha do tempo |
21043 | 1049 | Как захватывать видео |
21044 | 1049 | Как записать аудио |
21045 | 1049 | Как добавить видеоэффекты |
21046 | 1049 | Как добавить титры |
21047 | 1049 | Как добавить фоновые декорации |
21048 | 1049 | Как изменить длительность видеособытия |
21049 | 1049 | Как изменить длительность аудиособытия |
21050 | 1049 | Как создать кроссфейд между видеороликами |
21051 | 1049 | Как создать кроссфейд между аудиороликами |
21052 | 1049 | Как добавить переход |
21053 | 1049 | Как воспроизвести проект |
21054 | 1049 | Как добавить медиафайлы на временную шкалу |
21043 | 2052 | 如何捕获视频 |
21044 | 2052 | 如何录制音频 |
21045 | 2052 | 如何添加视频效果 |
21046 | 2052 | 如何添加标题 |
21047 | 2052 | 如何添加背景 |
21048 | 2052 | 如何更改视频事件的长度 |
21049 | 2052 | 如何更改音频事件的长度 |
21050 | 2052 | 如何创建视频交叉淡化 |
21051 | 2052 | 如何创建音频交叉淡化 |
21052 | 2052 | 如何添加转场 |
21053 | 2052 | 如何播放项目 |
21054 | 2052 | 如何将媒体添加到时间线 |
21056 | 1031 | Anpassen eines Videoeffekts |
21057 | 1031 | Anpassen eines Übergangs |
21058 | 1031 | Hinzufügen von Audioeffekten |
21059 | 1031 | Anpassen von Audioeffekten |
21060 | 1031 | Anpassen von Text oder Hintergründen |
21061 | 1031 | Schneiden, Skalieren und Rotieren eines Videos |
21062 | 1031 | Erstellen eines Films oder einer Diashow |
21063 | 1031 | Ein- und Ausblenden eines Videos |
21064 | 1031 | Ein- und Ausblenden von Audio |
21056 | 1033 | How to Customize a Video Effect |
21057 | 1033 | How to Customize a Transition |
21058 | 1033 | How to Add Audio Effects |
21059 | 1033 | How to Customize Audio Effects |
21060 | 1033 | How to Customize Text or Backdrops |
21061 | 1033 | How to Crop, Scale and Rotate Video |
21062 | 1033 | How to Make a Movie or Slideshow |
21063 | 1033 | How to Fade Video In and Out |
21064 | 1033 | How to Fade Audio In and Out |
21056 | 1034 | Cómo personalizar efectos de vídeo |
21057 | 1034 | Cómo personalizar transiciones |
21058 | 1034 | Cómo agregar efectos de audio |
21059 | 1034 | Cómo personalizar efectos de audio |
21060 | 1034 | Cómo personalizar textos o telones de fondo |
21061 | 1034 | Cómo recortar, escalar y girar vídeos |
21062 | 1034 | Cómo crear películas o presentaciones de diapositivas |
21063 | 1034 | Cómo aplicar desvanecimientos de entrada y de salida a vídeos |
21064 | 1034 | Cómo aplicar fundidos de entrada y de salida al audio |
21056 | 1036 | Comment personnaliser un effet vidéo |
21057 | 1036 | Comment personnaliser une transition |
21058 | 1036 | Comment ajouter des effets audio |
21059 | 1036 | Comment personnaliser les effets audio |
21060 | 1036 | Comment personnaliser le texte ou les toiles de fond |
21061 | 1036 | Comment découper, mettre à l'échelle et incliner une vidéo |
21062 | 1036 | Comment réaliser une animation ou un diaporama |
21063 | 1036 | Comment effectuer un fondu enchaîné vidéo |
21064 | 1036 | Comment effectuer un fondu enchaîné audio |
21056 | 1041 | ビデオ エフェクトのカスタマイズ方法 |
21057 | 1041 | トランジションのカスタマイズ方法 |
21058 | 1041 | オーディオ エフェクトの追加方法 |
21059 | 1041 | オーディオ エフェクトのカスタマイズ方法 |
21060 | 1041 | テキストまたは背景のカスタマイズ方法 |
21061 | 1041 | ビデオのクロップ、拡大縮小、および回転方法 |
21062 | 1041 | ムービーまたはスライドショーの作成方法 |
21063 | 1041 | ビデオをフェード イン/フェード アウトする方法 |
21064 | 1041 | オーディオをフェード イン/フェード アウトする方法 |
21056 | 1042 | 비디오 효과 사용자 지정 방법 |
21057 | 1042 | 변환 효과 사용자 지정 방법 |
21058 | 1042 | 오디오 효과 추가 방법 |
21059 | 1042 | 오디오 효과 사용자 지정 방법 |
21060 | 1042 | 자막 또는 배경 사용자 지정 방법 |
21061 | 1042 | 비디오 자르기, 배율 조정, 회전 방법 |
21062 | 1042 | 영화 또는 슬라이드쇼 만드는 방법 |
21063 | 1042 | 비디오 페이드 인/페이드 아웃 방법 |
21064 | 1042 | 오디오 페이드 인/페이드 아웃 방법 |
21056 | 1045 | Jak zmienić ustawienia efektu wideo |
21057 | 1045 | Jak zmienić ustawienia przejścia |
21058 | 1045 | Jak dodać efekt audio |
21059 | 1045 | Jak zmienić ustawienia efektów audio |
21060 | 1045 | Jak zmienić ustawienia tekstu i tła |
21061 | 1045 | Jak przycinać, skalować i obracać wideo |
21062 | 1045 | Jak stworzyć film lub pokaz slajdów |
21063 | 1045 | Jak stworzyć wejście z ciszy i wyciszenie wideo |
21064 | 1045 | Jak stworzyć wejście z ciszy i wyciszenie audio |
21056 | 1046 | Como personalizar um efeito de vídeo |
21057 | 1046 | Como personalizar uma transição |
21058 | 1046 | Como adicionar efeitos de áudio |
21059 | 1046 | Como personalizar efeitos de áudio |
21060 | 1046 | Como personalizar texto ou panos de fundo |
21061 | 1046 | Como cortar, escalar ou girar vídeo |
21062 | 1046 | Como fazer um filme ou uma apresentação de slides |
21063 | 1046 | Como fazer fade in e fade out de vídeo |
21064 | 1046 | Como fazer fade in e fade out de áudio |
21056 | 1049 | Как настроить видеоэффект |
21057 | 1049 | Как настроить переход |
21058 | 1049 | Как добавить аудиоэффекты |
21059 | 1049 | Как настроить аудиоэффекты |
21060 | 1049 | Как настроить фоновые декорации или текст |
21061 | 1049 | Как обрезать, масштабировать и повернуть видео |
21062 | 1049 | Как создать фильм или слайдшоу |
21063 | 1049 | Как создать проявление и затухание видео |
21064 | 1049 | Как применить проявление и затухание к аудио |
21056 | 2052 | 如何自定义视频效果 |
21057 | 2052 | 如何自定义转场 |
21058 | 2052 | 如何添加音频效果 |
21059 | 2052 | 如何自定义音频效果 |
21060 | 2052 | 如何自定义文本或背景 |
21061 | 2052 | 如何裁切、缩放和旋转视频 |
21062 | 2052 | 如何制作电影或幻灯片 |
21063 | 2052 | 如何将视频淡入和淡出 |
21064 | 2052 | 如何将音频淡入和淡出 |
21093 | 1031 | Starten der Videoaufzeichnung |
21094 | 1031 | Festlegen der Startzeit der Aufzeichnung |
21095 | 1031 | Starten der Aufzeichnung |
21096 | 1031 | Anhalten der Aufzeichnung |
21097 | 1031 | Rechte Kante des Videoevents trimmen |
21098 | 1031 | Linke Kante des Videoevents trimmen |
21099 | 1031 | Zeitausdehnung auf Videoevent anwenden |
21100 | 1031 | Rechte Kante des Audioevents trimmen |
21101 | 1031 | Linke Kante des Audioevents trimmen |
21102 | 1031 | Zeitausdehnung auf Audioevent anwenden |
21103 | 1031 | Referenz zum Trimmen |
21093 | 1033 | Start Video Capture |
21094 | 1033 | Set Start of Recording Time |
21095 | 1033 | Start Recording |
21096 | 1033 | Stop Recording |
21097 | 1033 | Trim the Video Event's Right Edge |
21098 | 1033 | Trim the Video Event's Left Edge |
21099 | 1033 | Time Stretch the Video Event |
21100 | 1033 | Trim the Audio Event's Right Edge |
21101 | 1033 | Trim the Audio Event's Left Edge |
21102 | 1033 | Time Stretch the Audio Event |
21103 | 1033 | Trim Reference |
21093 | 1034 | Iniciar la captura de vídeos |
21094 | 1034 | Establecer la hora de inicio de grabación |
21095 | 1034 | Iniciar la grabación |
21096 | 1034 | Detener la grabación |
21097 | 1034 | Recortar el borde derecho de eventos de vídeo |
21098 | 1034 | Recortar el borde izquierdo de eventos de vídeo |
21099 | 1034 | Extensión de tiempo de eventos de vídeo |
21100 | 1034 | Recortar el borde derecho de eventos de audio |
21101 | 1034 | Recortar el borde izquierdo de eventos de audio |
21102 | 1034 | Extensión de tiempo de eventos de audio |
21103 | 1034 | Recortar referencias |
21093 | 1036 | Démarrer la capture vidéo |
21094 | 1036 | Configurer le début de la durée d'enregistrement |
21095 | 1036 | Démarrer l'enregistrement |
21096 | 1036 | Arrêter l'enregistrement |
21097 | 1036 | Couper le bord droit de l'événement vidéo |
21098 | 1036 | Couper le bord gauche de l'événement vidéo |
21099 | 1036 | Étirement de la durée de l'événement vidéo |
21100 | 1036 | Couper le bord droit de l'événement audio |
21101 | 1036 | Couper le bord gauche de l'événement audio |
21102 | 1036 | Étirement de la durée de l'événement audio |
21103 | 1036 | Découper la référence |
21093 | 1041 | ビデオ キャプチャの開始 |
21094 | 1041 | 録音の開始時間を設定 |
21095 | 1041 | 録音の開始 |
21096 | 1041 | 録音の停止 |
21097 | 1041 | ビデオ イベントの右端をトリミング |
21098 | 1041 | ビデオ イベントの左端をトリミング |
21099 | 1041 | ビデオ イベントをタイム ストレッチ |
21100 | 1041 | オーディオ イベントの右端をトリミング |
21101 | 1041 | オーディオ イベントの左端をトリミング |
21102 | 1041 | オーディオ イベントをタイム ストレッチ |
21103 | 1041 | トリミング参照 |
21093 | 1042 | 비디오 캡처 시작 |
21094 | 1042 | 레코딩 시작 시간 설정 |
21095 | 1042 | 레코딩 시작 |
21096 | 1042 | 레코딩 중지 |
21097 | 1042 | 비디오 이벤트의 오른쪽 가장자리 트리밍 |
21098 | 1042 | 비디오 이벤트의 왼쪽 가장자리 트리밍 |
21099 | 1042 | 비디오 이벤트 시간 늘이기 |
21100 | 1042 | 오디오 이벤트의 오른쪽 가장자리 트리밍 |
21101 | 1042 | 오디오 이벤트의 왼쪽 가장자리 트리밍 |
21102 | 1042 | 오디오 이벤트 시간 늘이기 |
21103 | 1042 | 트리밍 참조 |
21093 | 1045 | Rozpocznij przechwytywanie wideo |
21094 | 1045 | Ustaw początek czasu nagrywania |
21095 | 1045 | Rozpocznij nagrywanie |
21096 | 1045 | Zatrzymaj nagrywanie |
21097 | 1045 | Przytnij prawą krawędź zdarzenia wideo |
21098 | 1045 | Przytnij lewą krawędź zdarzenia wideo |
21099 | 1045 | Rozciągnij zdarzenie wideo w czasie |
21100 | 1045 | Przytnij prawą krawędź zdarzenia audio |
21101 | 1045 | Przytnij lewą krawędź zdarzenia audio |
21102 | 1045 | Rozciągnij zdarzenie audio w czasie |
21103 | 1045 | Przytnij odniesienie |
21093 | 1046 | Iniciar captura de vídeo |
21094 | 1046 | Define o início do tempo de gravação |
21095 | 1046 | Iniciar gravação |
21096 | 1046 | Interromper gravação |
21097 | 1046 | Cortar a borda direita do evento de vídeo |
21098 | 1046 | Cortar a borda esquerda do evento de vídeo |
21099 | 1046 | Expandir temporalmente o evento de vídeo |
21100 | 1046 | Cortar a borda direita do evento de áudio |
21101 | 1046 | Cortar a borda esquerda do evento de áudio |
21102 | 1046 | Expandir temporalmente o evento de áudio |
21103 | 1046 | Referência de corte |
21093 | 1049 | Начать захват видео |
21094 | 1049 | Задать время начала записи |
21095 | 1049 | Начать запись |
21096 | 1049 | Остановить запись |
21097 | 1049 | Обрезать правый край видеособытия |
21098 | 1049 | Обрезать левый край видеособытия |
21099 | 1049 | Растянуть видеособытие во времени |
21100 | 1049 | Обрезать правый край аудиособытия |
21101 | 1049 | Обрезать левый край аудиособытия |
21102 | 1049 | Растянуть аудиособытие во времени |
21103 | 1049 | Справка по подрезке |
21093 | 2052 | 开始视频捕获 |
21094 | 2052 | 设置录制时间的开始点 |
21095 | 2052 | 开始录制 |
21096 | 2052 | 停止录制 |
21097 | 2052 | 修剪视频事件的右边缘 |
21098 | 2052 | 修剪视频事件的左边缘 |
21099 | 2052 | 对视频事件进行时间拉伸 |
21100 | 2052 | 修剪音频事件的右边缘 |
21101 | 2052 | 修剪音频事件的左边缘 |
21102 | 2052 | 对音频事件进行时间拉伸 |
21103 | 2052 | 修剪引用 |
21104 | 1031 | Ausblenden des Videoevents anpassen |
21105 | 1031 | Einblenden des Videoevents anpassen |
21106 | 1031 | Deckungsgrad des Videoevents anpassen |
21107 | 1031 | Ausblenden des Audioevents anpassen |
21108 | 1031 | Einblenden des Audioevents anpassen |
21109 | 1031 | Pegel des Audioevents anpassen |
21110 | 1031 | Videoevents überlagern |
21111 | 1031 | Vorschau einer Videoüberblendung anzeigen |
21112 | 1031 | Audioüberblendung erstellen |
21113 | 1031 | Vorschau einer Audioüberblendung anzeigen |
21114 | 1031 | Klicken Sie auf "Abspielen". |
21115 | 1031 | Klicken Sie auf "Stopp". |
21116 | 1031 | Video-FX-Kategorie auswählen |
21117 | 1031 | Video-FX-Voreinstellung auswählen |
21118 | 1031 | Videoeffekt zu Event ziehen |
21119 | 1031 | Video-FX bearbeiten |
21104 | 1033 | Adjust the Video Event's Fade-out |
21105 | 1033 | Adjust the Video Event's Fade-in |
21106 | 1033 | Adjust the Video Event's Opacity |
21107 | 1033 | Adjust the Audio Event's Fade-out |
21108 | 1033 | Adjust the Audio Event's Fade-in |
21109 | 1033 | Adjust the Audio Event's Level |
21110 | 1033 | Overlap Video Events |
21111 | 1033 | Preview Video Crossfade |
21112 | 1033 | Create Audio Crossfade |
21113 | 1033 | Preview Audio Crossfade |
21114 | 1033 | Click the Play Button |
21115 | 1033 | Click the Stop Button |
21116 | 1033 | Select a Video FX Category |
21117 | 1033 | Select a Video FX Preset |
21118 | 1033 | Drag Video Effect to Event |
21119 | 1033 | Edit Video FX |
21104 | 1034 | Ajustar desvanecimientos de salida de eventos de vídeo |
21105 | 1034 | Ajustar desvanecimientos de entrada de eventos de vídeo |
21106 | 1034 | Ajustar la opacidad de eventos de vídeo |
21107 | 1034 | Ajustar fundidos de salida de eventos de audio |
21108 | 1034 | Ajustar fundidos de entrada de eventos de audio |
21109 | 1034 | Ajustar niveles de eventos de audio |
21110 | 1034 | Solapar eventos de vídeo |
21111 | 1034 | Mostrar en vista previa crossfades de vídeo |
21112 | 1034 | Crear crossfades de audio |
21113 | 1034 | Mostrar en vista previa crossfades de audio |
21114 | 1034 | Hacer clic en el botón Reproducir |
21115 | 1034 | Hacer clic en el botón Detener |
21116 | 1034 | Seleccionar categorías de efectos de vídeo |
21117 | 1034 | Seleccionar parámetros predeterminados de efectos de vídeo |
21118 | 1034 | Arrastrar efectos de vídeo a eventos |
21119 | 1034 | Editar efectos de vídeo |
21104 | 1036 | Ajuster le fondu de début de l'événement vidéo |
21105 | 1036 | Ajuster le fondu de début de l'événement vidéo |
21106 | 1036 | Ajuster l'opacité de l'événement vidéo |
21107 | 1036 | Ajuster le fondu de fin de l'événement audio |
21108 | 1036 | Ajuster le fondu de début de l'événement audio |
21109 | 1036 | Ajuster le niveau de l'événement audio |
21110 | 1036 | Superposer les événements vidéo |
21111 | 1036 | Prévisualisation du fondu enchaîné vidéo |
21112 | 1036 | Créer un fondu enchaîné audio |
21113 | 1036 | Prévisualisation du fondu enchaîné audio |
21114 | 1036 | Cliquez sur le bouton Lecture |
21115 | 1036 | Cliquez sur le bouton Arrêt |
21116 | 1036 | Sélectionner une catégorie d'effets vidéo |
21117 | 1036 | Sélectionner une présélection d'effets vidéo |
21118 | 1036 | Faire glisser l'effet vidéo vers l'événement |
21119 | 1036 | Modifier les effets vidéo |
21104 | 1041 | ビデオ イベントのフェードアウトを調整 |
21105 | 1041 | ビデオ イベントのフェードインを調整 |
21106 | 1041 | ビデオ イベントの不透明度を調整 |
21107 | 1041 | オーディオ イベントのフェードアウトを調整 |
21108 | 1041 | オーディオ イベントのフェードインを調整 |
21109 | 1041 | オーディオ イベントのレベルを調整 |
21110 | 1041 | ビデオ イベントのオーバーラップ |
21111 | 1041 | ビデオ クロスフェードのプレビュー |
21112 | 1041 | オーディオ クロスフェードの作成 |
21113 | 1041 | オーディオ クロスフェードのプレビュー |
21114 | 1041 | [再生] ボタンをクリック |
21115 | 1041 | [停止] ボタンをクリック |
21116 | 1041 | ビデオ FX カテゴリの選択 |
21117 | 1041 | ビデオ FX プリセットの選択 |
21118 | 1041 | ビデオ エフェクトをイベントにドラッグ |
21119 | 1041 | ビデオ FX の編集 |
21104 | 1042 | 비디오 이벤트의 페이드 아웃 효과 조정 |
21105 | 1042 | 비디오 이벤트의 페이드 인 효과 조정 |
21106 | 1042 | 비디오 이벤트의 불투명도 조정 |
21107 | 1042 | 오디오 이벤트의 페이드 아웃 효과 조정 |
21108 | 1042 | 오디오 이벤트의 페이드 인 효과 조정 |
21109 | 1042 | 오디오 이벤트의 레벨 조정 |
21110 | 1042 | 비디오 이벤트 오버랩 |
21111 | 1042 | 비디오 크로스 페이드 미리보기 |
21112 | 1042 | 오디오 크로스 페이드 생성 |
21113 | 1042 | 오디오 크로스 페이드 미리보기 |
21114 | 1042 | 재생 버튼 클릭 |
21115 | 1042 | 중지 버튼 클릭 |
21116 | 1042 | 비디오 효과 카테고리 선택 |
21117 | 1042 | 비디오 효과 사전 설정 선택 |
21118 | 1042 | 비디오 효과를 이벤트로 드래그 |
21119 | 1042 | 비디오 효과 편집 |
21104 | 1045 | Dostosuj wyciszenie zdarzenia wideo |
21105 | 1045 | Dostosuj wejście z ciszy zdarzenia wideo |
21106 | 1045 | Dostosuj nieprzejrzystość zdarzenia wideo |
21107 | 1045 | Dostosuj wyciszanie zdarzenia audio |
21108 | 1045 | Dostosuj wejście z ciszy zdarzenia audio |
21109 | 1045 | Dostosuj poziom zdarzenia audio |
21110 | 1045 | Nałóż zdarzenia wideo na siebie |
21111 | 1045 | Podejrzyj przenik wideo |
21112 | 1045 | Stwórz przenik audio |
21113 | 1045 | Podejrzyj przenik audio |
21114 | 1045 | Kliknij przycisk odtwarzania |
21115 | 1045 | Kliknij przycisk zatrzymania |
21116 | 1045 | Wybierz kategorię efektów wideo |
21117 | 1045 | Wybierz gotowe efekty wideo |
21118 | 1045 | Przeciągnij efekt wideo na zdarzenie |
21119 | 1045 | Edytuj efekty wideo |
21104 | 1046 | Ajustar o fade-out do evento de vídeo |
21105 | 1046 | Ajustar o fade-in do evento de vídeo |
21106 | 1046 | Ajustar a opacidade do evento de vídeo |
21107 | 1046 | Ajustar o fade-out do evento de áudio |
21108 | 1046 | Ajustar o fade-in do evento de áudio |
21109 | 1046 | Ajustar o nível do evento de áudio |
21110 | 1046 | Sobrepor eventos de vídeo |
21111 | 1046 | Pré-visualização crossfade de vídeo |
21112 | 1046 | Criar crossfade de áudio |
21113 | 1046 | Pré-visualizar crossfade de áudio |
21114 | 1046 | Clique no botão Reproduzir |
21115 | 1046 | Clique no botão Parar |
21116 | 1046 | Selecionar uma categoria de vídeo FX |
21117 | 1046 | Selecionar uma pré-definição de vídeo FX |
21118 | 1046 | Arrastar efeito de vídeo para o evento |
21119 | 1046 | Editar FX de vídeo |
21104 | 1049 | Настроить затухание видеособытия |
21105 | 1049 | Настроить проявление видеособытия |
21106 | 1049 | Настроить прозрачность видеособытия |
21107 | 1049 | Настроить затухание аудиособытия |
21108 | 1049 | Настроить проявление аудиособытия |
21109 | 1049 | Настроить уровень аудиособытия |
21110 | 1049 | Наложение видеособытий |
21111 | 1049 | Предпросмотр видеокроссфейда |
21112 | 1049 | Создайте аудиокроссфейд |
21113 | 1049 | Предпросмотр аудиокроссфейда |
21114 | 1049 | Нажмите кнопку Воспроизведение |
21115 | 1049 | Нажмите кнопку Стоп |
21116 | 1049 | Выберите категорию видеоспецэффектов |
21117 | 1049 | Выберите предустаноку видеоспецэффектов |
21118 | 1049 | Перетащите видеоэффект на временную шкалу |
21119 | 1049 | Отредактируйте видеоэффект |
21104 | 2052 | 调整视频事件的淡出 |
21105 | 2052 | 调整视频事件的淡入 |
21106 | 2052 | 调整视频事件的不透明度 |
21107 | 2052 | 调整音频事件的淡出 |
21108 | 2052 | 调整音频事件的淡入 |
21109 | 2052 | 调整音频事件的级别 |
21110 | 2052 | 重叠视频事件 |
21111 | 2052 | 预览视频交叉淡化 |
21112 | 2052 | 创建音频交叉淡化 |
21113 | 2052 | 预览音频交叉淡化 |
21114 | 2052 | 单击“播放”按钮 |
21115 | 2052 | 单击“停止”按钮 |
21116 | 2052 | 选择视频 FX 类别 |
21117 | 2052 | 选择视频 FX 预设 |
21118 | 2052 | 将视频效果拖动到事件 |
21119 | 2052 | 编辑视频 FX |
21120 | 1031 | Vorschau eines Videoeffekts anzeigen |
21121 | 1031 | Übergangskategorie auswählen |
21122 | 1031 | Übergangsvoreinstellung auswählen |
21123 | 1031 | Übergang zu Überblendungsbereich ziehen |
21124 | 1031 | Zu öffnende Mediendateien auswählen |
21125 | 1031 | Hinzuzufügendes Medium auswählen |
21126 | 1031 | Medium auf Timeline ziehen |
21128 | 1031 | Anzupassenden Effekt auswählen |
21129 | 1031 | Video-FX-Starteinstellungen festlegen |
21130 | 1031 | Video-FX-Endeinstellungen festlegen |
21131 | 1031 | Übergangsstarteinstellungen festlegen |
21132 | 1031 | Übergangsendeinstellungen festlegen |
21133 | 1031 | Textvoreinstellung auswählen |
21134 | 1031 | Text auf Timeline ziehen |
21135 | 1031 | Audioeffekt(e) hinzufügen |
21120 | 1033 | Preview Video Effect |
21121 | 1033 | Select a Transition Category |
21122 | 1033 | Select a Transition Preset |
21123 | 1033 | Drag Transition to Crossfade Area |
21124 | 1033 | Select Media Files to Open |
21125 | 1033 | Select Media to Add |
21126 | 1033 | Drag Media to Timeline |
21128 | 1033 | Select Effect to Adjust |
21129 | 1033 | Set the Video FX Start Settings |
21130 | 1033 | Set the Video FX End Settings |
21131 | 1033 | Set the Transition Settings |
21132 | 1033 | Set the Transition End Settings |
21133 | 1033 | Select the Text Preset |
21134 | 1033 | Drag Text to Timeline |
21135 | 1033 | Add Audio Effect(s) |
21120 | 1034 | Mostrar en vista previa efectos de vídeo |
21121 | 1034 | Seleccionar categorías de transiciones |
21122 | 1034 | Seleccionar un parámetro predeterminado de transición |
21123 | 1034 | Arrastrar transiciones al área de crossfades |
21124 | 1034 | Seleccionar archivos de medios que abrir |
21125 | 1034 | Seleccionar medios que añadir |
21126 | 1034 | Arrastrar medios a la escala de tiempo |
21128 | 1034 | Seleccionar efectos que ajustar |
21129 | 1034 | Establecer la configuración de inicio de efectos de vídeo |
21130 | 1034 | Establecer la configuración de final de efectos de vídeo |
21131 | 1034 | Establecer la configuración de transiciones |
21132 | 1034 | Establecer la configuración de final de transiciones |
21133 | 1034 | Seleccionar parámetros predeterminados de textos |
21134 | 1034 | Arrastrar textos a la escala de tiempo |
21135 | 1034 | Agregar efectos de audio |
21120 | 1036 | Prévisualisation de l'effet vidéo |
21121 | 1036 | Sélectionner une catégorie de transition |
21122 | 1036 | Sélectionner une présélection de transition |
21123 | 1036 | Faire glisser la transition vers la zone de fondu enchaîné |
21124 | 1036 | Sélectionner les fichiers multimédia à ouvrir |
21125 | 1036 | Sélectionner le média à ajouter |
21126 | 1036 | Faire glisser le média vers la barre temporelle |
21128 | 1036 | Sélectionner l'effet à ajuster |
21129 | 1036 | Configurer les paramètres de début des effets vidéo |
21130 | 1036 | Configurer les paramètres de fin des effets vidéo |
21131 | 1036 | Configurer les paramètres de la transition |
21132 | 1036 | Configurer les paramètres de fin de transition |
21133 | 1036 | Sélectionner la présélection de texte |
21134 | 1036 | Faire glisser le texte vers la barre temporelle |
21135 | 1036 | Ajouter des effets audio |
21120 | 1041 | ビデオ エフェクトのプレビュー |
21121 | 1041 | トランジション カテゴリの選択 |
21122 | 1041 | トランジション プリセットの選択 |
21123 | 1041 | トランジションをクロスフェード エリアにドラッグ |
21124 | 1041 | 開くメディア ファイルの選択 |
21125 | 1041 | 追加するメディアの選択 |
21126 | 1041 | メディアをタイムラインにドラッグ |
21128 | 1041 | 調整するエフェクトの選択 |
21129 | 1041 | ビデオ FX の開始設定 |
21130 | 1041 | ビデオ FX の終了設定 |
21131 | 1041 | トランジションの設定 |
21132 | 1041 | トランジションの終了設定 |
21133 | 1041 | テキスト プリセットの選択 |
21134 | 1041 | テキストをタイムラインにドラッグ |
21135 | 1041 | オーディオ エフェクトの追加 |
21120 | 1042 | 비디오 효과 미리보기 |
21121 | 1042 | 변환 효과 카테고리 선택 |
21122 | 1042 | 변환 효과 사전 설정 선택 |
21123 | 1042 | 변환 효과를 크로스 페이드 영역으로 드래그 |
21124 | 1042 | 열려는 미디어 파일 선택 |
21125 | 1042 | 추가하려는 미디어 선택 |
21126 | 1042 | 미디어를 타임라인으로 드래그 |
21128 | 1042 | 조정할 효과 선택 |
21129 | 1042 | 비디오 효과 시작 설정 지정 |
21130 | 1042 | 비디오 효과 끝 설정 지정 |
21131 | 1042 | 변환 효과 설정 지정 |
21132 | 1042 | 변환 효과 끝 설정 지정 |
21133 | 1042 | 텍스트 사전 설정 선택 |
21134 | 1042 | 텍스트를 타임라인으로 드래그 |
21135 | 1042 | 오디오 효과 추가 |
21120 | 1045 | Podejrzyj efekty wideo |
21121 | 1045 | Wybierz kategorię przejścia |
21122 | 1045 | Wybierz gotowe przejście |
21123 | 1045 | Przeciągnij przejście w obszar przeniku |
21124 | 1045 | Wybierz pliki mediów do otwarcia |
21125 | 1045 | Wybierz media do dodania |
21126 | 1045 | Przeciągnij media na oś czasu |
21128 | 1045 | Wybierz efekt do dostosowania |
21129 | 1045 | Określ ustawienia uruchamiania efektu wideo |
21130 | 1045 | Określ ustawienia kończenia efektu wideo |
21131 | 1045 | Określ ustawienia przejścia |
21132 | 1045 | Określ ustawienia kończenia przejścia |
21133 | 1045 | Wybierz gotowe ustawienia tekstu |
21134 | 1045 | Przeciągnij tekst na oś czasu |
21135 | 1045 | Dodaj efekt(y) audio |
21120 | 1046 | Pré-visualizar efeito de vídeo |
21121 | 1046 | Selecionar uma categoria de transição |
21122 | 1046 | Seleciona uma pré-definição de transição |
21123 | 1046 | Arrastar transição para área de crossfade |
21124 | 1046 | Selecionar arquivos de mídia para abrir |
21125 | 1046 | Selecionar mídia a ser adicionada |
21126 | 1046 | Arrastar mídia para a linha do tempo |
21128 | 1046 | Selecionar efeito para ajustar |
21129 | 1046 | Definir as definições de início FX de vídeo |
21130 | 1046 | Definir as definições de término FX de vídeo |
21131 | 1046 | Definir as definições de transição |
21132 | 1046 | Definir as definições de transição finais |
21133 | 1046 | Selecionar a pré-definição de vídeo |
21134 | 1046 | Arrastar texto para a linha do tempo |
21135 | 1046 | Adicionar efeitos de áudio |
21120 | 1049 | Предпросмотр видеоэффекта |
21121 | 1049 | Выберите категорию перехода |
21122 | 1049 | Выберите предустановку перехода |
21123 | 1049 | Перетащите переход на область кроссфейда |
21124 | 1049 | Выберите медиафайлы для открытия |
21125 | 1049 | Выберите медиафайлы для добавления |
21126 | 1049 | Перетащите медиафайлы на временную шкалу |
21128 | 1049 | Выделите эффект для настройки |
21129 | 1049 | Задайте начальные параметры видеоэффекта |
21130 | 1049 | Задайте конечные параметры видеоэффекта |
21131 | 1049 | Задайте параметры перехода |
21132 | 1049 | Задайте параметры конца перехода |
21133 | 1049 | Выберите предустановку текста |
21134 | 1049 | Перетащите текст на временную шкалу |
21135 | 1049 | Добавьте аудиоэффект(ы) |
21120 | 2052 | 预览视频效果 |
21121 | 2052 | 选择转场类别 |
21122 | 2052 | 选择转场预设 |
21123 | 2052 | 将转场拖动到交叉淡化区域 |
21124 | 2052 | 选择要打开的媒体文件 |
21125 | 2052 | 选择要添加的媒体 |
21126 | 2052 | 将媒体拖动到时间线 |
21128 | 2052 | 选择要调整的效果 |
21129 | 2052 | 设定视频 FX 开始设置 |
21130 | 2052 | 设定视频 FX 结束设置 |
21131 | 2052 | 设定转场设置 |
21132 | 2052 | 设定转场结束设置 |
21133 | 2052 | 选择文本预设 |
21134 | 2052 | 将文本拖动到时间线 |
21135 | 2052 | 添加音频效果 |
21136 | 1031 | Audioeffekt anpassen |
21137 | 1031 | Anzupassenden Effekt auswählen |
21138 | 1031 | Starteinstellungen von Text oder Hintergrund konfigurieren |
21139 | 1031 | Endeinstellungen von Text oder Hintergrund konfigurieren |
21140 | 1031 | Hintergrund-Plug-In auswählen |
21141 | 1031 | Hintergrundvoreinstellung auswählen |
21142 | 1031 | Hintergrund auf Timeline ziehen |
21143 | 1031 | Starteinstellungen für Panorama/Cropping festlegen |
21144 | 1031 | Endeinstellungen für Panorama/Crop festlegen |
21145 | 1031 | Den Film-Assistenten starten |
21146 | 1031 | Die Tracks |
21147 | 1031 | Die Timeline |
21149 | 1031 | Die Statusleiste |
21150 | 1031 | Die Zeitanzeige |
21151 | 1031 | Das Projektmedienfenster |
21136 | 1033 | Customize Audio Effect |
21137 | 1033 | Select Effect to Adjust |
21138 | 1033 | Configure Text or Backdrop Start Settings |
21139 | 1033 | Configure Text or Backdrop End Settings |
21140 | 1033 | Select Backdrop Plug-in |
21141 | 1033 | Select Backdrop Preset |
21142 | 1033 | Drag Backdrop to Timeline |
21143 | 1033 | Set the Pan/Crop Start Settings |
21144 | 1033 | Set the Pan/Crop End Settings |
21145 | 1033 | Launch the Make Movie Wizard |
21146 | 1033 | The Tracks |
21147 | 1033 | The Timeline |
21149 | 1033 | The Status Bar |
21150 | 1033 | The Time Display |
21151 | 1033 | The Project Media Window |
21136 | 1034 | Personalizar efectos de audio |
21137 | 1034 | Seleccionar efectos que ajustar |
21138 | 1034 | Establecer la configuración de inicio de textos y telones de fondo |
21139 | 1034 | Establecer la configuración de final de textos y telones de fondo |
21140 | 1034 | Seleccionar desvanecimientos de entrada de telones de fondo |
21141 | 1034 | Seleccionar parámetros predeterminados de telones de fondo |
21142 | 1034 | Arrastrar telones de fondo a la escala de tiempo |
21143 | 1034 | Establecer la configuración de inicio de panoramización/recorte |
21144 | 1034 | Establecer la configuración de final de panoramización/recorte |
21145 | 1034 | Iniciar el asistente para creación de películas |
21146 | 1034 | Las pistas |
21147 | 1034 | La escala de tiempo |
21149 | 1034 | La barra de estado |
21150 | 1034 | La visualización del tiempo |
21151 | 1034 | La ventana Medios de proyecto |
21136 | 1036 | Personnaliser l'effet audio |
21137 | 1036 | Sélectionner l'effet à ajuster |
21138 | 1036 | Configurer les paramètres de départ du texte ou de la toile de fin |
21139 | 1036 | Configurer les paramètres de fin du texte ou de la toile de fond |
21140 | 1036 | Sélectionner le module externe de toile de fond |
21141 | 1036 | Sélectionner la présélection de toile de fond |
21142 | 1036 | Faire glisser la toile de fond vers la barre temporelle |
21143 | 1036 | Configurer les paramètres de début de panoramique/recadrage |
21144 | 1036 | Configurer les paramètres de fin de panoramique/recadrage |
21145 | 1036 | Lancer l'assistant Faire un film |
21146 | 1036 | Pistes |
21147 | 1036 | Barre temporelle |
21149 | 1036 | Barre d'état |
21150 | 1036 | Affichage de la durée |
21151 | 1036 | Fenêtre Média de projet |
21136 | 1041 | オーディオ エフェクトのカスタマイズ |
21137 | 1041 | 調整するエフェクトの選択 |
21138 | 1041 | テキストまたは背景の開始設定 |
21139 | 1041 | テキストまたは背景の終了設定 |
21140 | 1041 | 背景プラグインの選択 |
21141 | 1041 | 背景プリセットの選択 |
21142 | 1041 | 背景をタイムラインにドラッグ |
21143 | 1041 | パン/クロップの開始設定 |
21144 | 1041 | パン/クロップの終了設定 |
21145 | 1041 | ムービーの作成ウィザードの起動 |
21146 | 1041 | トラック |
21147 | 1041 | タイムライン |
21149 | 1041 | ステータス バー |
21150 | 1041 | [時間表示] ウィンドウ |
21151 | 1041 | [プロジェクト メディア] ウィンドウ |
21136 | 1042 | 오디오 효과 사용자 지정 |
21137 | 1042 | 조정할 효과 선택 |
21138 | 1042 | 텍스트 또는 배경 시작 설정 구성 |
21139 | 1042 | 텍스트 또는 배경 끝 설정 구성 |
21140 | 1042 | 배경 플러그인 선택 |
21141 | 1042 | 배경 사전 설정 선택 |
21142 | 1042 | 배경을 타임라인으로 드래그 |
21143 | 1042 | 패닝/자르기 시작 설정 지정 |
21144 | 1042 | 패닝/자르기 끝 설정 지정 |
21145 | 1042 | 영화 만들기 마법사 실행 |
21146 | 1042 | 트랙 |
21147 | 1042 | 타임라인 |
21149 | 1042 | 상태 바 |
21150 | 1042 | 시간 표시 |
21151 | 1042 | 프로젝트 미디어 창 |
21136 | 1045 | Zmień ustawienia efektów dźwiękowych |
21137 | 1045 | Wybierz efekt do dostosowania |
21138 | 1045 | Skonfiguruj ustawienia uruchamiania tekstu lub tła |
21139 | 1045 | Skonfiguruj ustawienia wyłączania tekstu lub tła |
21140 | 1045 | Wybierz wtyczkę tła |
21141 | 1045 | Wybierz gotowe ustawienia tła |
21142 | 1045 | Przeciągnij tło na oś czasu |
21143 | 1045 | Określ ustawienia uruchamiania panoramowania/przycinania |
21144 | 1045 | Określ ustawienia wyłączania panoramowania/przycinania |
21145 | 1045 | Uruchom kreatora tworzenia filmów |
21146 | 1045 | Ścieżki |
21147 | 1045 | Oś czasu |
21149 | 1045 | Pasek stanu |
21150 | 1045 | Wyświetlacz czasu |
21151 | 1045 | Okno materiałów projektu |
21136 | 1046 | Personalizar efeitos de áudio |
21137 | 1046 | Selecionar efeito para ajustar |
21138 | 1046 | Configurar texto ou definições iniciais de pano de fundo |
21139 | 1046 | Configurar texto ou definições finais de pano de fundo |
21140 | 1046 | Selecionar plug-in de pano de fundo |
21141 | 1046 | Selecionar pré-definição de pano de fundo |
21142 | 1046 | Arrasta o pano de fundo para a linha do tempo |
21143 | 1046 | Definir as definições de início de panorâmica/corte |
21144 | 1046 | Definir as definições finais de panorâmica/corte |
21145 | 1046 | Inicializa o Assistente de criação de filme |
21146 | 1046 | As faixas |
21147 | 1046 | A Linha do tempo |
21149 | 1046 | A barra de status |
21150 | 1046 | A exibição do Tempo |
21151 | 1046 | A janela Mídia do projeto |
21136 | 1049 | Настройте аудиоэффекты |
21137 | 1049 | Выделите эффект для настройки |
21138 | 1049 | Задайте начальные параметры текста или фоновых декораций |
21139 | 1049 | Задайте конечные параметры текста или фоновых декораций |
21140 | 1049 | Выберите плагин фоновых декораций |
21141 | 1049 | Выберите предустановку фоновых декораций |
21142 | 1049 | Перетащите фоновую декорацию на временную шкалу |
21143 | 1049 | Задайте начальные параметры панорамирования и обрезки |
21144 | 1049 | Задайте конечные параметры панорамирования и обрезки |
21145 | 1049 | Запустите Мастер создания фильма |
21146 | 1049 | Дорожки |
21147 | 1049 | Временная шкала |
21149 | 1049 | Строка состояния |
21150 | 1049 | Отображение времени |
21151 | 1049 | Окно Медиафайлы проекта |
21136 | 2052 | 自定义音频效果 |
21137 | 2052 | 选择要调整的效果 |
21138 | 2052 | 配置文本或背景开始设置 |
21139 | 2052 | 配置文本或背景结束设置 |
21140 | 2052 | 选择背景插件 |
21141 | 2052 | 选择背景预设 |
21142 | 2052 | 将背景拖动到时间线 |
21143 | 2052 | 设定平移/裁切开始设置 |
21144 | 2052 | 设置平移/裁切结束设置 |
21145 | 2052 | 启动制作电影向导 |
21146 | 2052 | 轨道 |
21147 | 2052 | 时间线 |
21149 | 2052 | 状态栏 |
21150 | 2052 | 时间显示 |
21151 | 2052 | 项目媒体窗口 |
21152 | 1031 | Die verfügbaren Übergänge |
21153 | 1031 | Die verfügbaren Video-FX |
21154 | 1031 | Die verfügbaren Mediengeneratoren |
21155 | 1031 | Die Audiosteuerelemente |
21156 | 1031 | Die Videovorschau |
21152 | 1033 | The Available Transitions |
21153 | 1033 | The Available Video FX |
21154 | 1033 | The Available Media Generators |
21155 | 1033 | The Audio Controls |
21156 | 1033 | The Video Preview |
21152 | 1034 | Las transiciones disponibles |
21153 | 1034 | Los efectos de vídeo disponibles |
21154 | 1034 | Los generadores de medios disponibles |
21155 | 1034 | Los controles de audio |
21156 | 1034 | La vista previa de vídeo |
21152 | 1036 | Transitions disponibles |
21153 | 1036 | Effets vidéo disponibles |
21154 | 1036 | Générateurs de médias disponibles |
21155 | 1036 | Commandes audio |
21156 | 1036 | Prévisualisation vidéo |
21152 | 1041 | 使用可能なトランジション |
21153 | 1041 | 使用可能なビデオ FX |
21154 | 1041 | 使用可能なメディア ジェネレータ |
21155 | 1041 | オーディオ コントロール |
21156 | 1041 | ビデオ プレビュー |
21152 | 1042 | 사용 가능한 변환 효과 |
21153 | 1042 | 사용 가능한 비디오 효과 |
21154 | 1042 | 사용 가능한 미디어 생성기 |
21155 | 1042 | 오디오 컨트롤 |
21156 | 1042 | 비디오 미리보기 |
21152 | 1045 | Dostępne przejścia |
21153 | 1045 | Dostępne efekty wideo |
21154 | 1045 | Dostępne generatory mediów |
21155 | 1045 | Sterowanie audio |
21156 | 1045 | Podgląd wideo |
21152 | 1046 | As transições disponíveis |
21153 | 1046 | O FX de vídeo disponível |
21154 | 1046 | Os geradores de mídia disponíveis |
21155 | 1046 | Os controles de áudio |
21156 | 1046 | A pré-visualização de vídeo |
21152 | 1049 | Доступные переходы |
21153 | 1049 | Доступные видеоспецэффекты |
21154 | 1049 | Доступные генераторы мультимедиа |
21155 | 1049 | Элементы управления звуком |
21156 | 1049 | Предпросмотр видео |
21152 | 2052 | 可用转场 |
21153 | 2052 | 可用视频 FX |
21154 | 2052 | 可用媒体生成器 |
21155 | 2052 | 音频控件 |
21156 | 2052 | 视频预览 |
21206 | 1031 | Vorschau des Effekts anzeigen |
21208 | 1031 | Vorschau der Panorama/Crop-Einstellungen |
21209 | 1031 | Vorschau des Übergangs anzeigen |
21210 | 1031 | Hinzufügen eines projektweiten Videoeffekts |
21211 | 1031 | Anpassen eines projektweiten Videoeffekts |
21214 | 1031 | Videoeffekt in die Vorschau ziehen |
21215 | 1031 | Anzupassenden Effekt auswählen |
21206 | 1033 | Preview the Effect |
21208 | 1033 | Preview the Pan/Crop Settings |
21209 | 1033 | Preview the Transition |
21210 | 1033 | How to Add a Project-Wide Video Effect |
21211 | 1033 | How to Customize a Project-Wide Video Effect |
21214 | 1033 | Drag Video Effect to Preview |
21215 | 1033 | Select Effect to Adjust |
21206 | 1034 | Mostrar en vista previa efectos |
21208 | 1034 | Mostrar en vista previa la configuración de panoramización/recorte |
21209 | 1034 | Mostrar en vista previa transiciones |
21210 | 1034 | Cómo añadir efectos de vídeo en todo el proyecto |
21211 | 1034 | Cómo personalizar efectos de vídeo en todo el proyecto |
21214 | 1034 | Arrastrar efectos de vídeo a la vista previa |
21215 | 1034 | Seleccionar efectos que ajustar |
21206 | 1036 | Prévisualisation de l'effet |
21208 | 1036 | Prévisualisation des paramètres de panoramique/recadrage |
21209 | 1036 | Prévisualisation de la transition |
21210 | 1036 | Comment ajouter un effet vidéo pour tout le projet |
21211 | 1036 | Comment personnaliser un effet vidéo pour tout le projet |
21214 | 1036 | Faire glisser l'effet vidéo vers la prévisualisation |
21215 | 1036 | Sélectionner l'effet à ajuster |
21206 | 1041 | エフェクトのプレビュー |
21208 | 1041 | パン/クロップ設定のプレビュー |
21209 | 1041 | トランジションのプレビュー |
21210 | 1041 | プロジェクト全体のビデオ エフェクトを追加する方法 |
21211 | 1041 | プロジェクト全体のビデオ エフェクトをカスタマイズする方法 |
21214 | 1041 | ビデオ エフェクトをプレビューにドラッグ |
21215 | 1041 | 調整するエフェクトの選択 |
21206 | 1042 | 효과 미리보기 |
21208 | 1042 | 패닝/자르기 설정 미리보기 |
21209 | 1042 | 변환 효과 미리보기 |
21210 | 1042 | 프로젝트 전체에 비디오 효과 추가하기 |
21211 | 1042 | 프로젝트 전체에 적용될 비디오 효과 사용자 지정 방법 |
21214 | 1042 | 비디오 효과를 미리보기로 드래그 |
21215 | 1042 | 조정할 효과 선택 |
21206 | 1045 | Podejrzyj efekt |
21208 | 1045 | Podejrzyj ustawienia panoramowania/przycinania |
21209 | 1045 | Podejrzyj przejście |
21210 | 1045 | Jak dodać efekt wideo obejmujący cały projekt |
21211 | 1045 | Jak zmienić ustawienia efektu wideo obejmującego cały projekt |
21214 | 1045 | Przeciągnij efekt wideo na podgląd |
21215 | 1045 | Wybierz efekt do dostosowania |
21206 | 1046 | Pré-visualizar o efeito |
21208 | 1046 | Pré-visualizar as definições de panorâmica/corte |
21209 | 1046 | Pré-visualizar a transição |
21210 | 1046 | Como adicionar um efeito de vídeo em todo o projeto |
21211 | 1046 | Como personalizar um efeito de vídeo em todo o projeto |
21214 | 1046 | Arrastar efeito de vídeo para pré-visualização |
21215 | 1046 | Selecionar efeito para ajustar |
21206 | 1049 | Предпросмотр эффекта |
21208 | 1049 | Предпросмотр настроек панорамирования или обрезки |
21209 | 1049 | Предпросмотр перехода |
21210 | 1049 | Как добавить видеоэффект, действующий на весь проект |
21211 | 1049 | Как настроить видеоэффект, действующий на весь проект |
21214 | 1049 | Перетащите видеоэффект на окно Предпросмотр видео |
21215 | 1049 | Выделите эффект для настройки |
21206 | 2052 | 预览效果 |
21208 | 2052 | 预览平移/裁切设置 |
21209 | 2052 | 预览转场 |
21210 | 2052 | 如何添加项目范围的视频效果 |
21211 | 2052 | 如何自定义项目宽度的视频效果 |
21214 | 2052 | 将视频效果拖动到预览 |
21215 | 2052 | 选择要调整的效果 |
21216 | 1031 | Video-FX-Starteinstellungen festlegen |
21217 | 1031 | Video-FX-Endeinstellungen festlegen |
21219 | 1031 | Hinzufügen eines projektweiten Audioeffekts |
21220 | 1031 | Anpassen eines projektweiten Audioeffekts |
21221 | 1031 | Ändern der Projekteinstellungen |
21225 | 1031 | Audioeffekt(e) hinzufügen |
21226 | 1031 | Audioeffekt anpassen |
21227 | 1031 | Anzupassenden Effekt auswählen |
21228 | 1031 | Projekteinstellungen öffnen |
21216 | 1033 | Set the Video FX Start Settings |
21217 | 1033 | Set the Video FX End Settings |
21219 | 1033 | How to Add a Project-Wide Audio Effect |
21220 | 1033 | How to Customize a Project-Wide Audio Effect |
21221 | 1033 | How to Change the Project Settings |
21225 | 1033 | Add Audio Effect(s) |
21226 | 1033 | Customize Audio Effect |
21227 | 1033 | Select Effect to Adjust |
21228 | 1033 | Open the Project Settings Window |
21216 | 1034 | Establecer la configuración de inicio de efectos de vídeo |
21217 | 1034 | Establecer la configuración de final de efectos de vídeo |
21219 | 1034 | Como agregar efectos de audio en todo el proyecto |
21220 | 1034 | Cómo personalizar efectos de audio en todo el proyecto |
21221 | 1034 | Cómo cambiar la configuración de los proyectos |
21225 | 1034 | Agregar efectos de audio |
21226 | 1034 | Personalizar efectos de audio |
21227 | 1034 | Seleccionar efectos que ajustar |
21228 | 1034 | Abrir la ventana Configuración de proyecto |
21216 | 1036 | Configurer les paramètres de début des effets vidéo |
21217 | 1036 | Configurer les paramètres de fin des effets vidéo |
21219 | 1036 | Comment ajouter un effet audio pour tout le projet |
21220 | 1036 | Comment personnaliser un effet audio pour tout le projet |
21221 | 1036 | Comment modifier les paramètres du projet |
21225 | 1036 | Ajouter des effets audio |
21226 | 1036 | Personnaliser l'effet audio |
21227 | 1036 | Sélectionner l'effet à ajuster |
21228 | 1036 | Ouvrir la fenêtre Paramètres du projet |
21216 | 1041 | ビデオ FX の開始設定 |
21217 | 1041 | ビデオ FX の終了設定 |
21219 | 1041 | プロジェクト全体のオーディオ エフェクトを追加する方法 |
21220 | 1041 | プロジェクト全体のオーディオ エフェクトをカスタマイズする方法 |
21221 | 1041 | プロジェクト設定の変更方法 |
21225 | 1041 | オーディオ エフェクトの追加 |
21226 | 1041 | オーディオ エフェクトのカスタマイズ |
21227 | 1041 | 調整するエフェクトの選択 |
21228 | 1041 | [プロジェクト設定] ウィンドウを開く |
21216 | 1042 | 비디오 효과 시작 설정 지정 |
21217 | 1042 | 비디오 효과 끝 설정 지정 |
21219 | 1042 | 프로젝트 전체에 오디오 효과 추가 방법 |
21220 | 1042 | 프로젝트 전체에 적용할 오디오 효과 사용자 지정 방법 |
21221 | 1042 | 프로젝트 설정 변경 방법 |
21225 | 1042 | 오디오 효과 추가 |
21226 | 1042 | 오디오 효과 사용자 지정 |
21227 | 1042 | 조정할 효과 선택 |
21228 | 1042 | 프로젝트 설정 창 열기 |
21216 | 1045 | Określ ustawienia uruchamiania efektu wideo |
21217 | 1045 | Określ ustawienia kończenia efektu wideo |
21219 | 1045 | Jak dodać efekt wideo obejmujący cały projekt |
21220 | 1045 | Jak zmienić ustawienia efektu wideo obejmującego cały projekt |
21221 | 1045 | Jak zmienić ustawienia projektu |
21225 | 1045 | Dodaj efekt(y) audio |
21226 | 1045 | Zmień ustawienia efektów dźwiękowych |
21227 | 1045 | Wybierz efekt do dostosowania |
21228 | 1045 | Otwórz okno ustawień projektu |
21216 | 1046 | Definir as definições de início FX de vídeo |
21217 | 1046 | Definir as definições de término FX de vídeo |
21219 | 1046 | Como adicionar um efeito de áudio em todo o projeto |
21220 | 1046 | Como personalizar um efeito de áudio em todo o projeto |
21221 | 1046 | Como alterar as definições do projeto |
21225 | 1046 | Adicionar efeitos de áudio |
21226 | 1046 | Personalizar efeitos de áudio |
21227 | 1046 | Selecionar efeito para ajustar |
21228 | 1046 | Abre a janela Definições do projeto |
21216 | 1049 | Задайте начальные параметры видеоэффекта |
21217 | 1049 | Задайте конечные параметры видеоэффекта |
21219 | 1049 | Как добавить аудиоэффект, действующий на весь проект |
21220 | 1049 | Как настроить аудиоэффект, действующий на весь проект |
21221 | 1049 | Как изменить настройки проекта |
21225 | 1049 | Добавьте аудиоэффекты |
21226 | 1049 | Настройте аудиоэффекты |
21227 | 1049 | Выделите эффект для настройки |
21228 | 1049 | Откройте окно Настройки проекта |
21216 | 2052 | 设定视频 FX 开始设置 |
21217 | 2052 | 设定视频 FX 结束设置 |
21219 | 2052 | 如何添加项目宽度的音频效果 |
21220 | 2052 | 如何自定义项目宽度的音频效果 |
21221 | 2052 | 如何更改项目设置 |
21225 | 2052 | 添加音频效果 |
21226 | 2052 | 自定义音频效果 |
21227 | 2052 | 选择要调整的效果 |
21228 | 2052 | 打开“项目设置”窗口 |
21248 | 1031 | Setzt die Medienlänge zurück. |
21260 | 1031 | Der Trimmer |
21248 | 1033 | Reset Media Length |
21260 | 1033 | The Trimmer |
21248 | 1034 | Restablecer la duración de los medios |
21260 | 1034 | La recortadora |
21248 | 1036 | Réinitialiser la longueur du média |
21260 | 1036 | Découpage |
21248 | 1041 | メディアの長さのリセット |
21260 | 1041 | トリマー |
21248 | 1042 | 미디어 길이 재설정 |
21260 | 1042 | 트리머 |
21248 | 1045 | Resetuj długość mediów |
21260 | 1045 | Trymer |
21248 | 1046 | Restaurar duração da mídia |
21260 | 1046 | O trimmer |
21248 | 1049 | Сбросить длительность медиафайла |
21260 | 1049 | Триммер |
21248 | 2052 | 重置媒体长度 |
21260 | 2052 | 修剪器 |
21266 | 1031 | Übersicht über die Timeline |
21267 | 1031 | Die Videotracks |
21268 | 1031 | Die Audiotracks |
21269 | 1031 | Zoomen |
21270 | 1031 | Scrollen |
21271 | 1031 | Die Zeitskala |
21272 | 1031 | Der Cursor |
21273 | 1031 | Wiedergeben Ihres Projekts |
21274 | 1031 | Auswahloptionen und Looping |
21266 | 1033 | Timeline Overview |
21267 | 1033 | The Video Tracks |
21268 | 1033 | The Audio Tracks |
21269 | 1033 | Zooming |
21270 | 1033 | Scrolling |
21271 | 1033 | The Time Ruler |
21272 | 1033 | The Cursor |
21273 | 1033 | Playing Back Your Project |
21274 | 1033 | Selections and Looping |
21266 | 1034 | Descripción general de la escala de tiempo |
21267 | 1034 | Las pistas de vídeo |
21268 | 1034 | Las pistas de audio |
21269 | 1034 | Zoom |
21270 | 1034 | Desplazamiento |
21271 | 1034 | La regla de tiempo |
21272 | 1034 | El cursor |
21273 | 1034 | Reproducir proyectos |
21274 | 1034 | Selecciones y bucles |
21266 | 1036 | Présentation de la barre temporelle |
21267 | 1036 | Pistes vidéo |
21268 | 1036 | Pistes audio |
21269 | 1036 | Zoom |
21270 | 1036 | Défilement |
21271 | 1036 | Barre de minutage |
21272 | 1036 | Curseur |
21273 | 1036 | Lecture de votre projet |
21274 | 1036 | Sélections et mises en boucle |
21266 | 1041 | タイムラインの概要 |
21267 | 1041 | ビデオ トラック |
21268 | 1041 | オーディオ トラック |
21269 | 1041 | ズーム |
21270 | 1041 | スクロール |
21271 | 1041 | タイム ルーラー |
21272 | 1041 | カーソル |
21273 | 1041 | プロジェクトの再生 |
21274 | 1041 | 選択とループ |
21266 | 1042 | 타임라인 개요 |
21267 | 1042 | 비디오 트랙 |
21268 | 1042 | 오디오 트랙 |
21269 | 1042 | 확대/축소 |
21270 | 1042 | 스크롤 |
21271 | 1042 | 시간 눈금자 |
21272 | 1042 | 커서 |
21273 | 1042 | 프로젝트 재생 |
21274 | 1042 | 선택 및 루핑 |
21266 | 1045 | Opis osi czasu |
21267 | 1045 | Ścieżki wideo |
21268 | 1045 | Ścieżki audio |
21269 | 1045 | Przybliżanie |
21270 | 1045 | Przewijanie |
21271 | 1045 | Linijka czasu |
21272 | 1045 | Kursor |
21273 | 1045 | Odtwarzanie projektu |
21274 | 1045 | Wybieranie i zapętlanie |
21266 | 1046 | Visão geral da linha do tempo |
21267 | 1046 | As faixas de vídeo |
21268 | 1046 | As faixas de áudio |
21269 | 1046 | Zoom |
21270 | 1046 | Rolagem |
21271 | 1046 | A régua temporal |
21272 | 1046 | O cursor |
21273 | 1046 | Reproduzindo seu projeto |
21274 | 1046 | Seleções e repetições |
21266 | 1049 | Обзор Временной шкалы |
21267 | 1049 | Видеодорожки |
21268 | 1049 | Аудиодорожки |
21269 | 1049 | Масштабирование |
21270 | 1049 | Прокрутка |
21271 | 1049 | Шкала времени |
21272 | 1049 | Курсор |
21273 | 1049 | Воспроизведение проекта |
21274 | 1049 | Выделенные области и зацикливание |
21266 | 2052 | 时间线概述 |
21267 | 2052 | 视频轨道 |
21268 | 2052 | 音频轨道 |
21269 | 2052 | 缩放 |
21270 | 2052 | 滚动 |
21271 | 2052 | 时间标尺 |
21272 | 2052 | 光标 |
21273 | 2052 | 播放项目 |
21274 | 2052 | 选定内容和循环 |
21283 | 1031 | Der Explorer |
21284 | 1031 | Übersicht über die Timeline |
21285 | 1031 | Bearbeiten auf der Timeline |
21287 | 1031 | Verschieben von Events |
21288 | 1031 | Teilen von Events |
21289 | 1031 | Abstand zwischen zwei Events erstellen |
21290 | 1031 | Teilen und Trimmen von Events |
21291 | 1031 | Löschen von Events |
21283 | 1033 | The Explorer |
21284 | 1033 | An Overview of the Timeline |
21285 | 1033 | How to Edit on the Timeline |
21287 | 1033 | Moving Events |
21288 | 1033 | Splitting Events |
21289 | 1033 | Create Space Between Two Events |
21290 | 1033 | Splitting and Trimming Events |
21291 | 1033 | Deleting Events |
21283 | 1034 | El explorador |
21284 | 1034 | Descripción general de la escala de tiempo |
21285 | 1034 | Cómo editar elementos en la escala de tiempo |
21287 | 1034 | Mover eventos |
21288 | 1034 | Dividir eventos |
21289 | 1034 | Crear espacio entre dos eventos |
21290 | 1034 | Dividir y recortar eventos |
21291 | 1034 | Eliminar eventos |
21283 | 1036 | Explorateur |
21284 | 1036 | Présentation de la barre temporelle |
21285 | 1036 | Comment modifier la barre temporelle |
21287 | 1036 | Déplacement des événements |
21288 | 1036 | Fractionnement des événements |
21289 | 1036 | Créer un espace entre deux événements |
21290 | 1036 | Fractionnement et découpage des événements |
21291 | 1036 | Suppression des événements |
21283 | 1041 | エクスプローラ |
21284 | 1041 | タイムラインの概要 |
21285 | 1041 | タイムライン上での編集方法 |
21287 | 1041 | イベントの移動 |
21288 | 1041 | イベントの分割 |
21289 | 1041 | 2 つのイベント間にスペースを作成 |
21290 | 1041 | イベントの分割とトリミング |
21291 | 1041 | イベントの削除 |
21283 | 1042 | 탐색기 |
21284 | 1042 | 타임라인 개요 |
21285 | 1042 | 타임라인 편집하기 |
21287 | 1042 | 이벤트 이동 |
21288 | 1042 | 이벤트 분할 |
21289 | 1042 | 두 이벤트 사이에 공간 만들기 |
21290 | 1042 | 이벤트 분할 및 트리밍 |
21291 | 1042 | 이벤트 삭제 |
21283 | 1045 | Eksplorator |
21284 | 1045 | Opis osi czasu |
21285 | 1045 | Jak edytować oś czasu |
21287 | 1045 | Przesuwanie zdarzeń |
21288 | 1045 | Dzielenie zdarzeń |
21289 | 1045 | Tworzenie miejsca pomiędzy dwoma zdarzeniami |
21290 | 1045 | Dzielenie i przycinanie zdarzeń |
21291 | 1045 | Kasowanie zdarzeń |
21283 | 1046 | O Explorer |
21284 | 1046 | Uma visão geral da linha do tempo |
21285 | 1046 | Como editar na linha do tempo |
21287 | 1046 | Eventos de movimento |
21288 | 1046 | Dividindo eventos |
21289 | 1046 | Criar espaço entre dois eventos |
21290 | 1046 | Dividindo e cortando eventos |
21291 | 1046 | Excluindo eventos |
21283 | 1049 | Проводник |
21284 | 1049 | Обзор Временной шкалы |
21285 | 1049 | Как осуществлять редактирование на временной шкале |
21287 | 1049 | Перемещение событий |
21288 | 1049 | Разделение событий |
21289 | 1049 | Добавление пространства между двумя событиями |
21290 | 1049 | Разделение и обрезка событий |
21291 | 1049 | Удаление событий |
21283 | 2052 | 资源管理器 |
21284 | 2052 | 时间线概述 |
21285 | 2052 | 如何在时间线上进行编辑 |
21287 | 2052 | 移动事件 |
21288 | 2052 | 分割事件 |
21289 | 2052 | 在两个事件之间创建空白 |
21290 | 2052 | 分割和修剪事件 |
21291 | 2052 | 删除事件 |
21303 | 1031 | Reduzieren des Rote-Augen-Effekts in Standbildern |
21305 | 1031 | Öffnen des Rote-Augen-Reduzierungswerkzeugs |
21303 | 1033 | How to Reduce Red Eye in Still Images |
21305 | 1033 | Open the Red Eye Reduction Tool |
21303 | 1034 | Cómo reducir el efecto de ojos rojos en imágenes fijas |
21305 | 1034 | Abrir la herramienta de reducción de ojos rojos |
21303 | 1036 | Comment réduire les yeux rouges dans les images fixes |
21305 | 1036 | Ouvrir l'outil de suppression des yeux rouges |
21303 | 1041 | 静止画像の赤目を軽減する方法 |
21305 | 1041 | 赤目軽減ツールを開く |
21303 | 1042 | 스틸 이미지 적목현상 해결하기 |
21305 | 1042 | 적목현상 감소 도구 열기 |
21303 | 1045 | Jak zredukować czerwone oczy na nieruchomych obrazach |
21305 | 1045 | Otwórz narzędzie redukcji czerwonych oczu. |
21303 | 1046 | Como reduzir o olho vermelho em imagens estáticas |
21305 | 1046 | Abrir a ferramenta Redução de olhos vermelhos |
21303 | 1049 | Как убрать эффект красных глаз на стоп-кадрах |
21305 | 1049 | Открыть Инструмент устранение эффекта красных глаз |
21303 | 2052 | 如何减少静态图片中的红眼 |
21305 | 2052 | 打开减少红眼工具 |
21322 | 1031 | Erstellen einer DVD |
21324 | 1031 | Neues Event notieren |
21325 | 1031 | Präferenzen bearbeiten |
21327 | 1031 | Das Dialogfeld "Präferenzen" schließen |
21322 | 1033 | How to Make a DVD |
21324 | 1033 | Note the New Event |
21325 | 1033 | Edit Preferences |
21327 | 1033 | Close Preferences Dialog |
21322 | 1034 | Cómo crear DVD |
21324 | 1034 | Anotar nuevos eventos |
21325 | 1034 | Editar preferencias |
21327 | 1034 | Cerrar el cuadro de diálogo Preferencias |
21322 | 1036 | Comment créer un DVD |
21324 | 1036 | Noter le nouvel événement |
21325 | 1036 | Modifier les préférences |
21327 | 1036 | Fermer la boîte de dialogue Préférences |
21322 | 1041 | DVD の作成方法 |
21324 | 1041 | 新規イベントのノートの設定 |
21325 | 1041 | 設定の編集 |
21327 | 1041 | [ユーザー設定] ダイアログ ボックスを閉じる |
21322 | 1042 | DVD 만드는 방법 |
21324 | 1042 | 새 이벤트 알림 |
21325 | 1042 | 기본 설정 편집 |
21327 | 1042 | 기본 설정 대화 상자 닫기 |
21322 | 1045 | Jak stworzyć DVD |
21324 | 1045 | Zauważ nowe zdarzenie |
21325 | 1045 | Edytuj preferencje... |
21327 | 1045 | Zamknij okno preferencji |
21322 | 1046 | Como fazer um DVD |
21324 | 1046 | Fazer observação no novo evento |
21325 | 1046 | Editar preferências |
21327 | 1046 | Fechar o diálogo preferências |
21322 | 1049 | Как создать DVD |
21324 | 1049 | Заметки к новому событию |
21325 | 1049 | Редактирование параметров |
21327 | 1049 | Закрыть диалоговое окно Параметры |
21322 | 2052 | 如何制作 DVD |
21324 | 2052 | 记录新事件 |
21325 | 2052 | 编辑首选项 |
21327 | 2052 | 关闭首选项对话框 |
21328 | 1031 | Event rückwärts abspielen |
21329 | 1031 | Event rückwärts abspielen |
21330 | 1031 | Rückwärts abspielen eines Audioevents |
21332 | 1031 | Rückwärts abspielen eines Videoevents |
21334 | 1031 | Konfigurieren von VST-Effekten |
21335 | 1031 | Kamera anschließen |
21338 | 1031 | Unbekannte Attribute |
21343 | 1031 | Erstellen eines 5.1-Surround-Projekts mit Video von einem DVD-Camcorder |
21328 | 1033 | Reverse the Event |
21329 | 1033 | Reverse the Event |
21330 | 1033 | How to Reverse an Audio Event |
21332 | 1033 | How to Reverse a Video Event |
21334 | 1033 | How to Configure VST Effects |
21335 | 1033 | Connect Your Camera |
21338 | 1033 | Unknown Attributes |
21343 | 1033 | How to Create a 5.1-Surround Project Using Video from a DVD Camcorder |
21328 | 1034 | Invertir el evento |
21329 | 1034 | Invertir el evento |
21330 | 1034 | Cómo invertir eventos de audio |
21332 | 1034 | Cómo invertir eventos de vídeo |
21334 | 1034 | Cómo configurar efectos VST |
21335 | 1034 | Conecte la cámara |
21338 | 1034 | Atributos desconocidos |
21343 | 1034 | Cómo crear proyectos Surround 5.1 usando vídeos de una cámara de DVD |
21328 | 1036 | Inverser l'événement |
21329 | 1036 | Inverser l'événement |
21330 | 1036 | Inverser un événement audio |
21332 | 1036 | Inverser un événement vidéo |
21334 | 1036 | Comment paramétrer les effets VST |
21335 | 1036 | Connectez votre caméscope |
21338 | 1036 | Attributs inconnus |
21343 | 1036 | Créer un projet surround 5.1 à partir de la vidéo d'un DVD pour caméscope |
21328 | 1041 | イベントをリバース |
21329 | 1041 | イベントをリバース |
21330 | 1041 | オーディオ イベントをリバースする方法 |
21332 | 1041 | ビデオ イベントのリバース方法 |
21334 | 1041 | VST エフェクトを設定する方法 |
21335 | 1041 | カメラの接続 |
21338 | 1041 | 不明な属性 |
21343 | 1041 | DVD カムコーダからのビデオを使用して 5.1 サラウンド プロジェクトを作成する方法 |
21328 | 1042 | 이벤트 반전 |
21329 | 1042 | 이벤트 반전 |
21330 | 1042 | 오디오 이벤트를 반전시키는 방법 |
21332 | 1042 | 비디오 이벤트를 반전시키는 방법 |
21334 | 1042 | VST 이펙트를 구성하는 방법 |
21335 | 1042 | 카메라 연결 |
21338 | 1042 | 알 수 없는 특성 |
21343 | 1042 | DVD 캠코더 비디오를 이용하여 5.1 서라운드 프로젝트를 생성하는 방법 |
21328 | 1045 | Odwróć zdarzenie |
21329 | 1045 | Odwróć zdarzenie |
21330 | 1045 | Jak odwrócić zdarzenie audio |
21332 | 1045 | Jak odwrócić zdarzenie wideo |
21334 | 1045 | Jak skonfigurować efekty VST |
21335 | 1045 | Podłącz kamerę |
21338 | 1045 | Nieznane atrybuty |
21343 | 1045 | Jak stworzyć przestrzenny projekt 5.1, korzystając z wideo z kamkordera DVD |
21328 | 1046 | Inverter o evento |
21329 | 1046 | Inverter o evento |
21330 | 1046 | Como inverter um evento de áudio |
21332 | 1046 | Como inverter um evento de vídeo |
21334 | 1046 | Como configurar efeitos VST |
21335 | 1046 | Conecte sua câmera |
21338 | 1046 | Atributos desconhecidos |
21343 | 1046 | Como criar um projeto 5.1-Surround usando vídeo de uma câmera de vídeo DVD |
21328 | 1049 | Реверсировать событие |
21329 | 1049 | Реверсировать событие |
21330 | 1049 | Как реверсировать аудиособытие |
21332 | 1049 | Как реверсировать видеособытие |
21334 | 1049 | Как настраивать VST-эффекты |
21335 | 1049 | Подключите свою камеру |
21338 | 1049 | Неизвестные атрибуты |
21343 | 1049 | Как создать проект 5.1 Surround, используя видео с DVD-камеры |
21328 | 2052 | 反转事件 |
21329 | 2052 | 反转事件 |
21330 | 2052 | 如何反转音频事件 |
21332 | 2052 | 如何反转视频事件 |
21334 | 2052 | 如何配置 VST 效果 |
21335 | 2052 | 连接相机 |
21338 | 2052 | 未知属性 |
21343 | 2052 | 如何使用 DVD 摄像机中的视频创建 5.1 环绕立体声项目 |
21345 | 1031 | Importieren von Video von einem DVD-Camcorder |
21347 | 1031 | Neues 5.1-Surround-Projekt erstellen |
21348 | 1031 | Surround-Tracks beachten |
21349 | 1031 | DVD einlegen |
21350 | 1031 | DVD importieren |
21351 | 1031 | Medien dem Projekt hinzufügen |
21352 | 1031 | Der Videotrack |
21353 | 1031 | Das Fenster "Details bearbeiten" |
21354 | 1031 | Der Media Manager |
21355 | 1031 | Die Videoscopes |
21356 | 1031 | Der XDCAM-Explorer |
21357 | 1031 | Das Surround-Panorama |
21358 | 1031 | Die Mischkonsole |
21359 | 1031 | Übersicht über VEGAS |
21345 | 1033 | How to Import Video from a DVD Camcorder |
21347 | 1033 | Create a new 5.1-Surround Project |
21348 | 1033 | Notice Surround Tracks |
21349 | 1033 | Insert DVD |
21350 | 1033 | Import DVD |
21351 | 1033 | Add Media to the Project |
21352 | 1033 | The Video Track |
21353 | 1033 | The Edit Details Window |
21354 | 1033 | The Media Manager |
21355 | 1033 | The Video Scopes |
21356 | 1033 | The XDCAM Explorer |
21357 | 1033 | The Surround Panner |
21358 | 1033 | The Mixing Console |
21359 | 1033 | An Overview of VEGAS |
21345 | 1034 | Cómo importar vídeo desde una cámara de DVD |
21347 | 1034 | Crear nuevos proyectos Surround 5.1 |
21348 | 1034 | Reconocer pistas surround |
21349 | 1034 | Insertar DVD |
21350 | 1034 | Importar DVD |
21351 | 1034 | Añadir medios a proyectos |
21352 | 1034 | La pista de vídeo |
21353 | 1034 | Muestra la ventana Editar detalles. |
21354 | 1034 | El administrador de medios |
21355 | 1034 | Los campos de vídeo |
21356 | 1034 | Explorador de XDCAM |
21357 | 1034 | El panoramizador surround |
21358 | 1034 | La mesa de mezclas |
21359 | 1034 | Descripción general de VEGAS |
21345 | 1036 | Importer une vidéo à partir d'un DVD pour caméscope |
21347 | 1036 | Créer un nouveau projet surround 5.1 |
21348 | 1036 | Noter les pistes surround |
21349 | 1036 | Insérer le DVD |
21350 | 1036 | Importer le DVD |
21351 | 1036 | Ajouter un fichier multimédia au projet |
21352 | 1036 | La piste vidéo |
21353 | 1036 | Fenêtre Détails des modifications. |
21354 | 1036 | Media Manager |
21355 | 1036 | Plages vidéo |
21356 | 1036 | Explorateur XDCAM |
21357 | 1036 | Surround Panner |
21358 | 1036 | Console de mixage |
21359 | 1036 | Présentation de VEGAS |
21345 | 1041 | DVD カムコーダからのビデオのインポート方法 |
21347 | 1041 | 新規 5.1 サラウンド プロジェクトの作成 |
21348 | 1041 | サラウンド トラックに通知 |
21349 | 1041 | DVD の挿入 |
21350 | 1041 | DVD のインポート |
21351 | 1041 | メディアをプロジェクトに追加 |
21352 | 1041 | ビデオ トラック |
21353 | 1041 | [編集の詳細] ウィンドウ |
21354 | 1041 | メディア マネージャ |
21355 | 1041 | ビデオ スコープ |
21356 | 1041 | XDCAM エクスプローラ |
21357 | 1041 | サラウンド パン |
21358 | 1041 | ミキシング コンソール |
21359 | 1041 | VEGAS の概要 |
21345 | 1042 | DVD 캠코더에서 비디오를 가져오는 방법 |
21347 | 1042 | 새로운 5.1 서라운드 프로젝트 만들기 |
21348 | 1042 | 서라운드 트랙 알림 |
21349 | 1042 | DVD 삽입 |
21350 | 1042 | DVD 가져오기 |
21351 | 1042 | 프로젝트에 미디어 추가 |
21352 | 1042 | 비디오 트랙 |
21353 | 1042 | 편집 세부사항 창 |
21354 | 1042 | Media Manager |
21355 | 1042 | 비디오 범위 |
21356 | 1042 | XDCAM 탐색기 |
21357 | 1042 | 서라운드 패닝 |
21358 | 1042 | 믹싱 콘솔 |
21359 | 1042 | VEGAS 개요 |
21345 | 1045 | Jak importować wideo z kamkordera DVD |
21347 | 1045 | Stwórz nowy projekt z dźwiękiem przestrzennym 5.1 |
21348 | 1045 | Zauważ ścieżki przestrzenne |
21349 | 1045 | Włóż DVD |
21350 | 1045 | Importuj DVD |
21351 | 1045 | Dodaj media do projektu |
21352 | 1045 | Ścieżka wideo |
21353 | 1045 | Okno edycji szczegółów |
21354 | 1045 | Manager mediów |
21355 | 1045 | Zakresy wideo |
21356 | 1045 | Eksplorator XDCAM |
21357 | 1045 | Panoramizer przestrzenny |
21358 | 1045 | Konsola miksowania |
21359 | 1045 | Informacje o VEGAS |
21345 | 1046 | Como importar vídeo a partir de uma câmera de vídeo DVD |
21347 | 1046 | Criar um novo projeto 5.1-Surround |
21348 | 1046 | Faixas de surround de aviso |
21349 | 1046 | Inserir DVD |
21350 | 1046 | Importar DVD |
21351 | 1046 | Adicionar mídia ao projeto |
21352 | 1046 | A faixa de vídeo |
21353 | 1046 | A janela Editar detalhes |
21354 | 1046 | O Gerenciador de mídia |
21355 | 1046 | Os escopos de vídeo |
21356 | 1046 | O Explorador XDCAM |
21357 | 1046 | A panorâmica surround |
21358 | 1046 | O console da mesa de mistura |
21359 | 1046 | Uma visão geral do VEGAS |
21345 | 1049 | Как импортировать видео с DVD-камеры |
21347 | 1049 | Создать новый проект 5.1 Surround |
21348 | 1049 | Обратите внимание на дорожки Surround |
21349 | 1049 | Вставить DVD |
21350 | 1049 | Импортировать DVD |
21351 | 1049 | Добавить медиафайлы в проект |
21352 | 1049 | Видеодорожка |
21353 | 1049 | Окно редактирования деталей |
21354 | 1049 | Менеджер медиафайлов |
21355 | 1049 | Области видео |
21356 | 1049 | Проводник XDCAM |
21357 | 1049 | Инструмент для объемного панорамирования |
21358 | 1049 | Консоль микшера |
21359 | 1049 | Обзор VEGAS |
21345 | 2052 | 如何从 DVD 摄像机导入视频 |
21347 | 2052 | 新建 5.1 环绕立体声项目 |
21348 | 2052 | 注意环绕立体声轨道 |
21349 | 2052 | 插入 DVD |
21350 | 2052 | 导入 DVD |
21351 | 2052 | 将媒体添加到项目 |
21352 | 2052 | 视频轨道 |
21353 | 2052 | “编辑详细信息”窗口 |
21354 | 2052 | 媒体管理器 |
21355 | 2052 | 视频示波器 |
21356 | 2052 | XDCAM 资源管理器 |
21357 | 2052 | 环绕立体声声像调节器 |
21358 | 2052 | 混音控制台 |
21359 | 2052 | VEGAS 概述 |
21360 | 1031 | Assistent für Neues Projekt beim Start anzeigen, wenn kein Projekt geöffnet ist |
21361 | 1031 | Tra&nsportleiste anzeigen |
21362 | 1031 | Audioevent-FX ändern |
21363 | 1031 | Audioevent-FX-Voreinstellung ändern |
21364 | 1031 | Audioevent-FX umgehen/aktivieren |
21365 | 1031 | Audioevent-FX-Kette ändern |
21366 | 1031 | Audioevent-FX |
21367 | 1031 | Input-Bus-FX |
21368 | 1031 | Trackgruppe |
21369 | 1031 | Alle |
21370 | 1031 | OFX |
21371 | 1031 | DXT |
21372 | 1031 | 32-Bit-Fließkomma |
21373 | 1031 | GPU-beschleunigt |
21374 | 1031 | Kompositoren |
21375 | 1031 | VEGAS |
21360 | 1033 | Show New Project Wizard on startup if no project is open |
21361 | 1033 | Show Tra&nsport Bar |
21362 | 1033 | Audio Event FX Change |
21363 | 1033 | Audio Event FX Preset Change |
21364 | 1033 | Audio Event FX Bypass/Enable |
21365 | 1033 | Audio Event FX Chain Change |
21366 | 1033 | Audio Event FX |
21367 | 1033 | Input Bus FX |
21368 | 1033 | Track &Group |
21369 | 1033 | All |
21370 | 1033 | OFX |
21371 | 1033 | DXT |
21372 | 1033 | 32-bit floating point |
21373 | 1033 | GPU Accelerated |
21374 | 1033 | Compositors |
21375 | 1033 | VEGAS |
21360 | 1034 | Mostrar asistente para nuevos proyectos al iniciar si no hay ningún proyecto abierto |
21361 | 1034 | Mostrar barra de &transporte |
21362 | 1034 | Cambio de efectos de evento de audio |
21363 | 1034 | Cambio de parámetro predeterminado de efectos de evento de audio |
21364 | 1034 | Ignorar/habilitar efectos de evento de audio |
21365 | 1034 | Cambio de cadena de efectos de evento de audio |
21366 | 1034 | Efectos de evento de audio |
21367 | 1034 | Efectos de bus de entrada |
21368 | 1034 | &Grupo de pistas |
21369 | 1034 | Todo |
21370 | 1034 | OFX |
21371 | 1034 | DXT |
21372 | 1034 | Punto flotante de 32 bits |
21373 | 1034 | GPU acelerada |
21374 | 1034 | Compositores |
21375 | 1034 | VEGAS |
21360 | 1036 | Afficher l'assistant Nouveau projet au démarrage si aucun projet n'est ouvert |
21361 | 1036 | Afficher la barre Tra&nsport |
21362 | 1036 | Changement des effets de l'événement audio |
21363 | 1036 | Changement de présélection des effets de l'événement audio |
21364 | 1036 | Ignorer/Activer les effets de l'événement audio |
21365 | 1036 | Changement de la chaîne d'effets de l'événement audio |
21366 | 1036 | Effets de l'événement audio |
21367 | 1036 | Effets du bus d'entrée |
21368 | 1036 | &Groupe de pistes |
21369 | 1036 | Tout |
21370 | 1036 | OFX |
21371 | 1036 | DXT |
21372 | 1036 | Virgule flottante 32 bits |
21373 | 1036 | GPU accéléré |
21374 | 1036 | Compositeurs |
21375 | 1036 | VEGAS |
21360 | 1041 | 起動時にプロジェクトが開いていない場合、新規プロジェクト ウィザードを表示する |
21361 | 1041 | [トランスポート] バーの表示(&N) |
21362 | 1041 | オーディオ イベント FX の変更 |
21363 | 1041 | オーディオ イベント FX プリセットの変更 |
21364 | 1041 | オーディオ イベント FX のバイパス/有効化 |
21365 | 1041 | オーディオ イベント FX チェーンの変更 |
21366 | 1041 | オーディオ イベント FX |
21367 | 1041 | 入力バス FX |
21368 | 1041 | トラック グループ(&G) |
21369 | 1041 | すべて |
21370 | 1041 | OFX |
21371 | 1041 | DXT |
21372 | 1041 | 32 ビット浮動小数点 |
21373 | 1041 | GPU による高速化 |
21374 | 1041 | コンポジット機能 |
21375 | 1041 | VEGAS |
21360 | 1042 | 열려 있는 프로젝트가 없는 경우 시작 시 새 프로젝트 마법사 표시 |
21361 | 1042 | 전송 바 표시(&N) |
21362 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 변경 |
21363 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 사전 설정 변경 |
21364 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 바이패스/활성화 |
21365 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 체인 변경 |
21366 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 |
21367 | 1042 | 입력 버스 효과 |
21368 | 1042 | 트랙 그룹(&G) |
21369 | 1042 | 모두 |
21370 | 1042 | OFX |
21371 | 1042 | DXT |
21372 | 1042 | 32비트 부동 소수점 |
21373 | 1042 | GPU 가속화됨 |
21374 | 1042 | 구성기 |
21375 | 1042 | VEGAS |
21360 | 1045 | Pokaż kreatora nowego projektu, jeśli żaden projekt nie jest otwarty w chwili uruchomienia |
21361 | 1045 | Pokaż pasek tra&nsportu |
21362 | 1045 | Zmiana efektów zdarzenia audio |
21363 | 1045 | Zmiana ustawień efektów zdarzenia audio |
21364 | 1045 | Pomijanie/uwzględnianie efektów zdarzenia audio |
21365 | 1045 | Zmiana łańcucha efektów zdarzenia audio |
21366 | 1045 | Efekty zdarzenia audio |
21367 | 1045 | Wejściowy bus efektów |
21368 | 1045 | &Grupa ścieżek |
21369 | 1045 | Wszystko |
21370 | 1045 | OFX |
21371 | 1045 | DXT |
21372 | 1045 | 32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa |
21373 | 1045 | Akceleracja GPU |
21374 | 1045 | Kompozytorzy |
21375 | 1045 | VEGAS |
21360 | 1046 | Exibir o Assistente de novo projeto durante a inicialização, caso nenhum projeto esteja aberto |
21361 | 1046 | Mostrar a Barra de tra&nsporte |
21362 | 1046 | Alteração de evento de áudio FX |
21363 | 1046 | Alteração na pré-definição de evento de áudio FX |
21364 | 1046 | Ignorar/ativar FX de evento de áudio |
21365 | 1046 | Alteração de cadeia de evento de áudio FX |
21366 | 1046 | Evento de áudio FX |
21367 | 1046 | FX do barramento de entrada |
21368 | 1046 | &Grupo de faixas |
21369 | 1046 | Tudo |
21370 | 1046 | OFX |
21371 | 1046 | DXT |
21372 | 1046 | Ponto flutuante de 32 bits |
21373 | 1046 | GPU acelerado |
21374 | 1046 | Compositores |
21375 | 1046 | VEGAS |
21360 | 1049 | Показывать Мастер создания проекта при запуске, если проект не открыт |
21361 | 1049 | Показать Панель управления &воспроизведением |
21362 | 1049 | Изменение эффектов аудиособытия |
21363 | 1049 | Изменение предустановок эффектов аудиособытия |
21364 | 1049 | Включение или отключение эффектов аудиособытия |
21365 | 1049 | Изменение цепочки эффектов аудиособытия |
21366 | 1049 | Спецэффекты аудиособытия |
21367 | 1049 | Спецэффекты входной шины |
21368 | 1049 | &Группировка дорожек |
21369 | 1049 | Все |
21370 | 1049 | OFX |
21371 | 1049 | DXT |
21372 | 1049 | 32-битная плавающая точка |
21373 | 1049 | GPU-ускорение |
21374 | 1049 | Компоновщики |
21375 | 1049 | VEGAS |
21360 | 2052 | 在启动时显示“新建项目向导”(如果未打开任何项目) |
21361 | 2052 | 显示传输栏(&N) |
21362 | 2052 | 音频事件 FX 更改 |
21363 | 2052 | 音频事件 FX 预设更改 |
21364 | 2052 | 音频事件 FX 旁通/启用 |
21365 | 2052 | 音频事件 FX 链更改 |
21366 | 2052 | 音频事件 FX |
21367 | 2052 | 输入总线 FX |
21368 | 2052 | 轨道组(&G) |
21369 | 2052 | 全部 |
21370 | 2052 | OFX |
21371 | 2052 | DXT |
21372 | 2052 | 32 位浮点 |
21373 | 2052 | GPU 加速 |
21374 | 2052 | 合成器 |
21375 | 2052 | VEGAS |
21376 | 1031 | Drittanbieter |
21377 | 1031 | Gruppierung |
21378 | 1031 | Version |
21379 | 1031 | Beschreibung |
21381 | 1031 | Plug-Ins suchen |
21383 | 1031 | Tags hinzufügen |
21376 | 1033 | Third Party |
21377 | 1033 | Grouping |
21378 | 1033 | Version |
21379 | 1033 | Description |
21381 | 1033 | Search plug-ins |
21383 | 1033 | Add tags |
21376 | 1034 | Tercero |
21377 | 1034 | Agrupación |
21378 | 1034 | Versión |
21379 | 1034 | Descripción |
21381 | 1034 | Buscar plugins |
21383 | 1034 | Añadir etiquetas |
21376 | 1036 | Tiers |
21377 | 1036 | Groupement |
21378 | 1036 | Version |
21379 | 1036 | Description |
21381 | 1036 | Rechercher les modules |
21383 | 1036 | Ajouter des repères |
21376 | 1041 | サード パーティ |
21377 | 1041 | グループ化 |
21378 | 1041 | バージョン |
21379 | 1041 | 説明 |
21381 | 1041 | 検索プラグイン |
21383 | 1041 | タグを追加 |
21376 | 1042 | 타사 |
21377 | 1042 | 그룹핑 |
21378 | 1042 | 버전 |
21379 | 1042 | 설명 |
21381 | 1042 | 플러그인 검색 |
21383 | 1042 | 태그 추가 |
21376 | 1045 | Inna firma |
21377 | 1045 | Grupowanie |
21378 | 1045 | Wersja |
21379 | 1045 | Opis |
21381 | 1045 | Przeszukaj wtyczki |
21383 | 1045 | Dodaj znaczniki |
21376 | 1046 | Terceiros |
21377 | 1046 | Agrupamento |
21378 | 1046 | Versão |
21379 | 1046 | Descrição |
21381 | 1046 | Procurar plug-ins |
21383 | 1046 | Adicionar tags |
21376 | 1049 | Третья сторона |
21377 | 1049 | Группировка |
21378 | 1049 | Версия |
21379 | 1049 | Описание |
21381 | 1049 | Найти плагины |
21383 | 1049 | Добавить теги |
21376 | 2052 | 第三方 |
21377 | 2052 | 分组 |
21378 | 2052 | 版本 |
21379 | 2052 | 说明 |
21381 | 2052 | 搜索插件 |
21383 | 2052 | 添加标签 |
21394 | 1031 | Dateien auswählen, um Tags zu bearbeiten |
21395 | 1031 | Ctrl+%d |
21396 | 1031 | Tags |
21397 | 1031 | Marker |
21398 | 1031 | &Dateitypzuordnungen der Projektdateien beim Start prüfen |
21399 | 1031 | DV-Codec von Microsoft verwenden |
21400 | 1031 | Medien hinzufügen... |
21401 | 1031 | Fügt zum Fenster "Projektmedien" Audio- und Videodateien hinzu. Neue Dateien werden nicht zur Timeline hinzugefügt. |
21402 | 1031 | Medien hinzufügen |
21403 | 1031 | Timeline-Symbolleiste |
21404 | 1031 | Standardbearbeitungstool |
21405 | 1031 | Mischtool |
21406 | 1031 | Slip-Tool |
21407 | 1031 | Slide-Tool |
21394 | 1033 | Select files to edit tags |
21395 | 1033 | Ctrl+%d |
21396 | 1033 | Tags |
21397 | 1033 | Markers |
21398 | 1033 | &Check project file type associations at startup |
21399 | 1033 | Use Microsoft DV codec |
21400 | 1033 | Add Media... |
21401 | 1033 | Add audio and video files to the Project Media window. New files are not added to the timeline. |
21402 | 1033 | Add Media |
21403 | 1033 | Timeline Toolbar |
21404 | 1033 | Normal Edit Tool |
21405 | 1033 | Shuffle Tool |
21406 | 1033 | Slip Tool |
21407 | 1033 | Slide Tool |
21394 | 1034 | Seleccionar archivos para editar etiquetas |
21395 | 1034 | Ctrl+%d |
21396 | 1034 | Etiquetas |
21397 | 1034 | Marcadores |
21398 | 1034 | &Comprobar asociaciones de tipos de archivo de proyecto al iniciar |
21399 | 1034 | Usar códec de DV de Microsoft |
21400 | 1034 | Añadir medio... |
21401 | 1034 | Añada archivos de audio y vídeo a la ventana de medios del proyecto. No se añaden archivos nuevos a la escala de tiempo. |
21402 | 1034 | Añadir medio |
21403 | 1034 | Barra de herramientas de la escala de tiempo |
21404 | 1034 | Herramienta de edición normal |
21405 | 1034 | Herramienta de orden aleatorio |
21406 | 1034 | Herramienta de deslizamiento |
21407 | 1034 | Herramienta de desplazamiento |
21394 | 1036 | Sélectionner des fichiers pour modifier les repères |
21395 | 1036 | Ctrl+%d |
21396 | 1036 | Indicateurs |
21397 | 1036 | Marqueurs |
21398 | 1036 | &Vérifier les associations de type de fichier au démarrage |
21399 | 1036 | Utiliser le Codec Microsoft DV |
21400 | 1036 | Ajouter un média... |
21401 | 1036 | Ajoutez des fichiers audio et vidéo à la fenêtre Média de projet. Les nouveaux fichiers ne sont pas ajoutés à la barre temporelle. |
21402 | 1036 | Ajouter un média |
21403 | 1036 | Barre d'outils de la barre temporelle |
21404 | 1036 | Outil d'édition normal |
21405 | 1036 | Outil de mélange |
21406 | 1036 | Outil de dérivation |
21407 | 1036 | Outil de glissement |
21394 | 1041 | タグを編集するファイルを選択 |
21395 | 1041 | Ctrl+%d |
21396 | 1041 | タグ |
21397 | 1041 | マーカー |
21398 | 1041 | 起動時にプロジェクトのファイルの種類の関連付けを確認する(&C) |
21399 | 1041 | Microsoft DV コーデックを使用する |
21400 | 1041 | メディアの追加... |
21401 | 1041 | オーディオ ファイルとビデオ ファイルを [プロジェクト メディア] ウィンドウに追加します。新しいファイルはタイムラインには追加されません。 |
21402 | 1041 | メディアの追加 |
21403 | 1041 | タイムライン ツールバー |
21404 | 1041 | 標準編集ツール |
21405 | 1041 | シャッフル ツール |
21406 | 1041 | スリップ ツール |
21407 | 1041 | スライド ツール |
21394 | 1042 | 태그를 편집할 파일 선택 |
21395 | 1042 | Ctrl+%d |
21396 | 1042 | 태그 |
21397 | 1042 | 마커 |
21398 | 1042 | 시작 시 프로젝트 파일 유형 연결 확인(&C) |
21399 | 1042 | Microsoft DV 코덱 사용 |
21400 | 1042 | 미디어 추가... |
21401 | 1042 | 오디오 및 비디오 파일을 프로젝트 미디어 창에 추가하십시오. 새 파일은 타임라인에 추가되지 않습니다. |
21402 | 1042 | 미디어 추가 |
21403 | 1042 | 타임라인 툴바 |
21404 | 1042 | 일반 편집 도구 |
21405 | 1042 | 셔플 도구 |
21406 | 1042 | 슬립 도구 |
21407 | 1042 | 슬라이드 도구 |
21394 | 1045 | Wybierz pliki, w których chcesz edytować znaczniki |
21395 | 1045 | Ctrl+%d |
21396 | 1045 | Znaczniki |
21397 | 1045 | Znaczniki |
21398 | 1045 | &Podczas uruchamiania sprawdź powiązania typów plików projektu |
21399 | 1045 | Użyj kodera-dekodera Microsoft DV |
21400 | 1045 | Dodaj media... |
21401 | 1045 | Dodaj pliki audio i wideo do okna materiałów projektu. Nowe pliki nie zostaną dodane do osi czasu. |
21402 | 1045 | Dodaj media |
21403 | 1045 | Pasek narzędzi osi czasu |
21404 | 1045 | Normal Edit Tool |
21405 | 1045 | Shuffle Tool |
21406 | 1045 | Slip Tool |
21407 | 1045 | Slide Tool |
21394 | 1046 | Selecionar arquivos para editar tags |
21395 | 1046 | Ctrl+%d |
21396 | 1046 | Tags |
21397 | 1046 | Marcadores |
21398 | 1046 | &Verificar as associações de tipo de arquivo de projeto durante a inicialização |
21399 | 1046 | Utilize o codec Microsoft DV |
21400 | 1046 | Adicionar mídia... |
21401 | 1046 | Adicionar arquivos de áudio e de vídeo para a janela Mídia do projeto . Novos arquivos não são adicionados à linha do tempo. |
21402 | 1046 | Adicionar mídia |
21403 | 1046 | Barra de ferramentas da linha do tempo |
21404 | 1046 | Ferramenta de edição normal |
21405 | 1046 | Ferramenta de reprodução aleatória |
21406 | 1046 | Ferramenta para ignorar |
21407 | 1046 | Ferramenta de deslocamento |
21394 | 1049 | Выбрать файлы для редактирования тегов |
21395 | 1049 | Ctrl+%d |
21396 | 1049 | Теги |
21397 | 1049 | Маркеры |
21398 | 1049 | &Проверять файловые ассоциации проекта при запуске |
21399 | 1049 | Использовать кодек Microsoft DV |
21400 | 1049 | Добавить мультимедиа... |
21401 | 1049 | Добавление файлов аудио и видео в окно "Медиафайлы проекта". Новые файлы не добавляются на временную шкалу. |
21402 | 1049 | Добавить мультимедиа |
21403 | 1049 | Панель инструментов временной шкалы |
21404 | 1049 | Normal Edit Tool |
21405 | 1049 | Shuffle Tool |
21406 | 1049 | Slip Tool |
21407 | 1049 | Slide Tool |
21394 | 2052 | 选择文件以编辑标签 |
21395 | 2052 | Ctrl+%d |
21396 | 2052 | 标签 |
21397 | 2052 | 标记 |
21398 | 2052 | 启动时检查项目文件类型关联(&C) |
21399 | 2052 | 使用 Microsoft DV 编解码器 |
21400 | 2052 | 添加媒体... |
21401 | 2052 | 将音频和视频文件添加到项目媒体窗口。不会向时间线中添加新文件。 |
21402 | 2052 | 添加媒体 |
21403 | 2052 | 时间线工具栏 |
21404 | 2052 | 普通编辑工具 |
21405 | 2052 | 拖动工具 |
21406 | 2052 | 滑动工具 |
21407 | 2052 | 幻灯片工具 |
21408 | 1031 | Time Stretch-/Komprimierungs-Tool |
21409 | 1031 | Teilen-/Trimmen-Tool |
21411 | 1031 | Storyboard-Ordner |
21412 | 1031 | Storyboard-Ordner erstellen |
21413 | 1031 | Storyboard-Ordner löschen |
21414 | 1031 | Storyboard-Ordner umbenennen |
21415 | 1031 | Storyboard-Ordner verschieben/kopieren |
21416 | 1031 | Medien in den Storyboard-Ordner |
21417 | 1031 | Medien aus dem Storyboard-Ordner entfernen |
21418 | 1031 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1031 | Medien im Storyboard-Ordner neu anordnen |
21408 | 1033 | Time Stretch/Compress Tool |
21409 | 1033 | Split Trim Tool |
21410 | 1033 | Allow legacy GPU rendering |
21411 | 1033 | Storyboard Bins |
21412 | 1033 | Create Storyboard Bin |
21413 | 1033 | Delete Storyboard Bin |
21414 | 1033 | Rename Storyboard Bin |
21415 | 1033 | Move/Copy Storyboard Bin |
21416 | 1033 | Add Media to Storyboard Bin |
21417 | 1033 | Remove Media from Storyboard Bin |
21418 | 1033 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1033 | Reorder Media in Storyboard bin |
21408 | 1034 | Herramienta de extensión/compresión de tiempo |
21409 | 1034 | Herramienta de división y recorte |
21411 | 1034 | Contenedores de Storyboard |
21412 | 1034 | Crear contenedor de Storyboard |
21413 | 1034 | Eliminar contenedor de Storyboard |
21414 | 1034 | Cambiar nombre del contenedor de Storyboard |
21415 | 1034 | Mover/Copiar contenedor de Storyboard |
21416 | 1034 | Agregar medio a contenedor de Storyboard |
21417 | 1034 | Eliminar medio del contenedor de Storyboard |
21418 | 1034 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1034 | Ordenar medios en el contenedor de Storyboard |
21408 | 1036 | Outil d'étirement et de compression de la durée |
21409 | 1036 | Outil de découpage avec dérive |
21411 | 1036 | Sous-dossiers de storyboard |
21412 | 1036 | Créer un sous-dossier de storyboard |
21413 | 1036 | Supprimer le sous-dossier de storyboard |
21414 | 1036 | Renommer le sous-dossier de storyboard |
21415 | 1036 | Déplacer/copier le sous-dossier de storyboard |
21416 | 1036 | Ajouter des médias dans le sous-dossier de storyboard |
21417 | 1036 | Supprimer les médias du sous-dossier de storyboard |
21418 | 1036 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1036 | Réordonner les médias dans le sous-dossier de storyboard |
21408 | 1041 | 時間拡張/圧縮ツール |
21409 | 1041 | 分割トリム ツール |
21411 | 1041 | ストーリーボードビン |
21412 | 1041 | ストーリーボードビンの作成 |
21413 | 1041 | ストーリーボードビンの削除 |
21414 | 1041 | ストーリーボードビンの名前の変更 |
21415 | 1041 | ストーリーボードビンの移動/コピー |
21416 | 1041 | ストーリーボードビンのメディア |
21417 | 1041 | ストーリーボードビンからのメディアの削除 |
21418 | 1041 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1041 | ストーリーボードビンでのメディアの変更 |
21408 | 1042 | 시간 연장/압축 도구 |
21409 | 1042 | 분할 자르기 도구 |
21410 | 1042 | 레거시 GPU 렌더링 허용 |
21411 | 1042 | 스토리보드 저장소 |
21412 | 1042 | 스토리보드 저장소 만들기 |
21413 | 1042 | 스토리보드 저장소 삭제 |
21414 | 1042 | 스토리보드 저장소 이름 바꾸기 |
21415 | 1042 | 스토리보드 저장소 이동/복사 |
21416 | 1042 | 스토리보드 저장소에 미디어 |
21417 | 1042 | 스토리보드 저장소에서 미디어 제거 |
21418 | 1042 | QSV 인코딩 및 디코딩 사용 (사용 가능한 경우) |
21419 | 1042 | 스토리보드 저장소에 미디어 레코딩하기 |
21408 | 1045 | Time Stretch/Compress Tool |
21409 | 1045 | Split Trim Tool |
21411 | 1045 | Storyboard Bins |
21412 | 1045 | Create Storyboard Bin |
21413 | 1045 | Delete Storyboard Bin |
21414 | 1045 | Rename Storyboard Bin |
21415 | 1045 | Move/Copy Storyboard Bin |
21416 | 1045 | Add Media to Storyboard Bin |
21417 | 1045 | Remove Media from Storyboard Bin |
21418 | 1045 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1045 | Reorder Media in Storyboard bin |
21408 | 1046 | Ferramenta de compressão/expansão de tempo |
21409 | 1046 | Ferramenta de divisão e corte |
21411 | 1046 | Cestas de roteiro |
21412 | 1046 | Criar a cesta de roteiro |
21413 | 1046 | Excluir a cesta de roteiro |
21414 | 1046 | Renomear a cesta de roteiro |
21415 | 1046 | Mover/Copiar a cesta de roteiro |
21416 | 1046 | Mídia para a cesta de roteiro |
21417 | 1046 | Remover a mídia da cesta de roteiro |
21418 | 1046 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1046 | Reorganizar a mídia na cesta de roteiro |
21408 | 1049 | Time Stretch/Compress Tool |
21409 | 1049 | Split Trim Tool |
21411 | 1049 | Storyboard Bins |
21412 | 1049 | Create Storyboard Bin |
21413 | 1049 | Delete Storyboard Bin |
21414 | 1049 | Rename Storyboard Bin |
21415 | 1049 | Move/Copy Storyboard Bin |
21416 | 1049 | Add Media to Storyboard Bin |
21417 | 1049 | Remove Media from Storyboard Bin |
21418 | 1049 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 1049 | Reorder Media in Storyboard bin |
21408 | 2052 | 时间拉伸/压缩工具 |
21409 | 2052 | 分割剪切工具 |
21410 | 2052 | 允许传统 GPU 渲染 |
21411 | 2052 | 故事板库 |
21412 | 2052 | 创建故事板库 |
21413 | 2052 | 删除故事板库 |
21414 | 2052 | 重命名故事板库 |
21415 | 2052 | 移动/复制 故事板库 |
21416 | 2052 | 添加媒体到故事板库 |
21417 | 2052 | 从故事板库中删除媒体 |
21418 | 2052 | Enable QSV Encoding and Decoding (where available) |
21419 | 2052 | 从故事板库中重新排序媒体 |
30001 | 1031 | Legt den In-Punkt fest. |
30002 | 1031 | Legt den Out-Punkt fest. |
30001 | 1033 | Sets the in point. |
30002 | 1033 | Sets the out point. |
30001 | 1034 | Establece el punto de entrada. |
30002 | 1034 | Establece el punto de salida. |
30001 | 1036 | Définit le point de début. |
30002 | 1036 | Définit le point de fin. |
30001 | 1041 | イン ポイントを設定します。 |
30002 | 1041 | アウト ポイントを設定します。 |
30001 | 1042 | 인 포인트를 설정합니다. |
30002 | 1042 | 아웃 포인트를 설정합니다. |
30001 | 1045 | Umożliwia ustawienie punktu wejścia. |
30002 | 1045 | Umożliwia ustawienie punktu wyjścia. |
30001 | 1046 | Define o ponto de entrada. |
30002 | 1046 | Define o ponto de saída. |
30001 | 1049 | Задает входную точку. |
30002 | 1049 | Задает выходную точку. |
30001 | 2052 | 设置入点。 |
30002 | 2052 | 设置出点。 |
30100 | 1031 | Einen Pixel nach links gehen (wenn "Auf Frames quantisieren" deaktiviert ist). |
30102 | 1031 | Einen Frame nach links gehen. |
30104 | 1031 | Einen Pixel nach rechts gehen (wenn "Auf Frames quantisieren" deaktiviert ist). |
30106 | 1031 | Einen Frame nach rechts gehen. |
30108 | 1031 | Einen Rastermarker nach links gehen. |
30110 | 1031 | Eine Rastermarker nach rechts gehen. |
30100 | 1033 | Move left one pixel (when Quantize to Frames is turned off). |
30102 | 1033 | Move one frame left. |
30104 | 1033 | Move right one pixel (when Quantize to Frames is turned off). |
30106 | 1033 | Move one frame right. |
30108 | 1033 | Move left one grid mark. |
30110 | 1033 | Move right one grid mark. |
30100 | 1034 | Desplazar a la izquierda un píxel (cuando esté desactivado cuantizar a fotogramas). |
30102 | 1034 | Desplazar un fotograma a la izquierda. |
30104 | 1034 | Desplazar a la derecha un píxel (cuando esté desactivado cuantizar a fotogramas). |
30106 | 1034 | Desplazar un fotograma a la derecha. |
30108 | 1034 | Desplazar a la izquierda una cuadrícula. |
30110 | 1034 | Desplazar a la derecha una cuadrícula. |
30100 | 1036 | Déplacez d'un pixel à gauche (si Quantifier sur les images est désactivé). |
30102 | 1036 | Déplacez d'une image à gauche. |
30104 | 1036 | Déplacez d'un pixel à droite (si Quantifier sur les images est désactivé). |
30106 | 1036 | Déplacer d'une image à droite. |
30108 | 1036 | Déplacez d'une marque de grille à gauche. |
30110 | 1036 | Déplacez d'une marque de grille à droite. |
30100 | 1041 | 1 ピクセル左に移動します ([フレームに合わせてクオンタイズ] がオフの場合)。 |
30102 | 1041 | 1 フレーム左に移動します。 |
30104 | 1041 | 1 ピクセル右に移動します ([フレームに合わせてクオンタイズ] がオフの場合)。 |
30106 | 1041 | 1 フレーム右に移動します。 |
30108 | 1041 | 1 グリッド マーク左へ移動します。 |
30110 | 1041 | 1 グリッド マーク右へ移動します。 |
30100 | 1042 | 한 픽셀을 왼쪽으로 이동하십시오(프레임에 대한 양자화가 꺼진 경우). |
30102 | 1042 | 1개 프레임을 왼쪽으로 이동하십시오. |
30104 | 1042 | 한 픽셀을 오른쪽으로 이동하십시오(프레임에 대한 양자화가 꺼진 경우). |
30106 | 1042 | 1개 프레임을 오른쪽으로 이동하십시오. |
30108 | 1042 | 1개 눈금자 표시를 왼쪽으로 이동하십시오. |
30110 | 1042 | 1개 눈금자 표시를 오른쪽으로 이동하십시오. |
30100 | 1045 | Przenieś w lewo o jeden piksel (gdy wyłączona jest funkcja Kwantuj do klatek). |
30102 | 1045 | Przenieś o jedną klatkę w lewo. |
30104 | 1045 | Przenieś w prawo o jeden piksel (gdy wyłączona jest funkcja Kwantuj do klatek). |
30106 | 1045 | Przenieś o jedną klatkę w prawo. |
30108 | 1045 | Przenieś w lewo o jeden znacznik siatki. |
30110 | 1045 | Przenieś w prawo o jeden znacznik siatki. |
30100 | 1046 | Mover um pixel para a esquerda (quando quantificar para quadros estiver desligado). |
30102 | 1046 | Mover um quadro para a esquerda. |
30104 | 1046 | Mover um pixel para a direita (quando quantificar para quadros estiver desligado). |
30106 | 1046 | Mover um quadro para a direita. |
30108 | 1046 | Mover uma marca de grade para a esquerda. |
30110 | 1046 | Mover uma marca de grade para a direita. |
30100 | 1049 | Смещение влево на один пиксель (когда выключено Квантование по кадрам). |
30102 | 1049 | Смещение на один кадр влево. |
30104 | 1049 | Смещение вправо на один пиксель (когда выключено Квантование по кадрам). |
30106 | 1049 | Смещение на один кадр вправо. |
30108 | 1049 | Смещение влево на одну отметку сетки. |
30110 | 1049 | Смещение вправо на одну отметку сетки. |
30100 | 2052 | 左移一个像素(当“量化为帧”关闭时)。 |
30102 | 2052 | 左移一帧。 |
30104 | 2052 | 右移一个像素(当“量化为帧”关闭时)。 |
30106 | 2052 | 右移一帧。 |
30108 | 2052 | 左移一个网格标记。 |
30110 | 2052 | 右移一个网格标记。 |
30116 | 1031 | Zum Anfang der Zeitauswahl oder des sichtbaren Bereichs (sofern keine Zeitauswahl vorhanden) wechseln. |
30118 | 1031 | Zum Ende der Zeitauswahl oder des sichtbaren Bereichs (wenn keine Zeitauswahl vorhanden) wechseln. |
30120 | 1031 | Zum vorherigen Marker bzw. zur vorherigen Region gehen. |
30122 | 1031 | Zum nächsten Marker bzw. zur nächsten Region gehen. |
30123 | 1031 | Erstellt eine Zeitauswahl vom Bearbeitungsmauszeiger zum nächsten Marker oder bzw. nächsten Region. |
30124 | 1031 | Zum vorherigen Event-Bearbeitungspunkt (einschl. Kantenausblendung) gehen. |
30126 | 1031 | Zum nächsten Event-Bearbeitungspunkt (einschl. Kantenausblendung) gehen. |
30116 | 1033 | Go to beginning of time selection or viewable area (if no time selection). |
30118 | 1033 | Go to end of time selection or viewable area (if no time selection). |
30120 | 1033 | Move to previous marker or region. |
30122 | 1033 | Move to next marker or region. |
30123 | 1033 | Creates a time selection from the edit cursor to the next marker or region. |
30124 | 1033 | Move to previous event edit point (including fade edges). |
30126 | 1033 | Move to next event edit point (including fade edges). |
30116 | 1034 | Ir al principio de la selección de tiempo o al área visualizable (si no se dispone de selección de tiempo). |
30118 | 1034 | Ir al final de la selección de tiempo o al área visualizable (si no se dispone de selección de tiempo). |
30120 | 1034 | Desplazar al marcador o región anterior. |
30122 | 1034 | Desplazar al marcador o región siguiente. |
30123 | 1034 | Crea una selección de tiempo desde el cursor de edición al marcador o región siguiente. |
30124 | 1034 | Desplazar al punto de edición de evento anterior (incluidos los bordes de fundido). |
30126 | 1034 | Desplazar al punto de edición de evento siguiente (incluidos los bordes de fundido). |
30116 | 1036 | Allez au début de la sélection de durée ou de la zone affichable (si aucune sélection de durée). |
30118 | 1036 | Allez à la fin de la sélection de durée ou de la zone affichable (si aucune sélection de durée). |
30120 | 1036 | Déplacer au marqueur/région précédent. |
30122 | 1036 | Déplacer au marqueur/région suivant. |
30123 | 1036 | Crée une sélection de durée depuis le curseur de modification jusqu'au marqueur/région suivant. |
30124 | 1036 | Déplacer au point de modification d'événement précédent (y compris les bords du fondu). |
30126 | 1036 | Déplacer au point de modification d'événement suivant (y compris les bords du fondu). |
30116 | 1041 | 時間選択または表示可能領域 (時間が択されていない場合) の先頭に移動します。 |
30118 | 1041 | 時間選択または表示可能領域 (時間が択されていない場合) の末尾に移動します。 |
30120 | 1041 | 前のマーカーまたは領域に移動します。 |
30122 | 1041 | 次のマーカーまたは領域に移動します。 |
30123 | 1041 | 編集カーソルから次のマーカーまたは領域までの時間選択を作成します。 |
30124 | 1041 | 前のイベント編集ポイントに移動します (フェード エッジを含む)。 |
30126 | 1041 | 次のイベント編集ポイントに移動します (フェード エッジを含む)。 |
30116 | 1042 | 시간 선택의 시작 또는 확인 가능한 영역(시간을 선택하지 않은 경우)으로 이동하십시오. |
30118 | 1042 | 시간 선택의 끝 또는 확인 가능한 영역(시간을 선택하지 않은 경우)으로 이동하십시오. |
30120 | 1042 | 이전 마커 또는 영역으로 이동하십시오. |
30122 | 1042 | 다음 마커 또는 영역으로 이동하십시오. |
30123 | 1042 | 편집 커서에서 다음 마커 또는 영역까지 시간 선택을 만듭니다. |
30124 | 1042 | 이전 이벤트 편집 지점으로 이동하십시오(페이드 가장자리 포함). |
30126 | 1042 | 다음 이벤트 편집 지점으로 이동하십시오(페이드 가장자리 포함). |
30116 | 1045 | Przejdź do początku zaznaczonego czasu lub wyświetlanego obszaru (jeśli nie zaznaczono czasu). |
30118 | 1045 | Przejdź na koniec zaznaczonego czasu lub wyświetlanego obszaru (jeśli nie zaznaczono czasu). |
30120 | 1045 | Przenieś do poprzedniego znacznika lub obszaru. |
30122 | 1045 | Przenieś do następnego znacznika lub obszaru. |
30123 | 1045 | Tworzy zaznaczenie czasu rozpoczynające się od pozycji kursora edycji a kończący na następnym znaczniku lub obszarze. |
30124 | 1045 | Przenieś do poprzedniego punktu edytowania zdarzenia (włącznie z krawędziami zanikania). |
30126 | 1045 | Przenieś do następnego punktu edytowania zdarzenia (włącznie z krawędziami zanikania). |
30116 | 1046 | Ir para o início da seleção temporal ou da ária visualizável (caso não haja seleção temporal). |
30118 | 1046 | Ir para o fim da seleção temporal ou da ária visualizável (caso não haja seleção temporal). |
30120 | 1046 | Mover para o próximo marcador ou região. |
30122 | 1046 | Mover para o próximo marcador ou região. |
30123 | 1046 | Cria uma seleção de tempo a partir do cursor de edição para o próximo marcador ou região. |
30124 | 1046 | Mover para o ponto do evento anteriormente editado (incluindo transições em bordas). |
30126 | 1046 | Mover para o próximo ponto do evento editado (incluindo transições em bordas). |
30116 | 1049 | Переход к началу выделенного временного отрезка или видимой области (при отсутствии выделения). |
30118 | 1049 | Переход к концу выделенного временного отрезка или видимой области (при отсутствии выделения). |
30120 | 1049 | Переход к предыдущему маркеру или отрезку. |
30122 | 1049 | Переход к следующему маркеру или отрезку. |
30123 | 1049 | Выделяет временной отрезок от курсора редактирования до следующего маркера или отрезка. |
30124 | 1049 | Переход к предыдущей точке редактирования событий (в том числе к краям затухания). |
30126 | 1049 | Переход к следующей точке редактирования событий (в том числе к краям затухания). |
30116 | 2052 | 转到选定时间或可查看区域(如果未选择时间)的开头。 |
30118 | 2052 | 转到选定时间或可查看区域(如果未选择时间)的末尾。 |
30120 | 2052 | 移到上一标记或区域。 |
30122 | 2052 | 移到下一标记或区域。 |
30123 | 2052 | 创建从编辑光标到下一标记或区域的时间选择。 |
30124 | 2052 | 移到上一个事件编辑点(包括淡化边缘)。 |
30126 | 2052 | 移到下一个事件编辑点(包括淡化边缘)。 |
30132 | 1031 | Zum vorherigen ausgewählten Event gehen. |
30133 | 1031 | Zum nächsten ausgewählten Event gehen. |
30134 | 1031 | Vorherige fünf Zeitauswahlen wiederherstellen. |
30135 | 1031 | Auswahl auf zuvor ausgewähltes Ereignis einstellen. |
30136 | 1031 | Auswahl auf nächstes ausgewähltes Ereignis einstellen. |
30142 | 1031 | Ansicht um Cursor zentrieren. |
30132 | 1033 | Move to previous selected event. |
30133 | 1033 | Move to next selected event. |
30134 | 1033 | Restore previous five time selections. |
30135 | 1033 | Set selection to previous selected Event. |
30136 | 1033 | Set selection to next selected Event. |
30142 | 1033 | Center view around cursor. |
30132 | 1034 | Desplazar al evento seleccionado anterior. |
30133 | 1034 | Desplazar al evento seleccionado siguiente. |
30134 | 1034 | Restaurar cinco selecciones de tiempo anteriores. |
30135 | 1034 | Establecer la selección a evento seleccionado anterior. |
30136 | 1034 | Establecer la selección a evento seleccionado siguiente. |
30142 | 1034 | Vista central en torno al cursor. |
30132 | 1036 | Déplacer à l'événement sélectionné précédent. |
30133 | 1036 | Déplacer à l'événement sélectionné suivant. |
30134 | 1036 | Restaurez les cinq dernières sélections de durée. |
30135 | 1036 | Appliquez la sélection à l'événement sélectionné précédent. |
30136 | 1036 | Appliquez la sélection à l'événement sélectionné suivant. |
30142 | 1036 | Centrer l'affichage sur le curseur. |
30132 | 1041 | 前の選択されたイベントに移動します。 |
30133 | 1041 | 次の選択されたイベントに移動します。 |
30134 | 1041 | 前の 5 つの時間選択を復元します。 |
30135 | 1041 | 選択された前のイベントを選択します。 |
30136 | 1041 | 選択された次のイベントを選択します。 |
30142 | 1041 | カーソル周囲のセンター ビュー。 |
30132 | 1042 | 이전 선택된 이벤트로 이동하십시오. |
30133 | 1042 | 다음 선택된 이벤트로 이동하십시오. |
30134 | 1042 | 5번의 이전 선택을 복원하십시오. |
30135 | 1042 | 선택을 이전 선택된 이벤트로 설정하십시오. |
30136 | 1042 | 선택을 다음 선택된 이벤트로 설정하십시오. |
30142 | 1042 | 커서 중심 보기 |
30132 | 1045 | Przenieś do poprzedniego wybranego zdarzenia. |
30133 | 1045 | Przenieś do następnego wybranego zdarzenia. |
30134 | 1045 | Przywróć pięć poprzednich zaznaczeń czasu. |
30135 | 1045 | Ustaw zaznaczenie na poprzednie wybrane zdarzenie. |
30136 | 1045 | Ustaw zaznaczenie na następne wybrane zdarzenie. |
30142 | 1045 | Wyśrodkuj widok na kursorze. |
30132 | 1046 | Mover para o evento anteriormente selecionado. |
30133 | 1046 | Mover para o próximo evento selecionado. |
30134 | 1046 | Restaura as cinco seleções temporais anteriores. |
30135 | 1046 | Definir seleção para o evento anterior selecionado. |
30136 | 1046 | Definir seleção para o evento seguinte selecionado. |
30142 | 1046 | Visualização central em torno do cursor |
30132 | 1049 | Переход к предыдущему выделенному событию. |
30133 | 1049 | Переход к следующему выделенному событию. |
30134 | 1049 | Восстановить пять ранее выделенных временных отрезков. |
30135 | 1049 | Переместить выделение на предыдущее выделенное событие. |
30136 | 1049 | Переместить выделение на следующее выделенное событие. |
30142 | 1049 | Центрирование вида вокруг курсора. |
30132 | 2052 | 移到上一个选定事件。 |
30133 | 2052 | 移到下一个选定事件。 |
30134 | 2052 | 还原前五个时间选择。 |
30135 | 2052 | 将选定内容设置为下一个选定的事件 |
30136 | 2052 | 将选定内容设置为下一个选定的事件。 |
30142 | 2052 | 围绕光标居中视图。 |
30163 | 1031 | Kanten-Trimm- oder erweiterten Bearbeitungsmodus beenden. |
30166 | 1031 | Erweiterten Bearbeitungsmodus starten. |
30163 | 1033 | Exit edge-trimming or expanded edit modes. |
30166 | 1033 | Enter expanded edit mode. |
30163 | 1034 | Salir del modo de recorte de bordes o del modo de edición expandido. |
30166 | 1034 | Entrar en el modo de edición expandido. |
30163 | 1036 | Quittez les modes découpage de bords ou modification étendue. |
30166 | 1036 | Entrez en mode modification étendu. |
30163 | 1041 | エッジ トリミングまたは拡張編集モードを終了します。 |
30166 | 1041 | 拡張編集モードに入ります。 |
30163 | 1042 | 가장자리 트리밍 또는 확장 편집 모드를 종료하십시오. |
30166 | 1042 | 확장 편집 모드를 입력하십시오. |
30163 | 1045 | Wyłącz funkcję przycinania krawędzi i rozszerzony tryb edycji. |
30166 | 1045 | Włącz rozszerzony tryb edycji. |
30163 | 1046 | Sair do modo de recorte da borda ou de edição expandida. |
30166 | 1046 | Inserir modo de edição expandido. |
30163 | 1049 | Выход из режимов подрезки краев или расширенного редактирования. |
30166 | 1049 | Переход в режим расширенного редактирования. |
30163 | 2052 | 退出边缘修剪或扩展编辑模式。 |
30166 | 2052 | 进入扩展编辑模式。 |
31005 | 1031 | Zum Anfang des Projekts wechseln. |
31006 | 1031 | Zum Ende des Projekts wechseln. |
31005 | 1033 | Go to beginning of project. |
31006 | 1033 | Go to end of project. |
31005 | 1034 | Ir al principio del proyecto. |
31006 | 1034 | Ir al final del proyecto. |
31005 | 1036 | Allez au début du projet. |
31006 | 1036 | Allez à la fin du projet. |
31005 | 1041 | プロジェクトの先頭に移動します。 |
31006 | 1041 | プロジェクトの末尾に移動します。 |
31005 | 1042 | 프로젝트의 시작으로 이동하십시오. |
31006 | 1042 | 프로젝트의 끝으로 이동하십시오. |
31005 | 1045 | Przejdź do początku projektu. |
31006 | 1045 | Przejdź na koniec projektu. |
31005 | 1046 | Ir para o início do projeto. |
31006 | 1046 | Ir para fim do projeto |
31005 | 1049 | Переход к началу проекта. |
31006 | 1049 | Переход к концу проекта. |
31005 | 2052 | 转到项目开始点。 |
31006 | 2052 | 转到项目结束点。 |
31015 | 1031 | Aktiviert die Loopwiedergabe. |
31015 | 1033 | Enables looping of playback. |
31015 | 1034 | Habilita la reproducción en bucle. |
31015 | 1036 | Active la mise en boucle de la lecture. |
31015 | 1041 | ループ再生を有効にします。 |
31015 | 1042 | 재생의 루핑을 활성화합니다. |
31015 | 1045 | Włącza zapętlenie odtwarzania. |
31015 | 1046 | Permite a repetição da reprodução. |
31015 | 1049 | Включение зацикливания воспроизведения. |
31015 | 2052 | 启用播放循环。 |
31060 | 1031 | Bearbeitungs-Cursor während der Wiedergabe zur Position des Wiedergabe-Cursors verschieben. |
31060 | 1033 | Move edit cursor to playback cursor position during playback. |
31060 | 1034 | Desplazar el cursor de edición a la posición del cursor de reproducción durante la reproducción. |
31060 | 1036 | Déplacer le curseur de modification à la position du curseur de lecture pendant la lecture. |
31060 | 1041 | 再生中に編集カーソルを再生カーソル位置に移動します。 |
31060 | 1042 | 재생하는 동안 편집 커서를 재생 커서 위치로 이동하십시오. |
31060 | 1045 | Przesuń kursor edycji do pozycji kursora odtwarzania podczas odtwarzania. |
31060 | 1046 | Mover o cursor de edição para a posição do cursor de reprodução durante a reprodução. |
31060 | 1049 | Перемещение курсора редактирования в положение курсора воспроизведения при воспроизведении. |
31060 | 2052 | 在播放过程中将编辑光标移到播放光标位置。 |
32003 | 1033 | Media Manager initialization failed. |
32004 | 1033 | Unable to create Media Manager object. |
32048 | 1031 | Schaltet die Anzeige der Strukturansicht um. |
32049 | 1031 | Schaltet die Anzeige der Regionsansicht um. |
32050 | 1031 | Schaltet die Anzeige der Übersichtsinformationen um. |
32051 | 1031 | Schaltet die Detailansicht um. |
32052 | 1031 | Schaltet die Anzeige zwischen allen Dateien und einer gefilterten Liste um. |
32053 | 1031 | Löscht die ausgewählten Elemente. |
32054 | 1031 | Benennt das ausgewählte Element um. |
32055 | 1031 | Aktualisiert die aktuelle Ansicht. |
32056 | 1031 | Erstellt einen neuen Ordner. |
32057 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des Elements an. |
32058 | 1031 | Fügt den ausgewählten Ordner zu den Favoriten hinzu. (Falls kein Ordner ausgewählt wurde, wird der aktuelle Ordner hinzugefügt.) |
32061 | 1031 | Fügt die ausgewählte Mediendatei der Projekmedienliste hinzu. |
32062 | 1031 | Durchsucht den ausgewählten Ordner. (Falls kein Ordner ausgewählt wurde, wird der aktuelle Ordner durchsucht.) |
32063 | 1031 | Öffnet die ausgewählte Mediendatei im registrierten Sound-Editor. |
32048 | 1033 | Toggles display of the tree view. |
32049 | 1033 | Toggles display of the region view. |
32050 | 1033 | Toggles display of the summary information. |
32051 | 1033 | Toggles display of details. |
32052 | 1033 | Toggles between showing all files and a filtered listing. |
32053 | 1033 | Deletes the selected items. |
32054 | 1033 | Renames the selected item. |
32055 | 1033 | Refreshes the current view. |
32056 | 1033 | Creates a new folder. |
32057 | 1033 | Show properties for item. |
32058 | 1033 | Adds the selected folder to My Favorites, or the current folder if none is selected. |
32061 | 1033 | Adds the selected media file to the Project Media list. |
32062 | 1033 | Explores the selected folder, or the current folder if none is selected. |
32063 | 1033 | Opens the selected media file in the registered sound editor. |
32048 | 1034 | Activa o desactiva la visualización de la vista de árbol. |
32049 | 1034 | Activa o desactiva la visualización de la vista de región. |
32050 | 1034 | Activa o desactiva la visualización de la información de resumen. |
32051 | 1034 | Activa o desactiva la visualización de detalles. |
32052 | 1034 | Alterna entre mostrar todos los archivos o una lista filtrada. |
32053 | 1034 | Elimina los elementos seleccionados. |
32054 | 1034 | Cambia el nombre al elemento seleccionado. |
32055 | 1034 | Actualiza la vista actual. |
32056 | 1034 | Crea una nueva carpeta. |
32057 | 1034 | Muestra las propiedades del elemento. |
32058 | 1034 | Añade la carpeta seleccionada a Mis favoritos, o la carpeta actual si no se ha seleccionado ninguna. |
32061 | 1034 | Añade el archivo de medios seleccionado a la lista de medios de proyecto. |
32062 | 1034 | Explora la carpeta seleccionada, o la carpeta actual si no se ha seleccionado ninguna. |
32063 | 1034 | Abre el archivo de medios seleccionado en el editor de sonido registrado. |
32048 | 1036 | Bascule vers l'affichage de l'arborescence. |
32049 | 1036 | Bascule vers l'affichage de la vue de la zone. |
32050 | 1036 | Bascule vers l'affichage des informations récapitulatives. |
32051 | 1036 | Bascule vers l'affichage des détails. |
32052 | 1036 | Bascule entre l'affichage de tous les fichiers et une liste filtrée. |
32053 | 1036 | Supprime les éléments sélectionnés. |
32054 | 1036 | Renomme l'élément sélectionné. |
32055 | 1036 | Actualise la vue actuelle. |
32056 | 1036 | Crée un nouveau dossier. |
32057 | 1036 | Afficher les propriétés de l'élément. |
32058 | 1036 | Ajoute le dossier sélectionné à Mes favoris ou le dossier en cours si aucun dossier n'est sélectionné. |
32061 | 1036 | Ajoute le fichier multimédia sélectionné à la liste Média de projet. |
32062 | 1036 | Explore le dossier sélectionné ou le dossier en cours si aucun dossier n'est sélectionné. |
32063 | 1036 | Ouvre le fichier multimédia sélectionné dans l'Éditeur audio enregistré. |
32048 | 1041 | ツリー ビューの表示を切り替えます。 |
32049 | 1041 | リージョン ビューの表示を切り替えます。 |
32050 | 1041 | サマリー情報の表示を切り替えます。 |
32051 | 1041 | 詳細の表示を切り替えます。 |
32052 | 1041 | すべてのファイルの表示とフィルタを適用したリストの表示を切り替えます。 |
32053 | 1041 | 選択したアイテムを削除します。 |
32054 | 1041 | 選択したアイテムの名前を変更します。 |
32055 | 1041 | 現在のビューを更新します。 |
32056 | 1041 | 新しいフォルダを作成します。 |
32057 | 1041 | アイテムのプロパティを表示します。 |
32058 | 1041 | 選択したフォルダを [お気に入り] に追加するか、フォルダが選択されていない場合は現在のフォルダを追加します。 |
32061 | 1041 | 選択したメディア ファイルを [プロジェクト メディア] リストに追加します。 |
32062 | 1041 | 選択したフォルダを検索するか、フォルダが選択されていない場合は現在のフォルダを検索します。 |
32063 | 1041 | 選択したファイルを登録済みサウンド エディタで開きます。 |
32048 | 1042 | 트리 보기의 표시를 토글합니다. |
32049 | 1042 | 영역 보기의 표시를 토글합니다. |
32050 | 1042 | 요약 정보의 표시를 토글합니다. |
32051 | 1042 | 세부 정보의 표시를 토글합니다. |
32052 | 1042 | 모든 파일 및 필터링 목록 나열 표시 사이를 토글합니다. |
32053 | 1042 | 선택한 항목을 삭제합니다. |
32054 | 1042 | 선택한 항목의 이름을 변경합니다. |
32055 | 1042 | 현재 보기를 새로 고칩니다. |
32056 | 1042 | 새 폴더를 만듭니다. |
32057 | 1042 | 항목의 속성을 표시하십시오. |
32058 | 1042 | 선택한 폴더를 내 즐겨찾기에 추가하거나 아무것도 선택하지 않은 경우 현재 폴더에 추가합니다. |
32061 | 1042 | 선택한 미디어 파일을 프로젝트 미디어 목록에 추가합니다. |
32062 | 1042 | 선택한 폴더를 탐색하거나 아무것도 선택하지 않은 경우 현재 폴더를 탐색합니다. |
32063 | 1042 | 등록된 사운드 에디터에서 선택한 미디어 파일을 엽니다. |
32048 | 1045 | Włącza/wyłącza wyświetlanie widoku drzewka. |
32049 | 1045 | Włącza/wyłącza wyświetlanie widoku obszarów. |
32050 | 1045 | Włącza/wyłącza wyświetlanie podsumowania. |
32051 | 1045 | Włącza/wyłącza wyświetlanie szczegółów. |
32052 | 1045 | Przełącza pomiędzy wyświetlaniem wszystkich plików a filtrowaną listą. |
32053 | 1045 | Usuwa wybrane elementy. |
32054 | 1045 | Zmienia nazwę wybranego elementu. |
32055 | 1045 | Odświeża obecny widok. |
32056 | 1045 | Tworzy nowy katalog. |
32057 | 1045 | Pokaż właściwości obiektu. |
32058 | 1045 | Dodaje do ulubionych wybrany katalog lub aktualny katalog, jeśli żaden nie jest wybrany. |
32061 | 1045 | Dodaje wybrany plik mediów do listy materiałów projektu. |
32062 | 1045 | Eksploruje wybrany katalog lub aktualny katalog, jeśli żaden nie jest wybrany. |
32063 | 1045 | Otwiera wybrany plik mediów w zarejestrowanym edytorze dźwięku. |
32048 | 1046 | Alterna a exibição da árvore de visualizações. |
32049 | 1046 | Alterna a visualização da vista da região. |
32050 | 1046 | Alterna a visualização da informação de índice. |
32051 | 1046 | Alterna a visualização dos detalhes. |
32052 | 1046 | Alterna entre a exibição de todos os arquivos e a exibição de uma listagem filtrada. |
32053 | 1046 | Exclui todos os itens selecionados. |
32054 | 1046 | Renomeia o item selecionado. |
32055 | 1046 | Atualiza a vista atual. |
32056 | 1046 | Cria uma nova pasta. |
32057 | 1046 | Mostrar as propriedades de um item. |
32058 | 1046 | Adiciona a pasta selecionada aos Favoritos ou o adiciona pasta atual, caso nenhuma tenha sido selecionada. |
32061 | 1046 | Adiciona o arquivo de mídia selecionado à lista Mídia do projeto. |
32062 | 1046 | Explora a pasta selecionada ou explora a pasta atual, caso nenhuma tenha sido selecionada. |
32063 | 1046 | Abre o arquivo de mídia selecionado no editor de som registrado. |
32048 | 1049 | Переключение режима просмотра дерева. |
32049 | 1049 | Переключение отображения вида отрезка. |
32050 | 1049 | Переключение отображения сводной информации. |
32051 | 1049 | Переключение отображения сведений. |
32052 | 1049 | Переключение между показом всех файлов и фильтрованным списком. |
32053 | 1049 | Удаление выбранных элементов. |
32054 | 1049 | Переименование выбранного объекта. |
32055 | 1049 | Обновление текущего вида. |
32056 | 1049 | Создание новой папки. |
32057 | 1049 | Показать свойства элемента. |
32058 | 1049 | Добавление выбранной папки в Избранное или если никакая папка не выбрана, то в текущую. |
32061 | 1049 | Добавление выбранного медиафайла в список Медиафайлы проекта. |
32062 | 1049 | Поиск в выбранной папке или в текущей папке, если ничего не выбрано. |
32063 | 1049 | Открытие выбранного медиафайла в зарегистрированном аудиоредакторе. |
32048 | 2052 | 切换树视图的显示。 |
32049 | 2052 | 切换区域视图的显示。 |
32050 | 2052 | 切换摘要信息的显示。 |
32051 | 2052 | 切换细节的显示。 |
32052 | 2052 | 在显示所有文件和显示筛选的列表之间切换。 |
32053 | 2052 | 删除选定项。 |
32054 | 2052 | 重命名选定项。 |
32055 | 2052 | 刷新当前视图。 |
32056 | 2052 | 新建一个文件夹。 |
32057 | 2052 | 显示项属性。 |
32058 | 2052 | 将选定文件夹或当前文件夹(如果未选择任何文件夹)添加到“我的收藏夹”。 |
32061 | 2052 | 将选定媒体文件添加到“项目媒体”列表。 |
32062 | 2052 | 浏览选定文件夹或当前文件夹(如果未选择任何文件夹)。 |
32063 | 2052 | 在注册的声音编辑器中打开选定媒体文件。 |
32064 | 1031 | Spielt die ausgewählte Datei im Videovorschaufenster ab. |
32065 | 1031 | Spielt die ausgewählte Mediendatei im registrierten Player ab. |
32067 | 1031 | Öffnet die Projektdatei. |
32070 | 1031 | Kopiert ein Element an diese Stelle. |
32071 | 1031 | Verschiebt ein Element an diese Stelle. |
32072 | 1031 | Legt an dieser Stelle eine Verknüpfung für das Element an. |
32073 | 1031 | Bricht den Ziehvorgang ab. |
32064 | 1033 | Plays the selected file in the Video Preview window. |
32065 | 1033 | Plays the selected media file in the registered player. |
32067 | 1033 | Open the project file. |
32070 | 1033 | Copy item to this location. |
32071 | 1033 | Move item to this location. |
32072 | 1033 | Create a shortcut for the item here. |
32073 | 1033 | Cancel drag operation. |
32064 | 1034 | Reproduce el archivo seleccionado en la ventana de vista previa de vídeo. |
32065 | 1034 | Reproduce el archivo de medios seleccionado en el reproductor seleccionado. |
32067 | 1034 | Abre el archivo de proyecto. |
32070 | 1034 | Copia el elemento en esta ubicación. |
32071 | 1034 | Mueve el elemento a esta ubicación. |
32072 | 1034 | Crea aquí un acceso directo al elemento. |
32073 | 1034 | Cancela la operación de arrastre. |
32064 | 1036 | Lit le fichier sélectionné dans la fenêtre de prévisualisation vidéo. |
32065 | 1036 | Lit le fichier multimédia sélectionné dans le lecteur enregistré. |
32067 | 1036 | Ouvrir le fichier de projet. |
32070 | 1036 | Copier l'élément dans cet emplacement. |
32071 | 1036 | Déplacer l'élément vers cet emplacement. |
32072 | 1036 | Créer un raccourci pour l'élément ici. |
32073 | 1036 | Annuler l'opération de glissement. |
32064 | 1041 | 選択したファイルを [ビデオ プレビュー] ウィンドウ内で再生します。 |
32065 | 1041 | 選択したメディア ファイルを登録済みプレーヤーで再生します。 |
32067 | 1041 | プロジェクト ファイルを開きます。 |
32070 | 1041 | アイテムのこの場所にコピーします。 |
32071 | 1041 | アイテムをこの場所に移動します。 |
32072 | 1041 | アイテムのショートカットをここに作成します。 |
32073 | 1041 | ドラッグ操作をキャンセルします。 |
32064 | 1042 | 비디오 미리보기 창에서 선택한 파일을 재생합니다. |
32065 | 1042 | 등록된 플레이어에서 선택한 미디어 파일을 재생합니다. |
32067 | 1042 | 프로젝트 파일을 여십시오. |
32070 | 1042 | 항목을 이 위치로 복사하십시오. |
32071 | 1042 | 항목을 이 위치로 이동하십시오. |
32072 | 1042 | 여기에서 해당 항목에 대한 바로 가기를 만드십시오. |
32073 | 1042 | 드래그 작업을 취소하십시오. |
32064 | 1045 | Odtwarza wybrany plik w oknie podglądu wideo. |
32065 | 1045 | Odtwarza wybrany plik mediów w zarejestrowanym odtwarzaczu. |
32067 | 1045 | Otwiera plik projektu. |
32070 | 1045 | Kopiuj obiekt w to miejsce. |
32071 | 1045 | Przenieś obiekt w to miejsce. |
32072 | 1045 | Utwórz tutaj skrót do obiektu. |
32073 | 1045 | Anuluj operację przeciągnięcia. |
32064 | 1046 | Reproduz o arquivo selecionado na janela Pré-visualização de vídeo. |
32065 | 1046 | Reproduz o arquivo de mídia selecionado no leitor registrado. |
32067 | 1046 | Abrir o arquivo do projeto. |
32070 | 1046 | Copiar o item para esta localização. |
32071 | 1046 | Mover o item para esta localização. |
32072 | 1046 | Criar um atalho para o item aqui. |
32073 | 1046 | Cancelar a operação de arraste. |
32064 | 1049 | Воспроизведение выбранного файла в окне Предпросмотр видео. |
32065 | 1049 | Воспроизведение выбранного медиафайла в проигрывателе. |
32067 | 1049 | Открыть файл проекта. |
32070 | 1049 | Скопировать элемент в эту папку. |
32071 | 1049 | Переместить элемент в эту папку. |
32072 | 1049 | Создать в указанном положении ярлык объекта. |
32073 | 1049 | Отменить операцию перетаскивания. |
32064 | 2052 | 在“视频预览”窗口中播放选定文件。 |
32065 | 2052 | 在注册的播放器中播放选定媒体文件。 |
32067 | 2052 | 打开项目文件。 |
32070 | 2052 | 将项复制到此位置。 |
32071 | 2052 | 将项移至此位置。 |
32072 | 2052 | 为此处的项创建一个快捷方式。 |
32073 | 2052 | 取消拖动操作。 |
32095 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Keyframes und platziert sie in der Zwischenablage. |
32095 | 1033 | Removes the selected keyframes and puts them on the clipboard. |
32095 | 1034 | Elimina los fotogramas clave seleccionados y los coloca en el portapapeles. |
32095 | 1036 | Retire les images clés sélectionnées et les place dans le presse-papiers. |
32095 | 1041 | 選択したキーフレームを削除して、クリップボードに入れます。 |
32095 | 1042 | 선택한 프레임을 제거하고 클립보드에 배치합니다. |
32095 | 1045 | Usuwa wybrane klatki kluczowe i umieszcza je w schowku. |
32095 | 1046 | Remove os quadros-chave selecionados e coloca-os na área de transferência. |
32095 | 1049 | Удаление выделенных ключевых кадров и помещение их в буфер обмена. |
32095 | 2052 | 删除选定关键帧并将它们放置在剪贴板上。 |
32096 | 1031 | Kopiert die ausgewählten Keyframes in die Zwischenablage. |
32097 | 1031 | Fügt die Keyframes aus der Zwischenablage in die Keyframe-Timeline ein. |
32098 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Keyframes. |
32099 | 1031 | Alle Parameter werden vom ausgewählten Keyframe zum nächsten linear interpoliert. |
32100 | 1031 | Alle Parameter des ausgewählten Keyframes bleiben bis zum nächsten Keyframe gültig. |
32101 | 1031 | Alle Parameter werden zunächst langsam und dann bei Annäherung an den nächsten Keyframe schneller interpoliert. |
32102 | 1031 | Alle Parameter werden zunächst schnell und dann bei Annäherung an den nächsten Keyframe langsamer interpoliert. |
32103 | 1031 | Alle Parameter werden vom ausgewählten Keyframe zum nächsten glatt interpoliert. |
32104 | 1031 | Alle Parameter werden in der Nähe der Keyframes schnell und dazwischen langsam interpoliert. |
32105 | 1031 | Verschiebt die ausgewählten Keyframes an eine neue Position. |
32106 | 1031 | Bricht das Ziehen des Keyframes ab. |
32096 | 1033 | Copies the selected keyframes onto the clipboard. |
32097 | 1033 | Pastes the keyframes from the clipboard to the keyframe timeline. |
32098 | 1033 | Removes the selected keyframes. |
32099 | 1033 | All parameters will be linearly interpolated from the selected keyframe to the next. |
32100 | 1033 | All parameters of the selected keyframe will hold until the next keyframe. |
32101 | 1033 | All parameters will be interpolated slowly at first and then faster as it approaches the next keyframe. |
32102 | 1033 | All parameters will be interpolated quickly at first and then slower as it approaches the next keyframe. |
32103 | 1033 | All parameters will be smoothly interpolated from the selected keyframe to the next. |
32104 | 1033 | All parameters will be interpolated quicky near the keyframes and slowly in between. |
32105 | 1033 | Moves the selected keyframes to the new location. |
32106 | 1033 | Cancels the keyframe drag. |
32096 | 1034 | Copia los fotogramas clave seleccionados en el portapapeles. |
32097 | 1034 | Pega los fotogramas del portapapeles en la escala de tiempo de fotogramas clave. |
32098 | 1034 | Elimina los fotogramas clave seleccionados. |
32099 | 1034 | Todos los parámetros serán interpolados linealmente desde el fotograma clave seleccionado hasta el siguiente. |
32100 | 1034 | Todos los parámetros del fotograma clave seleccionado se mantendrán hasta el fotograma clave siguiente. |
32101 | 1034 | Todos los parámetros serán interpolados más despacio al principio y rápidamente después conforme se acerque el fotograma clave siguiente. |
32102 | 1034 | Todos los parámetros serán interpolados rápidamente al principio y más despacio después conforme se acerque el fotograma clave siguiente. |
32103 | 1034 | Todos los parámetros serán interpolados suavemente desde el fotograma clave seleccionado hasta el siguiente. |
32104 | 1034 | Todos los parámetros serán interpolados rápidamente cerca de los fotogramas clave y más despacio entre ellos. |
32105 | 1034 | Mueve los fotogramas clave seleccionados a la nueva ubicación. |
32106 | 1034 | Cancela el arrastre de fotogramas clave. |
32096 | 1036 | Copie les images clés sélectionnées dans le presse-papiers. |
32097 | 1036 | Colle les images clés du presse-papiers dans la barre temporelle des images clés. |
32098 | 1036 | Retire les images clés sélectionnées. |
32099 | 1036 | Tous les paramètres seront interpolés linéairement à partir de l'image clé sélectionnée jusqu'à la suivante. |
32100 | 1036 | Tous les paramètres de l'image clé sélectionnée seront conservés jusqu'à la prochaine image clé. |
32101 | 1036 | Tous les paramètres seront interpolés lentement au début puis plus rapidement à mesure que l'image clé suivante se rapprochera. |
32102 | 1036 | Tous les paramètres seront interpolés rapidement au début puis plus lentement à mesure que l'image clé suivante se rapprochera. |
32103 | 1036 | Tous les paramètres seront interpolés en douceur à partir de l'image clé sélectionnée jusqu'à la suivante. |
32104 | 1036 | Tous les paramètres seront interpolés rapidement à proximité des images clés et lentement entre chaque image clé. |
32105 | 1036 | Déplace les images clés sélectionnées dans le nouvel emplacement. |
32106 | 1036 | Annule le glissement de l'image clé. |
32096 | 1041 | 選択したキーフレームをクリップボードにコピーします。 |
32097 | 1041 | キーフレームをクリップボードからキーフレーム タイムラインに貼り付けます。 |
32098 | 1041 | 選択したキーフレームを削除します。 |
32099 | 1041 | すべてのパラメータが、選択したキーフレームから次のキーフレームまで、線形的に補間されます。 |
32100 | 1041 | 選択したキーフレームのすべてのパラメータが次のキーフレームまで保持されます。 |
32101 | 1041 | すべてのパラメータが、最初はゆっくりと、次のキーフレームに近づくにつれてより迅速に補間されます。 |
32102 | 1041 | すべてのパラメータが、最初は迅速に、次のキーフレームに近づくにつれてゆっくりと補間されます。 |
32103 | 1041 | すべてのパラメータが、選択したキーフレームから次のキーフレームまで滑らかに補間されます。 |
32104 | 1041 | すべてのパラメータが、キーフレームの近くでは迅速に、キーフレームの間ではゆっくりと補間されます。 |
32105 | 1041 | 選択したキーフレームを新しい場所に移動します。 |
32106 | 1041 | キーフレームのドラッグを取り消します。 |
32096 | 1042 | 선택한 프레임을 클립보드에 복사합니다. |
32097 | 1042 | 클립보드의 키프레임을 키프레임 타임라인에 붙여 넣습니다. |
32098 | 1042 | 선택한 키프레임을 제거합니다. |
32099 | 1042 | 모든 매개변수가 선택한 키프레임에서 다음 키프레임으로 선형적으로 보간됩니다. |
32100 | 1042 | 선택한 키프레임의 모든 매개변수가 다음 키프레임까지 유지됩니다. |
32101 | 1042 | 모든 매개변수가 처음에 천천히 보간된 후 다음 키프레임에 도달하면 빠르게 보간됩니다. |
32102 | 1042 | 모든 매개변수가 처음에 빠르게 보간된 후 다음 키프레임에 도달하면 천천히 보간됩니다. |
32103 | 1042 | 모든 매개변수가 선택한 키프레임에서 다음 키프레임으로 부드럽게 보간됩니다. |
32104 | 1042 | 모든 매개변수가 키프레임 근처에서 빠르게, 키프레임 사이에서 천천히 보간됩니다. |
32105 | 1042 | 선택한 키프레임을 새 위치로 이동합니다. |
32106 | 1042 | 키프레임 끌기를 취소합니다. |
32096 | 1045 | Kopiuje wybrane klatki kluczowe do schowka. |
32097 | 1045 | Wkleja klatki kluczowe ze schowka na oś czasu klatek. |
32098 | 1045 | Usuwa wybrane klatki kluczowe. |
32099 | 1045 | Parametry zostaną liniowo interpolowane z wybranej klatki kluczowej do następnej. |
32100 | 1045 | Wszystkie parametry wybranej klatki kluczowej zostaną zachowane do następnej. |
32101 | 1045 | Wszystkie parametry będą interpolowane, początkowo powoli, a potem coraz szybciej, w miarę zbliżania się do następnej klatki kluczowej. |
32102 | 1045 | Wszystkie parametry będą interpolowane, początkowo szybko, a potem coraz wolniej, w miarę zbliżania się do następnej klatki kluczowej. |
32103 | 1045 | Wszystkie parametry zostaną płynnie interpolowane z wybranej klatki klucza do następnej. |
32104 | 1045 | Wszystkie parametry będą interpolowane szybciej, w pobliżu klatek kluczowych i wolniej pomiędzy nimi. |
32105 | 1045 | Przesuwa wybrane klatki kluczowe w nowe miejsce. |
32106 | 1045 | Anuluje przesunięcie klatek kluczowych |
32096 | 1046 | Copia os quadros-chave selecionados da área de transferência para a linha do tempo do quadro-chave. |
32097 | 1046 | Cola os quadros-chave da área de transferência para a linha do tempo do quadro-chave. |
32098 | 1046 | Remove os quadros-chave selecionados. |
32099 | 1046 | Todos os parâmetros serão interpolados linearmente a partir do quadro-chave selecionado para o texto. |
32100 | 1046 | Todos os parâmetros do quadro-chave selecionado se manterão até o próximo quadro-chave. |
32101 | 1046 | Todos os parâmetros serão interpolados lentamente em um primeiro momento, e em seguida serão interpolados mais rapidamente conforme o próximo quadro-chave se aproxima. |
32102 | 1046 | Todos os parâmetros serão interpolados rapidamente em um primeiro momento, e em seguida serão interpolados mais lentamente conforme o próximo quadro-chave se aproxima. |
32103 | 1046 | Todos os parâmetros serão interpolados suavemente a partir do quadro-chave selecionado até o quadro-chave seguinte. |
32104 | 1046 | Todos os parâmetros serão interpolados rapidamente perto dos quadros-chave e lentamente nos intervalos entre os mesmos. |
32105 | 1046 | Move os quadros-chave selecionados para a nova localização. |
32106 | 1046 | Cancela o arraste de quadros-chave. |
32096 | 1049 | Копирование выделенных ключевых кадров в буфер обмена. |
32097 | 1049 | Вставка ключевых кадров из буфера обмена на временную шкалу ключевых кадров. |
32098 | 1049 | Удаление выделенных ключевых кадров. |
32099 | 1049 | Все параметры будут линейно интерполированы от выделенного ключевого кадра до следующего. |
32100 | 1049 | Все параметры выделенного ключевого кадра будут удержаны до следующего ключевого кадра. |
32101 | 1049 | Все параметры будут интерполированы с нарастающей скоростью по мере приближения к следующему ключевому кадру. |
32102 | 1049 | Все параметры будут интерполированы со снижающейся скоростью по мере приближения к следующему ключевому кадру. |
32103 | 1049 | Все параметры будут интерполированы со сглаживанием от выделенного ключевого кадра до следующего. |
32104 | 1049 | Все параметры будут интерполированы, возле ключевых кадров - быстрее, между ними - медленнее. |
32105 | 1049 | Перемещает выделенные ключевые кадры в новое место. |
32106 | 1049 | Отмена перетаскивания ключевых кадров. |
32096 | 2052 | 将选定关键帧复制到剪贴板上。 |
32097 | 2052 | 将剪贴板中的关键帧粘贴到关键帧时间线中。 |
32098 | 2052 | 删除选定关键帧。 |
32099 | 2052 | 所有参数将从选定关键帧线性地插补到下一个关键帧。 |
32100 | 2052 | 选定关键帧的所有参数将保留到下一个关键帧。 |
32101 | 2052 | 所有参数首先将缓慢地进行插补,然后在接近下一关键帧时较快地进行插补。 |
32102 | 2052 | 所有参数首先将快速进行插补,然后在接近下一关键帧时较慢地进行插补。 |
32103 | 2052 | 所有参数将从选定关键帧平滑地插补到下一个关键帧。 |
32104 | 2052 | 所有参数将在靠近关键帧时快速进行插补,而在两帧中间缓慢进行插补。 |
32105 | 2052 | 将选定关键帧移至新位置。 |
32106 | 2052 | 取消关键帧拖动。 |
32118 | 1031 | Durchsucht den Ordner des ausgewählten Mediums. |
32119 | 1031 | Zeigt die Spalte "Timecode-In" in der Projektmedienliste an. |
32120 | 1031 | Zeigt die Spalte "Timecode-Out" in der Projektmedienliste an. |
32121 | 1031 | Ersetzt das ausgewählte Medium und alle Projektinstanzen durch eine andere Mediendatei. |
32122 | 1031 | Zeigt die Spalte "Bandname" in der Projektmedienliste an. |
32123 | 1031 | Zeigt die Spalte "Mittlere Gesamtdatenrate" in der Projektmedienliste an. |
32124 | 1031 | Zeigt die Spalte "Mittlere Audiodatenrate" in der Projektmedienliste an. |
32125 | 1031 | Zeigt die Spalte "Audioformat" in der Projektmedienliste an. |
32126 | 1031 | Zeigt die Spalte "Mittlere Videodatenrate" in der Projektmedienliste an. |
32127 | 1031 | Zeigt die Spalte "Videoformat" in der Projektmedienliste an. |
32118 | 1033 | Explores the folder that contains the selected media. |
32119 | 1033 | Displays the Timecode In column in the Project Media list. |
32120 | 1033 | Displays the Timecode Out column in the Project Media list. |
32121 | 1033 | Replaces the selected media and all of its project instances with another media file. |
32122 | 1033 | Displays the Tape Name column in the Project Media list. |
32123 | 1033 | Displays the Average Total Data Rate column in the Project Media list. |
32124 | 1033 | Displays the Average Audio Data Rate column in the Project Media list. |
32125 | 1033 | Displays the Audio Format column in the Project Media list. |
32126 | 1033 | Displays the Average Video Data Rate column in the Project Media list. |
32127 | 1033 | Displays the Video Format column in the Project Media list. |
32118 | 1034 | Explora la carpeta que contiene el medio seleccionado. |
32119 | 1034 | Muestra la columna Entrada de código de tiempo en la lista de medios de proyecto. |
32120 | 1034 | Muestra la columna Salida de código de tiempo en la lista de medios de proyecto. |
32121 | 1034 | Reemplaza el medio seleccionado y todas sus instancias de proyecto por otro archivo de medios. |
32122 | 1034 | Muestra la columna Nombre de cinta en la lista de medios de proyecto. |
32123 | 1034 | Muestra la columna Velocidad de datos total media en la lista de medios de proyecto. |
32124 | 1034 | Muestra la columna Velocidad de datos de audio media en la lista de medios de proyecto. |
32125 | 1034 | Muestra la columna Formato de audio en la lista de medios de proyecto. |
32126 | 1034 | Muestra la columna Velocidad de datos de vídeo media en la lista de medios de proyecto. |
32127 | 1034 | Muestra la columna Formato de vídeo en la lista de medios de proyecto. |
32118 | 1036 | Explore le dossier contenant le média sélectionné. |
32119 | 1036 | Affiche la colonne Timecode dans la liste Média de projet.. |
32120 | 1036 | Affiche la colonne Sortie de timecode dans la liste Média de projet.. |
32121 | 1036 | Remplace le média sélectionné ainsi que toutes ses instances dans le projet par un autre fichier multimédia. |
32122 | 1036 | Affiche la colonne Nom de la bande dans la liste Média de projet. |
32123 | 1036 | Affiche la colonne Débit de données total moyen dans la liste Média de projet. |
32124 | 1036 | Affiche la colonne Débit de données audio moyen dans la colonne Média de projet. |
32125 | 1036 | Affiche la colonne Format audio dans la liste Média de projet. |
32126 | 1036 | Affiche la colonne Débit de données vidéo moyen dans la liste Média de projet. |
32127 | 1036 | Affiche la colonne Format vidéo dans la liste Média de projet. |
32118 | 1041 | 選択したメディアを含むフォルダを検索します。 |
32119 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [タイムコード イン] 列を表示します。 |
32120 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [タイムコード アウト] 列を表示します。 |
32121 | 1041 | 選択したメディアとそのすべてのプロジェクト インスタンスを別のメディア ファイルで置き換えます。 |
32122 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [テープ名] 列を表示します。 |
32123 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [平均ツール データ レート] 列を表示します。 |
32124 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [平均オーディオ データ レート] 列を表示します。 |
32125 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [オーディオ形式] 列を表示します。 |
32126 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [平均ビデオ データ レート] 列を表示します。 |
32127 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [ビデオ形式] 列を表示します。 |
32118 | 1042 | 선택한 미디어가 포함된 폴더를 탐색합니다. |
32119 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 타임코드 인 열이 표시됩니다. |
32120 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 타임코드 아웃 열이 표시됩니다. |
32121 | 1042 | 선택한 미디어와 모든 프로젝트 인스턴스를 다른 미디어 파일로 변경합니다. |
32122 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 테이프 이름 열이 표시됩니다. |
32123 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 평균 데이터 속도 합계 열이 표시됩니다. |
32124 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 평균 오디오 데이터 속도 열이 표시됩니다. |
32125 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 오디오 형식 열이 표시됩니다. |
32126 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 평균 비디오 데이터 속도 열이 표시됩니다. |
32127 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 비디오 형식 열이 표시됩니다. |
32118 | 1045 | Eksploruje katalog zawierający wybrane media. |
32119 | 1045 | Wyświetla kolumnę wejścia kodu czasowego na liście mediów projektu. |
32120 | 1045 | Wyświetla kolumnę wyjścia kodu czasowego na liście mediów projektu. |
32121 | 1045 | Zastępuje wybrany materiał i wszystkie przypadki jego wystąpienia w projekcie innym plikiem mediów. |
32122 | 1045 | Wyświetla kolumnę nazwy taśmy na liście mediów projektu. |
32123 | 1045 | Wyświetla kolumnę średniej łącznej częstotliwości danych na liście mediów projektu. |
32124 | 1045 | Wyświetla kolumnę średniej częstotliwości danych audio na liście mediów projektu. |
32125 | 1045 | Wyświetla kolumnę formatu audio na liście mediów projektu. |
32126 | 1045 | Wyświetla kolumnę średniej częstotliwości danych wideo na liście mediów projektu. |
32127 | 1045 | Wyświetla kolumnę formatu wideo na liście mediów projektu. |
32118 | 1046 | Explora a pasta que contém a mídia selecionada. |
32119 | 1046 | Mostra a coluna Código de tempo de entrada na lista Mídia do projeto. |
32120 | 1046 | Mostra a coluna Código de tempo de saída na lista Mídia do projeto. |
32121 | 1046 | Substitui a mídia selecionada e todas as suas instâncias de projeto por outro arquivo de mídia. |
32122 | 1046 | Mostra a coluna Fita na lista Mídia do projeto. |
32123 | 1046 | Mostra a coluna Taxa média do total de dados na lista Mídia do projeto. |
32124 | 1046 | Mostra a coluna Taxa média do total de dados de áudio na lista Mídia do projeto. |
32125 | 1046 | Mostra a coluna Formato automático na lista Mídia do projeto. |
32126 | 1046 | Mostra a coluna Taxa média do total de dados de vídeo na lista Mídia do projeto. |
32127 | 1046 | Mostra a coluna Formato de vídeo na lista Mídia do projeto. |
32118 | 1049 | Просмотр папки, содержащей выделенный медиафайл. |
32119 | 1049 | Отображение колонки Таймкод начала в списке Медиафайлы проекта. |
32120 | 1049 | Отображение колонки Таймкод конца в списке Медиафайлы проекта. |
32121 | 1049 | Замена выделенного медиафайла и всех его копий в проекте другим файлом. |
32122 | 1049 | Отображение колонки Название пленки в списке Медиафайлы проекта. |
32123 | 1049 | Отображение колонки Средняя общая скорость потока данных в списке Медиафайлы проекта. |
32124 | 1049 | Отображение колонки Средняя общая скорость потока аудиоданных в списке Медиафайлы проекта. |
32125 | 1049 | Отображение колонки Формат аудио в списке Медиафайлы проекта. |
32126 | 1049 | Отображение колонкиСредняя общая скорость потока видеоданных в списке Медиафайлы проекта. |
32127 | 1049 | Отображение колонки Формат видео в списке Медиафайлы проекта. |
32118 | 2052 | 浏览包含选定媒体的文件夹。 |
32119 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“时间码输入”列。 |
32120 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“时间码输出”列。 |
32121 | 2052 | 将选定媒体及其所有项目实例替换为其他媒体文件。 |
32122 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“磁带名称”列。 |
32123 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“平均总数据速率”列。 |
32124 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“平均音频数据速率”列。 |
32125 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“音频格式”列。 |
32126 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“平均视频数据速率”列。 |
32127 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“视频格式”列。 |
32129 | 1031 | Öffnet ein Dialogfeld, in dem die Einstellungen zum Erstellen eines neuen Projekts angegeben werden können. |
32130 | 1031 | Öffnet ein vorhandenes Projekt oder eine vorhandene Mediendatei. |
32131 | 1031 | Schließt das aktuelle Projekt. |
32132 | 1031 | Speichert das aktuelle Projekt. |
32133 | 1031 | Speichert das aktuelle Projekt mit neuem Namen oder Dateityp. |
32134 | 1031 | Rendert den ausgewählten Teil des Projekts in eine Mediendatei. |
32141 | 1031 | Zeigt Eigenschaften des aktuellen Projekts an. |
32142 | 1031 | Schließt $(AppName) und fordert zum Speichern auf, falls das Projekt geändert worden ist. |
32129 | 1033 | Opens a dialog to specify settings to create a new project. |
32130 | 1033 | Opens an existing project or media file. |
32131 | 1033 | Closes the current project. |
32132 | 1033 | Saves the current project. |
32133 | 1033 | Saves the current project using a new name or file type. |
32134 | 1033 | Renders the selected portion of the project to a media file. |
32141 | 1033 | Displays properties of the current project. |
32142 | 1033 | Closes $(AppName) and prompts to save if the project has been modified. |
32129 | 1034 | Abre un cuadro de diálogo para especificar la configuración para crear un proyecto nuevo. |
32130 | 1034 | Abre un proyecto o archivo de medios actual. |
32131 | 1034 | Cierra el proyecto actual. |
32132 | 1034 | Guarda el proyecto actual. |
32133 | 1034 | Guarda el proyecto actual usando un nuevo nombre o tipo de archivo. |
32134 | 1034 | Renderiza la parte seleccionada del proyecto a un archivo de medios. |
32141 | 1034 | Muestra las propiedades del proyecto actual. |
32142 | 1034 | Cierra $(AppName) y pregunta si desea guardar el proyecto (si se modificó). |
32129 | 1036 | Ouvre une boîte de dialogue permettant de spécifier les paramètres de création d'un nouveau projet. |
32130 | 1036 | Ouvre un projet ou un fichier multimédia existant. |
32131 | 1036 | Ferme le projet en cours. |
32132 | 1036 | Enregistre le projet en cours. |
32133 | 1036 | Enregistre le projet en cours en utilisant un nouveau nom ou type de fichier. |
32134 | 1036 | Rend la portion de projet sélectionnée dans un fichier multimédia. |
32141 | 1036 | Affiche les propriétés du projet en cours. |
32142 | 1036 | Ferme $(AppName) et vous invite à enregistrer lorsque le projet a été modifié. |
32129 | 1041 | ダイアログ ボックスを開き、設定を指定して、新規プロジェクトを作成します。 |
32130 | 1041 | 既存のプロジェクトまたはメディア ファイルを開きます。 |
32131 | 1041 | 現在のプロジェクトを閉じます。 |
32132 | 1041 | 現在のプロジェクトを保存します。 |
32133 | 1041 | 新しい名前またはファイルの種類で現在のプロジェクトを保存します。 |
32134 | 1041 | プロジェクトの選択された部分をメディア ファイルにレンダリングします。 |
32141 | 1041 | 現在のプロジェクトのプロパティを表示します。 |
32142 | 1041 | $(AppName) を閉じます。プロジェクトに変更があった場合は閉じる前に保存を確認します。 |
32129 | 1042 | 설정을 지정할 대화를 열어 새 프로젝트를 만듭니다. |
32130 | 1042 | 기존 프로젝트 또는 미디어 파일을 엽니다. |
32131 | 1042 | 현재 프로젝트를 닫습니다. |
32132 | 1042 | 현재 프로젝트를 저장합니다. |
32133 | 1042 | 새 이름 또는 파일 유형을 사용하여 현재 프로젝트를 저장합니다. |
32134 | 1042 | 프로젝트의 선택한 일부를 미디어 파일로 렌더링합니다. |
32141 | 1042 | 현재 프로젝트의 속성이 표시됩니다. |
32142 | 1042 | 프로젝트가 수정된 경우 $(AppName) 앱이 닫히고 저장하라는 메시지가 표시됩니다. |
32129 | 1045 | Otwiera okno ustawień tworzenia nowego projektu. |
32130 | 1045 | Otwiera istniejący projekt lub kosz mediów. |
32131 | 1045 | Zamyka aktualny projekt. |
32132 | 1045 | Zapisuje aktualny projekt. |
32133 | 1045 | Zapisuje aktualny projekt z nową nazwą lub jako inny rodzaj pliku. |
32134 | 1045 | Renderuje wybraną część projektu do pliku mediów. |
32141 | 1045 | Wyświetla właściwości aktualnego projektu. |
32142 | 1045 | Zamyka $(AppName) pytając o zapisanie projektu, jeśli został zmodyfikowany. |
32129 | 1046 | Abre um diálogo para especificar configurações para criar um novo projeto. |
32130 | 1046 | Abre um projeto ou arquivo de mídia existente. |
32131 | 1046 | Fecha o projeto atual. |
32132 | 1046 | Salva o projeto atual. |
32133 | 1046 | Salva o projeto atual usando um novo nome ou novo tipo de arquivo. |
32134 | 1046 | Renderiza a porção selecionada do projeto para um arquivo de mídia. |
32141 | 1046 | Exibe as propriedades do projeto atual. |
32142 | 1046 | Fecha o $(AppName) e confirma se quer salvar caso o projeto tenha sido modificado. |
32129 | 1049 | Открытие диалогового окна для ввода параметров создания нового проекта. |
32130 | 1049 | Открытие существующего проекта или медиафайла. |
32131 | 1049 | Закрытие текущего проекта. |
32132 | 1049 | Сохранение текущего проекта. |
32133 | 1049 | Сохранение текущего проекта под другим именем или с другим типом файла. |
32134 | 1049 | Визуализация выбранного отрезка проекта в медиафайл. |
32141 | 1049 | Отображение свойств текущего проекта. |
32142 | 1049 | Завершение работы $(AppName) и запрос на сохранение проекта, если тот был изменен. |
32129 | 2052 | 打开一个对话框以指定用于创建新项目的设置。 |
32130 | 2052 | 打开现有项目或媒体文件。 |
32131 | 2052 | 关闭当前项目。 |
32132 | 2052 | 保存当前项目。 |
32133 | 2052 | 使用新名称或文件类型保存当前项目。 |
32134 | 2052 | 将项目的选定部分渲染到一个媒体文件。 |
32141 | 2052 | 显示当前项目的属性。 |
32142 | 2052 | 如果项目已修改,则关闭 $(AppName) 并提示保存。 |
32145 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32146 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32147 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32148 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32149 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32150 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32151 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32152 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32153 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32154 | 1031 | Öffnet das ausgewählte Projekt. |
32155 | 1031 | Öffnet ein neues, leeres Projekt mit den aktuellen Standard-Projekteinstellungen. |
32159 | 1031 | Macht den letzten Bearbeitungsvorgang rückgängig. |
32145 | 1033 | Opens the selected project. |
32146 | 1033 | Opens the selected project. |
32147 | 1033 | Opens the selected project. |
32148 | 1033 | Opens the selected project. |
32149 | 1033 | Opens the selected project. |
32150 | 1033 | Opens the selected project. |
32151 | 1033 | Opens the selected project. |
32152 | 1033 | Opens the selected project. |
32153 | 1033 | Opens the selected project. |
32154 | 1033 | Opens the selected project. |
32155 | 1033 | Creates a new, empty project using current project settings defaults. |
32159 | 1033 | Reverses the last edit operation. |
32145 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32146 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32147 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32148 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32149 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32150 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32151 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32152 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32153 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32154 | 1034 | Abre el proyecto seleccionado. |
32155 | 1034 | Crea un proyecto vacío nuevo utilizando los predeterminados de la configuración del proyecto actual. |
32159 | 1034 | Invierte la última operación de edición. |
32145 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32146 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32147 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32148 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32149 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32150 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32151 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32152 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32153 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32154 | 1036 | Ouvre le projet sélectionné. |
32155 | 1036 | Crée un nouveau projet vide à l'aide des paramètres par défaut du projet actuel. |
32159 | 1036 | Annule la dernière opération de modification. |
32145 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32146 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32147 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32148 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32149 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32150 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32151 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32152 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32153 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32154 | 1041 | 選択されたプロジェクトを開きます。 |
32155 | 1041 | 現在のプロジェクト設定のデフォルトを使用して新規の空プロジェクトを作成します。 |
32159 | 1041 | 最後の編集操作を元に戻します。 |
32145 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32146 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32147 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32148 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32149 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32150 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32151 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32152 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32153 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32154 | 1042 | 선택한 프로젝트를 엽니다. |
32155 | 1042 | 현재 프로젝트 설정 기본값을 사용하여 새로운 빈 프로젝트를 만듭니다. |
32159 | 1042 | 마지막 편집 작업을 되돌립니다. |
32145 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32146 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32147 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32148 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32149 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32150 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32151 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32152 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32153 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32154 | 1045 | Otwiera wybrany projekt. |
32155 | 1045 | Tworzy nowy pusty projekt, korzystając z ustawień aktualnego projektu jako domyślnych. |
32159 | 1045 | Cofa ostatnią operację edycji. |
32145 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32146 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32147 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32148 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32149 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32150 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32151 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32152 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32153 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32154 | 1046 | Abre o projeto selecionado. |
32155 | 1046 | Cria um projeto novo e vazio usando os padrões de definições de projeto atuais. |
32159 | 1046 | Reverte a última operação de edição. |
32145 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32146 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32147 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32148 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32149 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32150 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32151 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32152 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32153 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32154 | 1049 | Открытие выделенного проекта. |
32155 | 1049 | Создание нового пустого проекта с использованием настроек проекта по умолчанию. |
32159 | 1049 | Отмена последней операции редактирования. |
32145 | 2052 | 打开选定项目。 |
32146 | 2052 | 打开选定项目。 |
32147 | 2052 | 打开选定项目。 |
32148 | 2052 | 打开选定项目。 |
32149 | 2052 | 打开选定项目。 |
32150 | 2052 | 打开选定项目。 |
32151 | 2052 | 打开选定项目。 |
32152 | 2052 | 打开选定项目。 |
32153 | 2052 | 打开选定项目。 |
32154 | 2052 | 打开选定项目。 |
32155 | 2052 | 使用当前项目设置默认值创建新的空项目。 |
32159 | 2052 | 反转上一个编辑操作。 |
32160 | 1031 | Widerruft die Aktion des Befehls "Rückgängig". |
32162 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Events und platziert sie in die Zwischenablage. |
32163 | 1031 | Kopiert die ausgewählten Events in die Zwischenablage. |
32164 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Cursorposition ein. |
32165 | 1031 | Entfernt alle Teile von Events außerhalb der Zeitauswahl. |
32166 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Tracks oder Events. |
32167 | 1031 | Wählt alle Events und Tracks im Projekt aus. |
32169 | 1031 | Fügt einen neuen Audiotrack in das Projekt ein. |
32170 | 1031 | Fügt einen neuen Videotrack in das Projekt ein. |
32172 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage ab der Cursorposition mehrmals ein. |
32173 | 1031 | Sperrt die ausgewählten Events, sodass sie nicht verschoben werden können. |
32174 | 1031 | Aktiviert den Modus "Automatisch überblenden". |
32160 | 1033 | Reverses the action of the Undo command. |
32162 | 1033 | Removes the selected events and places them on the clipboard. |
32163 | 1033 | Copies the selected events onto the clipboard. |
32164 | 1033 | Pastes the clipboard contents at the cursor position. |
32165 | 1033 | Removes all portions of events outside the time selection. |
32166 | 1033 | Removes the selected tracks or events. |
32167 | 1033 | Selects all events and tracks in the project. |
32169 | 1033 | Inserts a new audio track in the project. |
32170 | 1033 | Inserts a new video track in the project. |
32172 | 1033 | Pastes multiple copies of the clipboard contents starting at the cursor position. |
32173 | 1033 | Locks the selected events so they can't be moved |
32174 | 1033 | Enables Automatic Crossfade mode. |
32160 | 1034 | Invierte la acción del comando Deshacer. |
32162 | 1034 | Elimina los eventos seleccionados y los coloca en el portapapeles. |
32163 | 1034 | Copia los eventos seleccionados en el portapapeles. |
32164 | 1034 | Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor. |
32165 | 1034 | Elimina todas las partes de eventos que se encuentren fuera de la selección de tiempo. |
32166 | 1034 | Elimina las pistas o eventos seleccionados. |
32167 | 1034 | Selecciona todos los eventos y las pistas del proyecto. |
32169 | 1034 | Inserta una nueva pista de audio en el proyecto. |
32170 | 1034 | Inserta una nueva pista de vídeo en el proyecto. |
32172 | 1034 | Pega varias copias del contenido del portapapeles empezando en la posición del cursor. |
32173 | 1034 | Bloquea los eventos seleccionados para que no se puedan mover. |
32174 | 1034 | Habilita el modo de crossfade automático. |
32160 | 1036 | Inverse l'action de la commande Annuler. |
32162 | 1036 | Retire les événements sélectionnés et les place dans le presse-papiers. |
32163 | 1036 | Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papiers. |
32164 | 1036 | Colle le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur. |
32165 | 1036 | Retire toutes les portions d'événements en dehors de la sélection de durée. |
32166 | 1036 | Retire les pistes ou les événements sélectionné(e)s. |
32167 | 1036 | Sélectionne tous les événements et les pistes du projet. |
32169 | 1036 | Insère une nouvelle piste audio dans le projet. |
32170 | 1036 | Insère une nouvelle piste vidéo dans le projet. |
32172 | 1036 | Colle plusieurs copies du contenu du presse-papiers en commençant à l'emplacement du curseur. |
32173 | 1036 | Verrouille les événements sélectionnés pour qu'ils ne puissent plus être déplacés |
32174 | 1036 | Active le mode Fondu enchaîné automatique. |
32160 | 1041 | [取り消し] コマンドの処理を元に戻します。 |
32162 | 1041 | 選択したイベントを削除してクリップボードに格納します。 |
32163 | 1041 | 選択したイベントをクリップボードにコピーします。 |
32164 | 1041 | クリップボードの内容をカーソル位置に貼り付けます。 |
32165 | 1041 | イベントの時間範囲外の部分をすべて削除します。 |
32166 | 1041 | 選択したトラックまたはイベントを削除します。 |
32167 | 1041 | プロジェクト内のイベントとトラックをすべて選択します。 |
32169 | 1041 | プロジェクトに新規のオーディオ トラックを挿入します。 |
32170 | 1041 | プロジェクトに新規のビデオ トラックを挿入します。 |
32172 | 1041 | クリップボードの内容をカーソル位置から複数回貼り付けます。 |
32173 | 1041 | 選択したイベントを移動できないようにロックします。 |
32174 | 1041 | 自動クロスフェード モードを有効にします。 |
32160 | 1042 | 실행 취소 명령의 동작을 되돌립니다. |
32162 | 1042 | 선택한 이벤트를 제거하고 클립보드에 배치합니다. |
32163 | 1042 | 선택한 이벤트를 클립보드에 복사합니다. |
32164 | 1042 | 클립보드 컨텐츠를 커서 위치에 붙여 넣습니다. |
32165 | 1042 | 선택한 시간 밖에 있는 이벤트 부분을 모두 제거합니다. |
32166 | 1042 | 선택한 트랙 또는 이벤트를 제거합니다. |
32167 | 1042 | 프로젝트에서 모든 이벤트 및 트랙을 선택합니다. |
32169 | 1042 | 프로젝트에 새 오디오 트랙을 삽입합니다. |
32170 | 1042 | 프로젝트에 새 비디오 트랙을 삽입합니다. |
32172 | 1042 | 커서 위치에서 시작하는 클립보드 컨텐츠의 여러 복사본을 붙여 넣습니다. |
32173 | 1042 | 선택한 이벤트가 이동되지 않도록 잠급니다. |
32174 | 1042 | 자동 크로스 페이드 모드를 활성화합니다. |
32160 | 1045 | Odwraca działanie komendy cofnij. |
32162 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenia i umieszcza je w schowku. |
32163 | 1045 | Kopiuje wybrane zdarzenia do schowka. |
32164 | 1045 | Wkleja zawartość schowka w lokacji kursora. |
32165 | 1045 | Usuwa wszystkie fragmenty zdarzeń poza wybranym odcinkiem czasu. |
32166 | 1045 | Usuwa wybrane ścieżki lub zdarzenia. |
32167 | 1045 | Wybiera wszystkie zdarzenia i ścieżki w projekcie. |
32169 | 1045 | Wstawia do projektu nową ścieżkę audio. |
32170 | 1045 | Wstawia do projektu nową ścieżkę wideo. |
32172 | 1045 | Wkleja liczne kopie zawartości schowka, zaczynając od miejsca wskazywanego przez kursor. |
32173 | 1045 | Blokuje wybrane zdarzenia tak, że nie da się ich przesunąć. |
32174 | 1045 | Włącza tryb automatycznego przeniku. |
32160 | 1046 | Inverte a ação do comando Desfazer. |
32162 | 1046 | Remove os eventos selecionados e coloca-os na área de transferência. |
32163 | 1046 | Copia os eventos selecionados para a área de transferência. |
32164 | 1046 | Cola o conteúdo da área de transferência na posição do cursor. |
32165 | 1046 | Remover todas as porções de eventos fora da seleção temporal |
32166 | 1046 | Remove as faixas ou eventos selecionados. |
32167 | 1046 | Seleciona todos os eventos e faixas no projeto. |
32169 | 1046 | Insere uma nova faixa de áudio no projeto. |
32170 | 1046 | Insere uma nova faixa de vídeo no projeto. |
32172 | 1046 | Cola múltiplas cópias do conteúdo da área de transferência iniciando na posição do cursor. |
32173 | 1046 | Bloqueia os eventos selecionados para que os mesmos não possam ser movidos |
32174 | 1046 | Ativa o modo Crossfade automático. |
32160 | 1049 | Возвращает действие, отмененное с помощью команды Отмена. |
32162 | 1049 | Удаление выделенных событий и помещение их в буфер обмена. |
32163 | 1049 | Копирование выделенных событий в буфер обмена. |
32164 | 1049 | Вставка содержимого буфера обмена в позицию курсора. |
32165 | 1049 | Удаление частей событий, находящихся за пределами выделения по времени. |
32166 | 1049 | Удаление выделенных дорожек или событий. |
32167 | 1049 | Выделение всех дорожек и событий в проекте. |
32169 | 1049 | Добавление новой аудиодорожки в проект. |
32170 | 1049 | Добавление новой видеодорожки в проект. |
32172 | 1049 | Вставка нескольких копий содержимого буфера обмена в позицию курсора. |
32173 | 1049 | Фиксация выделенных событий для предотвращения их перемещения |
32174 | 1049 | Включение режима Автоматические кроссфейды. |
32160 | 2052 | 反转“撤消”命令的操作。 |
32162 | 2052 | 删除选定事件并将其置于剪贴板上。 |
32163 | 2052 | 将选定事件复制到剪贴板上。 |
32164 | 2052 | 在光标位置处粘贴剪贴板内容。 |
32165 | 2052 | 删除选定时间之外的所有事件部分。 |
32166 | 2052 | 删除选定轨道或事件。 |
32167 | 2052 | 在项目中选择所有事件和轨道。 |
32169 | 2052 | 在项目中插入新音频轨道。 |
32170 | 2052 | 在项目中插入新视频轨道。 |
32172 | 2052 | 在光标位置处开始粘贴剪贴板内容的多个副本。 |
32173 | 2052 | 锁定选定事件以使其无法移动 |
32174 | 2052 | 启用自动交叉淡化模式。 |
32176 | 1031 | Verschiebt die Trackhüllkurven zusammen mit den Events, über denen sie sich befinden. |
32177 | 1031 | Aktiviert den Modus "Eventgruppierung ignorieren". |
32182 | 1031 | Pasten wählen Attribute aus einem Ereignis in der Zwischenablage an das ausgewählte Ereignis. |
32183 | 1031 | Teilt Events an der Cursorposition. |
32184 | 1031 | Fügt einen bestimmten Zeitraum an der Cursorposition ein. |
32185 | 1031 | Entfernt alle nicht verwendeten Medien aus dem Projekt. |
32186 | 1031 | Öffnet die in den Präferenzen angegebene Anwendung für die Videoaufzeichnung. |
32187 | 1031 | Fügt Attribute aus einem Event in der Zwischenablage in das ausgewählte Event ein. |
32190 | 1031 | Führt für alle Tracks, Projektmarker, Keyframes und Hüllkurven ein Post-Edit-Ripple durch. |
32191 | 1031 | Führt an betreffenden Tracks, Projektmarkern, Keyframes und Hüllkurven ein Post-Edit-Ripple durch. |
32176 | 1033 | Forces track envelopes to move with the events they are over. |
32177 | 1033 | Enables Ignore Event Grouping mode. |
32182 | 1033 | Pastes select attributes from an event on the clipboard into the selected event. |
32183 | 1033 | Splits events at the cursor position. |
32184 | 1033 | Inserts a specified amount of time at the cursor position. |
32185 | 1033 | Removes all unused media from project. |
32186 | 1033 | Opens the video capture application specified in Preferences. |
32187 | 1033 | Pastes attributes from an event on the clipboard into the selected event. |
32190 | 1033 | Post-edit ripples all tracks, project markers, keyframes, and envelopes. |
32191 | 1033 | Post-edit ripples affected tracks, project markers, keyframes, and envelopes. |
32176 | 1034 | Fuerza a las envolventes de pista a moverse con los eventos sobre los que se encuentran. |
32177 | 1034 | Habilita el modo que ignora la agrupación de eventos. |
32182 | 1034 | Pega desde el portapapeles los atributos guardados de un evento en el evento seleccionado. |
32183 | 1034 | Divide los eventos en la posición del cursor. |
32184 | 1034 | Inserta una cantidad especificada de tiempo en la posición del cursor. |
32185 | 1034 | Elimina todos los medios no utilizados del proyecto. |
32186 | 1034 | Abre la aplicación de captura de vídeo especificada en las preferencias. |
32187 | 1034 | Pega los atributos de un evento copiados en el portapapeles en el evento seleccionado. |
32190 | 1034 | Expande en post-edición todas las pistas, marcadores de proyecto, fotogramas clave y envolventes. |
32191 | 1034 | Expande en post-edición las pistas, marcadores de proyecto, fotogramas clave y envolventes afectados. |
32176 | 1036 | Force les enveloppes de piste à se déplacer avec les événements sur lesquels elles se trouvent. |
32177 | 1036 | Active le mode Ignorer le regroupement des événements. |
32182 | 1036 | Colle les attributs de sélection d'un événement du presse-papiers dans l'événement sélectionné. |
32183 | 1036 | Fractionne les événements à l'emplacement du curseur. |
32184 | 1036 | Insère une durée spécifiée à l'emplacement du curseur. |
32185 | 1036 | Retire tous les médias non utilisés du projet. |
32186 | 1036 | Ouvre l'application de capture vidéo spécifiée dans les Préférences. |
32187 | 1036 | Colle les attributs d'un événement du presse-papiers dans l'événement sélectionné. |
32190 | 1036 | Réajuste en post-édition tous les marqueurs de projet, les pistes, les images clés et les enveloppes. |
32191 | 1036 | Réajuste en post-édition les pistes, les marqueurs de projet, les images clés et les enveloppes affectés. |
32176 | 1041 | トラックのエンベロープをイベントとともに移動します。 |
32177 | 1041 | [イベント グループを無視] モードを有効にします。 |
32182 | 1041 | クリップボード上のイベントから選択した属性を、選択したイベントに貼り付けます。 |
32183 | 1041 | カーソル位置でイベントを分割します。 |
32184 | 1041 | カーソル位置に指定されたタイムを挿入します。 |
32185 | 1041 | 未使用のすべてのメディアをプロジェクトから削除します。 |
32186 | 1041 | [ユーザー設定] で指定されたビデオ キャプチャ アプリケーションを開きます。 |
32187 | 1041 | クリップボード上のイベントから選択したイベントに属性を貼り付けます。 |
32190 | 1041 | ポスト編集によって、すべてのトラック、プロジェクト マーカー、キーフレーム、エンベロープをリップルします。 |
32191 | 1041 | ポスト編集によって、影響を受けたトラック、プロジェクト マーカー、キーフレーム、エンベロープをリップルします。 |
32176 | 1042 | 트랙 엔벨롭을 해당 트랙 엔벨롭이 종료된 이벤트와 함께 이동시킵니다. |
32177 | 1042 | 이벤트 그룹핑 무시 모드를 활성화합니다. |
32182 | 1042 | 클립보드의 선택 이벤트 속성을 선택한 이벤트로 붙여 넣습니다. |
32183 | 1042 | 이벤트를 커서 위치에서 분할합니다. |
32184 | 1042 | 커서 위치에서 지정된 시간을 삽입합니다. |
32185 | 1042 | 프로젝트에서 사용하지 않은 모든 미디어를 제거합니다. |
32186 | 1042 | 기본 설정에서 지정된 비디오 캡처 응용 프로그램을 엽니다. |
32187 | 1042 | 클립보드의 이벤트 속성을 선택한 이벤트로 붙여 넣습니다. |
32190 | 1042 | 사후 편집은 모든 트랙, 프로젝트 마커, 키프레임 및 엔벨롭에 적용됩니다. |
32191 | 1042 | 사후 편집은 영향을 받은 트랙, 프로젝트 마커, 키프레임 및 엔벨롭에 적용됩니다. |
32176 | 1045 | Wymusza na obwiedniach ścieżek, by przesuwały się razem ze zdarzeniami. |
32177 | 1045 | Włącza ignorowanie trybu grupowania zdarzeń. |
32182 | 1045 | Wkleja wybrane właściwości zdarzenia w schowku do wybranego zdarzenia. |
32183 | 1045 | Rozdziela zdarzenia w pozycji kursora. |
32184 | 1045 | Wstawia wybraną ilość czasu w pozycji kursora. |
32185 | 1045 | Usuwa wszystkie nieużywane media z projektu. |
32186 | 1045 | Otwiera program przechwytywania wideo określony w preferencjach. |
32187 | 1045 | Wkleja właściwości zdarzenia w schowku do wybranego zdarzenia. |
32190 | 1045 | Poedycyjny ripple na wszystkich ścieżkach, znacznikach, klatkach kluczowych i obwiedniach. |
32191 | 1045 | Ścieżki, znaczniki, klatki kluczowe i obwiednie, których dotyczy poedycyjny ripple. |
32176 | 1046 | Força os envelopes de faixa a se moverem com os eventos sobre os quais se posicionam.. |
32177 | 1046 | Ativa o modo Ignorar agrupamento de eventos |
32183 | 1046 | Divide os eventos na posição do cursor. |
32184 | 1046 | Insere uma quantidade específica de tempo na posição do cursor. |
32185 | 1046 | Remover todas as mídias não usadas do projeto. |
32186 | 1046 | Abre o aplicativo de captura de vídeo especificado nas Preferências. |
32187 | 1046 | Cola atributos de um evento na área de transferência dentro de um evento selecionado. |
32190 | 1046 | A pós-edição ondula todas as faixas, marcadores de projeto, quadros-chave e envelopes. |
32191 | 1046 | Faixas afetadas por ripples pós-editados, marcadores de projeto, quadros-chave e envelopes. |
32176 | 1049 | Движение огибающих дорожки вместе с событиями, к которым они относятся. |
32177 | 1049 | Включение режима Игнорирование группировки событий. |
32182 | 1049 | Добавляет сохраненный в буфере атрибут в выбранное событие. |
32183 | 1049 | Разделение событий в позиции курсора. |
32184 | 1049 | Вставка заданного промежутка времени в позицию курсора. |
32185 | 1049 | Удаление всех неиспользуемых медиафайлов из проекта. |
32186 | 1049 | Запуск приложения захвата видео, указанного в Параметрах. |
32187 | 1049 | Вставка атрибутов события в буфере обмена в выделенное событие. |
32190 | 1049 | Послемонтажный сдвиг всех дорожек, маркеров проекта, ключевых кадров и огибающих. |
32191 | 1049 | Послемонтажный сдвиг только затронутых редактированием дорожек, маркеров проекта, ключевых кадров и огибающих. |
32176 | 2052 | 强制轨道包络与其包含的事件一起移动。 |
32177 | 2052 | 启用忽略事件分组模式。 |
32182 | 2052 | 将剪贴板上的事件的选择属性粘贴到所选事件中。 |
32183 | 2052 | 在光标位置处拆分事件。 |
32184 | 2052 | 在光标位置处插入指定数量的时间。 |
32185 | 2052 | 从项目中删除所有未使用的媒体。 |
32186 | 2052 | 打开在“首选项”中指定的视频捕获应用程序。 |
32187 | 2052 | 将剪贴板上的事件中的属性粘贴到选定事件中。 |
32190 | 2052 | 对所有轨道、项目标记、关键帧和包络进行编辑后跟进。 |
32191 | 2052 | 对受影响的轨道、项目标记、关键帧和包络进行编辑后跟进。 |
32192 | 1031 | Führt nur für die betroffenen Tracks ein Post-Edit-Ripple durch. |
32193 | 1031 | Macht alle Bearbeitungsvorgänge rückgängig. |
32194 | 1031 | Löscht die Verlaufslisten für Rückgängigmachen und Wiederholen. |
32195 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Cursorposition ein und verschiebt vorhandene Events zeitlich nach vorn (später). |
32196 | 1031 | Normalisiert die ausgewählten Events auf einen bestimmten Pegel. |
32197 | 1031 | Wählt das nächste Bearbeitungswerkzeug aus. |
32198 | 1031 | Wählt das vorherige Bearbeitungswerkzeug aus. |
32199 | 1031 | Bei Slip-Bearbeitungen werden alle Takes im Event geändert. |
32200 | 1031 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1031 | Stellt die Zeitanzeige auf die aktuelle Cursorposition ein. |
32206 | 1031 | Stellt die Zeitanzeige auf den MIDI-Timecode-Input ein. |
32207 | 1031 | Stellt die Zeitanzeige auf den MIDI-Timecode-Output ein. |
32192 | 1033 | Post-edit ripples only affected tracks. |
32193 | 1033 | Reverses all edit operations. |
32194 | 1033 | Clears the Undo and Redo history lists. |
32195 | 1033 | Pastes the clipboard contents at the cursor position and moves existing events later in time. |
32196 | 1033 | Normalizes the selected events to a specified level. |
32197 | 1033 | Selects the next editing tool. |
32198 | 1033 | Selects the previous editing tool. |
32199 | 1033 | When doing Slip edits, change all takes in the event. |
32200 | 1033 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1033 | Sets the Time Display to show the current cursor position. |
32206 | 1033 | Sets the Time Display to show MIDI Timecode input. |
32207 | 1033 | Sets the Time Display to show MIDI Timecode output. |
32192 | 1034 | Expande en post-edición sólo las pistas afectadas. |
32193 | 1034 | Invierte todas las operaciones de edición. |
32194 | 1034 | Borra las listas de historial de los comandos Deshacer y Rehacer. |
32195 | 1034 | Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor y desplaza los eventos existentes hacia delante en el tiempo. |
32196 | 1034 | Normaliza los eventos seleccionados a un nivel especificado. |
32197 | 1034 | Selecciona la siguiente herramienta de edición. |
32198 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición anterior. |
32199 | 1034 | Al hacer ediciones de deslizamiento, cambia todas las tomas presentes en el evento. |
32200 | 1034 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1034 | Establece que la visualización del tiempo muestre la posición actual del cursor. |
32206 | 1034 | Establece que la visualización del tiempo muestre la entrada de código de tiempo MIDI. |
32207 | 1034 | Establece que la visualización del tiempo muestre la salida de código de tiempo MIDI. |
32192 | 1036 | Réajuste en post-édition les pistes affectées uniquement. |
32193 | 1036 | Annule toutes les opérations de modification. |
32194 | 1036 | Efface les listes historiques Annuler et Rétablir. |
32195 | 1036 | Colle le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur et déplace les événements existants plus loin dans le temps. |
32196 | 1036 | Normalise les événements sélectionnés à un niveau spécifié. |
32197 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification suivant. |
32198 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification précédent. |
32199 | 1036 | Lors des modifications de glissement, changez toutes les prises dans l'événement. |
32200 | 1036 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1036 | Configure l'affichage de la durée pour afficher l'emplacement actuel du curseur. |
32206 | 1036 | Configure l'affichage de la durée pour afficher l'entrée du timecode MIDI. |
32207 | 1036 | Configure l'affichage de la durée pour afficher la sortie du timecode MIDI. |
32192 | 1041 | ポスト編集は影響を受けたトラックだけをリップルします。 |
32193 | 1041 | すべての編集作業を元に戻します。 |
32194 | 1041 | 取り消し/やり直し履歴をクリアします。 |
32195 | 1041 | クリップボードの内容をカーソル位置に貼り付け、既存のイベントを後に移動します。 |
32196 | 1041 | 選択されたイベントを指定されたレベルにノーマライズします。 |
32197 | 1041 | 次の編集ツールを選択します。 |
32198 | 1041 | 前の編集ツールを選択します。 |
32199 | 1041 | スリップ編集を行う場合に、イベント内のすべてのテイクを変更します。 |
32200 | 1041 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1041 | 現在のカーソル位置を表示するようにタイム表示を設定します。 |
32206 | 1041 | MIDI タイムコード インを表示するようにタイム表示を設定します。 |
32207 | 1041 | MIDI タイムコード アウトを表示するようにタイム表示を設定します。 |
32192 | 1042 | 사후 편집은 영향을 받은 트랙에만 적용됩니다. |
32193 | 1042 | 모든 편집 작업을 되돌립니다. |
32194 | 1042 | 실행 취소 및 다시 실행 기록 목록을 삭제합니다. |
32195 | 1042 | 클립보드 컨텐츠를 커서 위치에 붙여 넣고 기존 이벤트를 나중으로 이동합니다. |
32196 | 1042 | 선택한 이벤트를 지정한 레벨로 정규화합니다. |
32197 | 1042 | 다음 편집 도구를 선택합니다. |
32198 | 1042 | 이전 편집 도구를 선택합니다. |
32199 | 1042 | 슬립 편집 수행 시 이벤트의 모든 테이크를 변경하십시오. |
32200 | 1042 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1042 | 현재 커서 위치가 표시되도록 시간 표시를 설정합니다. |
32206 | 1042 | 미디 타임코드 입력이 표시되도록 시간 표시를 설정합니다. |
32207 | 1042 | 미디 타임코드 출력이 표시되도록 시간 표시를 설정합니다. |
32192 | 1045 | Poedycyjny ripple tylko na ścieżkach poddanych edycji. |
32193 | 1045 | Odwraca wszystkie operacje edycji. |
32194 | 1045 | Czyści listy historii cofania i przywracania. |
32195 | 1045 | Wkleja zawartość schowka w punkcie kursora i przesuwa istniejące zdarzenia dalej w czasie. |
32196 | 1045 | Normalizuje wybrane zdarzenia do określonego poziomu. |
32197 | 1045 | Pozwala wybrać następne narzędzie edycji. |
32198 | 1045 | Pozwala wybrać poprzednie narzędzie edycji. |
32199 | 1045 | W czasie edycji wsuwnej zmienia wszystkie ujęcia w zdarzeniu. |
32200 | 1045 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1045 | Przełącza wyświetlacz czasu w tryb pokazywania pozycji kursora. |
32206 | 1045 | Przełącza wyświetlacz czasu w tryb pokazywania wejścia kodu czasowego MIDI. |
32207 | 1045 | Przełącza wyświetlacz czasu w tryb pokazywania wyjścia kodu czasowego MIDI. |
32192 | 1046 | Ripples pós-editados afetam somente as faixas. |
32193 | 1046 | Inverte todas as operações de edição. |
32194 | 1046 | Limpa as listas de históricos Desfazer e Refazer. |
32195 | 1046 | Cola todo o conteúdo da área de transferência na posição do cursor e move eventos existentes para uma posição mais avançada no tempo. |
32196 | 1046 | Normaliza os eventos selecionados para um nível específico. |
32197 | 1046 | Seleciona a próxima ferramenta de edição. |
32198 | 1046 | Seleciona a ferramenta de edição anterior. |
32199 | 1046 | Ao fazer edições de inserção, altera todas as tomadas no evento. |
32200 | 1046 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1046 | Define o display de tempo para mostrar a posição atual do cursor. |
32206 | 1046 | Define o mostrador de tempo para mostrar a entrada do código de tempo MIDI. |
32207 | 1046 | Define o mostrador de tempo para mostrar a saída do código de tempo MIDI. |
32192 | 1049 | Обработка послемонтажным сдвигом только затронутые дорожки. |
32193 | 1049 | Отмена всех операций редактирования. |
32194 | 1049 | Очистка истории списков Отмены и Возврата. |
32195 | 1049 | Вставка содержимого буфера обмена в позицию курсора со смещением существующих событий далее по времени. |
32196 | 1049 | Нормализация выделенного события до определенного уровня. |
32197 | 1049 | Выбор следующего инструмента редактирования. |
32198 | 1049 | Выбор предыдущего инструмента редактирования. |
32199 | 1049 | Изменять все дубли события при редактировании скольжением. |
32200 | 1049 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 1049 | Отображение текущей позиции курсора в окне Отображение времени. |
32206 | 1049 | Отображение входного таймкода MIDI в окне Отображение времени. |
32207 | 1049 | Отображение выходного таймкода MIDI в окне Отображение времени. |
32192 | 2052 | 仅对受影响的轨道进行编辑后跟进。 |
32193 | 2052 | 反转所有编辑操作。 |
32194 | 2052 | 清除撤消和重做历史记录列表。 |
32195 | 2052 | 在光标位置粘贴剪贴板内容,并在稍后移动现有事件。 |
32196 | 2052 | 将选定事件规范化为指定级别。 |
32197 | 2052 | 选择下一编辑工具。 |
32198 | 2052 | 选择上一编辑工具。 |
32199 | 2052 | 执行滑动编辑时,更改事件中的所有片段。 |
32200 | 2052 | ID_ASYNCVIDEO_UPDATE |
32205 | 2052 | 设置时间显示以显示当前光标位置。 |
32206 | 2052 | 设置时间显示以显示 MIDI 时间码输入。 |
32207 | 2052 | 设置时间显示以显示 MIDI 时间码输出。 |
32208 | 1031 | Stellt die Zeitanzeige auf den MIDI-Takt ein. |
32214 | 1031 | Zoomt die Zeitauswahl, sodass sie vollständig in die Ansicht passt. |
32216 | 1031 | Minimiert alle Trackhöhen, um mehrere Tracks auf einmal anzuzeigen. |
32217 | 1031 | Versucht für alle Events, deren Spitzen als nicht verfügbar markiert sind, die Spitzen neu aufzubauen. |
32218 | 1031 | Setzt den Input-Fokus auf die Timeline. |
32219 | 1031 | Zeigt das Fenster "Explorer" an. |
32220 | 1031 | Zeigt das Fenster "Trimmer" an. |
32221 | 1031 | Zeigt das Fenster "Master-Bus" an. |
32222 | 1031 | Zeigt das Videovorschaufenster an. |
32223 | 1031 | Zeigt das Fenster "Projektmedien" an. |
32208 | 1033 | Sets the Time Display to show MIDI Clock output. |
32214 | 1033 | Zooms the time selection so it fits entirely in the view. |
32216 | 1033 | Minimizes all track heights to view more at once. |
32217 | 1033 | Attempts peak rebuild for all events marked 'Peaks not Available.' |
32218 | 1033 | Sets the input focus to the timeline. |
32219 | 1033 | Shows the Explorer window. |
32220 | 1033 | Shows the Trimmer window. |
32221 | 1033 | Shows the Master Bus window. |
32222 | 1033 | Shows the Video Preview window. |
32223 | 1033 | Shows the Project Media window. |
32208 | 1034 | Establece que la visualización del tiempo muestre la salida de reloj MIDI. |
32214 | 1034 | Acerca el zoom a la selección de tiempo para que ocupe la vista por completo. |
32216 | 1034 | Minimiza todas las alturas de pista para ver más al mismo tiempo. |
32217 | 1034 | Intenta volver a generar picos para todos los eventos marcados como no disponibles. |
32218 | 1034 | Establece el enfoque de entrada en la escala de tiempo. |
32219 | 1034 | Muestra la ventana del explorador. |
32220 | 1034 | Muestra la ventana de la recortadora. |
32221 | 1034 | Muestra la ventana Bus del master. |
32222 | 1034 | Muestra la ventana de vista previa de vídeo. |
32223 | 1034 | Muestra la ventana de medios de proyecto. |
32208 | 1036 | Configure l'affichage de la durée pour afficher la sortie de l'horloge MIDI. |
32214 | 1036 | Agrandit la sélection de la durée pour qu'elle s'adapte entièrement à la vue. |
32216 | 1036 | Réduit toutes les hauteurs de piste pour en afficher plus en une fois. |
32217 | 1036 | Tente la reconstitution de pic de tous les événements marqués « Pics non disponibles ». |
32218 | 1036 | Définit la sélection d'entrée sur la barre temporelle. |
32219 | 1036 | Affiche la fenêtre de l'Explorateur. |
32220 | 1036 | Affiche la fenêtre Découpage. |
32221 | 1036 | Affiche la fenêtre du bus principal. |
32222 | 1036 | Affiche la fenêtre de prévisualisation vidéo. |
32223 | 1036 | Affiche la fenêtre Média de projet. |
32208 | 1041 | [タイム表示] に MIDI クロック出力が表示されるように設定します。 |
32214 | 1041 | ビュー内に全体が収まるようにタイム選択を拡大します。 |
32216 | 1041 | トラックの高さを低くして一度に表示するトラック数を増やします。 |
32217 | 1041 | 「ピーク使用不可」とマークされたすべてのイベントのピークを再構築します。 |
32218 | 1041 | タイムラインに入力フォーカスを設定します。 |
32219 | 1041 | [エクスプローラ] ウィンドウを表示します。 |
32220 | 1041 | [トリマー] ウィンドウを表示します。 |
32221 | 1041 | [マスタ バス] ウィンドウを表示します。 |
32222 | 1041 | [ビデオ プレビュー] ウィンドウを表示します。 |
32223 | 1041 | [プロジェクト メディア] ウィンドウを表示します。 |
32208 | 1042 | 미디 클럭 출력이 표시되도록 시간 표시를 설정합니다. |
32214 | 1042 | 보기에 완전히 맞게 시간 선택을 확대/축소합니다. |
32216 | 1042 | 한 번에 볼 수 있도록 모든 트랙 높이를 최소화합니다. |
32217 | 1042 | '피크를 사용할 수 없음'으로 표시된 모든 이벤트에 대해 피크를 다시 작성합니다. |
32218 | 1042 | 입력 포커스를 타임라인으로 설정합니다. |
32219 | 1042 | 탐색기 창이 표시됩니다. |
32220 | 1042 | 트리머 창이 표시됩니다. |
32221 | 1042 | 마스터 버스 창이 표시됩니다. |
32222 | 1042 | 비디오 미리보기 창이 표시됩니다. |
32223 | 1042 | 프로젝트 미디어 창이 표시됩니다. |
32208 | 1045 | Przełącza wyświetlacz czasu w tryb pokazywania wyjścia zegara MIDI. |
32214 | 1045 | Robi zbliżenie wybranego odcinka tak, żeby pasował do widoku. |
32216 | 1045 | Minimalizuje wysokość ścieżek tak, żeby było widać jak najwięcej naraz. |
32217 | 1045 | Próbuje odbudować szczyty dla wszystkich zdarzeń z oznaczeniem „szczyty niedostępne”. |
32218 | 1045 | Ustawia skupienie wejścia do osi czasu. |
32219 | 1045 | Pokazuje okno eksploratora. |
32220 | 1045 | Pokazuje okno trymera. |
32221 | 1045 | Pokazuje okno głównej ścieżki bus. |
32222 | 1045 | Pokazuje okno podglądu wideo. |
32223 | 1045 | Pokazuje okno materiałów projektu. |
32208 | 1046 | Define o mostrador de tempo para exibir a saída do relógio MIDI. |
32214 | 1046 | Faz zoom na seleção temporal para que a mesma caiba toda na visualização. |
32216 | 1046 | Minimiza todas as alturas de faixa para que se possa ver mais de uma vez só. |
32217 | 1046 | Tentativa de reconstrução de pico para todos os eventos marcados como 'Picos não disponíveis'. |
32218 | 1046 | Define o foco de entrada na linha do tempo. |
32219 | 1046 | Exibe a janela Explorador. |
32220 | 1046 | Exibe a janela da Unidade de corte. |
32221 | 1046 | Mostra a janela Barramento principal |
32222 | 1046 | Exibe a janela de pré-visualização de vídeo |
32223 | 1046 | Exibe a janela Mídia do projeto |
32208 | 1049 | Показ выходных тактов MIDI в окне Отображение времени. |
32214 | 1049 | Масштабирование выделения по времени до заполнения области просмотра. |
32216 | 1049 | Минимизация высот дорожек для более общего обзора. |
32217 | 1049 | Попытка восстановления пиков для всех событий с пометкой «Пики недоступны». |
32218 | 1049 | Передача фокуса ввода временной шкале. |
32219 | 1049 | Отображение окна Проводник. |
32220 | 1049 | Отображение окна Триммер. |
32221 | 1049 | Показывает окно шины мастеринга. |
32222 | 1049 | Отображение окна Предпросмотр видео. |
32223 | 1049 | Отображение окна Медиафайлы проекта. |
32208 | 2052 | 设置时间显示以显示 MIDI 时钟输出。 |
32214 | 2052 | 缩放时间选择以使其完全适合视图大小。 |
32216 | 2052 | 最小化所有轨道高度以便一次查看更多内容。 |
32217 | 2052 | 尝试为所有标记为“峰值不可用”的事件重新生成峰值。 |
32218 | 2052 | 将输入焦点设置为时间线。 |
32219 | 2052 | 显示“资源管理器”窗口。 |
32220 | 2052 | 显示“修剪器”窗口。 |
32221 | 2052 | 显示“主控总线”窗口。 |
32222 | 2052 | 显示“视频预览”窗口。 |
32223 | 2052 | 显示“项目媒体”窗口。 |
32224 | 1031 | Zeigt das Fenster "Details bearbeiten" an. |
32225 | 1031 | Zeigt das Fenster "Übergänge" an. |
32226 | 1031 | Zeigt das Fenster "Video-FX" an. |
32227 | 1031 | Zeigt das Fenster "Mediengeneratoren" an. |
32228 | 1031 | Zeigt das Fenster "Plug-In-Manager" an. |
32229 | 1031 | Zeigt das Fenster "Videoscopes" an. |
32230 | 1031 | Zeigt das Fenster "Surround-Panorama" an. |
32232 | 1031 | Zeigt das Fenster "Fragmente" an. |
32234 | 1031 | Zeigt das Fenster "Media Manager" an. |
32236 | 1031 | Zeigt das Fenster "XDCAM-Explorer" an. |
32237 | 1031 | Zeigt das Fenster "Script-Editor" an. |
32238 | 1031 | Zeigt das Fenster "Mischkonsole" an. |
32239 | 1031 | Zeigt die Hauptsymbolleiste an. |
32224 | 1033 | Shows the Edit Details window. |
32225 | 1033 | Shows the Transitions window. |
32226 | 1033 | Shows the Video FX window. |
32227 | 1033 | Shows the Media Generators window. |
32228 | 1033 | Shows the Plug-In Manager window. |
32229 | 1033 | Shows the Scopes window. |
32230 | 1033 | Shows the Surround Panner window. |
32232 | 1033 | Shows the Fragments window. |
32234 | 1033 | Shows the Media Manager window. |
32236 | 1033 | Shows the XDCAM Explorer window. |
32237 | 1033 | Shows the Script Editor window. |
32238 | 1033 | Shows the Mixing Console window. |
32239 | 1033 | Shows the main Toolbar. |
32224 | 1034 | Muestra la ventana de edición de detalles. |
32225 | 1034 | Muestra la ventana de transiciones. |
32226 | 1034 | Muestra la ventana de efectos de vídeo. |
32227 | 1034 | Muestra la ventana de generadores de medios. |
32228 | 1034 | Muestra la ventana del administrador de plugins. |
32229 | 1034 | Muestra la ventana de campos. |
32230 | 1034 | Muestra la ventana del panoramizador surround. |
32232 | 1034 | Muestra la ventana de fragmentos. |
32234 | 1034 | Muestra la ventana del administrador de medios. |
32236 | 1034 | Muestra la ventana del explorador XDCAM. |
32237 | 1034 | Muestra la ventana del editor de secuencias de comandos. |
32238 | 1034 | Muestra la ventana de la mesa de mezclas. |
32239 | 1034 | Muestra la barra de herramientas principal. |
32224 | 1036 | Affiche la fenêtre Détails des modifications. |
32225 | 1036 | Affiche la fenêtre des transitions. |
32226 | 1036 | Affiche la fenêtre Effets vidéo. |
32227 | 1036 | Affiche la fenêtre Générateurs de médias. |
32228 | 1036 | Affiche la fenêtre du gestionnaire de module externe. |
32229 | 1036 | Affiche la fenêtre des plages. |
32230 | 1036 | Affiche la fenêtre du module Surround Panner. |
32232 | 1036 | Affiche la fenêtre des fragments. |
32234 | 1036 | Affiche la fenêtre Media Manager. |
32236 | 1036 | Affiche la fenêtre XDCAM Explorer. |
32237 | 1036 | Affiche la fenêtre de l'éditeur de script. |
32238 | 1036 | Affiche la fenêtre de la console de mixage. |
32239 | 1036 | Affiche la barre d'outils principale. |
32224 | 1041 | [編集の詳細] ウィンドウを表示します。 |
32225 | 1041 | [トランジション] ウィンドウを表示します。 |
32226 | 1041 | [ビデオ FX] ウィンドウを表示します。 |
32227 | 1041 | [メディア ジェネレータ] ウィンドウを表示します。 |
32228 | 1041 | [プラグイン マネージャ] ウィンドウを表示します。 |
32229 | 1041 | [ビデオ スコープ] ウィンドウを表示します。 |
32230 | 1041 | [サラウンド パン] ウィンドウを表示します。 |
32232 | 1041 | [フラグメント] ウィンドウを表示します。 |
32234 | 1041 | [メディア マネージャ] ウィンドウを表示します。 |
32236 | 1041 | [XDCAM エクスプローラ] ウィンドウを表示します。 |
32237 | 1041 | [スクリプト エディタ] ウィンドウを表示します。 |
32238 | 1041 | [ミキシング コンソール] ウィンドウを表示します。 |
32239 | 1041 | メイン ツールバーを表示します。 |
32224 | 1042 | 편집 세부사항 창이 표시됩니다. |
32225 | 1042 | 변환 효과 창이 표시됩니다. |
32226 | 1042 | 비디오 효과 창이 표시됩니다. |
32227 | 1042 | 미디어 생성기 창이 표시됩니다. |
32228 | 1042 | 플러그인 관리자 창이 표시됩니다. |
32229 | 1042 | 스코프 창이 표시됩니다. |
32230 | 1042 | 서라운드 패닝 창이 표시됩니다. |
32232 | 1042 | 조각 창이 표시됩니다. |
32234 | 1042 | Media Manager 창이 표시됩니다. |
32236 | 1042 | XDCAM 탐색기 창이 표시됩니다. |
32237 | 1042 | 스크립트 에디터 창이 표시됩니다. |
32238 | 1042 | 믹싱 콘솔 창이 표시됩니다. |
32239 | 1042 | 메인 툴바가 표시됩니다. |
32224 | 1045 | Pokazuje okno edycji szczegółów. |
32225 | 1045 | Pokazuje okno przejść. |
32226 | 1045 | Pokazuje okno efektów wideo. |
32227 | 1045 | Pokazuje okno generatorów mediów. |
32228 | 1045 | Pokazuje okno menedżera wtyczek. |
32229 | 1045 | Pokazuje okno zakresów. |
32230 | 1045 | Pokazuje okno panoramowania przestrzennego. |
32232 | 1045 | Pokazuje okno fragmentów. |
32234 | 1045 | Pokazuje okno menedżera mediów. |
32236 | 1045 | Pokazuje okno eksploratora XDCAM. |
32237 | 1045 | Pokazuje okno edytora skryptów. |
32238 | 1045 | Pokazuje okno konsoli miksowania. |
32239 | 1045 | Pokazuje główny pasek narzędzi. |
32224 | 1046 | Exibe a janela Editar detalhes. |
32225 | 1046 | Mostra a janela Transições. |
32226 | 1046 | Exibe a janela de FX de vídeo |
32227 | 1046 | Seleciona a janela Gerenciador de mídia. |
32228 | 1046 | Exibe a janela Gerenciador de plug-in. |
32229 | 1046 | Exibe a janela Escopos. |
32230 | 1046 | Mostra a janela Surround Panner. |
32232 | 1046 | Mostra a janela Fragmentos. |
32234 | 1046 | Exibe a janela Gerenciador de mídia. |
32236 | 1046 | Exibe a janela do explorador XDCAM. |
32237 | 1046 | Mostra a janela Editor de script. |
32238 | 1046 | Exibe a janela Console da mesa de mistura. |
32239 | 1046 | Mostra a barra de ferramentas principal. |
32224 | 1049 | Отображение окна Редактировать детали |
32225 | 1049 | Отображение окна Переходы. |
32226 | 1049 | Отображение окна Видеоспецэффекты. |
32227 | 1049 | Отображение окна Генераторы мультимедиа. |
32228 | 1049 | Отображение окна Менеджер плагинов. |
32229 | 1049 | Отображение окна Области. |
32230 | 1049 | Отображение окна Инструмент для объемного панорамирования. |
32232 | 1049 | Отображение окна Фрагменты. |
32234 | 1049 | Отображение окна Менеджер мультимедиа. |
32236 | 1049 | Отображение окна Проводник XDCAM. |
32237 | 1049 | Отображение окна Редактор сценариев. |
32238 | 1049 | Отображение окна консоли микшера. |
32239 | 1049 | Отображение основной Панели инструментов. |
32224 | 2052 | 显示“编辑详细信息”窗口。 |
32225 | 2052 | 显示“转场”窗口。 |
32226 | 2052 | 显示“视频 FX”窗口。 |
32227 | 2052 | 显示“媒体生成器”窗口。 |
32228 | 2052 | 显示“插件管理器”窗口。 |
32229 | 2052 | 显示“示波器”窗口。 |
32230 | 2052 | 显示“环绕立体声声像调节器”窗口。 |
32232 | 2052 | 显示“片段”窗口。 |
32234 | 2052 | 显示“媒体管理器”窗口。 |
32236 | 2052 | 显示“XDCAM 资源管理器”窗口。 |
32237 | 2052 | 显示“脚本编辑器”窗口。 |
32238 | 2052 | 显示“混音控制台”窗口。 |
32239 | 2052 | 显示主工具栏。 |
32260 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 0 |
32261 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 1 |
32262 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 2 |
32263 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 3 |
32264 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 4 |
32265 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 5 |
32266 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 6 |
32267 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 7 |
32268 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 8 |
32269 | 1031 | Lädt gespeichertes Layout 9 |
32260 | 1033 | Loads saved layout 0 |
32261 | 1033 | Loads saved layout 1 |
32262 | 1033 | Loads saved layout 2 |
32263 | 1033 | Loads saved layout 3 |
32264 | 1033 | Loads saved layout 4 |
32265 | 1033 | Loads saved layout 5 |
32266 | 1033 | Loads saved layout 6 |
32267 | 1033 | Loads saved layout 7 |
32268 | 1033 | Loads saved layout 8 |
32269 | 1033 | Loads saved layout 9 |
32260 | 1034 | Carga el diseño 0 guardado |
32261 | 1034 | Carga el diseño 1 guardado |
32262 | 1034 | Carga el diseño 2 guardado |
32263 | 1034 | Carga el diseño 3 guardado |
32264 | 1034 | Carga el diseño 4 guardado |
32265 | 1034 | Carga el diseño 5 guardado |
32266 | 1034 | Carga el diseño 6 guardado |
32267 | 1034 | Carga el diseño 7 guardado |
32268 | 1034 | Carga el diseño 8 guardado |
32269 | 1034 | Carga el diseño 9 guardado |
32260 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 0 |
32261 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 1 |
32262 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 2 |
32263 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 3 |
32264 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 4 |
32265 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 5 |
32266 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 6 |
32267 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 7 |
32268 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 8 |
32269 | 1036 | Chargement de la mise en page sauvegardée 9 |
32260 | 1041 | 保存したレイアウト 0 の読み込み |
32261 | 1041 | 保存したレイアウト 1 の読み込み |
32262 | 1041 | 保存したレイアウト 2 の読み込み |
32263 | 1041 | 保存したレイアウト 3 の読み込み |
32264 | 1041 | 保存したレイアウト 4 の読み込み |
32265 | 1041 | 保存したレイアウト 5 の読み込み |
32266 | 1041 | 保存したレイアウト 6 の読み込み |
32267 | 1041 | 保存したレイアウト 7 の読み込み |
32268 | 1041 | 保存したレイアウト 8 の読み込み |
32269 | 1041 | 保存したレイアウト 9 の読み込み |
32260 | 1042 | 저장된 레이아웃 0 로드 |
32261 | 1042 | 저장된 레이아웃 1 로드 |
32262 | 1042 | 저장된 레이아웃 2 로드 |
32263 | 1042 | 저장된 레이아웃 3 로드 |
32264 | 1042 | 저장된 레이아웃 4 로드 |
32265 | 1042 | 저장된 레이아웃 5 로드 |
32266 | 1042 | 저장된 레이아웃 6 로드 |
32267 | 1042 | 저장된 레이아웃 7 로드 |
32268 | 1042 | 저장된 레이아웃 8 로드 |
32269 | 1042 | 저장된 레이아웃 9 로드 |
32260 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 0 |
32261 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 1 |
32262 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 2 |
32263 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 3 |
32264 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 4 |
32265 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 5 |
32266 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 6 |
32267 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 7 |
32268 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 8 |
32269 | 1045 | Wczytuje zapisane rozmieszczenie 9 |
32260 | 1046 | Carrega o layout salvo 0 |
32261 | 1046 | Carrega o layout salvo 1 |
32262 | 1046 | Carrega o layout salvo 2 |
32263 | 1046 | Carrega o layout salvo 3 |
32264 | 1046 | Carrega o layout salvo 4 |
32265 | 1046 | Carrega o layout salvo 5 |
32266 | 1046 | Carrega o layout salvo 6 |
32267 | 1046 | Carrega o layout salvo 7 |
32268 | 1046 | Carrega o layout salvo 8 |
32269 | 1046 | Carrega o layout salvo 9 |
32260 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 0 |
32261 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 1 |
32262 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 2 |
32263 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 3 |
32264 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 4 |
32265 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 5 |
32266 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 6 |
32267 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 7 |
32268 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 8 |
32269 | 1049 | Загрузить сохраненную конфигурацию 9 |
32260 | 2052 | 加载保存的布局 0 |
32261 | 2052 | 加载保存的布局 1 |
32262 | 2052 | 加载保存的布局 2 |
32263 | 2052 | 加载保存的布局 3 |
32264 | 2052 | 加载保存的布局 4 |
32265 | 2052 | 加载保存的布局 5 |
32266 | 2052 | 加载保存的布局 6 |
32267 | 2052 | 加载已保存的布局 7 |
32268 | 2052 | 加载已保存的布局 8 |
32269 | 2052 | 加载已保存的布局 9 |
32278 | 1031 | Löscht ausgewählte Elemente aus dem Mischpult. |
32279 | 1031 | Fügt eine neue Kette zuweisbarer Effekte in das Projekt ein. |
32280 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Millisekunden. |
32281 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Sekunden. |
32282 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Minuten. |
32283 | 1031 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1031 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1031 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Skalenmarkierungen. |
32287 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Frames. |
32278 | 1033 | Delete selected items from the mixer. |
32279 | 1033 | Inserts a new Assignable FX chain to the project. |
32280 | 1033 | Changes the grid spacing to milliseconds. |
32281 | 1033 | Changes the grid spacing to seconds. |
32282 | 1033 | Changes the grid spacing to minutes. |
32283 | 1033 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1033 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1033 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1033 | Changes the grid spacing to ruler marks. |
32287 | 1033 | Changes the grid spacing to frames. |
32278 | 1034 | Elimina los elementos seleccionados del mezclador. |
32279 | 1034 | Inserta una nueva cadena de efectos asignables al proyecto. |
32280 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a milisegundos. |
32281 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a segundos. |
32282 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a minutos. |
32283 | 1034 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1034 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1034 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a marcas en regla. |
32287 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a fotogramas. |
32278 | 1036 | Supprime les éléments sélectionnés du mixeur. |
32279 | 1036 | Insère une nouvelle chaîne d'effet affectable dans le projet. |
32280 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des millisecondes. |
32281 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des secondes. |
32282 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des minutes. |
32283 | 1036 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1036 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1036 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des marques de barre. |
32287 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des images. |
32278 | 1041 | 選択したアイテムをミキサーから削除します。 |
32279 | 1041 | 割り当て可能な新規 FX チェーンをプロジェクトに挿入します。 |
32280 | 1041 | グリッド スペースをミリ秒に変更します。 |
32281 | 1041 | グリッド スペースを秒に変更します。 |
32282 | 1041 | グリッド スペースを分に変更します。 |
32283 | 1041 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1041 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1041 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1041 | グリッド スペースをルーラー マークに変更します。 |
32287 | 1041 | グリッド スペースをフレームに変更します。 |
32278 | 1042 | 믹서에서 선택한 항목을 삭제합니다. |
32279 | 1042 | 할당 가능한 새 효과 체인을 프로젝트에 삽입합니다. |
32280 | 1042 | 그리드 간격을 밀리초로 변경합니다. |
32281 | 1042 | 그리드 간격을 초로 변경합니다. |
32282 | 1042 | 그리드 간격을 분으로 변경합니다. |
32283 | 1042 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1042 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1042 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1042 | 그리드 간격을 눈금자 마크로 변경합니다. |
32287 | 1042 | 그리드 간격을 프레임으로 변경합니다. |
32278 | 1045 | Usuń wybrane obiekty z miksera. |
32279 | 1045 | Wstawia nowy łańcuch przypisywalnych efektów do projektu. |
32280 | 1045 | Zmienia podział siatki na milisekundy. |
32281 | 1045 | Zmienia podział siatki na sekundy. |
32282 | 1045 | Zmienia podział siatki na minuty. |
32283 | 1045 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1045 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1045 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1045 | Zmienia podział siatki na zgodny z oznaczeniami linijki. |
32287 | 1045 | Zmienia podział siatki na klatki. |
32278 | 1046 | Excluir itens selecionados da mesa de mistura. |
32279 | 1046 | Insere uma nova cadeia FX atribuível ao projeto. |
32280 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para milissegundos. |
32281 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para segundos. |
32282 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para minutos. |
32283 | 1046 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1046 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1046 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para marcadores de régua. |
32287 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para quadros. |
32278 | 1049 | Удаление выделенных элементов из Микшера. |
32279 | 1049 | Добавление новой цепочки назначаемых эффектов в проект. |
32280 | 1049 | Смена шага сетки на миллисекунды. |
32281 | 1049 | Смена шага сетки на секунды. |
32282 | 1049 | Смена шага сетки на минуты. |
32283 | 1049 | ID_SNAP_4 |
32284 | 1049 | ID_SNAP_5 |
32285 | 1049 | ID_SNAP_6 |
32286 | 1049 | Смена шага сетки на отметки шкалы. |
32287 | 1049 | Смена шага сетки на кадры. |
32278 | 2052 | 从混音器中删除选定项目。 |
32279 | 2052 | 将新的可分配 FX 链插入项目。 |
32280 | 2052 | 将网格间距更改为毫秒。 |
32281 | 2052 | 将网格间距更改为秒。 |
32282 | 2052 | 将网格间距更改为分钟。 |
32283 | 2052 | ID_SNAP_4 |
32284 | 2052 | ID_SNAP_5 |
32285 | 2052 | ID_SNAP_6 |
32286 | 2052 | 将网格间距更改为标尺标记。 |
32287 | 2052 | 将网格间距更改为帧。 |
32288 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Takte. |
32289 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Viertelnoten. |
32290 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Vierteltriolen. |
32291 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Achtelnoten. |
32292 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Achteltriolen. |
32293 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Sechzehntelnoten. |
32294 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Sechzehnteltriolen. |
32295 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Zweiunddreißigstelnoten. |
32296 | 1031 | Ändert den Rasterabstand auf Zweiunddreißigsteltriolen. |
32297 | 1031 | Erstellt Offline-Audioproxydateien für verschachtelte Projekte neu. |
32300 | 1031 | Stellt einen Anzeigeoffset in der Zeitskala ein. |
32301 | 1031 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1031 | Schaltet alle Audiotracks stumm. |
32303 | 1031 | Schaltet die Wiedergabe aller Videotracks aus. |
32288 | 1033 | Changes the grid spacing to measures. |
32289 | 1033 | Changes the grid spacing to quarter notes. |
32290 | 1033 | Changes the grid spacing to quarter note triplets. |
32291 | 1033 | Changes the grid spacing to eighth notes. |
32292 | 1033 | Changes the grid spacing to eighth note triplets. |
32293 | 1033 | Changes the grid spacing to sixteenth notes. |
32294 | 1033 | Changes the grid spacing to sixteenth note triplets. |
32295 | 1033 | Changes the grid spacing to thirty-second notes. |
32296 | 1033 | Changes the grid spacing to thirty-second note triplets. |
32297 | 1033 | Rebuilds offline audio proxy files for nested projects. |
32300 | 1033 | Sets a display offset in the Time Ruler. |
32301 | 1033 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1033 | Mutes all audio tracks. |
32303 | 1033 | Mutes all video tracks. |
32288 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a medidas. |
32289 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a negras. |
32290 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a tresillos de negras. |
32291 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a corcheas. |
32292 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a tresillos de corcheas. |
32293 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a semicorcheas. |
32294 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a tresillos de semicorcheas. |
32295 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a fusas. |
32296 | 1034 | Cambia el espaciado de cuadrícula a tresillos de fusas. |
32297 | 1034 | Vuelve a generar archivos proxy de audio sin conexión para proyectos anidados. |
32300 | 1034 | Establece un desplazamiento de visualización en la regla de tiempo. |
32301 | 1034 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1034 | Silencia todas las pistas de audio. |
32303 | 1034 | Silencia todas las pistas de vídeo. |
32288 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des mesures. |
32289 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des noires. |
32290 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par un triolet de noires. |
32291 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des croches. |
32292 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par un triolet de croches. |
32293 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des doubles croches. |
32294 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par un triolet de doubles croches. |
32295 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par des triples croches. |
32296 | 1036 | Remplace l'espacement de la grille par un triolet de triples croches. |
32297 | 1036 | Reconstitue les fichiers proxy audio déconnectés des projets imbriqués. |
32300 | 1036 | Configure un décalage d'affichage dans la barre de minutage. |
32301 | 1036 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1036 | Rend muettes toutes les pistes audio. |
32303 | 1036 | Rend muettes toutes les pistes vidéo. |
32288 | 1041 | グリッド スペースを小節に変更します。 |
32289 | 1041 | グリッド スペースを 4 分音符に変更します。 |
32290 | 1041 | グリッド スペースを 4 分三連符に変更します。 |
32291 | 1041 | グリッド スペースを 8 分音符に変更します。 |
32292 | 1041 | グリッド スペースを 8 分三連符に変更します。 |
32293 | 1041 | グリッド スペースを 16 分音符に変更します。 |
32294 | 1041 | グリッド スペースを 16 分三連符に変更します。 |
32295 | 1041 | グリッド スペースを 32 分音符に変更します。 |
32296 | 1041 | グリッド スペースを 32 分三連符に変更します。 |
32297 | 1041 | ネストしたプロジェクトのオフライン オーディオ プロキシ ファイルを再作成します。 |
32300 | 1041 | タイム ルーラーに表示オフセットを設定します。 |
32301 | 1041 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1041 | すべてのオーディオ トラックをミュートします。 |
32303 | 1041 | すべてのビデオ トラックをミュートします。 |
32288 | 1042 | 그리드 간격을 측정으로 변경합니다. |
32289 | 1042 | 그리드 간격을 4분 음표로 변경합니다. |
32290 | 1042 | 그리드 간격을 셋잇단 4분 음표로 변경합니다. |
32291 | 1042 | 그리드 간격을 8분 음표로 변경합니다. |
32292 | 1042 | 그리드 간격을 셋잇단 8분 음표로 변경합니다. |
32293 | 1042 | 그리드 간격을 16분 음표로 변경합니다. |
32294 | 1042 | 그리드 간격을 셋잇단 16분 음표로 변경합니다. |
32295 | 1042 | 그리드 간격을 32분 음표로 변경합니다. |
32296 | 1042 | 그리드 간격을 셋잇단 32분 음표로 변경합니다. |
32297 | 1042 | 내포 프로젝트에 대한 오프라인 오디오 프록시 파일을 다시 작성합니다. |
32300 | 1042 | 시간 눈금자에서 오프셋 표시를 설정합니다. |
32301 | 1042 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1042 | 모든 오디오 트랙을 음소거합니다. |
32303 | 1042 | 모든 비디오 트랙을 음소거합니다. |
32288 | 1045 | Zmienia podział siatki według taktów. |
32289 | 1045 | Zmienia podział siatki do ćwierćnut. |
32290 | 1045 | Zmienia podział siatki do trioli ćwierćnutowych. |
32291 | 1045 | Zmienia podział siatki do ósemek. |
32292 | 1045 | Zmienia podział siatki do trioli ósemkowych. |
32293 | 1045 | Zmienia podział siatki do szesnastek. |
32294 | 1045 | Zmienia podział siatki do trioli szesnastkowych. |
32295 | 1045 | Zmienia podział siatki do trzydziestodwójek. |
32296 | 1045 | Zmienia podział siatki do trioli trzydziestodwójkowych. |
32297 | 1045 | Odbudowuje pliki proxy audio dla zagnieżdżonych projektów. |
32300 | 1045 | Ustawia przesunięcie wyświetlania dla linii czasu. |
32301 | 1045 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1045 | Wycisza wszystkie ścieżki audio. |
32303 | 1045 | Wycisza wszystkie ścieżki wideo. |
32288 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para medidas. |
32289 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para semínimas. |
32290 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para tercinas de semínimas. |
32291 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para colcheias. |
32292 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para tercinas de colcheia. |
32293 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para semicolcheias. |
32294 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para tercinas de semicolcheias. |
32295 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para fusas. |
32296 | 1046 | Altera o espaçamento da grade para tercinas de fusas. |
32297 | 1046 | Recria arquivos de proxy de áudio offline ou projetos aninhados. |
32300 | 1046 | Define um desfasamento de exibição na régua temporal. |
32301 | 1046 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1046 | Silencia todas as faixas de áudio. |
32303 | 1046 | Silencia todas as faixas de vídeo |
32288 | 1049 | Смена шага сетки на такты. |
32289 | 1049 | Смена шага сетки на четвертные доли. |
32290 | 1049 | Смена шага сетки на четвертные триоли. |
32291 | 1049 | Смена шага сетки на восьмые доли. |
32292 | 1049 | Смена шага сетки на восьмые триоли. |
32293 | 1049 | Смена шага сетки на шестнадцатые доли. |
32294 | 1049 | Смена шага сетки на шестнадцатые триоли. |
32295 | 1049 | Смена шага сетки на тридцать вторые доли. |
32296 | 1049 | Смена шага сетки на тридцать вторые триоли. |
32297 | 1049 | Восстановление автономных прокси-аудиофайлов для проектов. |
32300 | 1049 | Установка смещения отображения на Шкале времени. |
32301 | 1049 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 1049 | Приглушение всех аудиодорожек. |
32303 | 1049 | Приглушение всех видеодорожек. |
32288 | 2052 | 将网格间距更改为小节。 |
32289 | 2052 | 将网格间距更改为 1/4 拍。 |
32290 | 2052 | 将网格间距更改为 3/4 拍。 |
32291 | 2052 | 将网格间距更改为 1/8 拍。 |
32292 | 2052 | 将网格间距更改为 3/8 拍。 |
32293 | 2052 | 将网格间距更改为 1/16 拍。 |
32294 | 2052 | 将网格间距更改为 3/16 拍。 |
32295 | 2052 | 将网格间距更改为 1/32 拍。 |
32296 | 2052 | 将网格间距更改为 3/32 拍。 |
32297 | 2052 | 为嵌套项目重新生成脱机音频代理文件。 |
32300 | 2052 | 在时间标尺中设置显示偏移。 |
32301 | 2052 | ID_OPTIONS_PLAYALLTRACKS |
32302 | 2052 | 将所有音频轨道设为静音。 |
32303 | 2052 | 将所有视频轨道设为静音。 |
32305 | 1031 | Aktiviert das Ausrichten von Events an den Videoframebegrenzungen des Projekts. |
32309 | 1031 | Aktiviert jedes Ausrichten. |
32310 | 1031 | Aktiviert das Ausrichten von Events am Raster. |
32311 | 1031 | Aktiviert das Ausrichten von Events an Markern. |
32312 | 1031 | Ermöglicht das Ausrichten an allen Events auf allen Tracks. |
32313 | 1031 | Legt die verschiedenen Präferenzen für $(AppName) fest. |
32314 | 1031 | Umgeht alle Audio-FX auf Tracks und Bussen. |
32315 | 1031 | Platziert eine schnelle Überblendung auf den Kanten von Audioevents, um potenziell abrupte Übergänge zu mildern. |
32317 | 1031 | Wählt das Medium des Events in der Liste der Projektmedien aus. |
32318 | 1031 | Wählt das Event und alle zeitlich folgenden Events aus. |
32319 | 1031 | Normalisiert die ausgewählten Events auf einen bestimmten Pegel. |
32305 | 1033 | Enables snapping of events to project video frames boundaries. |
32309 | 1033 | Enables all snapping. |
32310 | 1033 | Enables snapping of events to the grid. |
32311 | 1033 | Enables snapping of events to Markers. |
32312 | 1033 | Enables snapping to all events on all tracks. |
32313 | 1033 | Sets various preferences for $(AppName). |
32314 | 1033 | Bypasses all audio FX on tracks and buses. |
32315 | 1033 | Places a rapid fade on the edges of audio events to soften potentially harsh transitions. |
32317 | 1033 | Selects the event's media in the Project Media list. |
32318 | 1033 | Selects the event and all events further down in time. |
32319 | 1033 | Normalizes the selected events to a specified level. |
32305 | 1034 | Habilita el ajuste de eventos a límites de fotogramas de vídeo de proyecto. |
32309 | 1034 | Habilita todo el ajuste. |
32310 | 1034 | Habilita el ajuste de eventos a la cuadrícula. |
32311 | 1034 | Habilita el ajuste de eventos a marcadores. |
32312 | 1034 | Habilita el ajuste a todos los eventos de todas las pistas. |
32313 | 1034 | Establece varias preferencias para $(AppName). |
32314 | 1034 | Ignora todos los efectos de audio en las pistas y los buses. |
32315 | 1034 | Coloca un desvanecimiento rápido en los bordes de eventos de audio para suavizar las transiciones potencialmente discordantes. |
32317 | 1034 | Selecciona el medio del evento en la lista de medios de proyecto. |
32318 | 1034 | Selecciona el evento y todos los demás eventos por abajo en el tiempo. |
32319 | 1034 | Normaliza los eventos seleccionados a un nivel especificado. |
32305 | 1036 | Active l'alignement des événements sur les limites des images vidéo du projet. |
32309 | 1036 | Active tous les alignements. |
32310 | 1036 | Active l'alignement des événements sur la grille. |
32311 | 1036 | Active l'alignement des événements sur les marqueurs. |
32312 | 1036 | Active l'alignement avec tous les événements de toutes les pistes. |
32313 | 1036 | Configure différentes préférences pour $(AppName). |
32314 | 1036 | Ignore tous les effets audio sur les pistes et les bus. |
32315 | 1036 | Place un fondu rapide sur les bords des événements audio pour adoucir les transitions potentiellement hachées. |
32317 | 1036 | Sélectionne le média de l'événement dans la liste Média de projet |
32318 | 1036 | Sélectionne l'événement ainsi que tous les autres événements plus éloignés dans le temps. |
32319 | 1036 | Normalise les événements sélectionnés à un niveau spécifié. |
32305 | 1041 | プロジェクトのビデオ フレーム境界へのイベントのスナップを有効にします。 |
32309 | 1041 | すべてのスナップを有効にします。 |
32310 | 1041 | グリッドへのイベントのスナップを有効にします。 |
32311 | 1041 | イベントのマーカーへのスナップを有効にします。 |
32312 | 1041 | すべてのトラックのすべてのイベントへのスナップを有効にします。 |
32313 | 1041 | $(AppName) のユーザー設定を行います。 |
32314 | 1041 | トラックおよびバス上のすべてのオーディオ FX をバイパスします。 |
32315 | 1041 | オーディオ イベントの端に高速フェードを適用し、荒くなりがちなトランジションをソフトにします。 |
32317 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストでイベントのメディアを選択します。 |
32318 | 1041 | 特定のイベント以降のすべてのイベントを選択します。 |
32319 | 1041 | 選択されたイベントを指定されたレベルにノーマライズします。 |
32305 | 1042 | 비디오 프레임 바운더리를 투영할 이벤트 정렬을 활성화합니다. |
32309 | 1042 | 모든 정렬을 활성화합니다. |
32310 | 1042 | 그리드에 대한 이벤트 정렬을 활성화합니다. |
32311 | 1042 | 마커에 대한 이벤트 정렬을 활성화합니다. |
32312 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 이벤트에 대한 정렬을 활성화합니다. |
32313 | 1042 | $(AppName)에 대한 여러 기본 설정을 설정합니다. |
32314 | 1042 | 트랙 및 버스에서 모든 오디오 효과를 바이패스합니다. |
32315 | 1042 | 오디오 이벤트의 가장자리에 빠른 페이드를 배치하여 거칠 수 있는 변환 효과를 부드럽게 만듭니다. |
32317 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에서 이벤트의 미디어를 선택합니다. |
32318 | 1042 | 해당 이벤트 및 이전 이벤트를 모두 선택합니다. |
32319 | 1042 | 선택한 이벤트를 지정한 레벨로 정규화합니다. |
32305 | 1045 | Pozwala na przeskakiwanie zdarzeń do granicznych klatek projektu. |
32309 | 1045 | Zezwala na przeskakiwanie bez ograniczeń. |
32310 | 1045 | Zezwala na przeskakiwanie zdarzeń według siatki. |
32311 | 1045 | Zezwala na przeskakiwanie zdarzeń według oznaczeń. |
32312 | 1045 | Zezwala na przeskakiwanie do dowolnego zdarzenia na dowolnej ścieżce. |
32313 | 1045 | Określa różne ustawienia programu $(AppName). |
32314 | 1045 | Omija wszystkie efekty audio na ścieżkach i ścieżkach bus. |
32315 | 1045 | Umieszcza szybki fade na granicach zdarzeń audio, aby zapobiec gwałtownym przejściom. |
32317 | 1045 | Wybiera media powiązane z zdarzeniem z listy materiałów projektu. |
32318 | 1045 | Wybiera to i wszystkie późniejsze zdarzenia. |
32319 | 1045 | Normalizuje wybrane zdarzenia do określonego poziomu. |
32305 | 1046 | Ativa o encaixe de eventos às bordas dos quadros de vídeo. |
32309 | 1046 | Ativa todos os encaixes. |
32310 | 1046 | Ativa o encaixe de eventos na grade. |
32311 | 1046 | Ativa o encaixe de eventos nos marcadores. |
32312 | 1046 | Ativa o encaixe de todos os eventos em todas as faixas. |
32313 | 1046 | Define várias preferências para o $(AppName). |
32314 | 1046 | Ignora todos os FX de áudio nas faixas e barramentos. |
32315 | 1046 | Coloca uma transição rápida nos limites dos eventos de áudio para suavizar transições potencialmente bruscas. |
32317 | 1046 | seleciona a mídia do evento na lista Mídia do Projeto. |
32318 | 1046 | Seleciona o evento e todos os eventos temporalmente mais antigos. |
32319 | 1046 | Normaliza os eventos selecionados para um nível específico. |
32305 | 1049 | Включение прилипания событий к границам кадров видео в проекте. |
32309 | 1049 | Включение прилипания всех типов. |
32310 | 1049 | Включение прилипания событий к сетке. |
32311 | 1049 | Включение прилипания событий к маркерам. |
32312 | 1049 | Включение прилипания ко всем событиям на всех дорожках. |
32313 | 1049 | Установка различных параметров для $(AppName). |
32314 | 1049 | Отключение всех аудиоспецэффектов на дорожках и шинах. |
32315 | 1049 | Размещение быстрых затуханий по краям аудиособытий для предотвращения потенциально резких переходов. |
32317 | 1049 | Выделение медиафайла события в окне Медиафайлы проекта. |
32318 | 1049 | Выделение события и всех следующих за ним. |
32319 | 1049 | Нормализация выделенного события до определенного уровня. |
32305 | 2052 | 允许事件对齐到项目视频帧边界。 |
32309 | 2052 | 允许所有对齐。 |
32310 | 2052 | 允许事件对齐到网格。 |
32311 | 2052 | 允许事件对齐到标记。 |
32312 | 2052 | 允许对齐到所有轨道上的所有事件。 |
32313 | 2052 | 设置 $(AppName) 的各个首选项。 |
32314 | 2052 | 在轨道和总线上旁通所有音频 FX。 |
32315 | 2052 | 对音频事件的边缘进行快速淡化以柔化可能粗糙的转场。 |
32317 | 2052 | 在项目媒体列表中选择事件的媒体。 |
32318 | 2052 | 选择该事件和以后的所有事件。 |
32319 | 2052 | 将选定事件规范化为指定级别。 |
32321 | 1031 | Wählt alle Events in derselben Gruppe aus. |
32322 | 1031 | Erstellt aus den ausgewählten Events eine neue Gruppe. |
32323 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Event aus seiner Gruppe. |
32324 | 1031 | Hebt die Gruppierung der ausgewählten Events auf. |
32325 | 1031 | Zeigt die ausgewählte Datei im Fenster "Trimmer" an. |
32326 | 1031 | Öffnet die ausgewählten Events im angegebenen Audio-Editor. |
32327 | 1031 | Löscht den aktiven Take im Event. |
32328 | 1031 | Kehrt zum Anfang des Events zurück, wenn die Länge das Ende des Event-Referenzmediums überschreitet (Loop). |
32329 | 1031 | Zeigt die übergeordnete Datei der ausgewählten Datei im Fenster "Trimmer" an. |
32331 | 1031 | Vertauscht die Phase des Signals der ausgewählten Events. |
32332 | 1031 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1031 | Entfernt alle Plug-Ins der Kette. |
32321 | 1033 | Selects all events in the same group. |
32322 | 1033 | Creates a new group from the selected events. |
32323 | 1033 | Removes the selected event from its group. |
32324 | 1033 | Clears the grouping of the selected events. |
32325 | 1033 | Displays the selected file in the Trimmer window. |
32326 | 1033 | Opens the selected events in the specified audio editor. |
32327 | 1033 | Deletes the active take in the event. |
32328 | 1033 | Loops the event when the length is extended past the end of the event's reference media. |
32329 | 1033 | Displays the parent of the selected file in the Trimmer window. |
32331 | 1033 | Phase inverts the signal of the selected events. |
32332 | 1033 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1033 | Removes all the plug-ins in the chain. |
32321 | 1034 | Selecciona todos los eventos del mismo grupo. |
32322 | 1034 | Crea un nuevo grupo a partir de los eventos seleccionados. |
32323 | 1034 | Elimina el evento seleccionado de su grupo. |
32324 | 1034 | Borra la agrupación de los eventos seleccionados. |
32325 | 1034 | Muestra el archivo seleccionado en la ventana de la recortadora. |
32326 | 1034 | Abre los eventos seleccionados en el editor de audio especificado. |
32327 | 1034 | Elimina la toma activa del evento. |
32328 | 1034 | Crea un bucle del evento cuando la duración se extiende más allá del final del medio de referencia del evento. |
32329 | 1034 | Muestra la pista primaria del archivo seleccionado en la ventana de la recortadora. |
32331 | 1034 | Invierte la fase de la señal de los eventos seleccionados. |
32332 | 1034 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1034 | Elimina todos los plugins de la cadena. |
32321 | 1036 | Sélectionne tous les événements du même groupe. |
32322 | 1036 | Crée un nouveau groupe à partir des événements sélectionnés. |
32323 | 1036 | Retire l'élément sélectionné de son groupe. |
32324 | 1036 | Efface le regroupement des événements sélectionnés. |
32325 | 1036 | Affiche le fichier sélectionné dans la fenêtre Découpage. |
32326 | 1036 | Ouvre les événements sélectionnés dans l'Éditeur audio spécifié. |
32327 | 1036 | Supprime la prise active de l'événement. |
32328 | 1036 | Met l'événement en boucle lorsque la longueur est étendue au-delà de la fin du média de référence de l'événement. |
32329 | 1036 | Affiche le parent du fichier sélectionné dans la fenêtre Découpage. |
32331 | 1036 | Inverse la phase du signal des événements sélectionnés. |
32332 | 1036 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1036 | Retire tous les modules externes de la chaîne. |
32321 | 1041 | 同じグループ内のすべてのイベントを選択します。 |
32322 | 1041 | 選択したイベントから新規グループを作成します。 |
32323 | 1041 | 選択したイベントをグループから削除します。 |
32324 | 1041 | 選択したイベントのグループを解除します。 |
32325 | 1041 | 選択したファイルを [トリマー] ウィンドウに表示します。 |
32326 | 1041 | 選択したイベントを指定されたオーディオ エディタで開きます。 |
32327 | 1041 | イベント内のアクティブなテイクを削除します。 |
32328 | 1041 | イベントの参照メディアの終端を越えてイベントサイズが拡張されたとき、イベントをループさせます。 |
32329 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択したファイルの親を表示します。 |
32331 | 1041 | 選択したイベントの信号の位相を反転します。 |
32332 | 1041 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1041 | チェーン内のプラグインをすべて削除します。 |
32321 | 1042 | 동일한 그룹에서 모든 이벤트를 선택합니다. |
32322 | 1042 | 선택한 이벤트에서 새 그룹을 만듭니다. |
32323 | 1042 | 그룹에서 선택한 이벤트를 제거합니다. |
32324 | 1042 | 선택한 이벤트에서 그룹을 삭제합니다. |
32325 | 1042 | 트리머 창에서 선택한 파일을 표시합니다. |
32326 | 1042 | 지정된 오디오 에디터에서 선택한 이벤트를 엽니다. |
32327 | 1042 | 이벤트에서 활성 테이크를 삭제합니다. |
32328 | 1042 | 길이가 이벤트 참조 미디어의 끝을 지난 지점까지 확장된 경우 이벤트를 반복합니다. |
32329 | 1042 | 트리머 창에서 선택한 파일의 상위 항목을 표시합니다. |
32331 | 1042 | 페이즈가 선택한 이벤트의 신호를 뒤집습니다. |
32332 | 1042 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1042 | 체인에서 모든 플러그인을 제거합니다. |
32321 | 1045 | Wybiera wszystkie zdarzenia z tej samej grupy. |
32322 | 1045 | Tworzy nową grupę z wybranych zdarzeń. |
32323 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenie z grupy. |
32324 | 1045 | Usuwa grupowanie z wybranych zdarzeń. |
32325 | 1045 | Wyświetla wybrany plik w oknie trymera. |
32326 | 1045 | Otwiera wybrane zdarzenia w wybranym edytorze audio. |
32327 | 1045 | Usuwa aktywne ujęcie z wybranego zdarzenia. |
32328 | 1045 | Zapętla zdarzenie, jeśli jego długość wychodzi poza koniec jego mediów. |
32329 | 1045 | Wyświetla rodzica wybranego pliku w oknie trymera. |
32331 | 1045 | Odwraca fazę sygnału wybranych zdarzeń. |
32332 | 1045 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1045 | Usuwa wszystkie wtyczki z łańcucha. |
32321 | 1046 | Seleciona todos os eventos no mesmo grupo. |
32322 | 1046 | Cria um novo grupo a partir dos eventos selecionados. |
32323 | 1046 | Remove o evento selecionado do grupo ao qual pertence. |
32324 | 1046 | Limpa o agrupamento dos eventos selecionados. |
32325 | 1046 | Exibe o arquivo selecionado na janela Unidade de corte. |
32326 | 1046 | Abre os eventos selecionados no editor de áudio especificado. |
32327 | 1046 | Exclui a tomada ativa no evento. |
32328 | 1046 | Faz um loop no evento quando sua duração é estendida para além do final da mídia de referência do evento. |
32329 | 1046 | Exibe a origem do arquivo selecionado na janela Unidade de corte. |
32331 | 1046 | Inverte a fase do sinal dos eventos selecionados. |
32332 | 1046 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1046 | Remove todos os plug-ins na cadeia. |
32321 | 1049 | Выделение всех событий одной группы. |
32322 | 1049 | Создание новой группы из выделенных событий. |
32323 | 1049 | Удаление выделенного события из группы. |
32324 | 1049 | Снятие группировки выделенных событий. |
32325 | 1049 | Отображение выделенного файла в Триммере. |
32326 | 1049 | Открытие выделенного события в указанном аудиоредакторе. |
32327 | 1049 | Удаление активного дубля из события. |
32328 | 1049 | Зацикливание события, если его длительность превышает длительность используемого медиафайла. |
32329 | 1049 | Отображение родительского файла выделенного элемента в Триммере. |
32331 | 1049 | Инвертирование фазы сигнала выделенных событий. |
32332 | 1049 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 1049 | Удаление всех плагинов из цепочки. |
32321 | 2052 | 选择同一组中的所有事件。 |
32322 | 2052 | 从选定事件创建一个新组。 |
32323 | 2052 | 将选定事件从其所在的组中删除。 |
32324 | 2052 | 清除选定事件的分组。 |
32325 | 2052 | 在“修剪器”窗口中显示选定文件。 |
32326 | 2052 | 在指定的音频编辑器中打开选定事件。 |
32327 | 2052 | 删除事件中的活动片段。 |
32328 | 2052 | 当长度超过事件的引用媒体的末尾时循环事件。 |
32329 | 2052 | 在“修剪器”窗口中显示选定文件的父级。 |
32331 | 2052 | 将选定事件的信号反相。 |
32332 | 2052 | ID_TRACK_EVENT_COLOR |
32335 | 2052 | 删除链中的所有插件。 |
32336 | 1031 | Ändert die Reihenfolge einer Eventsequenz in einem einzigen Arbeitsschritt. |
32337 | 1031 | Wählt den Anfang des Events zur Tastenbearbeitung aus. |
32338 | 1031 | Wählt das Ende des Events zur Tastenbearbeitung aus. |
32339 | 1031 | Verhindert, dass ausgewählte Events entlang der Timeline verschoben werden. Kantenbearbeitungen sind möglich. |
32340 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Events an. |
32341 | 1031 | Bearbeitet den aktiven Take durch ausgewählte Plug-Ins, erstellt eine neue Datei und fügt einen neuen Take hinzu. |
32342 | 1031 | Erstellt eine Kopie des im Event angezeigten Mediums und öffnet sie im angegebenen Sound-Editor. |
32343 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Events an. |
32344 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Events an. |
32345 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Events aus dem Projekt. |
32346 | 1031 | Schaltet die ausgewählten Events stumm. |
32349 | 1031 | Verhindert, dass die ausgewählten Events entlang der Timeline verschoben werden. |
32336 | 1033 | Changes the order of a sequence of events with a single operation. |
32337 | 1033 | Selects start of event for keyboard editing. |
32338 | 1033 | Selects end of event for keyboard editing. |
32339 | 1033 | Prevents the selected events from moving along the timeline but allows edge edits. |
32340 | 1033 | Displays the properties of the selected event. |
32341 | 1033 | Processes the active take through selected plug-ins, creates a new file and adds a new take. |
32342 | 1033 | Creates a copy of the media that is showing in the event and opens it in the specified sound editor. |
32343 | 1033 | Displays the properties of the selected event. |
32344 | 1033 | Displays the properties of the selected event. |
32345 | 1033 | Removes the selected events from the project. |
32346 | 1033 | Mutes the selected events. |
32349 | 1033 | Prevents the selected events from moving along the timeline. |
32336 | 1034 | Cambia el orden de una secuencia de eventos con una sola operación. |
32337 | 1034 | Selecciona el inicio del evento para la edición de teclado. |
32338 | 1034 | Selecciona el final del evento para la edición de teclado. |
32339 | 1034 | Impide que los eventos seleccionados se muevan por la escala de tiempo pero permite las ediciones de los bordes. |
32340 | 1034 | Muestra las propiedades del evento seleccionado. |
32341 | 1034 | Procesa la toma activa a través de los plugins seleccionados, crea un nuevo archivo y añade una nueva toma. |
32342 | 1034 | Crea una copia del medio que se esté mostrando en el evento y la abre en el editor de sonido especificado. |
32343 | 1034 | Muestra las propiedades del evento seleccionado. |
32344 | 1034 | Muestra las propiedades del evento seleccionado. |
32345 | 1034 | Elimina los eventos seleccionados del proyecto. |
32346 | 1034 | Silencia los eventos seleccionados. |
32349 | 1034 | Impide a los eventos seleccionados moverse por la escala de tiempo. |
32336 | 1036 | Change l'ordre d'une séquence d'événements en une seule opération. |
32337 | 1036 | Sélectionne un début d'événement pour une modification au clavier. |
32338 | 1036 | Sélectionne une fin d'événement pour une modification au clavier. |
32339 | 1036 | Empêche les événements sélectionnés de se déplacer le long de la barre temporelle mais autorise les modifications de bord. |
32340 | 1036 | Affiche les propriétés de l'événement sélectionné. |
32341 | 1036 | Traite la prise active à travers les modules externes sélectionnés, crée un nouveau fichier et ajoute une nouvelle prise. |
32342 | 1036 | Crée une copie du média affiché dans l'événement et l'ouvre dans l'Éditeur audio spécifié. |
32343 | 1036 | Affiche les propriétés de l'événement sélectionné. |
32344 | 1036 | Affiche les propriétés de l'événement sélectionné. |
32345 | 1036 | Retire les événements sélectionnés du projet. |
32346 | 1036 | Rend muets les événements sélectionnés. |
32349 | 1036 | Empêche les événements sélectionnés de se déplacer le long de la barre temporelle. |
32336 | 1041 | 1 回の操作でイベント シーケンスの順序を変更します。 |
32337 | 1041 | キーボード編集イベントの開始を選択します。 |
32338 | 1041 | キーボード編集イベントの終了を選択します。 |
32339 | 1041 | 選択したイベントをタイムライン上で移動することは禁止しますが、エッジの編集は許可します。 |
32340 | 1041 | 選択されたイベントのプロパティを表示します。 |
32341 | 1041 | 選択したプラグインを使用してアクティブなテイクを処理し、新しいファイルを作成して、新しいテイクに追加します。 |
32342 | 1041 | イベントの発生によって表示されるメディアをコピーして、指定されたサウンド エディタで開きます。 |
32343 | 1041 | 選択されたイベントのプロパティを表示します。 |
32344 | 1041 | 選択されたイベントのプロパティを表示します。 |
32345 | 1041 | 選択されたイベントをプロジェクトから削除します。 |
32346 | 1041 | 選択したイベントをミュートします。 |
32349 | 1041 | 選択したイベントのタイムライン上での移動を禁止します。 |
32336 | 1042 | 단일 작업으로 일련의 이벤트 순서를 변경합니다. |
32337 | 1042 | 키보드 편집을 위한 이벤트 시작을 선택합니다. |
32338 | 1042 | 키보드 편집을 위한 이벤트의 끝을 선택합니다. |
32339 | 1042 | 선택한 이벤트가 타임라인을 따라 이동하지 않도록 하지만 가장자리는 편집할 수 있습니다. |
32340 | 1042 | 선택한 이벤트의 속성을 표시합니다. |
32341 | 1042 | 선택한 플러그인을 통해 활성 테이크를 처리하고, 새 파일을 만들고, 새 테이크를 추가합니다. |
32342 | 1042 | 이벤트에 표시되는 미디어의 사본을 만들고 지정된 사운드 에디터에서 엽니다. |
32343 | 1042 | 선택한 이벤트의 속성을 표시합니다. |
32344 | 1042 | 선택한 이벤트의 속성을 표시합니다. |
32345 | 1042 | 선택한 이벤트를 프로젝트에서 제거합니다. |
32346 | 1042 | 선택한 이벤트를 음소거합니다. |
32349 | 1042 | 선택한 이벤트가 타임라인을 따라 이동하지 않도록 합니다. |
32336 | 1045 | Zmień kolejność zdarzeń jedną operacją. |
32337 | 1045 | Wybiera początek zdarzenia dla edycji klawiaturą. |
32338 | 1045 | Wybiera koniec zdarzenia dla edycji klawiaturą. |
32339 | 1045 | Zapobiega przesuwaniu się wybranych zdarzeń na osi czasu, ale pozwala na edycję granic. |
32340 | 1045 | Wyświetla właściwości wybranego zdarzenia. |
32341 | 1045 | Przepuszcza aktywne ujęcie przez wybrane wtyczki, tworzy nowy plik i dodaje nowe ujęcie. |
32342 | 1045 | Tworzy kopię materiału widocznego w zdarzeniu i otwiera ją w wybranym edytorze dźwięku. |
32343 | 1045 | Wyświetla właściwości wybranego zdarzenia. |
32344 | 1045 | Wyświetla właściwości wybranego zdarzenia. |
32345 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenia z projektu. |
32346 | 1045 | Wycisza wybrane zdarzenia. |
32349 | 1045 | Zapobiega przesuwaniu się wybranych zdarzeń na osi czasu. |
32336 | 1046 | Altera a ordem de uma sequência de eventos com uma única operação. |
32337 | 1046 | Seleciona o início do evento para edição no teclado. |
32338 | 1046 | Seleciona o final do evento para edição no teclado. |
32339 | 1046 | Evita que os eventos selecionados se movam pela linha do tempo, mas permite edições das bordas. |
32340 | 1046 | Exibe as propriedades do evento selecionado. |
32341 | 1046 | Processa a tomada ativa através dos plug-ins selecionados, cria um arquivo novo e adiciona uma tomada nova. |
32342 | 1046 | Cria uma cópia da mídia que está sendo mostrada no evento e a abre no editor de som selecionado. |
32343 | 1046 | Exibe as propriedades do evento selecionado. |
32344 | 1046 | Exibe as propriedades do evento selecionado. |
32345 | 1046 | Remove os eventos selecionados do projeto. |
32346 | 1046 | Desativa o áudio dos eventos selecionados. |
32349 | 1046 | Evita que os eventos selecionados se movam na linha do tempo. |
32336 | 1049 | Изменение порядка последовательности событий за одну операцию. |
32337 | 1049 | Выделение начала события для редактирования с помощью клавиатуры. |
32338 | 1049 | Выделение окончания события для редактирования с помощью клавиатуры. |
32339 | 1049 | Запрет на перемещение события по временной шкале, с возможностью редактирования краев. |
32340 | 1049 | Отображение свойств выделенного события. |
32341 | 1049 | Обработка текущего дубля выделенными плагинами, создание нового файла и добавление нового дубля. |
32342 | 1049 | Создание копии медиафайла, использованного в событии, и открытие ее для редактирования в указанном звуковом редакторе. |
32343 | 1049 | Отображение свойств выделенного события. |
32344 | 1049 | Отображение свойств выделенного события. |
32345 | 1049 | Удаление выделенных событий из проекта. |
32346 | 1049 | Приглушение выделенных событий. |
32349 | 1049 | Запрет на перемещение выделенных событий по временной шкале. |
32336 | 2052 | 通过单次操作更改一系列事件的顺序。 |
32337 | 2052 | 选择键盘编辑的事件起始点。 |
32338 | 2052 | 选择键盘编辑的事件结束点。 |
32339 | 2052 | 阻止选定事件在时间线上向前移动,但允许边缘编辑。 |
32340 | 2052 | 显示选定事件的属性。 |
32341 | 2052 | 通过选定插件处理活动片段,创建新文件并添加新片段。 |
32342 | 2052 | 创建在事件中显示的媒体的副本,并在指定的声音编辑器中将其打开。 |
32343 | 2052 | 显示选定事件的属性。 |
32344 | 2052 | 显示选定事件的属性。 |
32345 | 2052 | 从项目中删除选定事件。 |
32346 | 2052 | 将选定事件设为静音。 |
32349 | 2052 | 阻止选定事件在时间线上向前移动。 |
32353 | 1031 | Verschiebt die ausgewählten Events an die Mausposition. |
32354 | 1031 | Erstellt eine Kopie der ausgewählten Events an der Mausposition. |
32355 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Events und platziert sie in die Zwischenablage. |
32356 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der Cursorposition ein. |
32357 | 1031 | Teilt die ausgewählten Events an der Cursorposition. |
32358 | 1031 | Entfernt alle Teile von Events außerhalb der Zeitauswahl. |
32359 | 1031 | Benennt das ausgewählte Event um. |
32360 | 1031 | Benennt den aktiven Take des ausgewählten Events um. |
32361 | 1031 | Entfernt Takes aus dem ausgewählten Event. |
32362 | 1031 | Wählt den aktiven Take im ausgewählten Event aus. |
32363 | 1031 | Rotiert den aktiven Take zum nächsten Take des ausgewählten Events. |
32364 | 1031 | Rotiert den aktiven Take zum vorherigen Take des ausgewählten Events. |
32367 | 1031 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1033 | Moves the selected events to the mouse position. |
32354 | 1033 | Makes a copy of the selected events at the mouse position. |
32355 | 1033 | Removes the selected events and places them on the clipboard. |
32356 | 1033 | Pastes the clipboard contents at the cursor position. |
32357 | 1033 | Splits the selected events at the cursor position. |
32358 | 1033 | Removes all portions of events outside the time selection. |
32359 | 1033 | Renames the selected event. |
32360 | 1033 | Renames the active take of the selected event. |
32361 | 1033 | Removes takes from the selected event. |
32362 | 1033 | Selects the active take in the selected event. |
32363 | 1033 | Rotates the active take to the next take of the selected events. |
32364 | 1033 | Rotates the active take to the previous take of the selected events. |
32367 | 1033 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1034 | Mueve los eventos seleccionados a la posición del cursor. |
32354 | 1034 | Crea una copia de los eventos seleccionados en la posición del cursor. |
32355 | 1034 | Elimina los eventos seleccionados y los coloca en el portapapeles. |
32356 | 1034 | Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor. |
32357 | 1034 | Divide los eventos seleccionados en la posición del cursor. |
32358 | 1034 | Elimina todas las partes de eventos que se encuentren fuera de la selección de tiempo. |
32359 | 1034 | Cambia el nombre al evento seleccionado. |
32360 | 1034 | Cambia el nombre a la toma activa del evento seleccionado. |
32361 | 1034 | Elimina tomas del evento seleccionado. |
32362 | 1034 | Selecciona la toma activa en el evento seleccionado. |
32363 | 1034 | Gira la toma activa hacia la toma siguiente de los eventos seleccionados. |
32364 | 1034 | Gira la toma activa hacia la toma anterior de los eventos seleccionados. |
32367 | 1034 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1036 | Déplace les événements sélectionnés à l'emplacement de la souris. |
32354 | 1036 | Crée une copie des événements sélectionnés à l'emplacement de la souris. |
32355 | 1036 | Retire les événements sélectionnés et les place dans le presse-papiers. |
32356 | 1036 | Colle le contenu du presse-papiers à l'emplacement du curseur. |
32357 | 1036 | Fractionne les événements sélectionnés à l'emplacement du curseur. |
32358 | 1036 | Retire toutes les portions d'événements en dehors de la sélection de durée. |
32359 | 1036 | Renomme l'événement sélectionné. |
32360 | 1036 | Renomme la prise active de l'événement sélectionné. |
32361 | 1036 | Retire les prises de l'événement sélectionné. |
32362 | 1036 | Sélectionne la prise active dans l'événement sélectionné. |
32363 | 1036 | Fait pivoter la prise active vers la prise suivante des événements sélectionnés. |
32364 | 1036 | Fait pivoter la prise active vers la prise précédente des événements sélectionnés. |
32367 | 1036 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1041 | 選択されたイベントをマウスの位置に移動します。 |
32354 | 1041 | 選択されたイベントをマウスの位置にコピーします。 |
32355 | 1041 | 選択したイベントを削除してクリップボードに格納します。 |
32356 | 1041 | クリップボードの内容をカーソル位置に貼り付けます。 |
32357 | 1041 | 選択されたイベントをカーソル位置で分割します。 |
32358 | 1041 | イベントの時間範囲外の部分をすべて削除します。 |
32359 | 1041 | 選択したイベントの名前を変更します。 |
32360 | 1041 | 選択したイベントのアクティブなテイクの名前を変更します。 |
32361 | 1041 | 選択したイベントからテイクを削除します。 |
32362 | 1041 | 選択したイベント内のアクティブなテイクを選択します。 |
32363 | 1041 | アクティブなテイクを、選択したイベントの次のテイクまで回転します。 |
32364 | 1041 | アクティブなテイクを、選択したイベントの前のテイクまで回転します。 |
32367 | 1041 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1042 | 선택한 이벤트를 마우스 위치로 이동합니다. |
32354 | 1042 | 마우스 위치에서 선택한 이벤트를 복사합니다. |
32355 | 1042 | 선택한 이벤트를 제거하고 클립보드에 배치합니다. |
32356 | 1042 | 클립보드 컨텐츠를 커서 위치에 붙여 넣습니다. |
32357 | 1042 | 선택한 이벤트를 커서 위치에서 분할합니다. |
32358 | 1042 | 선택한 시간 밖에 있는 이벤트 부분을 모두 제거합니다. |
32359 | 1042 | 선택한 이벤트의 이름을 변경합니다. |
32360 | 1042 | 선택한 이벤트의 활성 테이크 이름을 변경합니다. |
32361 | 1042 | 선택한 이벤트에서 테이크를 제거합니다. |
32362 | 1042 | 선택한 이벤트에서 활성 테이크를 선택합니다. |
32363 | 1042 | 활성 테이크를 선택한 이벤트의 다음 테이크로 교체합니다. |
32364 | 1042 | 활성 테이크를 선택한 이벤트의 이전 테이크로 교체합니다. |
32367 | 1042 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1045 | Przenosi wybrane zdarzenia do lokacji kursora. |
32354 | 1045 | Tworzy kopię wybranych zdarzeń w lokacji kursora. |
32355 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenia i umieszcza je w schowku. |
32356 | 1045 | Wkleja zawartość schowka w miejsce wskazywane przez kursor. |
32357 | 1045 | Rozdziela wybrane zdarzenia w miejsce wskazywane przez kursor. |
32358 | 1045 | Usuwa wszystkie fragmenty zdarzeń poza wybranym odcinkiem czasu. |
32359 | 1045 | Zmienia nazwę wybranego zdarzenia. |
32360 | 1045 | Zmienia nazwę aktywnego ujęcia wybranego zdarzenia. |
32361 | 1045 | Usuwa ujęcia z wybranego zdarzenia. |
32362 | 1045 | Wybiera aktywne ujęcie w wybranym zdarzeniu. |
32363 | 1045 | Obraca aktywne ujęcie do następnego ujęcia w wybranym zdarzeniu. |
32364 | 1045 | Obraca aktywne ujęcie do poprzedniego ujęcia w wybranym zdarzeniu. |
32367 | 1045 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1046 | Move os eventos selecionados para a posição do mouse. |
32354 | 1046 | Faz uma cópia dos eventos selecionados na posição do mouse. |
32355 | 1046 | Remove os eventos selecionados e coloca-os na área de transferência. |
32356 | 1046 | Cola o conteúdo da área de transferência na posição do cursor. |
32357 | 1046 | Divide os eventos selecionados na posição do cursor. |
32358 | 1046 | Remover todas as porções de eventos fora da seleção temporal |
32359 | 1046 | Renomeia o evento selecionado. |
32360 | 1046 | Renomeia a tomada ativa do evento selecionado. |
32361 | 1046 | Remove tomadas do evento selecionado. |
32362 | 1046 | Seleciona a tomada ativa no evento selecionado. |
32363 | 1046 | Gira a tomada ativa para a próxima tomada dos eventos selecionados. |
32364 | 1046 | Gira a tomada ativa para a tomada anterior dos eventos selecionados. |
32367 | 1046 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 1049 | Перемещение выделенного события в позицию указателя мыши. |
32354 | 1049 | Создание копии выделенных событий в позиции указателя мыши. |
32355 | 1049 | Удаление выделенных событий и помещение их в буфер обмена. |
32356 | 1049 | Вставка содержимого буфера обмена в позицию курсора. |
32357 | 1049 | Разделение выделенных событий в позиции курсора. |
32358 | 1049 | Удаление частей событий, находящихся за пределами выделения по времени. |
32359 | 1049 | Переименование выделенного события. |
32360 | 1049 | Переименование активного дубля выделенного события. |
32361 | 1049 | Удаление дублей в выделенном событии. |
32362 | 1049 | Выделение активного дубля в выделенном событии. |
32363 | 1049 | Смена активного дубля на следующий дубль выделенного события. |
32364 | 1049 | Смена активного дубля на предыдущий дубль выделенного события. |
32367 | 1049 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32353 | 2052 | 将选定事件移至鼠标位置。 |
32354 | 2052 | 在鼠标位置复制选定事件。 |
32355 | 2052 | 删除选定事件并将其置于剪贴板上。 |
32356 | 2052 | 在光标位置处粘贴剪贴板内容。 |
32357 | 2052 | 在光标位置拆分选定事件。 |
32358 | 2052 | 删除选定时间之外的所有事件部分。 |
32359 | 2052 | 重命名选定事件。 |
32360 | 2052 | 重命名选定事件的活动片段。 |
32361 | 2052 | 从选定事件中删除片段。 |
32362 | 2052 | 在选定事件中选择活动片段。 |
32363 | 2052 | 将活动片段旋转到选定事件的下一个片段。 |
32364 | 2052 | 将活动片段旋转到选定事件的上一个片段。 |
32367 | 2052 | ID_TRACK_SCROLLTOFOCUS |
32368 | 1031 | Fügt ein neues, leeres Event ein. |
32369 | 1031 | Erstellt ein neues Event, das den auf dem ausgewählten Track an der Cursorposition vorhandenen Text enthält. |
32370 | 1031 | Erstellt ein neues Videomedium aus dem ausgewählten Generator-Plug-In und fügt der Timeline ein Event hinzu. |
32371 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des Tracks an. |
32372 | 1031 | Entfernt den ausgewählten Track und alle zugehörigen Events aus dem Projekt. |
32373 | 1031 | Schaltet die ausgewählten Tracks stumm. |
32374 | 1031 | Schaltet die ausgewählten Tracks in den Solo-Modus. |
32378 | 1031 | Erstellt eine Kopie des ausgewählten Tracks und fügt sie in das Projekt ein. |
32379 | 1031 | Benennt den ausgewählten Track um. |
32383 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien über mehrere Tracks an. |
32368 | 1033 | Inserts a new, empty event. |
32369 | 1033 | Creates a new event that contains text on the selected track at the cursor position. |
32370 | 1033 | Creates a new piece of video media from the selected generator plug-in and adds an event to the timeline. |
32371 | 1033 | Displays the properties of the track. |
32372 | 1033 | Removes the selected track and all of its events from the project. |
32373 | 1033 | Mutes the selected tracks. |
32374 | 1033 | Solos the selected tracks. |
32378 | 1033 | Creates a copy of the selected track and inserts it into the project. |
32379 | 1033 | Renames the selected track. |
32383 | 1033 | Places the selected files across multiple tracks. |
32368 | 1034 | Inserta un nuevo evento vacío. |
32369 | 1034 | Crea un nuevo evento que contiene texto en la pista seleccionada en la posición del cursor. |
32370 | 1034 | Crea un nuevo fragmento de medio de vídeo desde el plugin de generador seleccionado y añade un evento a la escala de tiempo. |
32371 | 1034 | Muestra las propiedades de la pista. |
32372 | 1034 | Elimina la pista seleccionada y todos sus eventos del proyecto. |
32373 | 1034 | Silencia las pistas seleccionadas. |
32374 | 1034 | Silencia las demás pistas para que sólo se reproduzcan las pistas seleccionadas. |
32378 | 1034 | Crea una copia de la pista seleccionada y la inserta en el proyecto. |
32379 | 1034 | Cambia el nombre a la pista seleccionada. |
32383 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados a lo largo de varias pistas. |
32368 | 1036 | Insère un nouvel événement vide. |
32369 | 1036 | Crée un nouvel événement contenant du texte sur la piste sélectionnée à l'emplacement du curseur. |
32370 | 1036 | Crée un nouveau média vidéo à partir du module externe du générateur sélectionné et ajoute un événement à la barre temporelle. |
32371 | 1036 | Affiche les propriétés de la piste. |
32372 | 1036 | Retire la piste sélectionnée ainsi que tous ses événements du projet. |
32373 | 1036 | Rend muettes les pistes sélectionnées. |
32374 | 1036 | Met en solo les pistes sélectionnées. |
32378 | 1036 | Crée une copie de la piste sélectionnée et l'insère dans le projet. |
32379 | 1036 | Renomme la piste sélectionnée. |
32383 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés sur plusieurs pistes. |
32368 | 1041 | 新規の空イベントを挿入します。 |
32369 | 1041 | 新規のイベントを作成し、選択したトラックのカーソル位置にテキストを配置します。 |
32370 | 1041 | 選択したジェネレータ プラグインから新規のビデオ メディアを作成し、イベントをタイムラインに追加します。 |
32371 | 1041 | トラックのプロパティを表示します。 |
32372 | 1041 | 選択されたトラックとそのイベントすべてをプロジェクトから削除します。 |
32373 | 1041 | 選択されたトラックをミュートします。 |
32374 | 1041 | 選択されたトラックのソロ再生を行います。 |
32378 | 1041 | 選択されたトラックのコピーを作成してプロジェクトに挿入します。 |
32379 | 1041 | 選択されたトラックの名前を変更します。 |
32383 | 1041 | 選択したファイルを複数のトラックにまたがって配置します。 |
32368 | 1042 | 새로운, 빈 이벤트를 삽입합니다. |
32369 | 1042 | 커서 위치의 선택한 트랙에서 텍스트가 포함된 새 이벤트를 만듭니다. |
32370 | 1042 | 선택한 생성기 플러그인에서 비디오 미디어의 새 조각을 만들고 이벤트를 타임라인에 추가합니다. |
32371 | 1042 | 트랙의 속성을 표시합니다. |
32372 | 1042 | 선택한 트랙 및 프로젝트의 모든 이벤트를 제거합니다. |
32373 | 1042 | 선택한 트랙을 음소거합니다. |
32374 | 1042 | 선택한 트랙을 솔로로 지정합니다. |
32378 | 1042 | 선택의 트랙의 복사본을 만들고 프로젝트에 삽입합니다. |
32379 | 1042 | 선택한 트랙의 이름을 변경합니다. |
32383 | 1042 | 선택한 파일을 여러 트랙에 걸쳐 배치합니다. |
32368 | 1045 | Wstawia nowe, puste zdarzenie. |
32369 | 1045 | Tworzy nowe zdarzenie w miejscu kursora zawierające tekst o wybranej ścieżce. |
32370 | 1045 | Tworzy nowy materiał wideo korzystając z wybranej wtyczki generatora i dodaje zdarzenie do osi czasu. |
32371 | 1045 | Wyświetla właściwości ścieżki. |
32372 | 1045 | Usuwa wybraną ścieżkę i wszystkie jej zdarzenia z projektu. |
32373 | 1045 | Wycisza wybrane ścieżki. |
32374 | 1045 | Zamienia wybrane ścieżki w solo. |
32378 | 1045 | Tworzy kopię wybranej ścieżki i wstawia ją do projektu. |
32379 | 1045 | Zmienia nazwę wybranej ścieżki. |
32383 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki w osobnych ścieżkach. |
32368 | 1046 | Insere um evento vazio novo. |
32369 | 1046 | Cria um novo evento que contém texto na faixa selecionada na posição do cursor. |
32370 | 1046 | Cria uma nova peça de mídia de vídeo plug-in do gerador selecionado e adiciona um evento à linha do tempo. |
32371 | 1046 | Exibe as propriedades da faixa. |
32372 | 1046 | Remove a faixa selecionada e todos os seus eventos do projeto. |
32373 | 1046 | Desativa o áudio das faixas selecionadas. |
32374 | 1046 | Individualiza as faixas selecionadas. |
32378 | 1046 | Cria uma cópia da faixa selecionada e insere-a no projeto. |
32379 | 1046 | Renomeia a faixa selecionado. |
32383 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados transversalmente em múltiplas faixas. |
32368 | 1049 | Вставка нового, пустого события. |
32369 | 1049 | Создание нового события с текстом в позиции курсора на выделенной дорожке. |
32370 | 1049 | Создание видео с помощью выбранного плагина-генератора и добавление события на временную шкалу. |
32371 | 1049 | Отображение свойств дорожки. |
32372 | 1049 | Удаление из проекта выделенной дорожки и всех событий на ней. |
32373 | 1049 | Приглушение выделенных дорожек. |
32374 | 1049 | Перевод выделенных дорожек в режим Соло. |
32378 | 1049 | Создание копии выделенной дорожки и добавление ее в проект. |
32379 | 1049 | Переименование выделенной дорожки. |
32383 | 1049 | Помещение выделенных файлов на несколько дорожек. |
32368 | 2052 | 插入新的空白事件。 |
32369 | 2052 | 在选定轨道的光标位置创建包含文本的新事件。 |
32370 | 2052 | 从选定生成器插件创建一段新的视频媒体,并将一个事件添加到时间线。 |
32371 | 2052 | 显示轨道的属性。 |
32372 | 2052 | 从项目中删除选定轨道及其所有事件。 |
32373 | 2052 | 将选定轨道设为静音。 |
32374 | 2052 | 将选定轨道设为独奏。 |
32378 | 2052 | 创建选定轨道的副本并将其插入项目中。 |
32379 | 2052 | 重命名选定轨道。 |
32383 | 2052 | 跨多个轨道放置选定文件。 |
32384 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien nacheinander auf einem einzelnen Track an. |
32385 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien in einem einzelnen Event als Mehrfach-Takes an. |
32386 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien über mehrere Tracks an. |
32387 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien nacheinander auf einem einzelnen Track an. |
32388 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien in einem einzelnen Event als Mehrfach-Takes an. |
32389 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien über mehrere Tracks an. |
32390 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien nacheinander auf einem einzelnen Track an. |
32391 | 1031 | Ordnet die ausgewählten Dateien in einem einzelnen Event als Mehrfach-Takes an. |
32392 | 1031 | Vertauscht die Trackphase. |
32395 | 1031 | |
32398 | 1031 | Setzt die Standardhöhe neuer Tracks auf die aktuelle Höhe. |
32399 | 1031 | Legt die Quelle des ausgewählten Schiebereglers vor den Hauptschieberegler für die Lautstärke. |
32384 | 1033 | Places the selected files one after the other on a single track. |
32385 | 1033 | Places the selected files in a single event as multiple takes. |
32386 | 1033 | Places the selected files across multiple tracks. |
32387 | 1033 | Places the selected files one after the other on a single track. |
32388 | 1033 | Places the selected files in a single event as multiple takes. |
32389 | 1033 | Places the selected files across multiple tracks. |
32390 | 1033 | Places the selected files one after the other on a single track. |
32391 | 1033 | Places the selected files in a single event as multiple takes. |
32392 | 1033 | Inverts phase of track. |
32395 | 1033 | |
32398 | 1033 | Sets the default height of new tracks to the current height. |
32399 | 1033 | Sets the selected fader's source to be before the main volume fader. |
32384 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados uno tras otro en una única pista. |
32385 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados en un único evento como varias tomas. |
32386 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados a lo largo de varias pistas. |
32387 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados uno tras otro en una única pista. |
32388 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados en un único evento como varias tomas. |
32389 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados a lo largo de varias pistas. |
32390 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados uno tras otro en una única pista. |
32391 | 1034 | Coloca los archivos seleccionados en un único evento como varias tomas. |
32392 | 1034 | Invierte la fase de la pista. |
32395 | 1034 | |
32398 | 1034 | Establece que la altura predeterminada de las nuevas pistas sea la altura actual. |
32399 | 1034 | Establece que el origen del control de fundido seleccionado se sitúe antes del control de fundido de volumen principal. |
32384 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés l'un après l'autre sur une seule piste. |
32385 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés dans un seul événement sous la forme de plusieurs prises. |
32386 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés sur plusieurs pistes. |
32387 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés l'un après l'autre sur une seule piste. |
32388 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés dans un seul événement sous la forme de plusieurs prises. |
32389 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés sur plusieurs pistes. |
32390 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés l'un après l'autre sur une seule piste. |
32391 | 1036 | Place les fichiers sélectionnés dans un seul événement sous la forme de plusieurs prises. |
32392 | 1036 | Inverse la phase de piste. |
32395 | 1036 | |
32398 | 1036 | Configure la hauteur par défaut des nouvelles pistes sur la hauteur actuelle. |
32399 | 1036 | Configure la source du fondu sélectionné pour qu'elle apparaisse avant le fondu du volume principal. |
32384 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのトラック上に順次配置します。 |
32385 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのイベント内に複数のテイクとして配置します。 |
32386 | 1041 | 選択したファイルを複数のトラックにまたがって配置します。 |
32387 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのトラック上に順次配置します。 |
32388 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのイベント内に複数のテイクとして配置します。 |
32389 | 1041 | 選択したファイルを複数のトラックにまたがって配置します。 |
32390 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのトラック上に順次配置します。 |
32391 | 1041 | 選択した複数のファイルを 1 つのイベント内に複数のテイクとして配置します。 |
32392 | 1041 | トラックのフェーズを反転します。 |
32395 | 1041 | |
32398 | 1041 | 新規トラックのデフォルトの高さを現在の高さにします。 |
32399 | 1041 | 選択されたフェーダーのソースを、メインのボリューム フェーダーの前に設定します。 |
32384 | 1042 | 단일 트랙에서 선택한 파일을 다른 파일 뒤에 배치합니다. |
32385 | 1042 | 단일 이벤트에서 선택한 파일을 여러 테이크로 배치합니다. |
32386 | 1042 | 선택한 파일을 여러 트랙에 걸쳐 배치합니다. |
32387 | 1042 | 단일 트랙에서 선택한 파일을 다른 파일 뒤에 배치합니다. |
32388 | 1042 | 단일 이벤트에서 선택한 파일을 여러 테이크로 배치합니다. |
32389 | 1042 | 선택한 파일을 여러 트랙에 걸쳐 배치합니다. |
32390 | 1042 | 단일 트랙에서 선택한 파일을 다른 파일 뒤에 배치합니다. |
32391 | 1042 | 단일 이벤트에서 선택한 파일을 여러 테이크로 배치합니다. |
32392 | 1042 | 트랙의 페이즈를 뒤집습니다. |
32395 | 1042 | |
32398 | 1042 | 새 트랙의 기본 높이를 현재 높이로 설정합니다. |
32399 | 1042 | 선택한 페이더의 소스가 메인 볼륨 페이더 전에 배치되도록 설정합니다. |
32384 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jeden po drugim w ramach jednej ścieżki. |
32385 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jako osobne ujęcia w jednym zdarzeniu. |
32386 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki w osobnych ścieżkach. |
32387 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jeden po drugim w ramach jednej ścieżki. |
32388 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jako osobne ujęcia w jednym zdarzeniu. |
32389 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki w osobnych ścieżkach. |
32390 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jeden po drugim w ramach jednej ścieżki. |
32391 | 1045 | Umieszcza wybrane pliki jako osobne ujęcia w jednym zdarzeniu. |
32392 | 1045 | Odwraca fazę ścieżki. |
32395 | 1045 | |
32398 | 1045 | Ustawia obecną wysokość jako domyślną wysokość nowej ścieżki. |
32399 | 1045 | Umieszcza źródło wybranego fadera przed głównym faderem głośności. |
32384 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados uns após os outros em uma única faixa. |
32385 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados em um único evento como tomadas múltiplas. |
32386 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados transversalmente em múltiplas faixas. |
32387 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados uns após os outros em uma única faixa. |
32388 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados em um único evento como tomadas múltiplas. |
32389 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados transversalmente em múltiplas faixas. |
32390 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados uns após os outros em uma única faixa. |
32391 | 1046 | Posiciona os arquivos selecionados em um único evento como tomadas múltiplas. |
32392 | 1046 | Inverte a fase da faixa. |
32395 | 1046 | |
32398 | 1046 | Define a altura padrão das novas faixas para terem a altura atual. |
32399 | 1046 | Define o fader de origem selecionado para que o mesmo seja antes do fader de volume principal. |
32384 | 1049 | Помещение выделенных файлов один за другим на отдельную дорожку. |
32385 | 1049 | Помещение выделенных файлов в отдельное событие в виде дублей. |
32386 | 1049 | Помещение выделенных файлов на несколько дорожек. |
32387 | 1049 | Помещение выделенных файлов один за другим на отдельную дорожку. |
32388 | 1049 | Помещение выделенных файлов в отдельное событие в виде дублей. |
32389 | 1049 | Помещение выделенных файлов на несколько дорожек. |
32390 | 1049 | Помещение выделенных файлов один за другим на отдельную дорожку. |
32391 | 1049 | Помещение выделенных файлов в отдельное событие в виде дублей. |
32392 | 1049 | Инвертирование фазы дорожки. |
32395 | 1049 | |
32398 | 1049 | Задание текущей высоты в качестве высоты по умолчанию для новых дорожек. |
32399 | 1049 | Установка источника выделенного ползунка перед главным ползунком громкости. |
32384 | 2052 | 将选定文件依次放置在单个轨道上。 |
32385 | 2052 | 将选定文件作为多个片段放置在一个事件中。 |
32386 | 2052 | 跨多个轨道放置选定文件。 |
32387 | 2052 | 将选定文件依次放置在单个轨道上。 |
32388 | 2052 | 将选定文件作为多个片段放置在一个事件中。 |
32389 | 2052 | 跨多个轨道放置选定文件。 |
32390 | 2052 | 将选定文件依次放置在单个轨道上。 |
32391 | 2052 | 将选定文件作为多个片段放置在一个事件中。 |
32392 | 2052 | 将轨道反相。 |
32395 | 2052 | |
32398 | 2052 | 将新轨道的默认高度设置为当前高度。 |
32399 | 2052 | 将选定的增益调节器的源设置为位于主音量增益调节器之前。 |
32400 | 1031 | Legt die Quelle des ausgewählten Schiebereglers hinter den Hauptschieberegler für die Lautstärke. |
32401 | 1031 | Ändert das ausgewählte Hüllkurvensegment in eine lineare Kurve. |
32402 | 1031 | Ändert das ausgewählte Hüllkurvensegment in eine schnelle Logarithmuskurve. |
32403 | 1031 | Ändert das ausgewählte Hüllkurvensegment in eine langsame Logarithmuskurve. |
32404 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf seinen höchsten Wert. |
32405 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf seinen Standardwert. |
32406 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf seinen niedrigsten Wert. |
32407 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf den linken Kanal. |
32408 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf den vorderen Kanal. |
32409 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf die Mitte des Stereobildes. |
32410 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf den rechten Kanal. |
32411 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf den hinteren Kanal. |
32412 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf 100 % Composite-Level. |
32413 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf 0 % Composite-Level. |
32414 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf volle Oberfarbe. |
32415 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf die Standardposition. |
32400 | 1033 | Sets the selected fader's source to be after the main volume fader. |
32401 | 1033 | Changes the selected envelope segment to a linear curve. |
32402 | 1033 | Changes the selected envelope segment to a fast logarithmic curve. |
32403 | 1033 | Changes the selected envelope segment to a slow logarithmic curve. |
32404 | 1033 | Sets the selected envelope point to its highest value. |
32405 | 1033 | Sets the selected envelope point to its default value. |
32406 | 1033 | Sets the selected envelope point to its lowest value. |
32407 | 1033 | Sets the selected envelope point to the left channel. |
32408 | 1033 | Sets the selected envelope point to the front channel. |
32409 | 1033 | Sets the selected envelope point to center of the stereo image. |
32410 | 1033 | Sets the selected envelope point to the right channel. |
32411 | 1033 | Sets the selected envelope point to the rear channel. |
32412 | 1033 | Sets the selected envelope point to 100% composite level |
32413 | 1033 | Sets the selected envelope point to 0% composite level |
32414 | 1033 | Sets the selected envelope point to full top color |
32415 | 1033 | Sets the selected envelope point to the default position |
32400 | 1034 | Establece que el origen del control de fundido seleccionado se sitúe después del control de fundido de volumen principal. |
32401 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado a una curva lineal. |
32402 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado a una curva logarítmica rápida. |
32403 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado a una curva logarítmica lenta. |
32404 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en su valor más alto. |
32405 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en su valor predeterminado. |
32406 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en su valor más bajo. |
32407 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el canal izquierdo. |
32408 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el canal frontal. |
32409 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el centro de la imagen estéreo. |
32410 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el canal derecho. |
32411 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el canal posterior. |
32412 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el nivel compuesto 100 %. |
32413 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en el nivel compuesto 0 %. |
32414 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en color superior total. |
32415 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en la posición predeterminada. |
32400 | 1036 | Configure la source du fondu sélectionné pour qu'elle apparaisse après le fondu du volume principal. |
32401 | 1036 | Remplace le segment d'enveloppe sélectionné par une courbe linéaire. |
32402 | 1036 | Remplace le segment d'enveloppe sélectionné par une courbe logarithmique rapide. |
32403 | 1036 | Remplace le segment d'enveloppe sélectionné par une courbe logarithmique lente. |
32404 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur sa valeur la plus élevée. |
32405 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur sa valeur par défaut. |
32406 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur sa valeur la plus basse. |
32407 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le canal gauche. |
32408 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le canal avant. |
32409 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le centre de l'image stéréo. |
32410 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le canal droit. |
32411 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le canal arrière. |
32412 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le niveau composite 100% |
32413 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur le niveau composite 0% |
32414 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur Couleur du haut complète |
32415 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur son emplacement pas défaut |
32400 | 1041 | 選択されたフェーダーのソースを、メインのボリューム フェーダーの後に設定します。 |
32401 | 1041 | 選択したエンベロープ セグメントをリニア カーブに変更します。 |
32402 | 1041 | 選択されたエンベロープ セグメントを高速カーブに変更します。 |
32403 | 1041 | 選択されたエンベロープ セグメントを低速カーブに変更します。 |
32404 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントを最大値に設定します。 |
32405 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをデフォルト値に設定します。 |
32406 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントを最小値に設定します。 |
32407 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをレフト チャンネルに設定します。 |
32408 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをフロント チャンネルに設定します。 |
32409 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをステレオ イメージのセンターに設定します。 |
32410 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをライト チャンネルに設定します。 |
32411 | 1041 | 選択されたエンベロープ ポイントをリア チャンネルに設定します。 |
32412 | 1041 | 選択したエンベロープ ポイントをコンポジット レベル 100% に設定 |
32413 | 1041 | 選択したエンベロープ ポイントをコンポジット レベル 0% に設定 |
32414 | 1041 | 選択したエンベロープ ポイントをフル トップ カラーに設定します。 |
32415 | 1041 | 選択したエンベロープ ポイントをデフォルト位置に戻します。 |
32400 | 1042 | 선택한 페이더의 소스가 메인 볼륨 페이더 후에 배치되도록 설정합니다. |
32401 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트를 선형 곡선으로 변경합니다. |
32402 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트를 빠른 로그 곡선으로 변경합니다. |
32403 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트를 느린 로그 곡선으로 변경합니다. |
32404 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 가장 높은 값으로 설정합니다. |
32405 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 기본값으로 설정합니다. |
32406 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 가장 낮은 값으로 설정합니다. |
32407 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 왼쪽 채널로 설정합니다. |
32408 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 전면 채널로 설정합니다. |
32409 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 스테레오 이미지의 중심으로 설정합니다. |
32410 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 오른쪽 채널로 설정합니다. |
32411 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 후면 채널로 설정합니다. |
32412 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 100% 컴퍼지션 레벨로 설정합니다. |
32413 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 0% 컴퍼지션 레벨로 설정합니다. |
32414 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 맨 위 색상으로 설정합니다. |
32415 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 기본 위치로 설정합니다. |
32400 | 1045 | Umieszcza źródło wybranego fadera za głównym faderem głośności. |
32401 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni w krzywą liniową. |
32402 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni w szybką krzywą logarytmiczną. |
32403 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni w wolną krzywą logarytmiczną. |
32404 | 1045 | Ustawia wartość wybranego punktu obwiedni na najwyższą. |
32405 | 1045 | Ustawia wartość wybranego punktu obwiedni na domyślną. |
32406 | 1045 | Ustawia wartość wybranego punktu obwiedni na najniższą. |
32407 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na lewy kanał. |
32408 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na przedni kanał. |
32409 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na środek obrazu stereo. |
32410 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na prawy kanał. |
32411 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na tylny kanał. |
32412 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na 100% poziomu kompozycji. |
32413 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na 0% poziomu kompozycji. |
32414 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na pełny górny kolor. |
32415 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na domyślną pozycję. |
32400 | 1046 | Define o fader de origem selecionado para que o mesmo seja depois do fader de volume principal. |
32401 | 1046 | Altera o segmento de envelope selecionado para uma curva linear. |
32402 | 1046 | Altera o segmento de envelope selecionado para uma curva logarítmica mais rápida. |
32403 | 1046 | Altera o segmento de envelope selecionado para uma curva logarítmica lenta. |
32404 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para seu valor mais alto. |
32405 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para seu valor padrão. |
32406 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para seu valor mais baixo. |
32407 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para o canal esquerdo. |
32408 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para o canal frontal. |
32409 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para o centro da imagem estéreo. |
32410 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para o canal direito. |
32411 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para o canal traseiro. |
32412 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para 100% de nível composto |
32413 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para 0% de nível composto |
32414 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para a cor de topo completa |
32415 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para a posição padrão. |
32400 | 1049 | Обработка источника выделенного ползунка после главного ползунка громкости. |
32401 | 1049 | Смена выделенного сегмента огибающей на линейную кривую. |
32402 | 1049 | Смена выделенного сегмента огибающей на быструю логарифмическую кривую. |
32403 | 1049 | Смена выделенного сегмента огибающей на медленную логарифмическую кривую. |
32404 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к ее наибольшему значению. |
32405 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к ее обычному значению. |
32406 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к ее наименьшему значению. |
32407 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к правому каналу. |
32408 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к фронтальному каналу. |
32409 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к центру стереоизображения. |
32410 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к правому каналу. |
32411 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к заднему каналу. |
32412 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей на комбинированный уровень 100% |
32413 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей на комбинированный уровень 0% |
32414 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к полному значению верхнего цвета. |
32415 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей в ее позицию по умолчанию |
32400 | 2052 | 将选定增益调节器的源设置为位于主音量增益调节器之后。 |
32401 | 2052 | 将选定包络段更改为线性曲线。 |
32402 | 2052 | 将选定包络段更改为快速对数曲线。 |
32403 | 2052 | 将选定包络段更改为慢速对数曲线。 |
32404 | 2052 | 将选定包络点设置为其最高值。 |
32405 | 2052 | 将选定包络点设置为其默认值。 |
32406 | 2052 | 将选定包络点设置为其最低值。 |
32407 | 2052 | 将选定包络点设置为左通道。 |
32408 | 2052 | 将选定包络点设置为前通道。 |
32409 | 2052 | 将选定包络点设置到立体声图像的中间。 |
32410 | 2052 | 将选定包络点设置为右通道。 |
32411 | 2052 | 将选定包络点设置为后通道。 |
32412 | 2052 | 将选定包络点设置为 100% 合成级别 |
32413 | 2052 | 将选定包络点设置为 0% 合成级别 |
32414 | 2052 | 将选定包络点设置为全顶部颜色 |
32415 | 2052 | 将选定包络点设置为默认位置 |
32416 | 1031 | Setzt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt auf volle Unterfarbe. |
32417 | 1031 | Entfernt den ausgewählten Hüllkurvenpunkt aus der Hüllkurve. |
32418 | 1031 | Erstellt einen neuen Hüllkurvenpunkt. |
32419 | 1031 | Wählt alle Hüllkurvenpunkte aus. |
32420 | 1031 | Setzt die Hüllkurve auf ihre Standardposition zurück und entfernt alle Punkte. |
32421 | 1031 | Setzt den Hüllkurvenpunkt auf einen bestimmten Wert. |
32422 | 1031 | Setzt den Hüllkurvenpunkt auf maximale Vorwärtsgeschwindigkeit. |
32423 | 1031 | Setzt den Hüllkurvenpunkt auf normale Geschwindigkeit. |
32424 | 1031 | Setzt den Hüllkurvenpunkt auf maximale Rückwärtsgeschwindigkeit. |
32425 | 1031 | Ändert das ausgewählte Hüllkurvensegment in eine weiche Kurve. |
32426 | 1031 | Ändert das ausgewählte Hüllkurvensegment in eine scharfe Kurve. |
32427 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf linear (In) und linear (Out) ein. |
32428 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf linear (In) und schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32429 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf linear (In) und langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32430 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf linear (In) und glatt-kubisch (Out) ein. |
32431 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf linear (In) und scharf-kubisch (Out) ein. |
32416 | 1033 | Sets the selected envelope point to full bottom color |
32417 | 1033 | Removes the selected envelope point from the envelope. |
32418 | 1033 | Creates a new envelope point. |
32419 | 1033 | Selects all of the envelope points |
32420 | 1033 | Resets the envelope to its default position and removes all points. |
32421 | 1033 | Sets the envelope point to a specific value. |
32422 | 1033 | Sets the envelope point to the maximum forward velocity. |
32423 | 1033 | Sets the envelope point to normal velocity. |
32424 | 1033 | Sets the envelope point to the maximum reverse velocity. |
32425 | 1033 | Changes the selected envelope segment to a smooth curve. |
32426 | 1033 | Changes the selected envelope segment to a sharp curve. |
32427 | 1033 | Sets the fade type to linear in and linear out. |
32428 | 1033 | Sets the fade type to linear in and fast logarithmic out. |
32429 | 1033 | Sets the fade type to linear in and slow logarithmic out. |
32430 | 1033 | Sets the fade type to linear in and smooth cubic out. |
32431 | 1033 | Sets the fade type to linear in and sharp cubic out. |
32416 | 1034 | Establece el punto envolvente seleccionado en color inferior total. |
32417 | 1034 | Elimina el punto envolvente seleccionado de la envolvente. |
32418 | 1034 | Crea un nuevo punto envolvente. |
32419 | 1034 | Selecciona todos los puntos envolventes. |
32420 | 1034 | Restablece la envolvente a su posición predeterminada y elimina todos los puntos. |
32421 | 1034 | Establece el punto envolvente en un valor específico. |
32422 | 1034 | Establece el punto envolvente en velocidad de avance máxima. |
32423 | 1034 | Establece el punto envolvente en velocidad normal. |
32424 | 1034 | Establece el punto envolvente en velocidad de retroceso máxima. |
32425 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado a una curva suave. |
32426 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado a una curva brusca. |
32427 | 1034 | Establece el tipo de desvanecimiento en entrada lineal y salida lineal. |
32428 | 1034 | Establece el tipo de desvanecimiento en entrada lineal y salida logarítmica rápida. |
32429 | 1034 | Establece el tipo de desvanecimiento en entrada lineal y salida logarítmica lenta. |
32430 | 1034 | Establece el tipo de desvanecimiento en entrada lineal y salida cúbica suave. |
32431 | 1034 | Establece el tipo de desvanecimiento en entrada lineal y salida cúbica nítida. |
32416 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sélectionné sur Couleur du bas complète |
32417 | 1036 | Retire le point d'enveloppe sélectionné de l'enveloppe. |
32418 | 1036 | Créer un nouveau point d'enveloppe. |
32419 | 1036 | Sélectionne tous les points d'enveloppe |
32420 | 1036 | Rétablit l'emplacement par défaut de l'enveloppe et supprime tous les points. |
32421 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sur une valeur spécifique. |
32422 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sur la rapidité maximale vers l'avant. |
32423 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sur une rapidité normale. |
32424 | 1036 | Configure le point d'enveloppe sur la rapidité maximale vers l'arrière. |
32425 | 1036 | Remplace le segment d'enveloppe sélectionné par une courbe douce. |
32426 | 1036 | Remplace le segment d'enveloppe sélectionné par une courbe précise. |
32427 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée et linéaire en sortie. |
32428 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée et sur logarithmique rapide en sortie. |
32429 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée et sur logarithmique lent. |
32430 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée et sur sortie cubique lisse. |
32431 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée et sur sortie cubique précise. |
32416 | 1041 | 選択したエンベロープ ポイントをフル ボトム カラーに設定します。 |
32417 | 1041 | エンベロープから選択したエンベロープ ポイントを削除します。 |
32418 | 1041 | 新規のエンベロープ ポイントを作成します。 |
32419 | 1041 | すべてのエンベロープ ポイントを選択します。 |
32420 | 1041 | エンベロープをデフォルト位置にリセットし、すべてのポイントを削除します。 |
32421 | 1041 | エンベロープ ポイントを特定の値に設定します。 |
32422 | 1041 | エンベロープ ポイントを最大順方向ベロシティに設定します。 |
32423 | 1041 | エンベロープ ポイントを通常ベロシティに設定します。 |
32424 | 1041 | エンベロープ ポイントを最大逆方向ベロシティに設定します。 |
32425 | 1041 | 選択したエンベロープ セグメントをスムーズ カーブに変更します。 |
32426 | 1041 | 選択したエンベロープ セグメントをシャープ カーブに変更します。 |
32427 | 1041 | フェードの種類をリニア インとリニア アウトに設定します。 |
32428 | 1041 | フェードの種類をリニア インと高速アウトに設定します。 |
32429 | 1041 | フェードの種類をリニア インと低速アウトに設定します。 |
32430 | 1041 | フェードの種類をリニア インとスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32431 | 1041 | フェードの種類をリニア インとシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32416 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 맨 아래 색상으로 설정합니다. |
32417 | 1042 | 선택한 엔벨롭 지점을 엔벨롭에서 제거합니다. |
32418 | 1042 | 새 엔벨롭 지점을 만듭니다. |
32419 | 1042 | 모든 엔벨롭 지점을 선택합니다. |
32420 | 1042 | 엔벨롭을 기본 위치로 재설정하고 모든 지점을 제거합니다. |
32421 | 1042 | 엔벨롭 지점을 특정 값으로 설정합니다. |
32422 | 1042 | 엔벨롭 지점을 가장 앞쪽의 벨로시티로 설정합니다. |
32423 | 1042 | 엔벨롭 지점을 일반 벨로시티로 설정합니다. |
32424 | 1042 | 엔벨롭 지점을 가장 뒤쪽의 벨로시티로 설정합니다. |
32425 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트를 부드러운 곡선으로 변경합니다. |
32426 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트를 급격한 곡선으로 변경합니다. |
32427 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인 또는 선형 아웃으로 설정합니다. |
32428 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인 및 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32429 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인 및 빠른 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32430 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인 또는 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32431 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인 또는 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32416 | 1045 | Ustawia wybrany punkt obwiedni na pełny dolny kolor. |
32417 | 1045 | Usuwa wybrany punkt obwiedni z obwiedni. |
32418 | 1045 | Tworzy nowy punkt obwiedni. |
32419 | 1045 | Wybiera wszystkie punkty obwiedni |
32420 | 1045 | Resetuje obwiednię do domyślnej pozycji i usuwa wszystkie punkty. |
32421 | 1045 | Ustawia punkt obwiedni na określoną wartość. |
32422 | 1045 | Ustawia punkt obwiedni na maksymalną prędkość do przodu. |
32423 | 1045 | Ustawia punkt obwiedni na normalną prędkość. |
32424 | 1045 | Ustawia punkt obwiedni na maksymalną prędkość wstecz. |
32425 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni na gładką krzywą. |
32426 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni na krzywą łamaną. |
32427 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na liniowe wejście i wyciszenie. |
32428 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na liniowe wejście i szybkie logarytmiczne wyciszenie. |
32429 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na liniowe wejście i wolne logarytmiczne wyciszenie. |
32430 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na liniowe wejście i gładkie sześcienne wyciszenie. |
32431 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na liniowe wejście i ostre sześcienne wyciszenie. |
32416 | 1046 | Define o ponto do envelope selecionado para a cor de fundo completa |
32417 | 1046 | Remove do envelope o ponto do envelope selecionado. |
32418 | 1046 | Cria um novo ponto de envelope. |
32419 | 1046 | Seleciona todos os pontos do envelope |
32420 | 1046 | Redefine o envelope para sua posição padrão e remove todos os pontos. |
32421 | 1046 | Define o ponto do envelope para um valor específico. |
32422 | 1046 | Define o ponto do envelope para a velocidade de avanço máxima. |
32423 | 1046 | Define o ponto de envelope para a velocidade normal. |
32424 | 1046 | Define o ponto do envelope para a velocidade de inversão máxima. |
32425 | 1046 | Altera o segmento de envelope selecionado para uma curva suave. |
32426 | 1046 | Altera o segmento de envelope selecionado para uma curva acentuada. |
32427 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada e linear de saída. |
32428 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada e logarítmica rápida de saída. |
32429 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada e logarítmica lenta de saída. |
32430 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e linear de saída. |
32431 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada e cúbica acentuada de saída. |
32416 | 1049 | Перемещение выделенной точки огибающей к полному значению нижнего цвета. |
32417 | 1049 | Удаление выделенной точки с огибающей |
32418 | 1049 | Создание новой точки огибающей. |
32419 | 1049 | Выделение всех точек огибающей |
32420 | 1049 | Сброс огибающей в положение по умолчанию и удаление всех точек. |
32421 | 1049 | Определение значения для точки огибающей. |
32422 | 1049 | Определение максимальной скорости движения вперед для точки огибающей. |
32423 | 1049 | Определений обычной скорости для точки огибающей. |
32424 | 1049 | Определение максимальной скорости движения назад для точки огибающей. |
32425 | 1049 | Смена выделенного сегмента огибающей на плавную кривую. |
32426 | 1049 | Смена выделенного сегмента огибающей на резкую кривую. |
32427 | 1049 | Смена типа появления и исчезновения на линейный. |
32428 | 1049 | Смена типа появления на линейный, а исчезновения на быстрый логарифмический. |
32429 | 1049 | Смена типа появления на линейный, а исчезновения на медленный логарифмический. |
32430 | 1049 | Смена типа появления на линейный, а исчезновения на сглаженный кубический. |
32431 | 1049 | Смена типа появления на линейный, а исчезновения на резкий кубический. |
32416 | 2052 | 将选定包络点设置为全底部颜色 |
32417 | 2052 | 从包络中删除选定包络点。 |
32418 | 2052 | 新建一个包络点。 |
32419 | 2052 | 选择所有包络点 |
32420 | 2052 | 将包络重置为其默认位置并删除所有点。 |
32421 | 2052 | 将包络点设置为特定值。 |
32422 | 2052 | 将包络点设置为最大正向速度。 |
32423 | 2052 | 将包络点设置为正常速度。 |
32424 | 2052 | 将包络点设置为最大反向速度。 |
32425 | 2052 | 将选定包络段更改为平滑曲线。 |
32426 | 2052 | 将选定包络段更改为陡峭曲线。 |
32427 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入和线性淡出。 |
32428 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入和快速对数淡出。 |
32429 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入和慢速对数淡出。 |
32430 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入和平滑三次曲线淡出。 |
32431 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入和陡峭三次曲线淡出。 |
32432 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf schnell-logarithmisch (In) und linear (Out) ein. |
32433 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf schnell-logarithmisch (In) und schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32434 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf schnell-logarithmisch (In) und langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32435 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf schnell-logarithmisch (In) und glatt-kubisch (Out) ein. |
32436 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf schnell-logarithmisch (In) und scharf-kubisch (Out) ein. |
32437 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf langsam-logarithmisch (In) und linear (Out) ein. |
32438 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf langsam-logarithmisch (In) und schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32439 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf langsam-logarithmisch (In) und langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32440 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf langsam-logarithmisch (In) und glatt-kubisch (Out) ein. |
32441 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf langsam-logarithmisch (In) und scharf-kubisch (Out) ein. |
32442 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf glatt-kubisch (In) und linear (Out) ein. |
32443 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf glatt-kubisch (In) und schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32444 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf glatt-kubisch (In) und langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32445 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf glatt-kubisch (In) und glatt-kubisch (Out) ein. |
32446 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf glatt-kubisch (In) und scharf-kubisch (Out) ein. |
32447 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf scharf-kubisch (In) und linear (Out) ein. |
32432 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in and linear out. |
32433 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in and fast logarithmic out. |
32434 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in and slow logarithmic out. |
32435 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in and smooth cubic out. |
32436 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in and sharp cubic out. |
32437 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in and linear out. |
32438 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in and fast logarithmic out. |
32439 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in and slow logarithmic out. |
32440 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in and smooth cubic out. |
32441 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in and sharp cubic out. |
32442 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in and linear out. |
32443 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in and fast logarithmic out. |
32444 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in and slow logarithmic out. |
32445 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in and smooth cubic out. |
32446 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in and sharp cubic out. |
32447 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in and linear out. |
32432 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida y salida lineal. |
32433 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida y salida logarítmica rápida. |
32434 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida y salida logarítmica lenta. |
32435 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida y salida cúbica suave. |
32436 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida y salida cúbica nítida. |
32437 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta y salida lineal. |
32438 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta y salida logarítmica rápida. |
32439 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta y salida logarítmica lenta. |
32440 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta y salida cúbica suave. |
32441 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta y salida cúbica nítida. |
32442 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave y salida lineal. |
32443 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave y salida logarítmica rápida. |
32444 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave y salida logarítmica lenta. |
32445 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave y salida cúbica suave. |
32446 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave y salida cúbica nítida. |
32447 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica nítida y salida lineal. |
32432 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée et sur linéaire en sortie. |
32433 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée et en sortie. |
32434 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée et logarithmique lent en sortie. |
32435 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée et sur sortie cubique lisse. |
32436 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée et sur sortie cubique précise. |
32437 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée et sur linéaire en sortie. |
32438 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée et sur logarithmique rapide en sortie. |
32439 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée et sur logarithmique lent en sortie. |
32440 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée et sur sortie cubique lisse. |
32441 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée et sur sortie cubique précise. |
32442 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse et sur linéaire en sortie. |
32443 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse et sur logarithmique rapide en sortie. |
32444 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse et sur logarithmique lent en sortie. |
32445 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse et sur sortie cubique lisse. |
32446 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse et sur sortie cubique précise. |
32447 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique précise et sur linéaire en sortie. |
32432 | 1041 | フェードの種類を高速インとリニア アウトに設定します。 |
32433 | 1041 | フェードの種類を高速インと高速アウトに設定します。 |
32434 | 1041 | フェードの種類を高速インと低速アウトに設定します。 |
32435 | 1041 | フェードの種類を高速インとスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32436 | 1041 | フェードの種類を高速インとシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32437 | 1041 | フェードの種類を低速インとリニア アウトに設定します。 |
32438 | 1041 | フェードの種類を低速インと高速アウトに設定します。 |
32439 | 1041 | フェードの種類を低速インと低速アウトに設定します。 |
32440 | 1041 | フェードの種類を低速インとスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32441 | 1041 | フェードの種類を低速インとシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32442 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インとリニア アウトに設定します。 |
32443 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インと高速アウトに設定します。 |
32444 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インと低速アウトに設定します。 |
32445 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インとスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32446 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インとシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32447 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インとリニア アウトに設定します。 |
32432 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인 및 선형 아웃으로 설정합니다. |
32433 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인 및 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32434 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인 및 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32435 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인 및 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32436 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인 및 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32437 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인 및 선형 아웃으로 설정합니다. |
32438 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인 및 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32439 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인 및 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32440 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인 및 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32441 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인 및 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32442 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 인 및 선형 아웃으로 설정합니다. |
32443 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 인 및 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32444 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 및 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32445 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 인 및 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32446 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 인 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32447 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인 및 선형 아웃으로 설정합니다. |
32432 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na szybkie logarytmiczne wejście i liniowe wyciszanie. |
32433 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na szybkie logarytmiczne wejście i wyciszanie. |
32434 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na szybkie logarytmiczne wejście i wolne logarytmiczne wyciszanie. |
32435 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na szybkie logarytmiczne wejście i gładkie sześcienne wyciszanie. |
32436 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na szybkie logarytmiczne wejście i ostre sześcienne wyciszanie. |
32437 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na wolne logarytmiczne wejście i liniowe wyciszanie. |
32438 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na wolne logarytmiczne wejście i szybkie logarytmiczne wyciszanie. |
32439 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na wolne logarytmiczne wejście i wyciszanie. |
32440 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na wolne logarytmiczne wejście i gładkie sześcienne wyciszanie. |
32441 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na wolne logarytmiczne wejście i szybkie sześcienne wyciszanie. |
32442 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na gładkie sześcienne wejście i liniowe wyciszanie. |
32443 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na gładkie sześcienne wejście i szybkie logarytmiczne wyciszanie. |
32444 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na gładkie sześcienne wejście i wolne logarytmiczne wyciszanie. |
32445 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na gładkie sześcienne wejście i wyciszanie. |
32446 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na gładkie sześcienne wejście i ostre sześcienne wyciszanie. |
32447 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na ostre sześcienne wejście i liniowe wyciszanie. |
32432 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada e linear de saída. |
32433 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada e logarítmica rápida de saída. |
32434 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada e logarítmica lenta de saída. |
32435 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada e cúbica suave de saída. |
32436 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada e cúbica acentuada de saída. |
32437 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada e linear de saída. |
32438 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada e logarítmica rápida de saída. |
32439 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada e logarítmica lenta de saída. |
32440 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada e cúbica suave de saída. |
32441 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada e cúbica acentuada de saída. |
32442 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada e cúbica suave de saída. |
32443 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e logarítmica rápida de saída. |
32444 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e logarítmica suave de saída. |
32445 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e cúbica suave de saída. |
32446 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e linear de saída. |
32447 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de entrada e linear de saída. |
32432 | 1049 | Смена типа проявления на быстрый логарифмический, а затухания - на линейный. |
32433 | 1049 | Смена типа проявления и затухания на быстрый логарифмический. |
32434 | 1049 | Смена типа проявления на быстрый логарифмический, а затухания - на медленный логарифмический. |
32435 | 1049 | Смена типа проявления на быстрый логарифмический, а затухания - на сглаженный кубический. |
32436 | 1049 | Смена типа проявления на быстрый логарифмический, а затухания - на резкий кубический. |
32437 | 1049 | Смена типа проявления на медленный логарифмический, а затухания - на линейный. |
32438 | 1049 | Смена типа проявления на медленный логарифмический, а затухания - на быстрый логарифмический. |
32439 | 1049 | Смена типа проявления и затухания на медленный логарифмический. |
32440 | 1049 | Смена типа проявления на медленный логарифмический, а затухания - на сглаженный кубический. |
32441 | 1049 | Смена типа проявления на медленный логарифмический, а затухания - на резкий кубический. |
32442 | 1049 | Смена типа проявления на сглаженный кубический, а затухания - на линейный. |
32443 | 1049 | Смена типа проявления на сглаженный кубический, а затухания - на быстрый логарифмический. |
32444 | 1049 | Смена типа проявления на сглаженный кубический, а затухания - на медленный логарифмический. |
32445 | 1049 | Смена типа проявления и затухания на сглаженный кубический. |
32446 | 1049 | Смена типа проявления на сглаженный кубический, а затухания - на резкий кубический. |
32447 | 1049 | Смена типа проявления на резкий кубический, а затухания - на линейный. |
32432 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入和线性淡出。 |
32433 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入和快速对数淡出。 |
32434 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入和慢速对数淡出。 |
32435 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入和平滑三次曲线淡出。 |
32436 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入和陡峭三次曲线淡出。 |
32437 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入和线性淡出。 |
32438 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入和快速对数淡出。 |
32439 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入和慢速对数淡出。 |
32440 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入和平滑三次曲线淡出。 |
32441 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入和陡峭三次曲线淡出。 |
32442 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入和线性淡出。 |
32443 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入和快速对数淡出。 |
32444 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入和慢速对数淡出。 |
32445 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入和慢速三次曲线淡出。 |
32446 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入和陡峭三次曲线淡出。 |
32447 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入和线性淡出。 |
32448 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf scharf-kubisch (In) und schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32449 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf scharf-kubisch (In) und langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32450 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf scharf-kubisch (In) und glatt-kubisch (Out) ein. |
32451 | 1031 | Stellt den Überblendungstyp auf scharf-kubisch (In) und scharf-kubisch (Out) ein. |
32452 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf schnell-logarithmisch (In) ein. |
32453 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf linear (In) ein. |
32454 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf langsam-logarithmisch (In) ein. |
32455 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf glatt-kubisch (In) ein. |
32456 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf scharf-kubisch (In) ein. |
32457 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf langsam-logarithmisch (Out) ein. |
32458 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf linear (Out) ein. |
32459 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf schnell-logarithmisch (Out) ein. |
32460 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf glatt-kubisch (Out) ein. |
32461 | 1031 | Stellt den Ein-/Ausblendtyp auf scharf-kubisch (Out) ein. |
32462 | 1031 | Stellt die Auswahl auf das gesamte Projekt ein. |
32463 | 1031 | Stellt die Auswahl auf die aktuelle Ansicht ein. |
32448 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in and fast logarithmic out. |
32449 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in and slow logarithmic out. |
32450 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in and smooth cubic out. |
32451 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in and sharp cubic out. |
32452 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic in. |
32453 | 1033 | Sets the fade type to linear in. |
32454 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic in. |
32455 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic in. |
32456 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic in. |
32457 | 1033 | Sets the fade type to slow logarithmic out. |
32458 | 1033 | Sets the fade type to linear out. |
32459 | 1033 | Sets the fade type to fast logarithmic out. |
32460 | 1033 | Sets the fade type to smooth cubic out. |
32461 | 1033 | Sets the fade type to sharp cubic out. |
32462 | 1033 | Sets the selection to the entire project. |
32463 | 1033 | Sets the selection to the current view. |
32448 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica nítida y salida logarítmica rápida. |
32449 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica nítida y salida logarítmica lenta. |
32450 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica nítida y salida cúbica suave. |
32451 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica nítida y salida cúbica nítida. |
32452 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica rápida. |
32453 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada lineal. |
32454 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada logarítmica lenta. |
32455 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica suave. |
32456 | 1034 | Establece el tipo de fundido en entrada cúbica brusca. |
32457 | 1034 | Establece el tipo de fundido en salida logarítmica lenta. |
32458 | 1034 | Establece el tipo de fundido en salida lineal. |
32459 | 1034 | Establece el tipo de fundido en salida logarítmica rápida. |
32460 | 1034 | Establece el tipo de fundido en salida cúbica suave. |
32461 | 1034 | Establece el tipo de fundido en salida cúbica nítida. |
32462 | 1034 | Establece la selección a todo el proyecto. |
32463 | 1034 | Establece la selección a la vista actual. |
32448 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique précise et sur logarithmique rapide en sortie. |
32449 | 1036 | Configure le type de sortie sur entrée cubique précise et sur logarithmique lent en sortie. |
32450 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique précise et sur sortie cubique lisse. |
32451 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique précise et sur sortie cubique précise. |
32452 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en entrée. |
32453 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en entrée. |
32454 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en entrée. |
32455 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique lisse. |
32456 | 1036 | Configure le type de fondu sur entrée cubique précise. |
32457 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique lent en sortie. |
32458 | 1036 | Configure le type de fondu sur linéaire en sortie. |
32459 | 1036 | Configure le type de fondu sur logarithmique rapide en sortie. |
32460 | 1036 | Configure le type de sortie sur sortie cubique lisse. |
32461 | 1036 | Configure le type de fondu sur sortie cubique précise. |
32462 | 1036 | Configure la sélection sur le projet entier. |
32463 | 1036 | Configure la sélection sur la vue actuelle. |
32448 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インと高速アウトに設定します。 |
32449 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インと低速アウトに設定します。 |
32450 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インとスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32451 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インとシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32452 | 1041 | フェードの種類を高速インに設定します。 |
32453 | 1041 | フェードの種類をリニア インに設定します。 |
32454 | 1041 | フェードの種類を低速インに設定します。 |
32455 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック インに設定します。 |
32456 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック インに設定します。 |
32457 | 1041 | フェードの種類を低速アウトに設定します。 |
32458 | 1041 | フェードの種類をリニア アウトに設定します。 |
32459 | 1041 | フェードの種類を高速アウトに設定します。 |
32460 | 1041 | フェードの種類をスムーズ キュービック アウトに設定します。 |
32461 | 1041 | フェードの種類をシャープ キュービック アウトに設定します。 |
32462 | 1041 | 選択範囲をプロジェクト全体に設定します。 |
32463 | 1041 | 選択範囲を現在の表示に設定します。 |
32448 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인 및 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32449 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인 및 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32450 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32451 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32452 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 인으로 설정합니다. |
32453 | 1042 | 페이드 유형을 선형 인으로 설정합니다. |
32454 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 인으로 설정합니다. |
32455 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 인으로 설정합니다. |
32456 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 인으로 설정합니다. |
32457 | 1042 | 페이드 유형을 느린 로그 아웃으로 설정합니다. |
32458 | 1042 | 페이드 유형을 선형 아웃으로 설정합니다. |
32459 | 1042 | 페이드 유형을 빠른 로그 아웃으로 설정합니다. |
32460 | 1042 | 페이드 유형을 부드러운 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32461 | 1042 | 페이드 유형을 급격한 입방형 아웃으로 설정합니다. |
32462 | 1042 | 선택을 전체 프로젝트로 설정합니다. |
32463 | 1042 | 선택을 현재 보기로 설정합니다. |
32448 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na ostre sześcienne wejście i szybkie logarytmiczne wyciszanie. |
32449 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na ostre sześcienne wejście i wolne logarytmiczne wyciszanie. |
32450 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na ostre sześcienne wejście i gładkie sześcienne wyciszanie. |
32451 | 1045 | Ustawia rodzaj fade na ostre sześcienne wejście i wyciszanie. |
32452 | 1045 | Ustawia rodzaj wejścia z ciszy na szybkie logarytmiczne. |
32453 | 1045 | Ustawia rodzaj wejścia z ciszy na liniowe. |
32454 | 1045 | Ustawia rodzaj wejścia z ciszy na wolne logarytmiczne. |
32455 | 1045 | Ustawia rodzaj wejścia z ciszy na gładkie sześcienne. |
32456 | 1045 | Ustawia rodzaj wejścia z ciszy na ostre sześcienne. |
32457 | 1045 | Ustawia rodzaj wyciszenia na wolne logarytmiczne. |
32458 | 1045 | Ustawia rodzaj wyciszenia na liniowe. |
32459 | 1045 | Ustawia rodzaj wyciszenia na szybkie logarytmiczne. |
32460 | 1045 | Ustawia rodzaj wyciszenia na gładkie sześcienne. |
32461 | 1045 | Ustawia rodzaj wyciszenia na ostre sześcienne. |
32462 | 1045 | Przełącza na zaznaczenie całego projektu. |
32463 | 1045 | Przełącza na zaznaczenie obecnego widoku. |
32448 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de entrada e logarítmica rápida de saída. |
32449 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de entrada e logarítmica lenta de saída. |
32450 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada e cúbica acentuada de saída. |
32451 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de entrada e cúbica acentuada de saída. |
32452 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de entrada. |
32453 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de entrada. |
32454 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de entrada. |
32455 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de entrada. |
32456 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de entrada. |
32457 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica lenta de saída. |
32458 | 1046 | Define o tipo de transição como linear de saída. |
32459 | 1046 | Define o tipo de transição como logarítmica rápida de saída. |
32460 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica suave de saída. |
32461 | 1046 | Define o tipo de transição como cúbica acentuada de saída. |
32462 | 1046 | Define a seleção para todo o projeto. |
32463 | 1046 | Define a seleção para a visualização atual. |
32448 | 1049 | Смена типа проявления на резкий кубический, а затухания - на быстрый логарифмический. |
32449 | 1049 | Смена типа проявления на резкий кубический, а затухания - на медленный логарифмический. |
32450 | 1049 | Смена типа проявления на резкий кубический, а затухания - на сглаженный кубический. |
32451 | 1049 | Смена типа проявления и затухания на резкий кубический. |
32452 | 1049 | Смена типа проявления на быстрый логарифмический. |
32453 | 1049 | Смена типа проявления на линейный. |
32454 | 1049 | Смена типа проявления на медленный логарифмический. |
32455 | 1049 | Смена типа проявления на сглаженный кубический. |
32456 | 1049 | Смена типа проявления на резкий кубический. |
32457 | 1049 | Смена типа затухания на медленный логарифмический. |
32458 | 1049 | Смена типа затухания на линейный. |
32459 | 1049 | Смена типа затухания на быстрый логарифмический. |
32460 | 1049 | Смена типа затухания на сглаженный кубический. |
32461 | 1049 | Смена типа затухания на резкий кубический. |
32462 | 1049 | Выделение всего проекта. |
32463 | 1049 | Выделение текущей видимой области. |
32448 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入和快速对数淡出。 |
32449 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入和慢速对数淡出。 |
32450 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入和平滑三次曲线淡出。 |
32451 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入和陡峭三次曲线淡出。 |
32452 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡入。 |
32453 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡入。 |
32454 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡入。 |
32455 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡入。 |
32456 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡入。 |
32457 | 2052 | 将淡化类型设置为慢速对数淡出。 |
32458 | 2052 | 将淡化类型设置为线性淡出。 |
32459 | 2052 | 将淡化类型设置为快速对数淡出。 |
32460 | 2052 | 将淡化类型设置为平滑三次曲线淡出。 |
32461 | 2052 | 将淡化类型设置为陡峭三次曲线淡出。 |
32462 | 2052 | 将选定内容设置为整个项目。 |
32463 | 2052 | 将选定内容设置为当前视图。 |
32464 | 1031 | Setzt den Cursor an den ausgewählten Marker. |
32465 | 1031 | Fügt einen neuen Marker ein. |
32466 | 1031 | Löscht den ausgewählten Marker. |
32467 | 1031 | Benennt den ausgewählten Marker um. |
32468 | 1031 | Löscht alle Marker und Regionen. |
32469 | 1031 | Löscht alle Marker und Regionen innerhalb der Auswahl. |
32470 | 1031 | Bearbeitet den Namen des Markers. |
32471 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1033 | Sets the cursor at the selected Marker. |
32465 | 1033 | Inserts a new Marker. |
32466 | 1033 | Deletes the selected Marker. |
32467 | 1033 | Renames the selected Marker. |
32468 | 1033 | Deletes all markers and regions. |
32469 | 1033 | Deletes all markers and regions within the selection. |
32470 | 1033 | Edits the Marker's name. |
32471 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1034 | Establece el cursor en el marcador seleccionado. |
32465 | 1034 | Inserta un nuevo marcador. |
32466 | 1034 | Elimina el marcador seleccionado. |
32467 | 1034 | Cambia el nombre al marcador seleccionado. |
32468 | 1034 | Elimina todos los marcadores y regiones. |
32469 | 1034 | Elimina todos los marcadores y regiones en la selección. |
32470 | 1034 | Modifica el nombre del marcador. |
32471 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1036 | Configure le curseur au niveau du marqueur sélectionné. |
32465 | 1036 | Insère un nouveau marqueur. |
32466 | 1036 | Supprime le marqueur sélectionné. |
32467 | 1036 | Renomme le marqueur sélectionné. |
32468 | 1036 | Supprime tous les marqueurs et toutes les zones. |
32469 | 1036 | Supprime tous les marqueurs et toutes les zones dans la sélection. |
32470 | 1036 | Modifie le nom du marqueur. |
32471 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1041 | カーソルを選択されたマーカーに設定します。 |
32465 | 1041 | 新しいマーカーを挿入します。 |
32466 | 1041 | 選択されたマーカーを削除します。 |
32467 | 1041 | 選択されたマーカーの名前を変更します。 |
32468 | 1041 | マーカーとリージョンをすべて削除します。 |
32469 | 1041 | 選択部分のマーカーとリージョンをすべて削除します。 |
32470 | 1041 | マーカーの名前を編集します。 |
32471 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1042 | 선택한 마커에서 커서를 설정합니다. |
32465 | 1042 | 새 마커를 삽입합니다. |
32466 | 1042 | 선택한 마커를 삭제합니다. |
32467 | 1042 | 선택한 마커의 이름을 변경합니다. |
32468 | 1042 | 모든 마커 및 영역을 삭제합니다. |
32469 | 1042 | 선택 내에서 모든 마커 및 영역을 삭제합니다. |
32470 | 1042 | 마커의 이름을 편집합니다. |
32471 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1045 | Ustawia kursor na wybranym znaczniku. |
32465 | 1045 | Wstawia nowy znacznik. |
32466 | 1045 | Usuwa wybrany znacznik. |
32467 | 1045 | Zmienia nazwę wybranego znacznika. |
32468 | 1045 | Usuwa wszystkie znaczniki i obszary. |
32469 | 1045 | Usuwa wszystkie znaczniki i obszary w wybranym obszarze. |
32470 | 1045 | Zmienia nazwę znacznika. |
32471 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1046 | Seleciona o cursor no marcador selecionado. |
32465 | 1046 | Insere um novo marcador. |
32466 | 1046 | Exclui o marcador selecionado. |
32467 | 1046 | Renomeia o marcador selecionado. |
32468 | 1046 | Excluir todos os marcadores e regiões. |
32469 | 1046 | Excluir todos os marcadores e regiões contidos na seleção. |
32470 | 1046 | Aditar o nome do marcador. |
32471 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 1049 | Установка курсора на выбранный маркер. |
32465 | 1049 | Добавление нового маркера. |
32466 | 1049 | Удаление выбранного файла. |
32467 | 1049 | Переименование выбранного маркера. |
32468 | 1049 | Удаление всех маркеров и отрезков. |
32469 | 1049 | Удаление всех маркеров и отрезков в выделенной области. |
32470 | 1049 | Переименование маркера. |
32471 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32464 | 2052 | 在选定标记处设置光标。 |
32465 | 2052 | 插入新标记。 |
32466 | 2052 | 删除选定标记。 |
32467 | 2052 | 重命名选定标记。 |
32468 | 2052 | 删除所有标记和区域。 |
32469 | 2052 | 删除选定内容中的所有标记和区域。 |
32470 | 2052 | 编辑标记的名称。 |
32471 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_1 |
32472 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_2 |
32473 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_3 |
32474 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_4 |
32475 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_5 |
32476 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_6 |
32477 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_7 |
32478 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_8 |
32479 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_9 |
32480 | 1031 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1031 | Zeigt die Pegelskala in Prozentwerten an. |
32482 | 1031 | Zeigt die Pegelskala in Dezibelwerten an. |
32484 | 1031 | Setzt den Zeitcursor an den Anfang der Vorrenderung. |
32485 | 1031 | Setzt den Zeitcursor an das Ende der Vorrenderung. |
32486 | 1031 | Zeit der Vorrenderregion auswählen. |
32487 | 1031 | Vorrenderung löschen. |
32490 | 1031 | Setzt die Auswahl auf die ausgewählte Region. |
32491 | 1031 | Fügt eine neue Region ein. |
32492 | 1031 | Setzt den Cursor an den Anfang der Region. |
32493 | 1031 | Setzt den Cursor an das Ende der Region. |
32494 | 1031 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1031 | Erstellt eine Zeitauswahl, die mit der aktuellen Loopleiste übereinstimmt. |
32480 | 1033 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1033 | Labels the Level Ruler in percent values. |
32482 | 1033 | Labels the Level Ruler in decibel values. |
32484 | 1033 | Set time cursor to beginning of prerender. |
32485 | 1033 | Set time cursor to end of prerender. |
32486 | 1033 | Time select prerender region. |
32487 | 1033 | Delete prerender. |
32490 | 1033 | Set the selection to the selected region. |
32491 | 1033 | Inserts a new Region. |
32492 | 1033 | Sets the cursor at the beginning of the Region. |
32493 | 1033 | Sets the cursor at the end of the Region. |
32494 | 1033 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1033 | Creates a time selection equal to the current loop bar. |
32480 | 1034 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1034 | Etiqueta la regla de nivel en valores porcentuales. |
32482 | 1034 | Etiqueta la regla de nivel en valores de decibelios. |
32484 | 1034 | Establece el cursor de tiempo al principio de la renderización previa. |
32485 | 1034 | Establece el cursor de tiempo al final de la renderización previa. |
32486 | 1034 | Selecciona el tiempo de la región de renderizado previo. |
32487 | 1034 | Elimina la renderización previa. |
32490 | 1034 | Establece la selección a la región seleccionada. |
32491 | 1034 | Inserta una nueva región. |
32492 | 1034 | Establece el cursor en el inicio de la región. |
32493 | 1034 | Establece el cursor en el final de la región. |
32494 | 1034 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1034 | Crea una selección de tiempo idéntica a la barra de bucle actual. |
32480 | 1036 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1036 | Affiche la barre de niveau avec des valeurs en pourcentage. |
32482 | 1036 | Affiche la barre de niveau avec des valeurs en décibels. |
32484 | 1036 | Configurer le curseur temporel au début du prérendu. |
32485 | 1036 | Configurer le curseur temporel à la fin du prérendu. |
32486 | 1036 | Sélection du temps de la zone de prérendu. |
32487 | 1036 | Supprimer le prérendu. |
32490 | 1036 | Configure la sélection sur la zone sélectionnée. |
32491 | 1036 | Insère une nouvelle zone. |
32492 | 1036 | Configure le curseur au début de la zone. |
32493 | 1036 | Configure le curseur à la fin de la zone. |
32494 | 1036 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1036 | Crée une sélection de durée égale à la barre de boucle existante. |
32480 | 1041 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1041 | レベル ルーラーのラベルをパーセント値にします。 |
32482 | 1041 | レベル ルーラーのラベルを dB (デシベル) 値にします。 |
32484 | 1041 | タイム カーソルを事前レンダリングの開始ポイントに移動します。 |
32485 | 1041 | タイム カーソルを事前レンダリングの終了ポイントに移動します。 |
32486 | 1041 | 事前レンダリングするリージョンをタイム選択します。 |
32487 | 1041 | 事前レンダリングを削除します。 |
32490 | 1041 | 選択したリージョンに選択を設定します。 |
32491 | 1041 | 新しいリージョンを挿入します。 |
32492 | 1041 | カーソルをリージョンの最初に設定します。 |
32493 | 1041 | カーソルをリージョンの最後に設定します。 |
32494 | 1041 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1041 | 現在のループ バーと等しい時間範囲を作成します。 |
32480 | 1042 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1042 | 레벨 눈금자를 백분율 값으로 레이블 지정합니다. |
32482 | 1042 | 레벨 눈금자를 데시벨 값으로 레이블 지정합니다. |
32484 | 1042 | 시간 커서를 사전 렌더링 시작으로 설정하십시오. |
32485 | 1042 | 시간 커서를 사전 렌더링 끝으로 설정하십시오. |
32486 | 1042 | 시간 선택 사전 렌더링 영역 |
32487 | 1042 | 사전 렌더링을 삭제하십시오. |
32490 | 1042 | 선택 영역을 선택된 영역으로 설정하십시오. |
32491 | 1042 | 새 영역을 삽입합니다. |
32492 | 1042 | 커서를 영역의 시작에 설정하십시오. |
32493 | 1042 | 커서를 영역의 끝에 설정하십시오. |
32494 | 1042 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1042 | 현재 루프 바와 같은 시간 선택 영역을 만듭니다. |
32480 | 1045 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1045 | Oznacza linię poziomu w wartościach procentowych. |
32482 | 1045 | Oznacza linię poziomu w wartościach decybeli. |
32484 | 1045 | Umieszcza kursor czasu na początku prerenderu. |
32485 | 1045 | Umieszcza kursor czasu na końcu prerenderu. |
32486 | 1045 | Wybierz czas prerenderowanego obszaru. |
32487 | 1045 | Usuń prerender. |
32490 | 1045 | Ustaw zaznaczenie na wybrany obszar. |
32491 | 1045 | Wstaw nowy obszar. |
32492 | 1045 | Umieszcza kursor na początku obszaru. |
32493 | 1045 | Umieszcza kursor na końcu obszaru. |
32494 | 1045 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1045 | Tworzy zaznaczenie czasu równe aktualnemu paskowi pętli. |
32480 | 1046 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1046 | Rotula a régua temporal em valores percentuais. |
32482 | 1046 | Rotula a régua temporal em valores de decibéis. |
32484 | 1046 | Define o cursor de tempo para o começo da pré-renderização. |
32485 | 1046 | Define o cursor de tempo para o fim da pré-renderização. |
32486 | 1046 | Selecionar temporalmente região pré-renderizada. |
32487 | 1046 | Excluir pré-renderizador. |
32490 | 1046 | Definir a seleção para a região selecionada. |
32491 | 1046 | Insere uma nova região. |
32492 | 1046 | Define o cursor no começo da região. |
32493 | 1046 | Define o cursor no fim da região. |
32494 | 1046 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1046 | Cria uma seleção temporal igual à barra de repetição atual. |
32480 | 1049 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 1049 | Разметка Шкалы уровня в процентах. |
32482 | 1049 | Разметка Шкалы уровня в децибелах. |
32484 | 1049 | Установка курсора времени в начало предварительной визуализации. |
32485 | 1049 | Установка курсора времени в конец предварительной визуализации. |
32486 | 1049 | Выделить по времени отрезок предварительной визуализации. |
32487 | 1049 | Удалить предварительную визуализацию. |
32490 | 1049 | Выделение выбранного отрезка. |
32491 | 1049 | Вставка нового отрезка. |
32492 | 1049 | Установка курсора в начало отрезка. |
32493 | 1049 | Установка курсора в конец отрезка. |
32494 | 1049 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 1049 | Создание выделения по времени, равного текущей полосе цикла. |
32480 | 2052 | ID_MARKER_GOTO_10 |
32481 | 2052 | 以百分比值标注级别标尺。 |
32482 | 2052 | 以分贝值标注级别标尺。 |
32484 | 2052 | 将时间光标设置为预渲染的起始点。 |
32485 | 2052 | 将时间光标设置为预渲染的结束点。 |
32486 | 2052 | 时间选择预渲染区域。 |
32487 | 2052 | 删除预渲染。 |
32490 | 2052 | 将选定内容设置为选定区域。 |
32491 | 2052 | 插入新区域。 |
32492 | 2052 | 在区域起始点设置光标。 |
32493 | 2052 | 在区域结束点设置光标。 |
32494 | 2052 | ID_LOOP_MAKE_NEW |
32495 | 2052 | 创建等同于当前循环条的时间选择。 |
32496 | 1031 | Umgeht das ausgewählte Plug-In. |
32497 | 1031 | Verschiebt das ausgewählte Plug-In in der Kette nach links. |
32498 | 1031 | Verschiebt das ausgewählte Plug-In in der Kette nach rechts. |
32499 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Plug-In. |
32500 | 1031 | Erhält das Pixelseitenverhältnis des Videoeventmediums aufrecht, wenn nötig in einer Letterbox. |
32501 | 1031 | Tastet das Medium des Videoevents neu ab, wenn dessen Framerate hinsichtlich Filmrate oder höheren Framerates vom Projekt abweicht. |
32502 | 1031 | Tastet das Videoeventmedium neu ab, wenn dessen Framerate von der des Projekts abweicht. |
32503 | 1031 | Tastet das Videoeventmedium nicht neu ab. |
32506 | 1031 | Wendet Interlacefilter an. |
32496 | 1033 | Bypasses the selected plug-in. |
32497 | 1033 | Moves the selected plug-in left in the chain. |
32498 | 1033 | Moves the selected plug-in right in the chain. |
32499 | 1033 | Removes the selected plug-in. |
32500 | 1033 | Maintains the pixel aspect ratio of the video event's media, letterboxing if necessary. |
32501 | 1033 | Resamples the video event's media if it's framerate is different than the project for film rate or higher framerates. |
32502 | 1033 | Resamples the video event's media if it's framerate is different than the project. |
32503 | 1033 | Does not resample the video event's media. |
32506 | 1033 | Applies interlace filter. |
32496 | 1034 | Ignora el plugin seleccionado. |
32497 | 1034 | Mueve el plugin seleccionado hacia la izquierda en la cadena. |
32498 | 1034 | Mueve el plugin seleccionado hacia la derecha en la cadena. |
32499 | 1034 | Elimina el plugin seleccionado. |
32500 | 1034 | Mantiene la relación de aspecto de píxel del medio del evento de vídeo, creando bandas negras horizontales arriba y abajo si fuera necesario. |
32501 | 1034 | Re-muestrea el medio del evento de vídeo si su velocidad de fotograma es distinta a la del proyecto o para conseguir una velocidad mayor. |
32502 | 1034 | Re-muestrea el medio del evento de vídeo si su velocidad de fotograma es distinta a la del proyecto. |
32503 | 1034 | No re-muestrea el medio del evento de vídeo. |
32506 | 1034 | Aplica el filtro de entrelazado. |
32496 | 1036 | Ignore le module externe sélectionné. |
32497 | 1036 | Déplace le module externe à gauche dans la chaîne. |
32498 | 1036 | Déplace le module externe sélectionné à droite dans la chaîne. |
32499 | 1036 | Retire le module externe sélectionné. |
32500 | 1036 | Conserve la forme du pixel du média de l'événement vidéo, au format letterbox si nécessaire. |
32501 | 1036 | Rééchantillonne le média de l'événement vidéo si sa fréq. d'image est différente du projet pour la fréq. du film ou les fréq. d'image plus élevées. |
32502 | 1036 | Rééchantillonne le média de l'événement vidéo si sa fréquence de trame est différente du projet. |
32503 | 1036 | Ne rééchantillonne pas le média de l'événement vidéo. |
32506 | 1036 | Applique un filtre d'entrelacement. |
32496 | 1041 | 選択したプラグインをバイパスします。 |
32497 | 1041 | 選択したプラグインをチェーン内で左に移動します。 |
32498 | 1041 | 選択したプラグインをチェーン内で右に移動します。 |
32499 | 1041 | 選択したプラグインを削除します。 |
32500 | 1041 | 必要ならレターボックス化して、ビデオ イベントのメディアのピクセル アスペクト比を維持します。 |
32501 | 1041 | フレーム レートがプロジェクトと異なる場合に、ビデオ イベントのメディアをフィルム レートまたはより高いフレーム レートでリサンプリングします。 |
32502 | 1041 | フレーム レートがプロジェクトと異なる場合に、ビデオ イベントのメディアをリサンプリングします。 |
32503 | 1041 | ビデオ イベントのメディアをリサンプリングしません。 |
32506 | 1041 | インターレース フィルタを適用します。 |
32496 | 1042 | 선택한 플러그인을 바이패스합니다. |
32497 | 1042 | 선택한 플러그인을 체인의 왼쪽으로 이동합니다. |
32498 | 1042 | 선택한 플러그인을 체인의 오른쪽으로 이동합니다. |
32499 | 1042 | 선택한 플러그인을 제거합니다. |
32500 | 1042 | 필요한 경우 비디오 이벤트의 미디어의 레터 박스 픽셀 화면비율을 유지합니다. |
32501 | 1042 | 프레임 비율이 필름 비율에 대한 프로젝트와 다르거나 더 높은 경우 비디오 이벤트의 미디어를 리샘플링합니다. |
32502 | 1042 | 프레임 비율이 프로젝트와 다른 경우 비디오 이벤트의 미디어를 리샘플링합니다. |
32503 | 1042 | 비디오 이벤트의 미디어를 리샘플링하지 마십시오. |
32506 | 1042 | 인터레이스 필터를 적용합니다. |
32496 | 1045 | Pomija wybraną wtyczkę. |
32497 | 1045 | Przesuwa w łańcuchu wybraną wtyczkę w lewo. |
32498 | 1045 | Przesuwa w łańcuchu wybraną wtyczkę w prawo. |
32499 | 1045 | Usuwa wybraną wtyczkę. |
32500 | 1045 | Utrzymuje format obrazu mediów zdarzenia wideo (z letterboxem, jeśli jest potrzebny). |
32501 | 1045 | Resampluje media zdarzenia wideo, jeśli liczba klatek na sekundę jest inna niż projektu dla kliszy lub wyższej liczby klatek. |
32502 | 1045 | Resampluje media zdarzenia wideo, jeśli liczba klatek na sekundę jest inna niż w projekcie. |
32503 | 1045 | Nie resampluje mediów zdarzenia wideo. |
32506 | 1045 | Zastosuj filtr przeplotu. |
32496 | 1046 | Ignora o plug-in selecionado. |
32497 | 1046 | Move o plug-in selecionado para a esquerda na cadeia. |
32498 | 1046 | Move o plug-in selecionado para a direita na cadeia. |
32499 | 1046 | Remove o plug-in selecionado. |
32500 | 1046 | Mantém a taxa de proporção de pixel da mídia de evento de vídeo, em formato letterbox se necessário. |
32501 | 1046 | Faz uma reamostragem no evento de vídeo se a taxa de quadros for diferente do projeto para taxa de filmes ou para taxas de quadros mais altas. |
32502 | 1046 | Faz uma reamostragem no evento de vídeo se a taxa de quadros for diferente do projeto. |
32503 | 1046 | Não faz reamostragem à mídia de evento de vídeo. |
32506 | 1046 | Aplica filtro de entrelaçamento |
32496 | 1049 | Отключает выделенный плагин. |
32497 | 1049 | Перемещение выделенного плагина влево по цепочке. |
32498 | 1049 | Перемещение выделенного плагина вправо по цепочке. |
32499 | 1049 | Удаление выделенного плагина. |
32500 | 1049 | Сохранение соотношения сторон пикселя медиафайлов видеособытия, применение при необходимости прямоугольного формата. |
32501 | 1049 | Ресэмплирование медиафайла видеособытия в случае, если его частота кадров отличается от частоты кадров проекта для фильмов или более высоких частот кадров. |
32502 | 1049 | Ресэмплирование медиафайла видеособытия в случае, если его частота кадров отличается от частоты кадров проекта. |
32503 | 1049 | Не ресэмплировать медиафайл видеособытия. |
32506 | 1049 | Применение чересстрочного фильтра. |
32496 | 2052 | 旁通选定插件。 |
32497 | 2052 | 将选定插件在链中向左移动。 |
32498 | 2052 | 将选定插件在链中向右移动。 |
32499 | 2052 | 删除选定插件。 |
32500 | 2052 | 保持视频事件的媒体的像素高宽比(必要时进行宽屏幕变形处理)。 |
32501 | 2052 | 如果视频事件的媒体的帧速率与项目的不同,则对其重新采样以达到电影速率或更高的帧速率。 |
32502 | 2052 | 如果视频事件的媒体的帧速率与项目的不同,则对其重新采样。 |
32503 | 2052 | 不对视频事件的媒体重新采样。 |
32506 | 2052 | 应用交错滤境。 |
32518 | 1031 | Fügt die Video-Ereignis-Geschwindigkeit ein, um den Rahmen der ausgewählten Clips am Cursor einzufrieren. |
32521 | 1031 | Stellt die Farbe ein, zu oder von der der Track übergeblendet wird, wenn sich der Hüllkurvenpunkt oben im Track befindet. |
32522 | 1031 | Stellt die Farbe ein, zu oder von der der Track übergeblendet wird, wenn sich der Hüllkurvenpunkt unten im Track befindet. |
32523 | 1031 | Expandiert den Track, um die A/B-Roll anzuzeigen. |
32518 | 1033 | Inserts video event velocity to freeze the frame of selected clips at the cursor. |
32521 | 1033 | Sets the color that the track will fade to or from when the envelope point is at the top of the track. |
32522 | 1033 | Sets the color that the track will fade to or from when the envelope point is at the bottom of the track. |
32523 | 1033 | Expands the track to show the A/B roll. |
32518 | 1034 | Cambia la velocidad del evento de vídeo para congelar el fotograma del clip seleccionado donde se halla posicionado el cursor. |
32521 | 1034 | Establece el color al que (o desde el que) se desvanecerá la pista cuando el punto envolvente se encuentre en la parte superior de la pista. |
32522 | 1034 | Establece el color al que (o desde el que) se desvanecerá la pista cuando el punto envolvente se encuentre en la parte inferior de la pista. |
32523 | 1034 | Expande la pista para mostrar el rodillo A/B. |
32518 | 1036 | Insère une rapidité d'événement vidéo pour arrêter l'image des clips sélectionnés à la position du curseur. |
32521 | 1036 | Configure la couleur de fondu que prendra ou quittera la piste lorsque le point d'enveloppe se trouvera en haut de la piste. |
32522 | 1036 | Configure la couleur de fondu que prendra ou quittera la piste lorsque le point d'enveloppe se trouvera en bas de la piste. |
32523 | 1036 | Développe la piste pour afficher le rouleau A/B. |
32518 | 1041 | 選択されているクリップのふレームをカーソル部分でフリーズするために、ビデオイベントベロシティを挿入してください。 |
32521 | 1041 | エンベロープ ポイントがトラックの最上部にあるとき、トラックのフェード先またはフェード元の色を設定します。 |
32522 | 1041 | エンベロープ ポイントがトラックの最下部にあるとき、トラックのフェード先またはフェード元の色を設定します。 |
32523 | 1041 | A/B ロールが表示されるようにトラックを拡張します。 |
32518 | 1042 | 커서 위치에서 선택한 클립의 프레임을 고정할 비디오 이벤트 벨로시티를 삽입합니다. |
32521 | 1042 | 엔벨롭 포인트가 트랙의 맨 위에 있을 때 트랙이 페이드 인 또는 페이드 아웃될 색상을 선택합니다. |
32522 | 1042 | 엔벨롭 포인트가 트랙의 맨 아래에 있을 때 트랙이 페이드 인 또는 페이드 아웃될 색상을 선택합니다. |
32523 | 1042 | A/B 롤이 표시되도록 트랙을 확장합니다. |
32518 | 1045 | Wstawia prędkość zdarzenia wideo, aby zamrozić klatkę wybranych klipów przy kursorze. |
32521 | 1045 | Ustawia kolor, do lub z którego ścieżka wykona fade, gdy punkt obwiedni znajdzie się na szczycie ścieżki. |
32522 | 1045 | Ustawia kolor, do lub z którego ścieżka wykona fade, gdy punkt obwiedni znajdzie się na dnie ścieżki. |
32523 | 1045 | Rozwija ścieżkę, aby pokazać stronę A/B. |
32521 | 1046 | Define a cor para a qual a faixa sofrerá transição ou a cor a partir da qual a faixa sofrerá transição, quando o ponto do envelope estiver no topo da faixa. |
32522 | 1046 | Define a cor para a qual a faixa sofrerá transição ou a cor a partir da qual a faixa sofrerá transição, quando o ponto do envelope estiver no fundo da faixa. |
32523 | 1046 | Expande a faixa para mostrar o rolamento A/B. |
32518 | 1049 | Определяет скорость воспроизведения видеообъекта с целью выбрать конкретный кадр (по месту курсора). |
32521 | 1049 | Задает цвет, до которого или от которого будет идти затухание дорожки, когда точка огибающей находится на вершине дорожки. |
32522 | 1049 | Задает цвет, до которого или от которого будет идти затухание дорожки, когда точка огибающей находится внизу дорожки. |
32523 | 1049 | Разворачивает дорожку, чтобы отобразить ролики A и B. |
32518 | 2052 | 插入视频事件速度以便在光标处冻结所选新建片段的帧。 |
32521 | 2052 | 设置当包络点位于轨道上方时轨道将要淡化到的颜色或要将其淡化的颜色。 |
32522 | 2052 | 设置当包络点位于轨道下方时轨道将要淡化到的颜色或要将其淡化的颜色。 |
32523 | 2052 | 展开轨道以显示 A/B 卷。 |
32532 | 1031 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1031 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1031 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins auf dem ausgewählten Event oder fügt neue hinzu. |
32536 | 1031 | Wendet Cropping- und Panoramaeffekte auf das Quellvideo an. |
32537 | 1031 | Fügt Übergangsverlaufs-Hüllkurven auf den ausgewählten Events ein oder entfernt sie. |
32538 | 1031 | Fügt Eventfarbblenden-Hüllkurven auf den ausgewählten Events ein oder entfernt sie. |
32539 | 1031 | Fügt Eventgeschwindigkeits-Hüllkurven auf den ausgewählten Events ein oder entfernt sie. |
32541 | 1031 | Verschiebt alle Videoevents zur jeweils entgegengesetzten Roll. |
32542 | 1031 | Wählt alle Events in derselben Gruppe aus. |
32543 | 1031 | Bearbeitet die Eigenschaften des Videoübergangs-Plug-Ins. |
32532 | 1033 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1033 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1033 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1033 | Edits existing plug-ins on the selected event or adds new ones. |
32536 | 1033 | Applies cropping and image panning to the source video. |
32537 | 1033 | Inserts or removes transition progress envelopes on the selected events. |
32538 | 1033 | Inserts or removes event fade to color envelopes on the selected events. |
32539 | 1033 | Inserts or removes event velocity envelopes on the selected events. |
32541 | 1033 | Move all video events to the opposite roll from where they are. |
32542 | 1033 | Selects all events in the same group. |
32543 | 1033 | Edit the video transition plug-in properties. |
32532 | 1034 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1034 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1034 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1034 | Edita los plugins existentes en el evento seleccionado o añade otros nuevos. |
32536 | 1034 | Aplica recorte y panoramización de imagen al vídeo de origen. |
32537 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de progreso de transición en los eventos seleccionados. |
32538 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de desvanecimiento de evento a color en los eventos seleccionados. |
32539 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de velocidad de evento en los eventos seleccionados. |
32541 | 1034 | Mueve todos los eventos de vídeo al rodillo opuesto desde donde se encuentren. |
32542 | 1034 | Selecciona todos los eventos del mismo grupo. |
32543 | 1034 | Edita las propiedades del plugin de transiciones de vídeo. |
32532 | 1036 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1036 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1036 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur l'événement sélectionné ou en ajoute de nouveaux. |
32536 | 1036 | Applique un recadrage et un panoramique d'images à la vidéo source. |
32537 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de progression de la transition sur les événements sélectionnés. |
32538 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de fondu à la couleur d'événement sur les événements sélectionnés. |
32539 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de rapidité d'événement sur les événements sélectionnés. |
32541 | 1036 | Déplacer tous les événements vidéo vers le rouleau opposé à leur emplacement actuel. |
32542 | 1036 | Sélectionne tous les événements du même groupe. |
32543 | 1036 | Modifier les propriétés du module externe de transition vidéo. |
32532 | 1041 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1041 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1041 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1041 | 選択したイベントの既存のプラグインを編集するか、新しいプラグインを追加します。 |
32536 | 1041 | クロップと画像パンをソース ビデオに適用します。 |
32537 | 1041 | 選択したイベントのトランジション進行状況エンベロープを挿入または削除します。 |
32538 | 1041 | 選択したイベントのイベント フェード トゥ カラー エンベロープを挿入または削除します。 |
32539 | 1041 | 選択したイベントのイベント ベロシティ エンベロープを挿入または削除します。 |
32541 | 1041 | すべてのビデオ イベントを現在と反対のロールに移動します。 |
32542 | 1041 | 同じグループ内のすべてのイベントを選択します。 |
32543 | 1041 | ビデオ トランジション プラグイン プロパティを編集します。 |
32532 | 1042 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1042 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1042 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1042 | 선택한 이벤트에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
32536 | 1042 | 자르기 및 이미지 패닝을 소스 비디오에 적용합니다. |
32537 | 1042 | 선택한 이벤트에서 변환 효과 진행 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
32538 | 1042 | 선택한 트랙에서 색상 엔벨롭으로의 이벤트 페이드를 삽입 또는 제거합니다. |
32539 | 1042 | 선택한 이벤트에서 이벤트 벨로시티 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
32541 | 1042 | 모든 비디오 이벤트를 현재 위치의 반대편 롤로 이동하십시오. |
32542 | 1042 | 동일한 그룹에서 모든 이벤트를 선택합니다. |
32543 | 1042 | 비디오 변환 효과 플러그인 속성을 편집하십시오. |
32532 | 1045 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1045 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1045 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1045 | Modyfikuje istniejące lub dodaje nowe wtyczki dla wybranego zdarzenia. |
32536 | 1045 | Stosuje przycinanie i panoramowanie do źródłowego wideo. |
32537 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie postępu przejścia z wybranych zdarzeń. |
32538 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie fade do koloru z wybranych zdarzeń. |
32539 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie prędkości zdarzeń z wybranych zdarzeń. |
32541 | 1045 | Przesuwa wszystkie zdarzenia wideo na tor przeciwny do tego, na którym się znajdują. |
32542 | 1045 | Wybiera wszystkie zdarzenia z tej samej grupy. |
32543 | 1045 | Edytuj właściwości wtyczki przejścia wideo. |
32532 | 1046 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1046 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1046 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1046 | Edita os plug-ins existentes nos eventos selecionados ou adiciona novos plug-ins. |
32536 | 1046 | Aplicar o recorte e a panorâmica de imagem ao vídeo de origem. |
32537 | 1046 | Insere ou remove envelopes de progresso de transição nos eventos selecionados. |
32538 | 1046 | Insere ou remove envelopes de transição para cor de eventos nos eventos selecionados. |
32539 | 1046 | Insere ou remove transições de eventos de faixa para envelopes de cor nas faixas selecionadas. |
32541 | 1046 | Mover todos os eventos de vídeo do rolo oposto de onde estão. |
32542 | 1046 | Seleciona todos os eventos no mesmo grupo. |
32543 | 1046 | Editar as propriedades do plug-in de transição de vídeo. |
32532 | 1049 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 1049 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 1049 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 1049 | Редактирование существующих в выделенном событии плагинов или добавление новых. |
32536 | 1049 | Применение обрезки и панорамирования изображения к исходному видео. |
32537 | 1049 | Добавление или удаление огибающих процесса перехода в выделенных событиях. |
32538 | 1049 | Вставка или удаление огибающих затухания события до цвета в выделенных событиях. |
32539 | 1049 | Добавление или удаление огибающих скорости события в выделенных событиях. |
32541 | 1049 | Переместить все видеособытия на противоположную позицию. |
32542 | 1049 | Выделение всех событий одной группы. |
32543 | 1049 | Редактировать свойства плагина видеопереходов. |
32532 | 2052 | ID_VIDEOEVENT_MAKENEWGROUP |
32533 | 2052 | ID_VIDEOEVENT_REMOVEFROMGROUP |
32534 | 2052 | ID_VIDEOEVENT_KILLGROUP |
32535 | 2052 | 在选定事件上编辑现有插件或添加新插件。 |
32536 | 2052 | 对源视频应用裁切和图像平移。 |
32537 | 2052 | 在选定事件上插入或删除转场进度包络。 |
32538 | 2052 | 在选定事件上插入或删除事件单色化包络。 |
32539 | 2052 | 在选定事件上插入或删除事件速度包络。 |
32541 | 2052 | 将所有视频事件从原来的位置移动到相反的卷。 |
32542 | 2052 | 选择同一组中的所有事件。 |
32543 | 2052 | 编辑视频转场插件属性。 |
32544 | 1031 | Bearbeitet die Eigenschaften des Videoübergang-Plug-Ins. |
32545 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins auf dem Medium des ausgewählten Events oder fügt neue hinzu. |
32550 | 1031 | Aktiviert den automatischen Ripple. |
32553 | 1031 | Dreht Hüllkurvenpunkte über die Mitte. |
32554 | 1031 | Beseitigt die Kurven im ausgewählten Hüllkurvensegment. |
32555 | 1031 | Reduziert die Zahl von Punkten in automatisch aufgenommenen Hüllkurven, damit sie leichter bearbeitet werden können. |
32556 | 1031 | Öffnet die Website von $(AppName). |
32544 | 1033 | Edits the video transition plug-in properties. |
32545 | 1033 | Edits existing plug-ins on the selected event's media or adds new ones. |
32550 | 1033 | Enables Automatic Ripple mode. |
32553 | 1033 | Flips envelope points across the center. |
32554 | 1033 | Changes the selected envelope segment to have no curve. |
32555 | 1033 | Reduces the number of points in envelopes recorded from automation, making them easier to edit. |
32556 | 1033 | Visits the $(AppName) Web site. |
32544 | 1034 | Edita las propiedades del plugin de transiciones de vídeo. |
32545 | 1034 | Edita los plugins existentes en el medio del evento seleccionado o añade otros nuevos. |
32550 | 1034 | Habilita el modo de expansión automática. |
32553 | 1034 | Voltea los puntos envolventes con el centro como referencia. |
32554 | 1034 | Cambia el segmento de envolvente seleccionado para que no tenga curva. |
32555 | 1034 | Reduce el número de puntos en envolventes grabadas desde la automatización, facilitando su edición. |
32556 | 1034 | Accede al sitio Web de $(AppName). |
32544 | 1036 | Modifie les propriétés du module externe de transition vidéo. |
32545 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur le média de l'événement sélectionné ou en ajoute de nouveaux. |
32550 | 1036 | Active le mode Réajustement automatique. |
32553 | 1036 | Retourne les points d'enveloppe au centre. |
32554 | 1036 | Change le segment d'enveloppe sélectionné pour qu'il n'y ait plus de courbe. |
32555 | 1036 | Réduit le nombre de points dans les enveloppes enregistrées à partir de l'automatisation, afin de simplifier leur modification. |
32556 | 1036 | Permet d'accéder au site Web de $(AppName). |
32544 | 1041 | トランジション プラグイン プロパティを編集します。 |
32545 | 1041 | 選択したイベントのメディアで既存のプラグインを編集するか、新規プラグインを追加します。 |
32550 | 1041 | 自動リップル モードを有効にします。 |
32553 | 1041 | エンベロープ ポイントをセンターにまたがってフリップします。 |
32554 | 1041 | 選択したエンベロープ セグメントをカーブなしに変更します。 |
32555 | 1041 | 編集しやすいように、オートメーションによって記録されるエンベロープ内のポイント数を削減します。 |
32556 | 1041 | $(AppName) Web サイトにアクセスします。 |
32544 | 1042 | 비디오 변환 플러그인 속성을 편집합니다. |
32545 | 1042 | 선택한 이벤트의 미디어에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
32550 | 1042 | 자동 리플 모드를 활성화합니다. |
32553 | 1042 | 중심을 가로질러 엔벨롭 포인트를 대칭 이동합니다. |
32554 | 1042 | 선택한 엔벨롭 세그먼트에 곡선이 없도록 변경합니다. |
32555 | 1042 | 자동화에서 레코딩된 엔벨롭에서 포인트 수를 줄여 편집을 보다 손쉽게 만듭니다. |
32556 | 1042 | $(AppName) 웹 사이트를 방문합니다. |
32544 | 1045 | Edytuje ustawienia wtyczki przejść wideo. |
32545 | 1045 | Modyfikuje istniejące lub dodaje nowe wtyczki dla materiałów wybranego zdarzenia. |
32550 | 1045 | Włącza tryb Auto Ripple. |
32553 | 1045 | Zamienia punkty obwiedni względem środka. |
32554 | 1045 | Zmienia wybraną sekcję obwiedni tak, żeby nie miała krzywej. |
32555 | 1045 | Zmniejsza liczbę punktów obwiedni stworzonych automatycznie, sprawiając, że łatwiej je edytować. |
32556 | 1045 | Otwiera stronę internetową $(AppName). |
32544 | 1046 | Edita as propriedades do plug-in de transição de vídeo. |
32545 | 1046 | Edita os plug-ins existentes na mídia de eventos selecionados ou adiciona novos plug-ins. |
32550 | 1046 | Ativa o modo Ripple automático. |
32553 | 1046 | Inverte os pontos do envelope em relação ao centro. |
32554 | 1046 | Altera o segmento do envelope selecionado para que este não tenha curvas. |
32555 | 1046 | Reduz o número de pontos nos envelopes gravados da automação, tornando-os mais fáceis de serem editados. |
32556 | 1046 | Visite o site do $(AppName). |
32544 | 1049 | Редактирует свойства плагина видеопереходов. |
32545 | 1049 | Редактирует существующие плагины для медиафайлов выделенного события или добавляет к ним новые. |
32550 | 1049 | Включает режим Автосдвиг. |
32553 | 1049 | Зеркально отображает точки огибающей относительно центра. |
32554 | 1049 | Удаляет кривую в выделенном сегменте огибающей. |
32555 | 1049 | Сокращает количество точек в записанных при автоматизации огибающих для упрощения их редактирования. |
32556 | 1049 | Переход на веб-сайт $(AppName). |
32544 | 2052 | 编辑视频转场插件属性。 |
32545 | 2052 | 在选定事件的媒体上编辑现有插件或添加新的插件。 |
32550 | 2052 | 启用自动跟进模式。 |
32553 | 2052 | 跨中心翻转包络点。 |
32554 | 2052 | 更改选定包络段以便不包含任何曲线。 |
32555 | 2052 | 减少通过自动化录制的包络中的点数,从而使它们更易于编辑。 |
32556 | 2052 | 访问 $(AppName) 网站。 |
32566 | 1031 | Zeigt das Fenster "Geräte-Explorer" an. |
32569 | 1031 | Zeigt das Fenster "Kompositoren" an. |
32571 | 1031 | Fügt dem ausgewählten Event einen HitFilm-Effekt hinzu. |
32572 | 1031 | Bearbeitet den vorhandenen Effekt in HitFilm. |
32566 | 1033 | Shows the Device Explorer window. |
32569 | 1033 | Shows the Compositors window. |
32571 | 1033 | Add a HitFilm effect to the selected event. |
32572 | 1033 | Edit the existing effect in HitFilm. |
32566 | 1034 | Muestra la ventana del explorador de dispositivos. |
32569 | 1034 | Muestra la ventana de Compositores. |
32571 | 1034 | Añadir efecto de HitFilm al evento seleccionado. |
32572 | 1034 | Editar el efecto existente en HitFilm. |
32566 | 1036 | Affiche la fenêtre de l'Explorateur du périphérique. |
32569 | 1036 | Affiche la fenêtre des Compositeurs. |
32571 | 1036 | Ajouter un effet HitFilm à l'événement sélectionné. |
32572 | 1036 | Modifier l'effet existant dans HitFilm. |
32566 | 1041 | [デバイス エクスプローラ] ウィンドウを表示します。 |
32569 | 1041 | [コンポジット機能] ウィンドウを表示します。 |
32571 | 1041 | 選択したイベントに HitFilm 効果を追加します。 |
32572 | 1041 | HitFilm の既存の効果を編集します。 |
32566 | 1042 | 장비 탐색기 창이 표시됩니다. |
32569 | 1042 | 구성기 창이 표시됩니다. |
32571 | 1042 | HitFilm 효과를 선택한 이벤트에 추가하십시오. |
32572 | 1042 | HitFilm에서 기존 효과를 편집하십시오. |
32566 | 1045 | Pokazuje okno eksploratora urządzeń. |
32569 | 1045 | Pokazuje okno kompozytora. |
32571 | 1045 | Dodaj efekt HitFilm do wybranego zdarzenia. |
32572 | 1045 | Edytuj istniejący efekt w oprogramowaniu HitFilm. |
32566 | 1046 | Exibe a janela Explorador de dispositivo. |
32569 | 1046 | Mostra a janela Compositores. |
32571 | 1046 | Adicionar um efeito HitFilm ao evento selecionado. |
32572 | 1046 | Editar o efeito existente no HitFilm. |
32566 | 1049 | Отображение окна Проводник устройства. |
32569 | 1049 | Показать окно компоновщиков. |
32571 | 1049 | Добавить эффект HitFilm к выделенному событию. |
32572 | 1049 | Редактировать существующий эффект на HitFilm. |
32566 | 2052 | 显示“设备资源管理器”窗口。 |
32569 | 2052 | 显示“合成器”窗口。 |
32571 | 2052 | 向选定事件添加 HitFilm 效果。 |
32572 | 2052 | 在 HitFilm 中编辑现有效果。 |
32599 | 1031 | Schaltet die Anzeige an den Track-Schiebereglern zwischen Trimmwerten und Automatisierungswerten um. |
32600 | 1031 | Rendert alle nicht stumm geschalteten Tracks in eine einzelne Datei und platziert sie auf einem neuen Track. |
32602 | 1031 | Rendert alle Videotracks, deren Wiedergabe nicht ausgeschaltet ist, in eine temporäre Datei zur schnelleren Wiedergabe auf der Timeline. |
32603 | 1031 | Zeigt Optionen für das Entfernen von vorgerenderten Videodateien von der Festplatte an. |
32599 | 1033 | Toggles between showing trim values and automation values on track faders. |
32600 | 1033 | Renders all non-muted tracks to a single file and places it on a new track. |
32602 | 1033 | Renders all non-muted video tracks to a temporary file for faster timeline playback. |
32603 | 1033 | Displays options for cleaning prerendered video files from your hard drive. |
32599 | 1034 | Muestra u oculta los valores de recorte y automatización en los controles de fundido de pista. |
32600 | 1034 | Renderiza todas las pistas no silenciadas a un único archivo y lo coloca en una nueva pista. |
32602 | 1034 | Renderiza todas las pistas de vídeo no silenciadas a un archivo temporal para una reproducción de escala de tiempo más rápida. |
32603 | 1034 | Muestra opciones para borrar del disco duro los archivos de vídeo renderizados previamente. |
32599 | 1036 | Bascule entre l'affichage des valeurs de découpe et l'affichage des valeurs d'automatisation sur les fondus de piste. |
32600 | 1036 | Rend toutes les pistes non muettes dans un seul fichier et le place sur une nouvelle piste. |
32602 | 1036 | Rend toutes les pistes vidéo non muettes dans un fichier temporaire pour une lecture plus rapide de la barre temporelle. |
32603 | 1036 | Affiche les options de nettoyage des fichiers vidéo prérendus à partir de votre disque dur. |
32599 | 1041 | トラック フェーダーに表示する値をトリミング値とオートメーション値の間で交互に切り替えます。 |
32600 | 1041 | ミュートされていないすべてのトラックを 1 つのファイルにレンダリングして、新しいトラックに配置します。 |
32602 | 1041 | ミュートされていないビデオ トラックを一時ファイルにレンダリングし、タイムライン再生を高速化します。 |
32603 | 1041 | 事前にレンダリングされたビデオ ファイルをハードディスク ドライブからクリーニングするためのオプションを表示します。 |
32599 | 1042 | 트랙 페이더에 표시되는 트림 값 및 자동화 값 사이를 토글합니다. |
32600 | 1042 | 음소거되지 않은 모든 트랙을 하나의 파일에 렌더링하고 새 트랙에 배치합니다. |
32602 | 1042 | 보다 빠른 타임라인 재생을 위해 음소거되지 않은 비디오 트랙을 임시 파일에 렌더링합니다. |
32603 | 1042 | 하드 드라이브에서 사전 렌더링된 비디오 파일 삭제를 위한 옵션을 표시합니다. |
32599 | 1045 | Przełącza pomiędzy pokazywaniem wartości przycięcia i automatyzacji podczas faderów ścieżki. |
32600 | 1045 | Renderuje wszystkie niewyciszone ścieżki do jednego pliku i umieszcza go na nowej ścieżce. |
32602 | 1045 | Renderuje wszystkie niewyciszone wideo do pliku tymczasowego dla szybszego odtwarzania. |
32603 | 1045 | Wyświetla opcje usunięcia pre-renderowanych plików wideo z dysku. |
32599 | 1046 | Alterna entre mostrar valores de recorte e valores de automação nos faders da faixa. |
32600 | 1046 | Renderiza todas as faixas não mudas em um único arquivo e coloca-os em uma nova faixa. |
32602 | 1046 | Renderiza todas as faixas de vídeo não mudas em um arquivo temporário para uma reprodução mais rápida na linha do tempo. |
32603 | 1046 | Exibe opções para limpar arquivos de vídeo pré-renderizados a partir do seu disco rígido. |
32599 | 1049 | Переключает между показом значений обрезки и значений автоматизации на ползунках дорожек. |
32600 | 1049 | Визуализирует все дорожки, кроме приглушенных, в отдельный файл и помещает его на новую дорожку. |
32602 | 1049 | Визуализирует все дорожки, кроме приглушенных, в отдельный файл для ускорения воспроизведения временной шкалы. |
32603 | 1049 | Отображает настройки удаления предварительно визуализированных файлов с жесткого диска. |
32599 | 2052 | 在轨道增益调节器上显示修剪值和自动化值之间切换。 |
32600 | 2052 | 将所有非静音轨道渲染到一个文件并将其放置在一个新的轨道上。 |
32602 | 2052 | 将所有非静音视频轨道渲染到一个临时文件以进行更快的时间线播放。 |
32603 | 2052 | 显示可用于清理硬盘驱动器中的预先渲染的视频文件的选项。 |
32610 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins auf dem Fokustrack oder fügt neue hinzu. |
32611 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins am Projektoutput oder fügt neue hinzu. |
32612 | 1031 | Wendet Bewegung, Tropfenschatten oder Leuchten auf den ausgewählten Videotrack an. |
32613 | 1031 | Bearbeitet die Eigenschaften der generierten Medien. |
32614 | 1031 | Rendert Abschnitte des Videos vorab, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. |
32615 | 1031 | Gibt das Video in der Zeitauswahl auf Band aus. |
32616 | 1031 | Baut eine dynamische RAM-Vorschau zur Zeitauswahl auf. |
32619 | 1031 | Extrahiert einen Audiotrack aus einer Audio-CD. |
32620 | 1031 | Brennt eine Audio-CD unter Verwendung von Disc-at-Once. |
32622 | 1031 | Brennt eine Audio-CD unter Verwendung von Track-at-Once. |
32623 | 1031 | Erstellt ein Audio-CD-Layout aus den Events im Projekt. |
32610 | 1033 | Edits existing plug-ins on the focus track or adds new ones. |
32611 | 1033 | Edits existing plug-ins on the output of the project or adds new ones. |
32612 | 1033 | Applies motion, drop shadow or glow to selected video track. |
32613 | 1033 | Edits the properties of the generated media. |
32614 | 1033 | Prerenders sections of video for faster performance. |
32615 | 1033 | Prints video in time selection to tape. |
32616 | 1033 | Builds dynamic RAM preview for time selection. |
32619 | 1033 | Extracts an audio track from an Audio CD. |
32620 | 1033 | Burns an Audio CD using a Disc-at-Once method. |
32622 | 1033 | Burns an Audio CD using a Track-at-Once method. |
32623 | 1033 | Creates an Audio CD Layout from the events in the project. |
32610 | 1034 | Edita los plugins existentes en la pista de enfoque o añade otros nuevos. |
32611 | 1034 | Edita los plugins existentes en la salida del proyecto o añade otros nuevos. |
32612 | 1034 | Aplica movimiento, sombra de caída o resplandor a la pista de vídeo seleccionada. |
32613 | 1034 | Edita las propiedades del medio generado. |
32614 | 1034 | Renderiza previamente secciones del vídeo para un rendimiento más rápido. |
32615 | 1034 | Imprime en cinta el vídeo en la selección de tiempo. |
32616 | 1034 | Genera una vista previa de RAM dinámica para la selección de tiempo. |
32619 | 1034 | Extrae una pista de audio de un CD de audio. |
32620 | 1034 | Graba un CD de audio usando el método de grabación por disco. |
32622 | 1034 | Graba un CD de audio usando el método de grabación por pistas. |
32623 | 1034 | Crea un diseño de CD de audio a partir de los eventos del proyecto. |
32610 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur la piste sélectionnée ou en ajoute de nouveaux. |
32611 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur la sortie du projet ou en ajoute de nouveaux. |
32612 | 1036 | Applique un mouvement, une ombre portée ou une lueur à la piste vidéo sélectionnée. |
32613 | 1036 | Modifie les propriétés du média généré. |
32614 | 1036 | Prérend des sections de vidéo pour accélérer les performances. |
32615 | 1036 | Imprime la vidéo de la sélection du temps sur bande. |
32616 | 1036 | Crée une prévisualisation de la mémoire vive dynamique de la sélection du temps. |
32619 | 1036 | Extrait une piste audio d'un CD audio. |
32620 | 1036 | Grave un CD audio en utilisant la méthode Disc-at-Once. |
32622 | 1036 | Grave un CD audio en utilisant la méthode Track-at-once. |
32623 | 1036 | Crée une mise en page de CD audio à partir des événements du projet. |
32610 | 1041 | フォーカス トラックの既存のプラグインを編集するか、新しいプラグインを追加します。 |
32611 | 1041 | プロジェクト出力の既存のプラグインを編集するか、新しいプラグインを追加します。 |
32612 | 1041 | 選択したビデオ トラックにモーション、ドロップ シャドウ、またはグローを適用します。 |
32613 | 1041 | 生成されたメディアのプロパティを編集します。 |
32614 | 1041 | パフォーマンスを向上させるために、ビデオの選択した部分を事前にレンダリングします。 |
32615 | 1041 | 選択した時間範囲のビデオをテープに出力します。 |
32616 | 1041 | 選択した時間範囲のダイナミック RAM プレビューを作成します。 |
32619 | 1041 | オーディオ CD からオーディオ トラックを取り込みます。 |
32620 | 1041 | ディスクアットワンス方式を使用してオーディオ CD を書き込みます。 |
32622 | 1041 | トラックアットワンス方式でオーディオ CD を作成します。 |
32623 | 1041 | プロジェクト内のイベントからオーディオ CD レイアウトを作成します。 |
32610 | 1042 | 포커스 트랙에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
32611 | 1042 | 프로젝트의 출력에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
32612 | 1042 | 모션, 그림자 또는 후광을 선택한 비디오 트랙에 적용합니다. |
32613 | 1042 | 생성된 미디어의 속성을 편집합니다. |
32614 | 1042 | 성능 속도를 높이기 위해 비디오의 섹션을 미리 렌더링합니다. |
32615 | 1042 | 테이프에 대한 시간 선택에서 비디오를 인쇄합니다. |
32616 | 1042 | 시간 선택을 위해 역동적인 RAM 미리보기를 작성합니다. |
32619 | 1042 | 오디오 CD에서 오디오 트랙을 추출합니다. |
32620 | 1042 | Disc-at-Once 방식을 사용하여 오디오 CD를 굽습니다. |
32622 | 1042 | Track-at-Once 방식을 사용하여 오디오 CD를 굽습니다. |
32623 | 1042 | 프로젝트의 이벤트에서 오디오 CD 레이아웃을 만듭니다. |
32610 | 1045 | Przesuwa istniejące wtyczki na ścieżce skupienia lub dodaje nowe. |
32611 | 1045 | Edytuje obecne lub dodaje nowe wtyczki na wyjściu projektora. |
32612 | 1045 | Stosuje ruch, gubienie cieni lub blask na wybranej ścieżce wideo. |
32613 | 1045 | Edytuje właściwości stworzonych materiałów. |
32614 | 1045 | Pre-renderuje fragmenty wideo, aby poprawić wydajność. |
32615 | 1045 | Nagrywa wideo zaznaczone w wyborze czasu na kasetę. |
32616 | 1045 | Tworzy dynamiczny podgląd RAM dla wybranego czasu. |
32619 | 1045 | Wydobywa ścieżkę audio z audio CD. |
32620 | 1045 | Wypala audio CD, korzystając z metody disc-at-once. |
32622 | 1045 | Wypala audio CD, korzystając z metody track-at-once. |
32623 | 1045 | Tworzy układ audio CD z zdarzeń w projekcie. |
32610 | 1046 | Edita plug-ins existentes na faixa de foco e adiciona novos. |
32611 | 1046 | Edita plug-ins existentes na saída do projeto e adiciona novos. |
32612 | 1046 | Aplica movimento, retira a sombra ou o brilho da faixa de vídeo selecionada. |
32613 | 1046 | Edita as propriedades da mídia gerada. |
32614 | 1046 | Faz a pré-renderização das seções de vídeo para um desempenho mais rápido. |
32615 | 1046 | Imprime o vídeo na seleção de tempo para a fita. |
32616 | 1046 | Constrói uma pré-visualização RAM dinâmica para a seleção de tempo. |
32619 | 1046 | Extrai uma faixa de áudio de um CD de áudio. |
32620 | 1046 | Grava um CD de Áudio usando um método Disc-at-Once. |
32622 | 1046 | Grava um CD de Áudio usando um método Track-at-Once. |
32623 | 1046 | Cria um layout de CD de áudio a partir dos eventos no projeto. |
32610 | 1049 | Редактирование существующих плагинов или добавление новых на дорожку в фокусе. |
32611 | 1049 | Редактирование существующих плагинов или добавление новых на выходе проекта. |
32612 | 1049 | Применение движения, теней или сияния к выделенной видеодорожке. |
32613 | 1049 | Редактирование свойств сгенерированного медиафайла. |
32614 | 1049 | Предварительная визуализация части видео для улучшения производительности. |
32615 | 1049 | Перенос видео из выделенной области на кассету. |
32616 | 1049 | Формирование предпросмотра выделенной области в динамическом ОЗУ. |
32619 | 1049 | Извлечение аудиодорожки с аудио CD. |
32620 | 1049 | Запись аудио-CD, используя метод "Диск за раз". |
32622 | 1049 | Запись аудио CD в режиме "Дорожка за раз". |
32623 | 1049 | Создание макета аудио CD из событий проекта. |
32610 | 2052 | 在焦点轨道上编辑现有插件或添加新的插件。 |
32611 | 2052 | 编辑项目输出上的现有插件或添加新的插件。 |
32612 | 2052 | 对选定的视频轨道应用运动、投影或发光。 |
32613 | 2052 | 编辑生成媒体的属性。 |
32614 | 2052 | 预先渲染视频的各个部分以获得更快的性能。 |
32615 | 2052 | 将选定时间的视频转录到磁带。 |
32616 | 2052 | 针对选定的时间生成动态 RAM 预览。 |
32619 | 2052 | 从音频 CD 中提取音频轨道。 |
32620 | 2052 | 使用光盘一次写入方法刻录音频 CD。 |
32622 | 2052 | 使用轨道一次写入方法刻录音频 CD。 |
32623 | 2052 | 从项目中的事件创建音频 CD 布局。 |
32626 | 1031 | Fügt einen neuen CD-Audiotrack in das Projekt ein. |
32628 | 1031 | Fügt einen neuen Index der CD-Audiotracks in das Projekt ein. |
32639 | 1031 | Exportiert Videoinhalte auf eine Sony XDCAM-Disk. |
32626 | 1033 | Inserts a new CD Audio Track into the project. |
32628 | 1033 | Inserts a new CD Audio Track Index into the project. |
32639 | 1033 | Exports video to Sony XDCAM disc. |
32626 | 1034 | Inserta una nueva de pista de audio de CD en el proyecto. |
32628 | 1034 | Inserta un nuevo índice de pista de audio de CD en el proyecto. |
32639 | 1034 | Exporta el vídeo a un disco de Sony XDCAM. |
32626 | 1036 | Insère une nouvelle piste audio CD dans le projet. |
32628 | 1036 | Insère un nouvel index de piste audio CD dans le projet. |
32639 | 1036 | Exporte la vidéo vers le disque Sony XDCAM. |
32626 | 1041 | 新規の CD オーディオ トラックをプロジェクトに挿入します。 |
32628 | 1041 | 新規の CD オーディオ トラック インデックスをプロジェクトに挿入します。 |
32639 | 1041 | ビデオを Sony XDCAM ディスクにエクスポートします。 |
32626 | 1042 | 새 CD 오디오 트랙을 프로젝트에 삽입합니다. |
32628 | 1042 | 새 CD 오디오 트랙 색인을 프로젝트에 삽입합니다. |
32639 | 1042 | 비디오를 Sony XDCAM 디스크로 내보냅니다. |
32626 | 1045 | Dodaje nową ścieżkę audio CD do projektu. |
32628 | 1045 | Dodaje nowy indeks ścieżki audio do projektu. |
32639 | 1045 | Eksportuje wideo na płytę SONY XDCAM. |
32626 | 1046 | Insere uma nova faixa de áudio de CD no projeto. |
32628 | 1046 | Insere um novo índice de faixa de áudio de CD no projeto. |
32639 | 1046 | Exporta vídeo para o disco Sony XDCAM. |
32626 | 1049 | Добавление новой дорожки аудио CD в проект. |
32628 | 1049 | Добавление нового указателя дорожки аудио CD в проект. |
32639 | 1049 | Экспорт видео на диск Sony XDCAM. |
32626 | 2052 | 将新的 CD 音频轨道插入项目中。 |
32628 | 2052 | 将新的 CD 音频轨道索引插入项目中。 |
32639 | 2052 | 将视频导出到 Sony XDCAM 光盘。 |
32648 | 1031 | Erstellt Sub-Clips für jede ausgewählte Region. |
32650 | 1031 | Zeigt den Inhalt der Hilfe an. |
32651 | 1031 | Zeigt Hilfe zu dem ausgewählten Element an. |
32652 | 1031 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1031 | Wählt alle Events unter dem Cursor und dahinter aus. |
32648 | 1033 | Creates subclips for each selected region. |
32650 | 1033 | Displays help contents. |
32651 | 1033 | Displays help on the selected item. |
32652 | 1033 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1033 | Selects all events on or after cursor. |
32648 | 1034 | Crea subclips por cada región seleccionada. |
32650 | 1034 | Muestra el contenido de la Ayuda. |
32651 | 1034 | Muestra la Ayuda acerca del elemento seleccionado. |
32652 | 1034 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1034 | Selecciona todos los eventos a partir del cursor. |
32648 | 1036 | Crée des sous-clips pour chaque zone sélectionnée. |
32650 | 1036 | Affiche le sommaire de l'aide. |
32651 | 1036 | Affiche l'aide de l'élément sélectionné. |
32652 | 1036 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1036 | Sélectionne tous les événements sur et après le curseur. |
32648 | 1041 | 選択した各リージョンごとにサブクリップを作成します。 |
32650 | 1041 | ヘルプの目次を表示します。 |
32651 | 1041 | 選択したアイテムについてのヘルプを表示します。 |
32652 | 1041 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1041 | カーソルの前後のすべてのイベントを選択します。 |
32648 | 1042 | 선택한 각 영역에 대해 서브클립을 만듭니다. |
32650 | 1042 | 도움말 컨텐츠를 표시합니다. |
32651 | 1042 | 선택한 항목의 도움말을 표시합니다. |
32652 | 1042 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1042 | 커서 위, 혹은 이후의 모든 이벤트를 선택합니다. |
32648 | 1045 | Tworzy podklipy dla każdego z wybranych obszarów. |
32650 | 1045 | Wyświetla materiały pomocy. |
32651 | 1045 | Wyświetla pomoc dla wybranego obiektu. |
32652 | 1045 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1045 | Selects all events on or after cursor. |
32648 | 1046 | Cria subclipes para cada região selecionada. |
32650 | 1046 | Exibe o conteúdo da ajuda. |
32651 | 1046 | Exibe a ajuda sobre o item selecionado. |
32652 | 1046 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1046 | Seleciona todos os eventos após ou no cursor. |
32648 | 1049 | Создает подклипы для каждого выделенного отрезка. |
32650 | 1049 | Отображает содержимое Справки. |
32651 | 1049 | Отображает справку по выделенному элементу. |
32652 | 1049 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 1049 | Selects all events on or after cursor. |
32648 | 2052 | 为每个选定区域创建子剪辑。 |
32650 | 2052 | 显示帮助内容。 |
32651 | 2052 | 显示有关选定项的帮助。 |
32652 | 2052 | Visits the VEGAS Community Web site to access user forums, tutorials and other content. |
32653 | 2052 | 选择光标上或光标后的所有事件。 |
32659 | 1031 | Zeigt Copyright- und Versionsinformationen an. |
32660 | 1031 | Debug: Videoeigenschaften |
32661 | 1031 | Zeigt Tastatur- und Mauskombinationen an. |
32667 | 1031 | Zeigt interaktive Tutorials an. |
32659 | 1033 | Displays copyright and version information. |
32660 | 1033 | Debug: Video Properties |
32661 | 1033 | Displays keyboard and mouse shortcuts. |
32667 | 1033 | Displays interactive tutorials. |
32659 | 1034 | Muestra la información de copyright y la versión. |
32660 | 1034 | Depurar: propiedades de vídeo |
32661 | 1034 | Muestra los métodos abreviados de teclado y ratón. |
32667 | 1034 | Muestra tutoriales interactivos. |
32659 | 1036 | Affiche les informations sur les droits d'auteur et la version. |
32660 | 1036 | Déboguer : propriétés de la vidéo |
32661 | 1036 | Affiche les raccourcis clavier et souris. |
32667 | 1036 | Affiche les didacticiels interactifs. |
32659 | 1041 | 著作権およびバージョン情報を表示します。 |
32660 | 1041 | デバッグ:ビデオ プロパティ |
32661 | 1041 | キーボードとマウスのショートカットを表示します。 |
32667 | 1041 | 操作手順チュートリアルを表示します。 |
32659 | 1042 | 저작권 및 버전 정보를 표시합니다. |
32660 | 1042 | 디버그: 비디오 속성 |
32661 | 1042 | 키보드와 마우스 바로가기를 표시합니다. |
32667 | 1042 | 인터랙티브 튜토리얼을 표시합니다. |
32659 | 1045 | Wyświetla informacje o prawach autorskich i wersji. |
32660 | 1045 | Debugowanie: właściwości wideo |
32661 | 1045 | Wyświetla skróty klawiatury i myszy. |
32667 | 1045 | Wyświetla przewodniki interaktywne. |
32659 | 1046 | Exibe informações sobre direitos autorais e versão. |
32660 | 1046 | Depurar: propriedades de vídeo |
32661 | 1046 | Exibe os atalhos do mouse e do teclado. |
32667 | 1046 | Exibe tutoriais interativos. |
32659 | 1049 | Отображение информации об авторских правах и версии. |
32660 | 1049 | Отладка: свойства видео |
32661 | 1049 | Отображает горячие клавиши для клавиатуры и мыши. |
32667 | 1049 | Отображает интерактивные уроки. |
32659 | 2052 | 显示著作权和版本信息。 |
32660 | 2052 | 调试: 视频属性 |
32661 | 2052 | 显示键盘和鼠标快捷键。 |
32667 | 2052 | 显示交互式教程。 |
32672 | 1031 | Debug: Speicherauslastung |
32673 | 1031 | Debug: Speicherzuteilungsfehler erzwingen |
32674 | 1031 | Debug: DAO-Marker validieren |
32677 | 1031 | Gibt das Video in der Zeitauswahl auf ein HDV-Band aus. |
32680 | 1031 | Aktiviert die Synchronisierung zum MIDI-Timecode. |
32681 | 1031 | Aktiviert das Generieren des MIDI-Timecodes. |
32683 | 1031 | Aktiviert das Generieren des MIDI-Taktgebers. |
32672 | 1033 | Debug: Memory Usage |
32673 | 1033 | Debug: Force Memory Alloc Failure |
32674 | 1033 | Debug: Validate DAO Markers |
32677 | 1033 | Prints video in time selection to HDV tape. |
32680 | 1033 | Enables synchronization to MIDI Timecode. |
32681 | 1033 | Enables generation of MIDI Timecode. |
32683 | 1033 | Enables generation of MIDI Clock. |
32672 | 1034 | Depurar: uso de memoria |
32673 | 1034 | Depurar: forzar fallo de asignación de memoria |
32674 | 1034 | Depurar: validar marcadores DAO |
32677 | 1034 | Imprime en cinta HDV el vídeo en la selección de tiempo. |
32680 | 1034 | Habilita la sincronización al código de tiempo MIDI. |
32681 | 1034 | Habilita la generación del código de tiempo MIDI. |
32683 | 1034 | Habilita la generación del reloj MIDI. |
32672 | 1036 | Déboguer : utilisation de la mémoire |
32673 | 1036 | Déboguer : échec d'allocation de mémoire forcée |
32674 | 1036 | Déboguer : valider les marqueurs DAO |
32677 | 1036 | Imprime la vidéo de la sélection du temps sur bande HDV. |
32680 | 1036 | Active la synchronisation sur le timecode MIDI. |
32681 | 1036 | Active la génération du timecode MIDI. |
32683 | 1036 | Active la génération de l'horloge MIDI. |
32672 | 1041 | デバッグ: メモリ使用状況 |
32673 | 1041 | デバッグ: 強制メモリ割り当てエラー |
32674 | 1041 | デバッグ: DAO マーカーの検証 |
32677 | 1041 | 選択した時間範囲のビデオを HDV テープに出力します。 |
32680 | 1041 | MIDI タイムコードとの同期を有効にします。 |
32681 | 1041 | MIDI タイムコードの生成を有効にします。 |
32683 | 1041 | MIDI クロックの生成を有効にします。 |
32672 | 1042 | 디버그: 메모리 사용 |
32673 | 1042 | 디버그: 강제 메모리 할당 실패 |
32674 | 1042 | 디버그: DAO 마커 확인 |
32677 | 1042 | HDV 테이프에 대한 시간 선택에서 비디오를 출력합니다. |
32680 | 1042 | 미디 타임코드에 대한 동기화를 활성화합니다. |
32681 | 1042 | 미디 타임코드의 생성을 활성화합니다. |
32683 | 1042 | 미디 클럭의 생성을 활성화합니다. |
32672 | 1045 | Debugowanie: wykorzystanie pamięci |
32673 | 1045 | Debugowanie: wymuś błąd alokacji pamięci |
32674 | 1045 | Debugowanie: weryfikacja znaczników DAO |
32677 | 1045 | Nagrywa wideo zaznaczone w wyborze czasu na kasetę HDV. |
32680 | 1045 | Włącza synchronizację z kodem czasowym MIDI. |
32681 | 1045 | Włącza generowanie kodu czasowego MIDI. |
32683 | 1045 | Włącza generowanie zegara MIDI. |
32672 | 1046 | Depurar: uso de memória |
32673 | 1046 | Depurar: falha em forçar alocação de memória |
32674 | 1046 | Depurar: Validar marcadores DAO |
32677 | 1046 | Imprime vídeo na seleção de tempo para fita HDV. |
32680 | 1046 | Ativa sincronização ao código de tempo MIDI. |
32681 | 1046 | Ativa geração de código de tempo MIDI. |
32683 | 1046 | Ativa geração de relógio MIDI. |
32672 | 1049 | Отладка: Использование памяти |
32673 | 1049 | Отладка: принудительный сбой выделения памяти |
32674 | 1049 | Отладка: валидация маркеров DAO |
32677 | 1049 | Перенос видео из выделенной области на HDV-кассету. |
32680 | 1049 | Включение синхронизации с таймкодом MIDI. |
32681 | 1049 | Включение генерации таймкода MIDI. |
32683 | 1049 | Включение генерации тактов MIDI. |
32672 | 2052 | 调试: 内存使用 |
32673 | 2052 | 调试: 强制内存分配失败 |
32674 | 2052 | 调试: 验证 DAO 标记 |
32677 | 2052 | 将选定时间的视频转录到 HDV 磁带。 |
32680 | 2052 | 启用同步到 MIDI 时间码。 |
32681 | 2052 | 启用 MIDI 时间码的生成。 |
32683 | 2052 | 启用 MIDI 时钟的生成。 |
32690 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Feld und platziert es in der Zwischenablage. |
32691 | 1031 | Kopiert das ausgewählte Feld in die Zwischenablage. |
32692 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage in das ausgewählte Feld ein. |
32693 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Feld. |
32694 | 1031 | Versetzt das ausgewählte Feld in den Bearbeitungsmodus. |
32696 | 1031 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1031 | Fügt einen neuen Input-Bus in das Projekt ein. |
32698 | 1031 | Fügt einen neuen Bus in das Projekt ein. |
32699 | 1031 | Fügt eine neue Kette mit zuweisbaren Effekten in das Projekt ein. |
32702 | 1031 | Blendet den Vorschauschieberegler und die Pegelanzeige im Mischpult aus oder ein. |
32703 | 1031 | Blendet die FX-Schieberegler und -Pegelanzeigen im Mischpult aus oder ein. |
32690 | 1033 | Removes the selected field and places it on the clipboard. |
32691 | 1033 | Copies the selected field onto the clipboard. |
32692 | 1033 | Pastes the clipboard contents into the selected field. |
32693 | 1033 | Removes the selected field. |
32694 | 1033 | Puts the selected field into edit mode. |
32696 | 1033 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1033 | Inserts a new Input bus into the project. |
32698 | 1033 | Inserts a new Bus into the project. |
32699 | 1033 | Inserts a new Assignable FX Chain into the project. |
32702 | 1033 | Hides or shows the preview fader and meter on the mixer. |
32703 | 1033 | Hides or shows the FX faders and meters on the mixer. |
32690 | 1034 | Elimina el campo seleccionado y lo coloca en el portapapeles. |
32691 | 1034 | Copia el campo seleccionado en el portapapeles. |
32692 | 1034 | Pega el contenido del portapapeles en el campo seleccionado. |
32693 | 1034 | Elimina el campo seleccionado. |
32694 | 1034 | Cambia el campo seleccionado al modo de edición. |
32696 | 1034 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1034 | Inserta un nuevo bus de entrada en el proyecto. |
32698 | 1034 | Inserta un nuevo bus en el proyecto. |
32699 | 1034 | Inserta una nueva cadena de efectos asignables en el proyecto. |
32702 | 1034 | Muestra u oculta el medidor y el control de fundido de vista previa en el mezclador. |
32703 | 1034 | Muestra u oculta los medidores y los controles de fundido de efectos en el mezclador. |
32690 | 1036 | Retire le champ sélectionné et le place dans le presse-papiers. |
32691 | 1036 | Copie le champ sélectionné dans le presse-papiers. |
32692 | 1036 | Colle le contenu du presse-papiers dans le champ sélectionné. |
32693 | 1036 | Retire le champ sélectionné. |
32694 | 1036 | Met le champ sélectionné en mode modification. |
32696 | 1036 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1036 | Insère un nouveau bus d'entrée dans le projet. |
32698 | 1036 | Insère un nouveau bus dans le projet. |
32699 | 1036 | Insère une nouvelle chaîne d'effet affectable dans le projet. |
32702 | 1036 | Masque ou affiche le fondu ou l'indicateur de prévisualisation sur le mixeur. |
32703 | 1036 | Masque ou affiche les fondus et les indicateurs d'effet sur le mixeur. |
32690 | 1041 | 選択したフィールドを削除して、クリップボードに貼り付けます。 |
32691 | 1041 | 選択したフィールドをクリップボードにコピーします。 |
32692 | 1041 | クリップボードの中身を選択したフィールドに貼り付けます。 |
32693 | 1041 | 選択したフィールドを削除します。 |
32694 | 1041 | 選択したフィールドを編集モードにします。 |
32696 | 1041 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1041 | プロジェクトに新しい入力バスを挿入します。 |
32698 | 1041 | 新しいバスをプロジェクトに挿入します。 |
32699 | 1041 | 割り当て可能な新規 FX チェーンをプロジェクトに挿入します。 |
32702 | 1041 | ミキサーでのプレビュー フェーダーとメーターの表示/非表示を切り替えます。 |
32703 | 1041 | ミキサーでの FX フェーダーとメーターの表示/非表示を切り替えます。 |
32690 | 1042 | 선택한 필드를 제거하고 클립보드에 배치합니다. |
32691 | 1042 | 선택한 필드를 클립보드에 복사합니다. |
32692 | 1042 | 클립보드 컨텐츠를 선택한 필드에 붙여 넣습니다. |
32693 | 1042 | 선택한 필드를 제거합니다. |
32694 | 1042 | 선택한 필드를 편집 모드로 설정합니다. |
32696 | 1042 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1042 | 새 입력 버스를 프로젝트에 삽입합니다. |
32698 | 1042 | 새 버스를 프로젝트에 삽입합니다. |
32699 | 1042 | 할당 가능한 새 효과 체인을 프로젝트에 삽입합니다. |
32702 | 1042 | 믹서에서 페이더 및 미터 미리보기를 숨기거나 표시합니다. |
32703 | 1042 | 믹서에서 효과 페이더 및 미터를 숨기거나 표시합니다. |
32690 | 1045 | Usuwa wybrane pole i umieszcza je w schowku. |
32691 | 1045 | Kopiuje wybrane pole do schowka. |
32692 | 1045 | Wkleja zawartość schowka w wybrane pole. |
32693 | 1045 | Usuwa wybrane pole. |
32694 | 1045 | Wprowadza wybrane pole w tryb edycji. |
32696 | 1045 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1045 | Wstawia nowy bus wejścia do projektu. |
32698 | 1045 | Wstawia nowy bus do projektu. |
32699 | 1045 | Wstawia nowy łańcuch przypisywalnych efektów do projektu. |
32702 | 1045 | Ukrywa lub pokazuje fader podglądu i metrum w mikserze. |
32703 | 1045 | Ukrywa lub pokazuje fader efektów i metrum w mikserze. |
32690 | 1046 | Remove o campo selecionado e o coloca na área de transferência. |
32691 | 1046 | Copia o campo selecionado para a área de transferência. |
32692 | 1046 | Cola o conteúdo da área de transferência no campo selecionado. |
32693 | 1046 | Remove o campo selecionado. |
32694 | 1046 | Coloca o campo selecionado em modo de edição. |
32696 | 1046 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1046 | Insere um novo barramento de entrada no projeto. |
32698 | 1046 | Insere um novo barramento no projeto. |
32699 | 1046 | Insere uma nova cadeia FX atribuível ao projeto. |
32702 | 1046 | Oculta ou exibe o fader da pré-visualização e o medidor na mesa de mistura. |
32703 | 1046 | Oculta ou exibe os faders de FX e os medidores na mesa de mistura. |
32690 | 1049 | Удаление выделенного поля и помещение его в буфер обмена. |
32691 | 1049 | Копирование выделенного поля в буфер обмена. |
32692 | 1049 | Вставка содержимого буфера обмена в выделенное поле. |
32693 | 1049 | Удаление выделенного поля. |
32694 | 1049 | Перевод выделенного поля в режим редактирования. |
32696 | 1049 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 1049 | Добавление новой входной шины в проект. |
32698 | 1049 | Добавление новой шины в проект. |
32699 | 1049 | Вставка цепочки назначаемых спецэффектов в проект. |
32702 | 1049 | Показ или скрытие ползунка предпросмотра и датчика в микшере. |
32703 | 1049 | Показ или скрытие ползунков спецэффектов и датчиков в микшере. |
32690 | 2052 | 删除选定场并将其置于剪贴板上。 |
32691 | 2052 | 将选定场复制到剪贴板上。 |
32692 | 2052 | 将剪贴板内容粘贴到选定场中。 |
32693 | 2052 | 删除选定场。 |
32694 | 2052 | 将选定场设为编辑模式。 |
32696 | 2052 | ID_INSERT_ENVELOPES_INSERTENVELOPETOGGLESHERE |
32697 | 2052 | 将新的输入总线插入项目中。 |
32698 | 2052 | 将新总线插入项目中。 |
32699 | 2052 | 将新的可分配 FX 链插入项目中。 |
32702 | 2052 | 在混音器上隐藏或显示预览增益调节器和计量表。 |
32703 | 2052 | 在混音器上隐藏或显示 FX 增益调节器和计量表。 |
32705 | 1031 | Ändert die dem Mischpult zugeordneten Projekteigenschaften. |
32706 | 1031 | Überwacht abgemischtes Outputsignal. |
32707 | 1031 | Vermindert den Pegel des Outputsignals um 20 Dezibel. |
32713 | 1031 | Öffnet die Plug-In-Auswahl zur Erweiterung oder Bearbeitung der Plug-In-Kette. |
32714 | 1031 | Umgeht alle Plug-Ins in der Kette, sodass nur das reine Signal zu hören ist. |
32715 | 1031 | Aktiviert alle umgangenen Plug-Ins in der Kette. |
32716 | 1031 | Entfernt alle Plug-Ins aus der Kette. |
32718 | 1031 | Aktiviert oder umgeht Video-FX. |
32705 | 1033 | Change the project properties associated with the Mixer. |
32706 | 1033 | Monitor output signal downmixed. |
32707 | 1033 | Cuts output signal level by 20 decibels. |
32713 | 1033 | Opens the Plug-In Chooser to add or edit the plug-in chain. |
32714 | 1033 | Bypasses all of the plug-ins in the chain so only dry signal is heard. |
32715 | 1033 | Enables all of the plug-ins in the chain that are bypassed. |
32716 | 1033 | Removes all of the plug-ins from the chain. |
32718 | 1033 | Enables or bypasses video FX. |
32705 | 1034 | Cambia las propiedades del proyecto asociadas con el mezclador. |
32706 | 1034 | Señal de salida de monitor remezclada. |
32707 | 1034 | Corta el nivel de señal de salida en 20 decibelios. |
32713 | 1034 | Abre el selector de plugins para añadir o modificar la cadena de plugins. |
32714 | 1034 | Ignora todos los plugins de la cadena de modo que sólo se oiga la señal no modificada. |
32715 | 1034 | Habilita que todos los plugins de la cadena se ignoren. |
32716 | 1034 | Elimina todos los plugins de la cadena. |
32718 | 1034 | Habilita o ignora los efectos de vídeo. |
32705 | 1036 | Modifie les propriétés du projet associé au mixeur. |
32706 | 1036 | Surveille le signal de sortie après mixage démultiplicateur. |
32707 | 1036 | Réduit le niveau du signal de sortie de 20 décibels. |
32713 | 1036 | Ouvre le sélecteur de module externe pour ajouter ou modifier la chaîne du module externe. |
32714 | 1036 | Ignore tous les modules externes de la chaîne de manière à entendre uniquement le signal sec. |
32715 | 1036 | Active tous les modules de la chaîne qui sont ignorés. |
32716 | 1036 | Retire tous les modules externes de la chaîne. |
32718 | 1036 | Active ou ignore les effets vidéo. |
32705 | 1041 | ミキサーに関連付けられたプロジェクト プロパティを変更します。 |
32706 | 1041 | ダウンミックスされた出力信号をモニタします。 |
32707 | 1041 | 出力信号レベルを 20 デシベル単位で削減します。 |
32713 | 1041 | プラグイン チューザーでプラグイン チェーンを追加または編集します。 |
32714 | 1041 | ドライ信号だけが聞こえるように、チェーン内のすべてのプラグインをバイパスします。 |
32715 | 1041 | バイパスされたチェーンのすべてのプラグインを有効にします。 |
32716 | 1041 | チェーン内のプラグインをすべて削除します。 |
32718 | 1041 | ビデオ FX を有効にするか、バイパスします。 |
32705 | 1042 | 믹서와 관련된 프로젝트 속성을 변경하십시오. |
32706 | 1042 | 다운믹스된 출력 신호를 모니터링하십시오. |
32707 | 1042 | 출력 신호 레벨을 20데시벨까지 줄입니다. |
32713 | 1042 | 플러그인 선택기를 열어 플러그인 체인을 추가 또는 편집합니다. |
32714 | 1042 | 드라이 신호만 들을 수 있도록 체인에서 모든 플러그인을 바이패스합니다. |
32715 | 1042 | 바이패스된 체인에서 모든 플러그인을 활성화합니다. |
32716 | 1042 | 체인에서 모든 플러그인을 제거합니다. |
32718 | 1042 | 비디오 효과를 활성화 또는 바이패스합니다. |
32705 | 1045 | Zmienia właściwości projektu związane z mikserem. |
32706 | 1045 | Downmiksowanie sygnału wyjściowego monitora. |
32707 | 1045 | Ścina poziom sygnału wejściowego o 20 decybeli. |
32713 | 1045 | Otwiera menu pozwalające edytować lub dodawać wtyczki do łańcucha. |
32714 | 1045 | Pomija wszystkie wtyczki w łańcuchu i przekazuje czysty sygnał. |
32715 | 1045 | Włącza wszystkie pomijane wtyczki w łańcuchu. |
32716 | 1045 | Usuwa wszystkie wtyczki z łańcucha. |
32718 | 1045 | Włącza lub pomija efekty wideo. |
32705 | 1046 | Alterar as propriedades do projeto associadas à mesa de mistura. |
32706 | 1046 | Monitorizar sinal de saída com mistura reduzida |
32707 | 1046 | Corta o nível de sinal de saída em 20 decibéis. |
32713 | 1046 | Abre o seletor de plug-in para adicionar ou editar a cadeia de plug-ins. |
32714 | 1046 | Ignora todos os plug-ins na cadeia de modo que apenas sinais secos são ouvidos. |
32715 | 1046 | Ativa todos os plug-ins na cadeia que são ignorados. |
32716 | 1046 | Remove todos os plug-ins da cadeia. |
32718 | 1046 | Ativa ou ignora FX de vídeo. |
32705 | 1049 | Изменить свойства проекта, связанные с Микшером. |
32706 | 1049 | Мониторинг выходного сигнала с понижающим микшированием. |
32707 | 1049 | Снижение уровня выходного сигнала на 20 децибел. |
32713 | 1049 | Открывает окно Выбор плагинов для пополнения или изменения цепочки плагинов. |
32714 | 1049 | Отключает все плагины в цепочке, воспроизводя только необработанный сигнал. |
32715 | 1049 | Включает все отключенные плагины в цепочке. |
32716 | 1049 | Удаление всех плагинов из цепочки. |
32718 | 1049 | Включение или отключение видеоспецэффектов. |
32705 | 2052 | 更改与混合器相关的项目属性。 |
32706 | 2052 | 监视缩混的输出信号。 |
32707 | 2052 | 削减 20 分贝的输出信号电平。 |
32713 | 2052 | 打开插件选择器以添加或编辑插件链。 |
32714 | 2052 | 旁通链中的所有插件以便仅接收原始信号。 |
32715 | 2052 | 启用链中已旁通的所有插件。 |
32716 | 2052 | 删除链中的所有插件。 |
32718 | 2052 | 启用或旁通视频 FX。 |
32720 | 1031 | Fügt einen neuen Befehl in das Projekt ein. |
32721 | 1031 | Fügt einen neuen Keyframe in das Projekt ein. |
32730 | 1031 | Hiermit wird das Ersetzen des Inhalts der Timeline beim Erstellen von Events mithilfe des Trimmers aktiviert. |
32735 | 1031 | Zeigt die ausgewählte Mediendatei im Fenster "Trimmer" an. |
32720 | 1033 | Inserts a new Command in the project. |
32721 | 1033 | Inserts a new keyframe in the project. |
32730 | 1033 | Select to enable replacing the contents of the timeline when creating events from the Trimmer. |
32735 | 1033 | Displays the selected media file in the Trimmer window. |
32720 | 1034 | Inserta un nuevo comando en el proyecto. |
32721 | 1034 | Inserta un nuevo fotograma clave en el proyecto. |
32730 | 1034 | Seleccionar para activar el reemplazo de contenidos de la escala de tiempo cuando se crean eventos desde la recortadora. |
32735 | 1034 | Muestra el archivo de medios seleccionado en la ventana de la recortadora. |
32720 | 1036 | Insère une nouvelle commande dans le projet. |
32721 | 1036 | Insère une nouvelle image clé dans le projet. |
32730 | 1036 | Sélectionner pour activer le remplacement du contenu de la barre temporelle lors de la création d'événements à partir de Découpage. |
32735 | 1036 | Affiche le média sélectionné dans la fenêtre Découpage. |
32720 | 1041 | 新しいコマンドをプロジェクトに挿入します。 |
32721 | 1041 | プロジェクト内に新規のキーフレームを挿入します。 |
32730 | 1041 | 選択すると、トリマーからイベントを作成するときにタイムラインのコンテンツの置換が可能になります。 |
32735 | 1041 | [トリマー] ウィンドウ内で選択したメディア ファイルを表示します。 |
32720 | 1042 | 새 명령을 프로젝트에 삽입합니다. |
32721 | 1042 | 새 키프레임을 프로젝트에 삽입합니다. |
32730 | 1042 | 트리머에서 이벤트를 만들 때 타임라인의 컨텐츠 교체 활성화를 선택하십시오. |
32735 | 1042 | 트리머 창에 선택한 미디어 파일을 표시합니다. |
32720 | 1045 | Wstawia do projektu nową komendę. |
32721 | 1045 | Wstawia do projektu nową klatkę kluczową. |
32730 | 1045 | Wybierz, aby zezwolić na zastępowanie zawartości osi czasu podczas tworzenia zdarzeń z trymera. |
32735 | 1045 | Wyświetla wybrany materiał w oknie trymera. |
32720 | 1046 | Insere um novo comando no projeto. |
32721 | 1046 | Insere um novo quadro-chave no projeto. |
32730 | 1046 | Selecionar para ativar a substituição do conteúdo da linha do tempo quando criar eventos a partir da Unidade de corte. |
32735 | 1046 | Exibe o arquivo de mídia selecionado na janela Unidade de corte. |
32720 | 1049 | Вставка новой команды в проект. |
32721 | 1049 | Вставка нового ключевого кадра в проект. |
32730 | 1049 | Выберите, чтобы включить замену содержимого временной шкалы при создании событий из Триммера. |
32735 | 1049 | Отображение выделенного медиафайла в окне Триммер. |
32720 | 2052 | 在项目中插入新命令。 |
32721 | 2052 | 在项目中插入新关键帧。 |
32730 | 2052 | 选择此项可以在从修剪器创建事件时替换时间线的内容。 |
32735 | 2052 | 在“修剪器”窗口中显示选定媒体文件。 |
32736 | 1031 | Wählt den Video- und den Audiotrack im Trimmer aus. |
32737 | 1031 | Wählt nur den Videotrack im Trimmer aus. |
32738 | 1031 | Wählt nur den Audiotrack im Trimmer aus. |
32739 | 1031 | Schaltet die Präferenz um, sodass Marker/Regionen des Trimmers automatisch mit der Mediendatei gespeichert werden. |
32740 | 1031 | Kopiert die Zeitauswahl der Timeline in den Trimmer, ab der Cursorposition. |
32741 | 1031 | Kopiert die Zeitauswahl der Timeline in den Trimmer, bis zur Cursorposition. |
32744 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl ein neues Event auf der Timeline. Der neue Clip beginnt an der Cursorposition. |
32745 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl ein neues Event auf der Timeline. Der neue Clip endet an der Cursorposition. |
32746 | 1031 | Fügt die Trimmerauswahl zur Timeline hinzu, wobei bei Bedarf komprimiert oder gedehnt wird, sodass die Timeline-Auswahl ausgefüllt wird. |
32747 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Medium aus dem aktuellen Projekt. |
32748 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Mediums an. |
32749 | 1031 | Ändert die Breite aller Spalten in der Projektmedienliste. |
32750 | 1031 | Zeigt die Spalte "Name" in der Projektmedienliste an. |
32751 | 1031 | Zeigt die Spalte "Anzahl der Verwendungen" in der Projektmedienliste an. |
32736 | 1033 | Selects both the video and audio tracks in the Trimmer. |
32737 | 1033 | Selects only the video track in the Trimmer. |
32738 | 1033 | Selects only the audio track in the Trimmer. |
32739 | 1033 | Toggles the preference to autosave Trimmer markers/regions with the media file. |
32740 | 1033 | Copies the timeline time selection to the Trimmer, starting at the cursor. |
32741 | 1033 | Copies the timeline time selection to the Trimmer, ending at the cursor. |
32744 | 1033 | Creates a new event on the timeline using the Trimmer selection. The new clip will begin at the cursor position. |
32745 | 1033 | Creates a new event on the timeline using the Trimmer selection. The new clip will end at the cursor position. |
32746 | 1033 | Adds the Trimmer selection to the timline, stretching or compressing as needed to fill the timeline selection. |
32747 | 1033 | Removes the selected media from the current project. |
32748 | 1033 | Displays the properties of the selected media. |
32749 | 1033 | Resizes widths of all columns in the Project Media list. |
32750 | 1033 | Displays the Name column in the Project Media list. |
32751 | 1033 | Displays the Use Count column in the Project Media list. |
32736 | 1034 | Selecciona la pista de vídeo y la pista de audio en la recortadora. |
32737 | 1034 | Selecciona únicamente la pista de vídeo en la recortadora. |
32738 | 1034 | Selecciona únicamente la pista de audio en la recortadora. |
32739 | 1034 | Activa o desactiva la preferencia de guardar automáticamente los marcadores y las regiones de la recortadora con el archivo de medios. |
32740 | 1034 | Copia la selección de tiempo de la escala de tiempo a la recortadora, empezando en la posición del cursor. |
32741 | 1034 | Copia la selección de tiempo de la escala de tiempo a la recortadora, terminando en la posición del cursor. |
32744 | 1034 | Crea un evento nuevo en la escala de tiempo usando la selección de la recortadora. Este clip nuevo comenzará en la posición del cursor. |
32745 | 1034 | Crea un evento nuevo en la escala de tiempo usando la selección de la recortadora. Este clip nuevo finalizará en la posición del cursor. |
32746 | 1034 | Añade la selección de la recortadora a la escala de tiempo, extendiendo o comprimiendo el tiempo como sea necesario para rellenar la selección de la escala de tiempo. |
32747 | 1034 | Elimina el medio seleccionado del proyecto actual. |
32748 | 1034 | Muestra las propiedades del medio seleccionado. |
32749 | 1034 | Cambia la anchura de todas las columnas en la lista de medios de proyecto. |
32750 | 1034 | Muestra la columna Nombre en la lista de medios de proyecto. |
32751 | 1034 | Muestra la columna Cómputo de usos en la lista de medios de proyecto. |
32736 | 1036 | Sélectionne les pistes vidéo et audio dans Découpage. |
32737 | 1036 | Sélectionne uniquement la piste vidéo dans Découpage. |
32738 | 1036 | Sélectionne uniquement la piste audio dans Découpage. |
32739 | 1036 | Fait basculer la préférence d'enregistrement automatique des marqueurs/zones de Découpage avec le fichier multimédia. |
32740 | 1036 | Copie la sélection de durée de la barre temporelle dans Découpage, à partir du curseur. |
32741 | 1036 | Copie la sélection de durée de la barre temporelle dans Découpage, jusqu'au curseur. |
32744 | 1036 | Crée un événement sur la barre temporelle à l'aide de la sélection de Découpage. Le nouveau clip commence à l'emplacement du curseur. |
32745 | 1036 | Crée un événement sur la barre temporelle à l'aide de la sélection de Découpage. Le nouveau clip se termine à l'emplacement du curseur. |
32746 | 1036 | Ajoute la sélection de Découpage à la barre temporelle, en l'étirant ou en la compressant pour qu'elle s'intègre parfaitement dans la sélection de la barre temporelle. |
32747 | 1036 | Retire le média sélectionné du projet en cours. |
32748 | 1036 | Affiche les propriétés du média sélectionné. |
32749 | 1036 | Redimensionne les largeurs de toutes les colonnes dans la liste Média de projet. |
32750 | 1036 | Affiche la colonne Nom dans la liste Média de projet. |
32751 | 1036 | Affiche la colonne Nombre d’utilisations dans la liste Média de projet. |
32736 | 1041 | トリマー内のビデオ トラックとオーディオ トラックを選択します。 |
32737 | 1041 | トリマー内のビデオ トラックだけを選択します。 |
32738 | 1041 | トリマーでオーディオ トラックだけを選択します。 |
32739 | 1041 | ユーザー設定の [トリマー マーカー/リージョンをメディア ファイルと一緒に自動保存] を切り替えます。 |
32740 | 1041 | タイムラインの時間選択をカーソルの位置からトリマーにコピーします。 |
32741 | 1041 | タイムラインの時間選択をカーソルの位置までトリマーにコピーします。 |
32744 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して新規イベントを作成します。新規クリップはカーソル位置から開始されます。 |
32745 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して新規イベントを作成します。新規クリップはカーソル位置で終了します。 |
32746 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容をタイムラインに追加し、タイムラインの選択部分に合うように必要に応じて時間をストレッチまたは圧縮します。 |
32747 | 1041 | 現在のプロジェクトから選択したメディアを削除します。 |
32748 | 1041 | 選択したメディアのプロパティを表示します。 |
32749 | 1041 | [プロジェクト メディア] リスト内のすべての列の幅を変更します。 |
32750 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [名前] 列を表示します。 |
32751 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [使用回数] 列を表示します。 |
32736 | 1042 | 트리머에서 비디오 및 오디오 트랙을 선택합니다. |
32737 | 1042 | 트리머에서 비디오 트랙만 선택합니다. |
32738 | 1042 | 트리머에서 오디오 트랙만 선택합니다. |
32739 | 1042 | 기본 설정을 토글하여 미디어 파일이 포함된 트리머 마커/영역을 자동 저장합니다. |
32740 | 1042 | 커서 위치에서 시작하여 타임라인 시간 선택을 트리머에 복사합니다. |
32741 | 1042 | 커서 위치에서 끝내 타임라인 시간 선택을 트리머에 복사합니다. |
32744 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 타임라인에서 새 이벤트를 만듭니다. 새 클립은 커서 위치에서 시작됩니다. |
32745 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 타임라인에서 새 이벤트를 만듭니다. 새 클립은 커서 위치에서 끝납니다. |
32746 | 1042 | 필요한 만큼 트리머 선택을 늘이거나 줄여 타임라인에 추가해 타임라인 선택을 채웁니다. |
32747 | 1042 | 현재 프로젝트에서 선택한 미디어를 제거합니다. |
32748 | 1042 | 선택한 미디어의 속성이 표시됩니다. |
32749 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에서 모든 열의 너비를 다시 조정합니다. |
32750 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 이름 열이 표시됩니다. |
32751 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 사용 개수 열이 추가됩니다. |
32736 | 1045 | Wybiera zarówno ścieżki wideo i audio w trymerze. |
32737 | 1045 | Wybiera tylko ścieżkę wideo w trymerze. |
32738 | 1045 | Wybiera tylko ścieżkę audio w trymerze. |
32739 | 1045 | Przełącza ustawienie autozapisu znaczników/obszarów trymera razem z plikiem mediów. |
32740 | 1045 | Kopiuje wybrany odcinek czasu z osi czasu do trymera, zaczynając od kursora. |
32741 | 1045 | Kopiuje wybrany odcinek czasu z osi czasu do trymera, kończąc na kursorze. |
32744 | 1045 | Tworzy nowe zdarzenie na osi czasu, korzystając z wyboru trymera. Nowy klip będzie się zaczynać w miejscu wskazywanym przez kursor. |
32745 | 1045 | Tworzy nowe zdarzenie na osi czasu, korzystając z wyboru trymera. Nowy klip będzie się kończyć w miejscu wskazywanym przez kursor. |
32746 | 1045 | Dodaje wybór trymera do osi czasu, rozciągając lub kompresując tak, by zapełnić wybrany obszar. |
32747 | 1045 | Usuwa wybrane media z aktualnego projektu. |
32748 | 1045 | Wyświetla właściwości wybranych mediów. |
32749 | 1045 | Zmienia szerokość wszystkich kolumn na liście mediów projektu. |
32750 | 1045 | Wyświetla kolumnę nazwy na liście mediów projektu. |
32751 | 1045 | Wyświetla kolumnę liczby użyć na liście mediów projektu. |
32736 | 1046 | Seleciona ambas as faixas de vídeo e de áudio na Unidade de corte. |
32737 | 1046 | Seleciona apenas a faixa de vídeo na Unidade de corte. |
32738 | 1046 | Seleciona apenas a faixa de áudio na Unidade de corte. |
32739 | 1046 | Alterna as preferências para salvar automaticamente os marcadores da Unidade de corte/regiões com o arquivo de mídia. |
32740 | 1046 | copia a seleção de tempo na linha do tempo para a Unidade de corte, iniciando no cursor. |
32741 | 1046 | Copia a seleção temporal da linha do tempo para a Unidade de corte, terminando no cursor. |
32744 | 1046 | Cria um novo evento na linha do tempo usando a seleção da Unidade de corte. O novo clipe começará na posição do cursor. |
32745 | 1046 | Cria um novo evento na linha do tempo usando a seleção da Unidade de corte. O novo clipe terminará na posição do cursor. |
32746 | 1046 | Adiciona a seleção da Unidade de corte à linha do tempo, estendendo ou comprimindo conforme necessário para preencher a seleção da linha do tempo. |
32747 | 1046 | Remove a mídia selecionada do projeto atual. |
32748 | 1046 | Exibe as propriedades da mídia selecionada. |
32749 | 1046 | Redimensiona a largura de todas as colunas na lista Mídia do projeto. |
32750 | 1046 | Mostra a coluna Nome na lista Mídia do projeto. |
32751 | 1046 | Mostra a coluna Contador de Uso na lista Mídia do projeto. |
32736 | 1049 | Выделение и видео-, и аудиодорожек в Триммере. |
32737 | 1049 | Выделение только видеодорожки в Триммере. |
32738 | 1049 | Выделение только аудиодорожки в Триммере. |
32739 | 1049 | Переключение настройки автосохранения маркеров и отрезков из Триммера вместе с медиафайлом. |
32740 | 1049 | Копирование выделения по времени с временной шкалы в Триммер, начиная с позиции курсора. |
32741 | 1049 | Копирование выделения по времени с временной шкалы в Триммер, заканчивая в позиции курсора. |
32744 | 1049 | Создает новое событие на временной шкале, используя выделенную в Триммере область. Новый клип начнется от позиции курсора. |
32745 | 1049 | Создает новое событие на временной шкале, используя выделенную в Триммере область. Новый клип закончится в позиции курсора. |
32746 | 1049 | Добавляет выделенную в Триммере область на временную шкалу, растягивая или сжимая ее до соответствия выделенной области на временной шкале. |
32747 | 1049 | Удаление выделенного медиафайла из проекта. |
32748 | 1049 | Отображение свойств выделенного медиафайла. |
32749 | 1049 | Изменение ширины всех колонок в списке Медиафайлы проекта. |
32750 | 1049 | Отображение колонки Имя в списке Медиафайлы проекта. |
32751 | 1049 | Отображение колонки Счетчик использований в списке Медиафайлы проекта. |
32736 | 2052 | 在修剪器中选择视频和音频轨道。 |
32737 | 2052 | 在修剪器中仅选择视频轨道。 |
32738 | 2052 | 在修剪器中仅选择音频轨道。 |
32739 | 2052 | 切换用于将修剪器标记/区域和媒体文件一起自动保存的首选项。 |
32740 | 2052 | 从光标处开始,将时间线选择复制到修剪器。 |
32741 | 2052 | 将时间线选择复制到修剪器,在光标处结束。 |
32744 | 2052 | 使用修剪器选定内容在时间线上创建新的事件。新的剪辑将从光标位置开始。 |
32745 | 2052 | 使用修剪器选定内容在时间线上创建新的事件。新的剪辑将在光标位置结束。 |
32746 | 2052 | 将修剪器选择添加到时间线,并根据需要进行拉伸或压缩以填充时间线选择。 |
32747 | 2052 | 从当前项目中删除选定媒体。 |
32748 | 2052 | 显示选定媒体的属性。 |
32749 | 2052 | 在项目媒体列表中调整所有列的宽度大小。 |
32750 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“名称”列。 |
32751 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“使用计数”列。 |
32752 | 1031 | Zeigt die Spalte "Größe" in der Projektmedienliste an. |
32753 | 1031 | Zeigt die Spalte "Länge" in der Projektmedienliste an. |
32754 | 1031 | Zeigt die Spalte "Geändert" in der Projektmedienliste an. |
32755 | 1031 | Zeigt die Spalte "Pfad" in der Projektmedienliste an. |
32756 | 1031 | Zeigt die Spalte "Typ" in der Projektmedienliste an. |
32757 | 1031 | Zeigt die Spalte "Kommentar" in der Projektmedienliste an. |
32758 | 1031 | Schaltet die Anzeige von Rasterlinien in der Projektmedienliste um. |
32759 | 1031 | Zeigt die Spalte "Datums- und Zeitstempel" in der Projektmedienliste an. |
32760 | 1031 | Zeigt die Spalte "Wertung" in der Projektmedienliste an. |
32761 | 1031 | Zeigt die Spalte "Kommentar zur Videoaufzeichnung" in der Projektmedienliste an. |
32762 | 1031 | Zeigt die Spalte "Samplerate" in der Projektmedienliste an. |
32763 | 1031 | Zeigt die Spalte "Bittiefe" in der Projektmedienliste an. |
32764 | 1031 | Zeigt die Spalte "Kanäle" in der Projektmedienliste an. |
32765 | 1031 | Zeigt die Spalte "Framerate" in der Projektmedienliste an. |
32766 | 1031 | Zeigt die Spalte "Feldreihenfolge" in der Projektmedienliste an. |
32767 | 1031 | Zeigt die Spalte "Alpha" in der Projektmedienliste an. |
32752 | 1033 | Displays the Size column in the Project Media list. |
32753 | 1033 | Displays the Length column in the Project Media list. |
32754 | 1033 | Displays the Modified column in the Project Media list. |
32755 | 1033 | Displays the Path column in the Project Media list. |
32756 | 1033 | Displays the Type column in the Project Media list. |
32757 | 1033 | Displays the Comment column in the Project Media list. |
32758 | 1033 | Toggles the display of grid lines in the Project Media list. |
32759 | 1033 | Displays the Date/Time Stamp column in the Project Media list. |
32760 | 1033 | Displays the Rating column in the Project Media list. |
32761 | 1033 | Displays the Video Capture Comment column in the Project Media list. |
32762 | 1033 | Displays the Sample Rate column in the Project Media list. |
32763 | 1033 | Displays the Bit Depth column in the Project Media list. |
32764 | 1033 | Displays the Channels column in the Project Media list. |
32765 | 1033 | Displays the Frame Rate column in the Project Media list. |
32766 | 1033 | Displays the Field Order column in the Project Media list. |
32767 | 1033 | Displays the Alpha column in the Project Media list. |
32752 | 1034 | Muestra la columna Tamaño en la lista de medios de proyecto. |
32753 | 1034 | Muestra la columna Duración en la lista de medios de proyecto. |
32754 | 1034 | Muestra la columna Modificado en la lista de medios de proyecto. |
32755 | 1034 | Muestra la columna Ruta en la lista de medios de proyecto. |
32756 | 1034 | Muestra la columna Tipo en la lista de medios de proyecto. |
32757 | 1034 | Muestra la columna Comentario en la lista de medios de proyecto. |
32758 | 1034 | Muestra u oculta las líneas de cuadrícula en la lista de medios de proyecto. |
32759 | 1034 | Muestra la columna Indicador de fecha/hora en la lista de medios de proyecto. |
32760 | 1034 | Muestra la columna Clasificación en la lista de medios de proyecto. |
32761 | 1034 | Muestra la columna Comentario de captura de vídeo en la lista de medios de proyecto. |
32762 | 1034 | Muestra la columna Velocidad de muestra en la lista de medios de proyecto. |
32763 | 1034 | Muestra la columna Profundidad de bit en la lista de medios de proyecto. |
32764 | 1034 | Muestra la columna Canales en la lista de medios de proyecto. |
32765 | 1034 | Muestra la columna Velocidad de fotograma en la lista de medios de proyecto. |
32766 | 1034 | Muestra la columna Orden de campos en la lista de medios de proyecto. |
32767 | 1034 | Muestra la columna Alfa en la lista de medios de proyecto. |
32752 | 1036 | Affiche la colonne Taille dans la liste Média de projet.. |
32753 | 1036 | Affiche la colonne Longueur dans la liste Média de projet. |
32754 | 1036 | Affiche la colonne Modifié dans la liste Média de projet. |
32755 | 1036 | Affiche la colonne Chemin d'accès dans la liste Média de projet. |
32756 | 1036 | Affiche la colonne Type dans la liste Média de projet.. |
32757 | 1036 | Affiche la colonne Commentaire dans la liste Média de projet. |
32758 | 1036 | Fait basculer l'affichage de la grille dans la liste Média de projet. |
32759 | 1036 | Affiche la colonne Horodatage dans la liste Média de projet. |
32760 | 1036 | Affiche la colonne Évaluation dans la liste Média de projet. |
32761 | 1036 | Affiche la colonne Commentaire sur la capture vidéo dans la liste Média de projet. |
32762 | 1036 | Affiche la colonne Fréquence d'échantillonnage dans la liste Média de projet. |
32763 | 1036 | Affiche la colonne Résolution binaire dans la liste Média de projet. |
32764 | 1036 | Affiche la colonne Canaux dans la liste Média de projet. |
32765 | 1036 | Affiche la colonne Fréquence de trame dans la liste média de projet. |
32766 | 1036 | Affiche la colonne Ordre des champs dans la liste Média de projet. |
32767 | 1036 | Affiche la colonne Alpha dans la liste Média du projet. |
32752 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [サイズ] 列を表示します。 |
32753 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [長さ] 列を表示します。 |
32754 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [更新日] 列を表示します。 |
32755 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [パス] 列を表示します。 |
32756 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [タイプ] 列を表示します。 |
32757 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [コメント] 列を表示します。 |
32758 | 1041 | [プロジェクト メディア] リスト内のグリッド行の表示/非表示を切り替えます。 |
32759 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [日付/時刻スタンプ] 列を表示します。 |
32760 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [評価] 列を表示します。 |
32761 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [ビデオ キャプチャ コメント] 列を表示します。 |
32762 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [サンプル レート] 列を表示します。 |
32763 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [ビット深度] 列を表示します。 |
32764 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [チャンネル] 列を表示します。 |
32765 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [フレーム レート] 列を表示します。 |
32766 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [フィールド順序] 列を表示します。 |
32767 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [アルファ] 列を表示します。 |
32752 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 크기 열이 표시됩니다. |
32753 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 길이 열이 표시됩니다. |
32754 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 수정된 열이 표시됩니다. |
32755 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 경로 열이 표시됩니다. |
32756 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 유형 열이 표시됩니다. |
32757 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 설명 열이 표시됩니다. |
32758 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 그리드 라인의 표시를 토글합니다. |
32759 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 날싸/시간 스탬프가 표시됩니다. |
32760 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 등급 열이 표시됩니다. |
32761 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 비디오 캡처 설명 열이 표시됩니다. |
32762 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 샘플레이트 열이 표시됩니다. |
32763 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 비트 심도 열이 표시됩니다. |
32764 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 채널 열이 표시됩니다. |
32765 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 프레임 비율 열이 표시됩니다. |
32766 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 필드 순서 열이 표시됩니다. |
32767 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 알파 열이 표시됩니다. |
32752 | 1045 | Wyświetla kolumnę rozmiaru na liście mediów projektu. |
32753 | 1045 | Wyświetla kolumnę długości na liście mediów projektu. |
32754 | 1045 | Wyświetla kolumnę modyfikacji na liście mediów projektu. |
32755 | 1045 | Wyświetla kolumnę ścieżki na liście mediów projektu. |
32756 | 1045 | Wyświetla kolumnę rodzaju na liście mediów projektu. |
32757 | 1045 | Wyświetla kolumnę komentarza na liście mediów projektu. |
32758 | 1045 | Przełącza wyświetlanie linii siatki na liście mediów projektu. |
32759 | 1045 | Wyświetla kolumnę sygnatury daty/godziny na liście mediów projektu. |
32760 | 1045 | Wyświetla kolumnę oceny na liście mediów projektu. |
32761 | 1045 | Wyświetla kolumnę komentarza przechwytywania wideo na liście mediów projektu. |
32762 | 1045 | Wyświetla kolumnę próbkowania na liście mediów projektu. |
32763 | 1045 | Wyświetla kolumnę wartości bitowej na liście mediów projektu. |
32764 | 1045 | Wyświetla kolumnę kanałów na liście mediów projektu. |
32765 | 1045 | Wyświetla kolumnę przepływności na liście mediów projektu. |
32766 | 1045 | Wyświetla kolumnę kolejności pól na liście mediów projektu. |
32767 | 1045 | Wyświetla kolumnę alfa na liście mediów projektu. |
32752 | 1046 | Mostra a coluna Tamanho na lista Mídia do projeto. |
32753 | 1046 | Mostra a coluna Duração na lista Mídia do projeto. |
32754 | 1046 | Mostra a coluna Modificado na lista Mídia do projeto. |
32755 | 1046 | Mostra a coluna Caminho na lista Mídia do projeto. |
32756 | 1046 | Mostra a coluna Tipo na lista Mídia do projeto. |
32757 | 1046 | Mostra a coluna Comentário na lista Mídia do projeto. |
32758 | 1046 | Alterna a exibição das linhas de grade na lista Mídia do projeto. |
32759 | 1046 | Mostra a coluna Carimbo de data/hora na lista Mídia do projeto. |
32760 | 1046 | Mostra a coluna Classificação na lista Mídia do projeto. |
32761 | 1046 | Mostra a coluna Captura de vídeo na lista Mídia do projeto. |
32762 | 1046 | Mostra a coluna Taxa de amostragem na lista Mídia do projeto. |
32763 | 1046 | Mostra a coluna Profundidade de bits na lista Mídia do projeto. |
32764 | 1046 | Mostra a coluna Canais na lista Mídia do projeto. |
32765 | 1046 | Mostra a coluna Taxa de quadro na lista Mídia do projeto. |
32766 | 1046 | Mostra a coluna Ordem de campo na lista Mídia do projeto. |
32767 | 1046 | Mostra a coluna Alfa na lista Mídia do projeto. |
32752 | 1049 | Отображение колонки Размер в списке Медиафайлы проекта. |
32753 | 1049 | Отображение колонки Длительность в списке Медиафайлы проекта. |
32754 | 1049 | Отображение колонки Изменен в списке Медиафайлы проекта. |
32755 | 1049 | Отображение колонки Путь в списке Медиафайлы проекта. |
32756 | 1049 | Отображение колонки Тип в списке Медиафайлы проекта. |
32757 | 1049 | Отображение колонки Комментарий в списке Медиафайлы проекта. |
32758 | 1049 | Переключение отображения линий сетки в окне Медиафайлы проекта. |
32759 | 1049 | Отображение колонки Отметка даты и времени в списке Медиафайлы проекта. |
32760 | 1049 | Отображение колонки Рейтинг в списке Медиафайлы проекта. |
32761 | 1049 | Отображение колонки Комментарий к захвату видео в списке Медиафайлы проекта. |
32762 | 1049 | Отображение колонки Частота сэмплирования в списке Медиафайлы проекта. |
32763 | 1049 | Отображение колонки Разрешающая способность в списке Медиафайлы проекта. |
32764 | 1049 | Отображение колонки Каналы в списке Медиафайлы проекта. |
32765 | 1049 | Отображение колонки Частота кадров в списке Медиафайлы проекта. |
32766 | 1049 | Отображение колонки Порядок полей в списке Медиафайлы проекта. |
32767 | 1049 | Отображение колонки Альфа-канал в списке Медиафайлы проекта. |
32752 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“大小”列。 |
32753 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“长度”列。 |
32754 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“修改时间”列。 |
32755 | 2052 | 显示项目媒体列表中的“路径”列。 |
32756 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“类型”列。 |
32757 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“注释”列。 |
32758 | 2052 | 在项目媒体列表中切换网格线的显示。 |
32759 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“日期/时间戳”列。 |
32760 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“评级”列。 |
32761 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“视频捕获注释”列。 |
32762 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“采样率”列。 |
32763 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“位深度”列。 |
32764 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“通道”列。 |
32765 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“帧速率”列。 |
32766 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“场顺序”列。 |
32767 | 2052 | 在项目媒体列表中显示“Alpha”列。 |
32769 | 1031 | Zeigt die Spalte "Pixelseitenverhältnis" in der Projektmedienliste an. |
32770 | 1031 | Zeigt die Spalte "Framegröße" in der Projektmedienliste an. |
32771 | 1031 | Zeigt die Spalte "Farbtiefe" in der Projektmedienliste an. |
32772 | 1031 | Zeigt die Spalte "Medieneffekte" in der Projektmedienliste an. |
32773 | 1031 | Legt fest, dass über die Timeline hinzuzufügenden Kanäle alle in den Medien verfügbar sind. |
32774 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins auf dem ausgewählten Medium oder fügt neue hinzu. |
32775 | 1031 | Entfernt das ausgewählte Medium nur aus dem Medienordner. |
32776 | 1031 | Versuch zum Erneuten Aufzeichnen von Offline-Medien zur Verwendung in $(AppName). |
32777 | 1031 | Zeichnet alle Medien, die zurzeit offline sind, neu auf. |
32778 | 1031 | Benennt das ausgewählte Medium um. |
32779 | 1031 | Setzt die Textfarbe der Zeitanzeige zurück. |
32780 | 1031 | Öffnet die benutzerdefinierte Farbauswahl, um eine Textfarbe für die Zeitanzeige auszuwählen. |
32781 | 1031 | Setzt die Hintergrundfarbe der Zeitanzeige zurück. |
32782 | 1031 | Öffnet die benutzerdefinierte Farbauswahl, um eine Hintergrundfarbe für die Zeitanzeige auszuwählen. |
32783 | 1031 | Spielt während Wiedergabe und Aufzeichnung die ausgewählten Metronomtöne im Tempo des aktuellen Projekts ab. |
32769 | 1033 | Displays the Pixel Aspect column in the Project Media list. |
32770 | 1033 | Displays the Frame Size column in the Project Media list. |
32771 | 1033 | Displays the Color Depth column in the Project Media list. |
32772 | 1033 | Displays the Media FX column in the Project Media list. |
32773 | 1033 | Sets the channels to add from the timeline to be all available in the media. |
32774 | 1033 | Edit existing plug-ins on the selected media or add new ones. |
32775 | 1033 | Removes the selected media from the media bin only. |
32776 | 1033 | Attempt to recapture offline media for use in $(AppName). |
32777 | 1033 | Recapture all media which is currently offline. |
32778 | 1033 | Renames the selected media. |
32779 | 1033 | Sets the Time Display's text color to the default. |
32780 | 1033 | Opens the custom color chooser to select a text color for the Time Display. |
32781 | 1033 | Sets the Time Display's background color to the default. |
32782 | 1033 | Opens the custom color chooser to select a background color for the Time Display. |
32783 | 1033 | Plays the selected metronome sounds at the current project tempo during playback and record. |
32769 | 1034 | Muestra la columna Aspecto de píxel en la lista de medios de proyecto. |
32770 | 1034 | Muestra la columna Tamaño de fotograma en la lista de medios de proyecto. |
32771 | 1034 | Muestra la columna Profundidad de color en la lista de medios de proyecto. |
32772 | 1034 | Muestra la columna Efectos de medio en la lista de medios de proyecto. |
32773 | 1034 | Establece que los canales que se añaden desde la escala de tiempo estén disponibles en los medios. |
32774 | 1034 | Edita los plugins existentes en el medio seleccionado o añade otros nuevos. |
32775 | 1034 | Elimina el medio seleccionado sólo del contenedor de medios. |
32776 | 1034 | Intenta volver a capturar el medio sin conexión para usarlo en $(AppName). |
32777 | 1034 | Vuelve a capturar todos los medios que estén sin conexión actualmente. |
32778 | 1034 | Cambia el nombre al medio seleccionado. |
32779 | 1034 | Establece el color de texto de la visualización del tiempo en el valor predeterminado. |
32780 | 1034 | Abre el selector de color personalizado para seleccionar un color de texto que asignar a la visualización del tiempo. |
32781 | 1034 | Establece el color de fondo de la visualización del tiempo en el valor predeterminado. |
32782 | 1034 | Abre el selector de color personalizado a fin de seleccionar un color de fondo para la visualización del tiempo. |
32783 | 1034 | Reproduce los sonidos de metrónomo seleccionados con el tempo de proyecto actual durante la reproducción y la grabación. |
32769 | 1036 | Affiche la colonne Aspect de pixel dans la liste Média de projet. |
32770 | 1036 | Affiche la colonne Taille image dans la liste Média de projet. |
32771 | 1036 | Affiche la colonne Profondeur de couleur dans la liste Média de projet. |
32772 | 1036 | Affiche la colonne Effets du média dans la liste Média de projet. |
32773 | 1036 | Définit les canaux à ajouter à partir de la barre temporelle comme étant tous disponibles dans le média. |
32774 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur le média sélectionné ou en ajoute de nouveaux. |
32775 | 1036 | Retire le média sélectionné du sous-dossier de médias uniquement. |
32776 | 1036 | Tentative de réacquisition du média déconnecté pour l'utiliser dans $(AppName). |
32777 | 1036 | Capture à nouveau tous les médias actuellement déconnectés. |
32778 | 1036 | Renomme le média sélectionné. |
32779 | 1036 | Configure la couleur du texte d'affichage de la durée sur la valeur par défaut. |
32780 | 1036 | Ouvre le sélecteur de couleur personnalisée pour sélectionner une couleur de texte pour l'affichage de la durée. |
32781 | 1036 | Configure la couleur de l'arrière-plan d'affichage de la durée sur la valeur par défaut. |
32782 | 1036 | Ouvre le sélecteur de couleur personnalisée pour sélectionner une couleur d'arrière-plan pour l'affichage de la durée. |
32783 | 1036 | Lit les sons du métronome sélectionnés selon le tempo du projet en cours pendant la lecture et l'enregistrement. |
32769 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [ピクセル アスペクト] 列を表示します。 |
32770 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [フレーム サイズ] 列を表示します。 |
32771 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [色の深さ] 列を表示します。 |
32772 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストに [メディア FX] 列を表示します。 |
32773 | 1041 | メディア内ですべてが利用可能になるように、タイムラインから追加するチャンネルを設定します。 |
32774 | 1041 | 選択したメディア上の既存のプラグインを編集するか、新規プラグインを追加します。 |
32775 | 1041 | メディア ビンからのみ選択したメディアを削除します。 |
32776 | 1041 | $(AppName) で使用するオフライン メディアを再キャプチャします。 |
32777 | 1041 | 現在オフラインのすべてのメディアを再キャプチャします。 |
32778 | 1041 | 選択したメディアの名前を変更します。 |
32779 | 1041 | [タイム表示] ウィンドウのテキスト色をデフォルトの設定に戻します。 |
32780 | 1041 | カスタムのカラー チューザーを開き、[タイム表示] ウィンドウのテキスト色を選択します。 |
32781 | 1041 | [タイム表示] ウィンドウの背景カラーをデフォルトの設定に戻します。 |
32782 | 1041 | カスタムのカラー チューザーを開き、[タイム表示] ウィンドウの背景カラーを選択します。 |
32783 | 1041 | 選択したメトロノーム音を、現在のプロジェクト テンポで再生および録音中に再生します。 |
32769 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 Pixel Aspect 열을 표시합니다. |
32770 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 프레임 크기 열을 표시합니다. |
32771 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 색 심도를 표시합니다. |
32772 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에 미디어 효과 열을 표시합니다. |
32773 | 1042 | 타임라인에서 추가할 채널을 미디어에서 모두 사용할 수 있도록 설정합니다. |
32774 | 1042 | 선택한 미디어에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
32775 | 1042 | 미디어 저장소에서 선택한 미디어만 제거합니다. |
32776 | 1042 | $(AppName)에서 사용하기 위한 오프라인 미디어를 다시 캡처해 보십시오. |
32777 | 1042 | 현재 오프라인인 모든 미디어를 다시 캡처하십시오. |
32778 | 1042 | 선택한 미디어의 이름을 변경합니다. |
32779 | 1042 | 시간 표시의 텍스트 색상을 기본값으로 설정합니다. |
32780 | 1042 | 사용자 지정 색상 선택기를 열어 시간 표시의 텍스트 색상을 선택합니다. |
32781 | 1042 | 시간 표시의 배경 색상을 기본값으로 설정합니다. |
32782 | 1042 | 사용자 지정 사용자 지정 색상 선택기를 열어 시간 표시의 배경 색상을 선택합니다. |
32783 | 1042 | 재생 및 레코딩 중 현재 프로젝트 속도에서 선택한 메트로놈 사운드를 재생합니다. |
32769 | 1045 | Wyświetla kolumnę z rozdzielczością w pikselach na liście materiałów projektu. |
32770 | 1045 | Wyświetla kolumnę z rozmiarami klatek na liście materiałów projektu. |
32771 | 1045 | Wyświetla kolumnę z głębią kolorów na liście materiałów projektu. |
32772 | 1045 | Wyświetla kolumnę z efektami na liście materiałów projektu. |
32773 | 1045 | Ustawia kanały tak, żeby dodawanie z osi czasu było dostępne w całym materiale. |
32774 | 1045 | Modyfikuje istniejące wtyczki dla danego materiału lub dodaje nowe. |
32775 | 1045 | Usuwa wybrany materiał wyłącznie z kosza mediów. |
32776 | 1045 | Próbuje ponownie pozyskać materiały offline do wykorzystania w $(AppName). |
32777 | 1045 | Ponownie pozyskaj wszystkie materiały, które są obecnie offline. |
32778 | 1045 | Zmienia nazwę wybranego materiału. |
32779 | 1045 | Zmienia kolor tekstu wyświetlacza czasu na domyślny. |
32780 | 1045 | Otwiera paletę wyboru koloru i pozwala wybrać niestandardową barwę tekstu wyświetlacza czasu. |
32781 | 1045 | Zmienia kolor tła wyświetlacza czasu na domyślny. |
32782 | 1045 | Otwiera paletę wyboru koloru i pozwala wybrać niestandardową barwę tła dla wyświetlacza czasu. |
32783 | 1045 | Odtwarza wybrany odgłos metronomu w tempie aktualnego projektu w czasie odtwarzania i nagrywania. |
32769 | 1046 | Mostra a coluna Aspecto de pixel na lista Mídia do projeto. |
32770 | 1046 | Mostra a coluna Tamanho do quadro na lista Mídia do projeto. |
32771 | 1046 | Mostra a coluna Profundidade de cor na lista Mídia do projeto. |
32772 | 1046 | Mostra a coluna FX de mídia na lista Mídia do projeto. |
32773 | 1046 | Define os canais a serem adicionados a partir da linha do tempo para estarem todos disponíveis na mídia. |
32774 | 1046 | Edita plug-ins existentes na mídia selecionada ou adiciona novos plug-ins. |
32775 | 1046 | Remove a mídia selecionada apenas do compartimento de mídia. |
32776 | 1046 | Tenta recapturar mídia offline para o uso no $(AppName). |
32777 | 1046 | Recaptura toda a mídia que está atualmente offline. |
32778 | 1046 | Renomeia a mídia selecionada. |
32779 | 1046 | Define a cor do texto do mostrador de tempo para a cor padrão. |
32780 | 1046 | Abre o seletor de cor personalizada para selecionar uma cor de texto para o mostrador de tempo. |
32781 | 1046 | Define a cor de fundo do mostrador de tempo para a cor padrão. |
32782 | 1046 | Abre o seletor de cor personalizada para selecionar uma cor de fundo para o mostrador de tempo. |
32783 | 1046 | Executa os sons do metrônomo selecionado no ritmo do projeto atual durante a reprodução e a gravação. |
32769 | 1049 | Отображает колонку Соотношение сторон пикселя в списке Медиафайлы проекта. |
32770 | 1049 | Отображает колонку Размер кадра в списке Медиафайлы проекта. |
32771 | 1049 | Отображает колонку Глубина цвета в списке Медиафайлы проекта. |
32772 | 1049 | Отображает колонку Спецэффекты мультимедиа в списке Медиафайлы проекта. |
32773 | 1049 | Задает настройки, благодаря которым все добавленные на временную шкалу каналы становятся доступными в медиафайле. |
32774 | 1049 | Настроить существующие плагины в выделенном медиафайле или добавить новые. |
32775 | 1049 | Удаляет выделенный медиафайл только из медианакопителя. |
32776 | 1049 | Попытаться повторно захватить автономный медиафайл для использования в $(AppName). |
32777 | 1049 | Повторно захватить все автономные медиафайлы. |
32778 | 1049 | Переименовывает выделенный медиафайл. |
32779 | 1049 | Устанавливает значение по умолчанию для цвета текста в окне Отображение времени. |
32780 | 1049 | Открывает окно выбора цвета для определения цвета текста в окне Отображение времени. |
32781 | 1049 | Устанавливает значение по умолчанию для цвета фона в окне Отображение времени. |
32782 | 1049 | Открывает окно выбора цвета для определения цвета фона в окне Отображение времени. |
32783 | 1049 | Воспроизводит выбранное звучание метронома в темпе текущего проекта во время воспроизведения и записи. |
32769 | 2052 | 在“项目媒体”列表中显示“像素高宽比”列。 |
32770 | 2052 | 在“项目媒体”列表中显示“帧大小”列。 |
32771 | 2052 | 在“项目媒体”列表中显示“颜色深度”列。 |
32772 | 2052 | 在“项目媒体”列表中显示“媒体 FX”列。 |
32773 | 2052 | 将要从时间线添加的通道设置为在媒体中全部可见。 |
32774 | 2052 | 在选定媒体上编辑现有插件或添加新的插件。 |
32775 | 2052 | 仅从媒体柜中删除选定媒体。 |
32776 | 2052 | 尝试重新捕获在 $(AppName) 中使用的脱机媒体。 |
32777 | 2052 | 重新捕获当前状态为脱机的所有媒体。 |
32778 | 2052 | 重命名选定媒体。 |
32779 | 2052 | 将时间显示的文字颜色设置为默认颜色。 |
32780 | 2052 | 打开自定义颜色选择器来为时间显示选择文字颜色。 |
32781 | 2052 | 将时间显示的背景色设置为默认颜色。 |
32782 | 2052 | 打开自定义颜色选择器来为时间显示选择背景色。 |
32783 | 2052 | 在播放和录制过程中按照当前的项目节拍播放选定的节拍器声音。 |
32790 | 1031 | Übermittelt den Trimmer-Videooutput an das in den Präferenzen angegebene Videogerät. |
32792 | 1031 | Übermittelt den Videooutput an das in den Präferenzen angegebene Videogerät. |
32793 | 1031 | Wandelt den Videoübergang in einen Schnitt um. |
32790 | 1033 | Sends Trimmer video output to the video device specified in Preferences. |
32792 | 1033 | Sends video output to the video device specified in Preferences. |
32793 | 1033 | Convert Video Transition to Cut |
32790 | 1034 | Envía la salida de vídeo de la recortadora al dispositivo de vídeo especificado en las preferencias. |
32792 | 1034 | Envía la salida de vídeo al dispositivo de vídeo especificado en las preferencias. |
32793 | 1034 | Convertir transición de vídeo a corte |
32790 | 1036 | Envoie la sortie vidéo du découpage vers l'appareil vidéo spécifié dans Préférences. |
32792 | 1036 | Envoie la sortie vidéo vers l'appareil vidéo spécifié dans Préférences. |
32793 | 1036 | Convertir la transition vidéo pour le montage |
32790 | 1041 | トリマー ビデオ出力を [ユーザー設定] で指定したビデオ デバイスに送信します。 |
32792 | 1041 | ビデオ出力を [ユーザー設定] で指定したビデオ デバイスに送信します。 |
32793 | 1041 | ビデオ トランジションをカットに変換 |
32790 | 1042 | 트리머 비디오 출력을 기본 설정에서 지정한 비디오 장비로 전송합니다. |
32792 | 1042 | 비디오 출력을 기본 설정에서 지정한 비디오 장비로 전송합니다. |
32793 | 1042 | 비디오 변환 효과를 자르기로 변환 |
32790 | 1045 | Wysyła dane wyjściowe trymera wideo do urządzenia wideo wybranego w preferencjach. |
32792 | 1045 | Wysyła dane wyjściowe wideo do urządzenia wideo wybranego w preferencjach. |
32793 | 1045 | Zmienia przejście wideo na cięcie |
32790 | 1046 | Envia a saída de vídeo da Unidade de corte para o dispositivo de vídeo especificado nas Preferências. |
32792 | 1046 | Envia a saída de vídeo para o dispositivo de vídeo especificado nas preferências. |
32793 | 1046 | Converter a transição de vídeo para corte |
32790 | 1049 | Отправка вывода видео из Триммера на видеоустройство, указанное в Параметрах. |
32792 | 1049 | Отправка вывода видео на видеоустройство, указанное в Параметрах. |
32793 | 1049 | Преобразовать видеопереход в смену кадра |
32790 | 2052 | 将修剪器视频输出发送到在“首选项”中指定的视频设备。 |
32792 | 2052 | 将视频输出发送到在“首选项”中指定的视频设备。 |
32793 | 2052 | 将视频转场转换为切换镜头 |
32806 | 1031 | Fügt einen Übergang ein oder ändert ihn. |
32806 | 1033 | Insert or Change Transition |
32806 | 1034 | Insertar o cambiar transición |
32806 | 1036 | Insérer ou modifier une transition |
32806 | 1041 | トランジションを挿入または変更します。 |
32806 | 1042 | 변환 삽입 또는 변경 |
32806 | 1045 | Wstaw lub zmień przejście |
32806 | 1046 | Inserir ou alterar a transição |
32806 | 1049 | Вставить или изменить переход |
32806 | 2052 | 插入或更改转场 |
32840 | 1031 | Ändert die Plug-In-Eigenschaften des ausgewählten Mediums. |
32841 | 1031 | Video-Proxy erstellen. |
32842 | 1031 | Tauscht Proxy-Dateien aus einem festgelegten Ordner aus. |
32840 | 1033 | Change the plug-in properties of the selected media. |
32841 | 1033 | Create video proxy. |
32842 | 1033 | Swaps out proxy files based on a specified folder. |
32840 | 1034 | Cambia las propiedades de plugin de los medios seleccionados. |
32841 | 1034 | Crear proxy de vídeo. |
32842 | 1034 | Intercambia archivos proxy situados en una carpeta específica. |
32840 | 1036 | Modifie les propriétés du module externe du média sélectionné. |
32841 | 1036 | Créer un proxy vidéo. |
32842 | 1036 | Permute les fichiers proxy basés sur un dossier particulier. |
32840 | 1041 | 選択したメディアのプラグイン プロパティを変更します。 |
32841 | 1041 | ビデオ プロキシの作成。 |
32842 | 1041 | 特定のフォルダに基づくプロキシファイルをスワップアウトする。 |
32840 | 1042 | 선택한 미디어의 플러그인 속성을 변경하십시오. |
32841 | 1042 | 비디오 프록시를 만드십시오. |
32842 | 1042 | 지정한 폴더를 기반으로 프록시 파일을 전환합니다. |
32840 | 1045 | Zmienia właściwości wtyczek wybranych mediów. |
32841 | 1045 | Utwórz proxy dla filmu wid&eo. |
32842 | 1045 | Swaps out proxy files based on a specified folder. |
32840 | 1046 | Alterar as propriedades do plug-in da mídia selecionada. |
32841 | 1046 | Criar proxy de vídeo |
32840 | 1049 | Изменение свойств плагина выделенного медиафайла. |
32841 | 1049 | Создать видео-прокси. |
32842 | 1049 | Swaps out proxy files based on a specified folder. |
32840 | 2052 | 更改选定媒体的插件属性。 |
32841 | 2052 | 创建视频代理。 |
32842 | 2052 | 基于指定文件夹置换出代理文件。 |
32849 | 1031 | Setzt die normale Rate auf ein Viertel der tatsächlichen Rate. |
32850 | 1031 | Setzt die normale Rate auf die Hälfte der tatsächlichen Rate. |
32851 | 1031 | Setzt die normale Rate auf die tatsächliche Rate. |
32852 | 1031 | Setzt die normale Rate auf das Doppelte der tatsächlichen Rate. |
32856 | 1031 | Panoramamodell auf "Kanäle hinzufügen" setzen bei 0 dB Gain in Mittelstellung. |
32857 | 1031 | Panoramamodell auf "Konstante Lautstärke" setzen. |
32858 | 1031 | Panoramamodell auf Balance setzen bei 0 dB Gain in Mittelstellung. |
32859 | 1031 | Panoramamodell auf Balance setzen bei -3 dB Gain in Mittelstellung. |
32860 | 1031 | Panoramamodell auf Balance setzen bei -6 dB Gain in Mittelstellung |
32861 | 1031 | Öffnet den Film-Assistenten. |
32863 | 1031 | Öffnet die ausgewählten Dateien im Projekt. |
32849 | 1033 | Sets the normal rate to quarter of the real rate. |
32850 | 1033 | Sets the normal rate to half of the real rate. |
32851 | 1033 | Sets the normal rate to the real rate. |
32852 | 1033 | Sets the normal rate to twice the real rate. |
32856 | 1033 | Set Pan model to Add Channels with 0 dB gain at center. |
32857 | 1033 | Set Pan model to Constant Power. |
32858 | 1033 | Set Pan model to Balance, with 0 dB gain at center. |
32859 | 1033 | Set Pan model to Balance, with -3 dB gain at center. |
32860 | 1033 | Set Pan model to Balance, with -6 dB gain at center. |
32861 | 1033 | Opens the Make Movie Wizard. |
32863 | 1033 | Opens the selected files in the project. |
32849 | 1034 | Establece la velocidad normal en un cuarto de la velocidad real. |
32850 | 1034 | Establece la velocidad normal en la mitad de la velocidad real. |
32851 | 1034 | Establece la velocidad normal en la velocidad real. |
32852 | 1034 | Establece la velocidad normal en el doble de la velocidad real. |
32856 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Añadir canales, con una ganancia de 0 dB en el centro. |
32857 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Potencia constante. |
32858 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Balance, con una ganancia de 0 dB en el centro. |
32859 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Balance, con una ganancia de -3 dB en el centro. |
32860 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Balance, con una ganancia de -6 dB en el centro. |
32861 | 1034 | Abre el asistente para creación de películas. |
32863 | 1034 | Abre los archivos seleccionados en el proyecto. |
32849 | 1036 | Configure la fréquence normale sur le quart de la fréquence réelle. |
32850 | 1036 | Configure la fréquence normale sur la moitié de la fréquence réelle. |
32851 | 1036 | Configure la fréquence normale sur la fréquence réelle. |
32852 | 1036 | Configure la fréquence normale sur deux fois la fréquence réelle. |
32856 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Ajouter des canaux avec un gain de 0 dB au centre. |
32857 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Puissance constante. |
32858 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Balance avec un gain de 0 dB au centre. |
32859 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Balance avec un gain de -3 dB au centre. |
32860 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Balance avec un gain de -6 dB au centre. |
32861 | 1036 | Ouvre l'assistant Faire un film. |
32863 | 1036 | Ouvre les fichiers sélectionnés dans le projet. |
32849 | 1041 | 標準レートを実際のレートの 4 分の 1 に設定します。 |
32850 | 1041 | 標準レートを実際のレートの半分に設定します。 |
32851 | 1041 | 標準レートを実際のレートに設定します。 |
32852 | 1041 | 標準レートを実際のレートの 2 倍に設定します。 |
32856 | 1041 | パン モデルを [チャンネルの加算] に設定します (ゲイン (中央) は 0 dB)。 |
32857 | 1041 | パン モデルをコンスタント パワーに設定します。 |
32858 | 1041 | パン モデルをバランスに設定します (ゲイン (中央) は 0 dB)。 |
32859 | 1041 | パン モデルをバランスに設定します (ゲイン (中央) は -3 dB)。 |
32860 | 1041 | パン モデルをバランスに設定します (ゲイン (中央) は -6 dB)。 |
32861 | 1041 | ムービーの作成ウィザードを開きます。 |
32863 | 1041 | 選択したファイルをプロジェクト内で開きます。 |
32849 | 1042 | 일반 속도를 실제 속도의 4분의 1로 설정합니다. |
32850 | 1042 | 일반 속도를 실제 속도의 2분의 1로 설정합니다. |
32851 | 1042 | 일반 속도를 실제 속도로 설정합니다. |
32852 | 1042 | 일반 속도를 실제 속도의 2배로 설정합니다. |
32856 | 1042 | 패닝 모델은 중심이 0dB 게인인 채널 추가로 설정하십시오. |
32857 | 1042 | 패닝 모델을 일정 출력으로 설정하십시오. |
32858 | 1042 | 패닝 모델을 중심이 0dB 게인인 비교로 설정하십시오. |
32859 | 1042 | 패닝 모델을 중심이 -3dB 게인인 비교로 설정하십시오. |
32860 | 1042 | 패닝 모델을 중심이 -6dB 게인인 비교로 설정하십시오. |
32861 | 1042 | 영화 만들기 마법사를 엽니다. |
32863 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 파일을 엽니다. |
32849 | 1045 | Ustawia normalną częstotliwość na ćwierć prawdziwej. |
32850 | 1045 | Ustawia normalną częstotliwość na połowę prawdziwej. |
32851 | 1045 | Ustawia normalną częstotliwość zgodną z prawdziwą. |
32852 | 1045 | Ustawia normalną częstotliwość na dwukrotność prawdziwej. |
32856 | 1045 | Ustawia model panoramowania na dodawanie kanałów ze wzmocnieniem 0 dB w środku. |
32857 | 1045 | Ustawia model panoramowania na stałą moc. |
32858 | 1045 | Ustawia model panoramowania na zbalansowany, ze wzmocnieniem 0 dB w środku. |
32859 | 1045 | Ustawia model panoramowania na zbalansowany, ze wzmocnieniem -3 dB w środku. |
32860 | 1045 | Ustawia model panoramowania na zbalansowany, ze wzmocnieniem -6 dB w środku. |
32861 | 1045 | Uruchamia kreatora tworzenia filmów. |
32863 | 1045 | Otwiera wybrane pliki w projekcie. |
32849 | 1046 | Define a taxa normal para um quarto da taxa real. |
32850 | 1046 | Define a taxa normal para metade da taxa real. |
32851 | 1046 | Define a taxa normal para duas vezes a taxa real. |
32852 | 1046 | Define a taxa normal para duas vezes a taxa real. |
32856 | 1046 | Seleciona modelo panorâmico para adicionar canais com 0dB de ganho no centro. |
32857 | 1046 | Definir modelo de panorâmica para Energia constante. |
32858 | 1046 | Define modelo panorâmico como balanço, com 0dB de ganho no centro. |
32859 | 1046 | Define modelo panorâmico como balanço, com -3dB de ganho no centro. |
32860 | 1046 | Define modelo panorâmico como balanço, com -6dB de ganho no centro. |
32861 | 1046 | Abre o Assistente de criação de filme. |
32863 | 1046 | Abre os arquivos selecionados no projeto. |
32849 | 1049 | Установка обычной скорости на четверть реальной. |
32850 | 1049 | Установка обычной скорости на половину реальной. |
32851 | 1049 | Установка обычной скорости на уровень реальной. |
32852 | 1049 | Установка обычной скорости на двойное значение реальной. |
32856 | 1049 | Смена модели панорамирования на Сложение каналов, с усилением в 0 дБ в центре. |
32857 | 1049 | Смена модели панорамирования на Постоянную мощность. |
32858 | 1049 | Смена модели панорамирования на Баланс, с усилением в 0 дБ в центре. |
32859 | 1049 | Смена модели панорамирования на Баланс, с усилением в -3 дБ в центре. |
32860 | 1049 | Смена модели панорамирования на Баланс, с усилением в -6 дБ в центре. |
32861 | 1049 | Запуск Мастера создания фильмов. |
32863 | 1049 | Открытие выбранных файлов в проекте. |
32849 | 2052 | 将正常速率设置为实际速率的 1/4。 |
32850 | 2052 | 将正常速率设置为实际速率的 1/2。 |
32851 | 2052 | 将正常速率设置为实际速率。 |
32852 | 2052 | 将正常速率设置为实际速率的 2 倍。 |
32856 | 2052 | 将声像模型设置为“添加通道”,并且中间的增益为 0 dB。 |
32857 | 2052 | 将声像模型设置为“恒定功率”。 |
32858 | 2052 | 将声像模型设置为“平衡”,并且中间的增益为 0 dB。 |
32859 | 2052 | 将声像模型设置为“平衡”,并且中间的增益为 -3 dB。 |
32860 | 2052 | 将声像模型设置为“平衡”,并且中间的增益为 -6 dB。 |
32861 | 2052 | 打开制作电影向导。 |
32863 | 2052 | 在项目中打开选定文件。 |
32864 | 1031 | Öffnet die ausgewählten AAF-Dateien im Projekt. |
32865 | 1031 | Öffnet die ausgewählten BWF-Dateien im Projekt. |
32868 | 1031 | Extrahiert Medien von der Disk eines DVD-Camcorders und importiert sie in das Projekt. |
32870 | 1031 | Extrahiert Medien aus einer Projektdatei und importiert diese in ein Projekt. |
32864 | 1033 | Opens the selected AAF files in the project. |
32865 | 1033 | Opens the selected BWF files in the project. |
32868 | 1033 | Extracts media from a DVD camcorder disc and imports it into the project. |
32870 | 1033 | Extracts media from a project file and imports it into the project. |
32864 | 1034 | Abre los archivos AAF seleccionados en el proyecto. |
32865 | 1034 | Abre los archivos BWF seleccionados en el proyecto. |
32868 | 1034 | Extrae medios desde un disco de cámara de DVD y los importa en el proyecto. |
32870 | 1034 | Extrae medios de un archivo de proyecto y lo importa al proyecto. |
32864 | 1036 | Ouvre les fichiers AAF sélectionnés dans le projet. |
32865 | 1036 | Ouvre les fichiers BWF sélectionnés dans le projet. |
32868 | 1036 | Extrait le fichier multimédia à partir d'un disque DVD de caméscope et l'importe dans le projet. |
32870 | 1036 | Extrait un média d'un fichier de projet et l'importe dans le projet. |
32864 | 1041 | 選択した AAF ファイルをプロジェクト内で開きます。 |
32865 | 1041 | 選択した BWF ファイルをプロジェクト内で開きます。 |
32868 | 1041 | DVD カムコーダ ディスクからメディアを抽出してプロジェクトにインポートします。 |
32870 | 1041 | プロジェクト ファイルからメディアを抽出してプロジェクトにインポートします。 |
32864 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 AAF 파일을 엽니다. |
32865 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 BWF 파일을 엽니다. |
32868 | 1042 | DVD 캠코더 디스크에서 미디어를 내보낸 후 프로젝트로 가져옵니다. |
32870 | 1042 | 프로젝트 파일에서 미디어를 추출하여 프로젝트로 가져옵니다. |
32864 | 1045 | Otwiera wybrane pliki AAF w projekcie. |
32865 | 1045 | Otwiera wybrane pliki BWF w projekcie. |
32868 | 1045 | Pobiera media z płyty kamkordera DVD i importuje je do projektu. |
32870 | 1045 | Wyodrębnia media z pliku projektu i importuje do bieżącego projektu. |
32864 | 1046 | Abre os arquivos AAF selecionados no projeto. |
32865 | 1046 | Abre os arquivos BWF selecionados no projeto. |
32868 | 1046 | Extrai mídia de um disco de câmera de filmar DVD e o importa para dentro do projeto. |
32870 | 1046 | Extrai mídia de um arquivo de projeto e a importa para dentro do projeto. |
32864 | 1049 | Открытие выбранных файлов AAF в проекте. |
32865 | 1049 | Открытие выбранных файлов BWF в проекте. |
32868 | 1049 | Извлечение медиафайлов из диска DVD-видеокамеры и импортирование их в проект. |
32870 | 1049 | Извлечение медиафайлов из любого файла проекта и импортирование их в проект. |
32864 | 2052 | 在项目中打开选定的 AAF 文件。 |
32865 | 2052 | 在项目中打开选定的 BWF 文件。 |
32868 | 2052 | 提取 DVD 摄像机光盘中的媒体并将其导入项目中。 |
32870 | 2052 | 从项目文件中提取媒体并将其导入项目。 |
32880 | 1031 | Öffnet die ausgewählte Premiere-/After Effects-Datei im projekt. |
32881 | 1031 | Öffnet die ausgewählte Final Cut Pro 7-/DaVinci Resolve-Datei im projekt. |
32882 | 1031 | Öffnet die ausgewählte Final Cut Pro X-Datei im projekt. |
32886 | 1031 | Vorschau in Spatial-Ansicht für 360-Bearbeitung |
32887 | 1031 | Verteilung von Helligkeitswerten anzeigen. |
32888 | 1031 | Verteilung von Rotwerten anzeigen. |
32889 | 1031 | Verteilung von Grünwerten anzeigen. |
32890 | 1031 | Verteilung von Blauwerten anzeigen. |
32891 | 1031 | Verteilung von Deckungsgrad (Alpha)-Werten anzeigen. |
32892 | 1031 | Raster zur Ausrichtung von Inhalten über Videovorschau anzeigen. |
32893 | 1031 | Schutzbereiche für Titel und Aktionen im Videovorschaufenster als Rechtecke anzeigen. |
32894 | 1031 | Nur roten Kanal anzeigen. |
32895 | 1031 | Nur grünen Kanal anzeigen. |
32880 | 1033 | Opens the selected Premiere/After Effects file in the project. |
32881 | 1033 | Opens the selected Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve file in the project. |
32882 | 1033 | Opens the selected Final Cut Pro X file in the project. |
32886 | 1033 | Preview in spatial view for 360 editing |
32887 | 1033 | Show distribution of brightness values. |
32888 | 1033 | Show distribution of red values. |
32889 | 1033 | Show distribution of green values. |
32890 | 1033 | Show distribution of blue values. |
32891 | 1033 | Show distribution of opacity (alpha) values. |
32892 | 1033 | Show grid over Video Preview for content alignment. |
32893 | 1033 | Show Safe Title and Safe Action areas as rectangles in Video Preview window. |
32894 | 1033 | Show only red channel. |
32895 | 1033 | Show only green channel. |
32880 | 1034 | Abre el archivo de Premiere/After Effects seleccionado en el proyecto. |
32881 | 1034 | Abre el archivo de Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve seleccionado en el proyecto. |
32882 | 1034 | Abre el archivo de Final Cut Pro X seleccionado en el proyecto. |
32886 | 1034 | Vista previa espacial en edición de 360 |
32887 | 1034 | Muestra la distribución de los valores de resplandor. |
32888 | 1034 | Muestra la distribución de los valores de rojo. |
32889 | 1034 | Muestra la distribución de los valores de verde. |
32890 | 1034 | Muestra la distribución de los valores de azul. |
32891 | 1034 | Muestra la distribución de los valores de opacidad (alfa). |
32892 | 1034 | Muestra la cuadrícula sobre la vista previa de vídeo para la alineación del contenido. |
32893 | 1034 | Muestra las áreas de título seguro y acción segura como rectángulos en la ventana de vista previa. |
32894 | 1034 | Muestra únicamente el canal rojo. |
32895 | 1034 | Muestra únicamente el canal verde. |
32880 | 1036 | Ouvre le fichier Premiere/After Effects sélectionné dans le projet. |
32881 | 1036 | Ouvre le fichier Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve sélectionné dans le projet. |
32882 | 1036 | Ouvre le fichier Final Cut Pro X sélectionné dans le projet. |
32886 | 1036 | Prévisualisation en vue spatiale pour l'édition 360 |
32887 | 1036 | Afficher la distribution des valeurs de luminosité. |
32888 | 1036 | Afficher la distribution des valeurs rouges. |
32889 | 1036 | Afficher la distribution des valeurs vertes. |
32890 | 1036 | Afficher la distribution des valeurs bleues. |
32891 | 1036 | Afficher la distribution des valeurs d'opacité (alpha). |
32892 | 1036 | Afficher la grille par-dessus la prévisualisation vidéo pour l'alignement du contenu. |
32893 | 1036 | Afficher les zones Titre sécurisé et Zone sécurisée sous la forme de rectangles dans la fenêtre de prévisualisation vidéo. |
32894 | 1036 | Afficher uniquement le canal rouge. |
32895 | 1036 | Afficher uniquement le canal vert. |
32880 | 1041 | プロジェクトで選択した Premiere/After Effects ファイルを開きます。 |
32881 | 1041 | プロジェクトで選択した Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve ファイルを開きます。 |
32882 | 1041 | プロジェクトで選択した Final Cut Pro X ファイルを開きます。 |
32886 | 1041 | 360編集へ特別表示でプレビュー |
32887 | 1041 | 輝度の分布を表示します。 |
32888 | 1041 | 赤値の分布を表示します。 |
32889 | 1041 | 緑値の分布を表示します。 |
32890 | 1041 | 青値の分布を表示します。 |
32891 | 1041 | 不透明度 (アルファ) 値の分布を表示します。 |
32892 | 1041 | [ビデオ プレビュー] 上にグリッドを表示して、コンテンツの位置を揃えます。 |
32893 | 1041 | [ビデオ プレビュー] ウィンドウで、[セーフ タイトル] および [セーフ アクション] を矩形として表示します。 |
32894 | 1041 | 赤チャンネルだけを表示します。 |
32895 | 1041 | 緑チャンネルだけを表示します。 |
32880 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 Premiere/After Effects 파일을 엽니다. |
32881 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve 파일을 엽니다. |
32882 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 Final Cut Pro X 파일을 엽니다. |
32886 | 1042 | 360 편집을 위해 공간 뷰 미리보기. |
32887 | 1042 | 밝기 값의 배포를 표시하십시오. |
32888 | 1042 | 빨간색 값의 배포를 표시하십시오. |
32889 | 1042 | 녹색 값의 배포를 표시하십시오. |
32890 | 1042 | 파란색 값의 배포를 표시하십시오. |
32891 | 1042 | 불투명(알파) 값의 배포를 표시하십시오. |
32892 | 1042 | 컨텐츠 정렬을 위해 비디오 미리보기에 대한 눈금자를 표시하십시오. |
32893 | 1042 | 비디오 미리보기 창에서 안전한 제목 및 안전한 동작 영역을 사각형으로 표시하십시오. |
32894 | 1042 | 빨간색 채널만 표시하십시오. |
32895 | 1042 | 녹색 채널만 표시하십시오. |
32880 | 1045 | Otwiera wybrany plik programu Premiere/After Effects w projekcie. |
32881 | 1045 | Otwiera wybrany plik programu Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve w projekcie. |
32882 | 1045 | Otwiera wybrany plik programu Final Cut Pro X w projekcie. |
32886 | 1045 | Preview in spacial view for 360 editing |
32887 | 1045 | Pokaż rozłożenie wartości jasności. |
32888 | 1045 | Pokaż rozłożenie wartości czerwieni. |
32889 | 1045 | Pokaż rozłożenie wartości zieleni. |
32890 | 1045 | Pokaż rozłożenie wartości niebieskiego. |
32891 | 1045 | Pokaż rozłożenie wartości nieprzejrzystości (alfa). |
32892 | 1045 | Pokaż siatkę nałożoną na podgląd wideo w celu dopasowania zawartości. |
32893 | 1045 | Pokaż bezpieczne obszary tytułu i akcji jako prostokąty w oknie podglądu wideo. |
32894 | 1045 | Pokazuje tylko czerwony kanał. |
32895 | 1045 | Pokazuje tylko zielony kanał. |
32880 | 1046 | Abre o arquivo Premiere/Efeitos posteriores selecionado no projeto. |
32881 | 1046 | Abre o arquivo Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve selecionado no projeto. |
32882 | 1046 | Abre o arquivo Final Cut Pro X selecionado no projeto. |
32886 | 1046 | Pré-visualizar em vista espacial para a edição em 360 |
32887 | 1046 | Mostrar distribuição de valores de brilho. |
32888 | 1046 | Mostrar distribuição de valores de vermelho. |
32889 | 1046 | Mostrar distribuição de valores de verde. |
32890 | 1046 | Mostrar distribuição de valores de azul. |
32891 | 1046 | Mostrar distribuição de valores de opacidade (alfa). |
32892 | 1046 | Mostrar grade sobre pré-visualização de vídeo pra alinhamento do conteúdo. |
32893 | 1046 | Mostram áreas de título seguro e ação segura como retângulos na janela pré-visualização de vídeo. |
32894 | 1046 | Mostrar apenas o canal vermelho. |
32895 | 1046 | Exibir apenas o canal verde. |
32880 | 1049 | Открытие выбранного файла Premiere/After Effects в проекте. |
32881 | 1049 | Открытие выбранного файла Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve в проекте. |
32882 | 1049 | Открытие выбранного файла Final Cut Pro X в проекте. |
32886 | 1049 | Preview in spacial view for 360 editing |
32887 | 1049 | Показать распределение значений яркости. |
32888 | 1049 | Показать распределение значений красного. |
32889 | 1049 | Показать распределение значений зеленого. |
32890 | 1049 | Показать распределение значений синего. |
32891 | 1049 | Показать распределение значений прозрачности (альфа-канала). |
32892 | 1049 | Показать сетку в окне Предпросмотр видео для выравнивания содержимого. |
32893 | 1049 | Показывать видимые области для титров и действий в виде прямоугольников в окне Предпросмотр видео. |
32894 | 1049 | Показать только красный канал. |
32895 | 1049 | Показать только зеленый канал. |
32880 | 2052 | 在项目中打开选定的 Premiere/After Effects 文件。 |
32881 | 2052 | 在项目中打开选定的 Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve 文件。 |
32882 | 2052 | 在项目中打开选定的 Final Cut Pro X 文件。 |
32886 | 2052 | 在空间视图中预览以进行360度编辑 |
32887 | 2052 | 显示亮度值的分布。 |
32888 | 2052 | 显示红色值的分布。 |
32889 | 2052 | 显示绿色值的分布。 |
32890 | 2052 | 显示蓝色值的分布。 |
32891 | 2052 | 显示不透明(alpha)值的分布。 |
32892 | 2052 | 在视频预览上方显示网格以便对齐内容。 |
32893 | 2052 | 在“视频预览”窗口中将“安全字幕”和“安全操作”区域显示为矩形。 |
32894 | 2052 | 仅显示红色通道。 |
32895 | 2052 | 仅显示绿色通道。 |
32896 | 1031 | Nur blauen Kanal anzeigen. |
32897 | 1031 | Zeigt nur den roten Kanal an, als Graustufen. |
32898 | 1031 | Zeigt nur den grünen Kanal an, als Graustufen. |
32899 | 1031 | Zeigt nur den blauen Kanal an, als Graustufen. |
32900 | 1031 | Zeigt nur den Deckungsgrad (Alpha) an, als Graustufen. |
32902 | 1031 | Zeigt Projektmedien als Miniaturansichtssymbole für jedes Element an. |
32903 | 1031 | Zeigt Projektmedien als Liste von Elementen an. |
32904 | 1031 | Zeigt Projektmedien als Liste von Elementen mit Details an. |
32906 | 1031 | Deaktiviert den linken Audiokanal. |
32907 | 1031 | Deaktiviert den rechten Audiokanal. |
32908 | 1031 | Schaltet den linken Audiokanal stumm. |
32909 | 1031 | Schaltet den rechten Audiokanal stumm. |
32910 | 1031 | Führt Links und Rechts zu Mono zusammen. |
32911 | 1031 | Vertauscht linken und rechten Kanal. |
32896 | 1033 | Show only blue channel. |
32897 | 1033 | Show only red channel, as gray levels. |
32898 | 1033 | Show only green channel, as gray levels. |
32899 | 1033 | Show only blue channel, as gray levels. |
32900 | 1033 | Show only opacity (alpha), as gray levels. |
32902 | 1033 | View Project Media as thumbnail icons for each item. |
32903 | 1033 | View Project Media as a list of items. |
32904 | 1033 | View Project Media as a list of items with detail columns. |
32906 | 1033 | Disables left audio channel. |
32907 | 1033 | Disables right audio channel. |
32908 | 1033 | Mutes left audio channel. |
32909 | 1033 | Mutes right audio channel. |
32910 | 1033 | Merges left and right into mono. |
32911 | 1033 | Swaps left and right channels. |
32896 | 1034 | Muestra únicamente el canal azul. |
32897 | 1034 | Muestra sólo el canal rojo, en forma de niveles de grises. |
32898 | 1034 | Muestra sólo el canal verde, en forma de niveles de grises. |
32899 | 1034 | Muestra sólo el canal azul, en forma de niveles de grises. |
32900 | 1034 | Muestra sólo la opacidad (alfa), en forma de niveles de grises. |
32902 | 1034 | Muestra la lista de medios de proyecto como iconos de miniatura para cada elemento. |
32903 | 1034 | Muestra la lista de medios de proyecto como una lista de elementos. |
32904 | 1034 | Muestra la lista de medios de proyecto como una lista de elementos con columnas de detalle. |
32906 | 1034 | Desactiva el canal de audio izquierdo. |
32907 | 1034 | Desactiva el canal de audio derecho. |
32908 | 1034 | Silencia el canal de audio izquierdo. |
32909 | 1034 | Silencia el canal de audio derecho. |
32910 | 1034 | Fusiona los canales izquierdo y derecho en mono. |
32911 | 1034 | Intercambia los canales izquierdo y derecho. |
32896 | 1036 | Afficher uniquement le canal bleu. |
32897 | 1036 | Afficher uniquement les canaux rouges en niveaux de gris. |
32898 | 1036 | Afficher uniquement le canal vert en niveaux de gris. |
32899 | 1036 | Afficher uniquement le canal bleu en niveaux de gris. |
32900 | 1036 | Afficher uniquement l'opacité (alpha) en niveaux de gris. |
32902 | 1036 | Afficher le média de projet sous la forme d'icônes miniatures pour chaque élément. |
32903 | 1036 | Afficher le média de projet sous la forme d'une liste d'éléments. |
32904 | 1036 | Afficher le média de projet sous la forme d'une liste d'éléments avec colonnes de détails. |
32906 | 1036 | Désactive le canal audio gauche. |
32907 | 1036 | Désactive le canal audio droit. |
32908 | 1036 | Rend muet le canal audio gauche. |
32909 | 1036 | Rend muet le canal audio droit. |
32910 | 1036 | Fusionne les canaux gauche et droit en mono. |
32911 | 1036 | Permute les canaux gauche et droit. |
32896 | 1041 | 青チャンネルだけを表示します。 |
32897 | 1041 | 赤チャンネルだけをグレー レベルで表示します。 |
32898 | 1041 | 緑チャンネルだけをグレー レベルで表示します。 |
32899 | 1041 | 青チャンネルだけをグレー レベルで表示します。 |
32900 | 1041 | 不透明度 (アルファ) だけをグレー レベルで表示します。 |
32902 | 1041 | プロジェクト メディアを各アイテムのサムネイル アイコンとして表示します。 |
32903 | 1041 | プロジェクト メディアをアイテムのリストとして表示します。 |
32904 | 1041 | プロジェクト メディアを各詳細列を含むアイテムのリストとして表示します。 |
32906 | 1041 | 左オーディオ チャンネルを無効にします。 |
32907 | 1041 | 右オーディオ チャンネルを無効にします。 |
32908 | 1041 | レフト オーディオ チャンネルをミュートします。 |
32909 | 1041 | ライト オーディオ チャンネルをミュートします。 |
32910 | 1041 | レフトとライトをモノラルにマージします。 |
32911 | 1041 | レフト チャンネルとライト チャンネルを交換します。 |
32896 | 1042 | 파란색 채널만 표시하십시오. |
32897 | 1042 | 회색 레벨로 빨간색 채널만 표시하십시오. |
32898 | 1042 | 회색 레벨로 녹색 채널만 표시하십시오. |
32899 | 1042 | 회색 레벨로 파란색 채널만 표시하십시오. |
32900 | 1042 | 회색 레벨로 불투명도(알파)만 표시하십시오. |
32902 | 1042 | 프로젝트 미디어를 각 항목에 대한 썸네일 아이콘으로 보십시오. |
32903 | 1042 | 프로젝트 미디어를 항목의 목록으로 보십시오. |
32904 | 1042 | 프로젝트 미디어를 자세한 정보 열이 있는 항목의 목록으로 보십시오. |
32906 | 1042 | 왼쪽 오디오 채널이 비활성화됩니다. |
32907 | 1042 | 오른쪽 오디오 채널이 비활성화됩니다. |
32908 | 1042 | 왼쪽 오디오 채널이 음소거됩니다. |
32909 | 1042 | 오른쪽 오디오 채널이 음소거됩니다. |
32910 | 1042 | 왼쪽 및 오른쪽이 모노로 병합됩니다. |
32911 | 1042 | 왼쪽 및 오른쪽 채널이 전환됩니다. |
32896 | 1045 | Pokazuje tylko niebieski kanał. |
32897 | 1045 | Pokazuje tylko czerwony kanał jako poziomy szarości. |
32898 | 1045 | Pokazuje tylko zielony kanał jako poziomy szarości. |
32899 | 1045 | Pokazuje tylko niebieski kanał jako poziomy szarości. |
32900 | 1045 | Pokazuje tylko nieprzezroczystość (alfa) jako poziomy szarości. |
32902 | 1045 | Oglądaj media projektu jako miniatury dla każdego z obiektów. |
32903 | 1045 | Oglądaj media projektu jako listę obiektów. |
32904 | 1045 | Oglądaj media projektu jako listę obiektów ze szczegółowymi kolumnami. |
32906 | 1045 | Wyłącza lewy kanał audio. |
32907 | 1045 | Wyłącza prawy kanał audio. |
32908 | 1045 | Wycisza lewy kanał audio. |
32909 | 1045 | Wycisza prawy kanał audio. |
32910 | 1045 | Łączy lewy i prawy w mono. |
32911 | 1045 | Zamienia lewy i prawy kanał. |
32896 | 1046 | Mostrar apenas o canal azul. |
32897 | 1046 | Mostrar apenas o canal vermelho como níveis em cor cinza. |
32898 | 1046 | Mostrar apenas o canal verde como níveis em cor cinza. |
32899 | 1046 | Mostrar apenas o canal azul como níveis em cor cinza. |
32900 | 1046 | Mostrar apenas opacidade (alfa), como níveis em cor cinza. |
32902 | 1046 | Visualizar mídia do projeto como ícones em miniatura para cada item. |
32903 | 1046 | Ver mídia do projeto como lista de itens. |
32904 | 1046 | Ver mídia do projeto como lista de itens com colunas de detalhes |
32906 | 1046 | Desativa o canal de áudio esquerdo. |
32907 | 1046 | Desativa o canal de áudio direito. |
32908 | 1046 | Silencia o canal de áudio esquerdo. |
32909 | 1046 | Silencia o canal de áudio direito. |
32910 | 1046 | Unifica a esquerda e a direita em mono. |
32911 | 1046 | Trocar o canal direito com o esquerdo. |
32896 | 1049 | Показывать только синий канал. |
32897 | 1049 | Показывать только красный канал, в оттенках серого. |
32898 | 1049 | Показывать только зеленый канал, в оттенках серого. |
32899 | 1049 | Показывать только синий канал, в оттенках серого. |
32900 | 1049 | Показывать только прозрачность (альфа канал), в оттенках серого. |
32902 | 1049 | Просмотреть Медиафайлы проекта в виде миниатюр. |
32903 | 1049 | Просмотреть Медиафайлы проекта в виде списка. |
32904 | 1049 | Просмотреть Медиафайлы проекта в виде таблицы с подробностями. |
32906 | 1049 | Отключение левого аудиоканала. |
32907 | 1049 | Отключение правого аудиоканала. |
32908 | 1049 | Приглушение левого аудиоканала. |
32909 | 1049 | Приглушение правого аудиоканала. |
32910 | 1049 | Микширование левого и правого каналов в моно. |
32911 | 1049 | Перемена мест левого и правого каналов. |
32896 | 2052 | 仅显示蓝色通道。 |
32897 | 2052 | 仅显示红色通道(以灰度形式)。 |
32898 | 2052 | 仅显示绿色通道(以灰度形式)。 |
32899 | 2052 | 仅显示蓝色通道(以灰度形式)。 |
32900 | 2052 | 仅显示不透明度(alpha)(以灰度形式)。 |
32902 | 2052 | 以表示每个项的缩略图图标的形式查看项目媒体。 |
32903 | 2052 | 以项列表的形式查看项目媒体。 |
32904 | 2052 | 以包含详细信息列的项列表的形式查看项目媒体。 |
32906 | 2052 | 禁用左音频通道。 |
32907 | 2052 | 禁用右音频通道。 |
32908 | 2052 | 将左音频通道设为静音。 |
32909 | 2052 | 将右音频通道设为静音。 |
32910 | 2052 | 将左右通道合并到单声道中。 |
32911 | 2052 | 交换左右通道。 |
32912 | 1031 | Setzt Events auf die Standardkanalzuordnung. |
32913 | 1031 | Löscht ausgewählte Keyframes. |
32914 | 1031 | Fügt neuen Keyframe hinzu. |
32915 | 1031 | Öffnet die Eigenschaftsseite. |
32916 | 1031 | Wählt die Events des Mediums auf der Timeline aus. |
32917 | 1031 | Setzt die Videovorschau auf optimale Qualität (höchste Auflösung). |
32921 | 1031 | Setzt die Videovorschau auf gute Qualität (hohe Auflösung, geringere Geschwindigkeit). |
32925 | 1031 | Stellt die Videovorschau auf Vorschauqualität ein (mittlere Auflösung, gute Geschwindigkeit). |
32912 | 1033 | Sets event(s) to their default channel mapping. |
32913 | 1033 | Delete selected keyframes. |
32914 | 1033 | Add a new keyframe. |
32915 | 1033 | Opens property page. |
32916 | 1033 | Selects the Media's event in the Timeline. |
32917 | 1033 | Set Video Preview to best quality (highest resolution). |
32921 | 1033 | Set Video Preview to good quality (high resolution, slower speed). |
32925 | 1033 | Set Video Preview to preview quality (medium resolution, good speed). |
32912 | 1034 | Configura los eventos a su asignación de canales predeterminada. |
32913 | 1034 | Elimina los fotogramas clave seleccionados. |
32914 | 1034 | Añade un nuevo fotograma clave. |
32915 | 1034 | Abre la página de propiedades. |
32916 | 1034 | Selecciona el evento del medio en la escala de tiempo. |
32917 | 1034 | Establece la vista previa en calidad máxima (resolución más alta). |
32921 | 1034 | Establece la vista previa en calidad buena (resolución alta, velocidad más lenta). |
32925 | 1034 | Establece la vista previa en calidad de vista previa (resolución media, velocidad buena). |
32912 | 1036 | Configure les événements sur leur mappage de canal par défaut. |
32913 | 1036 | Supprimer les images clés sélectionnées. |
32914 | 1036 | Ajouter une nouvelle image clé. |
32915 | 1036 | Ouvre une page de propriétés. |
32916 | 1036 | Sélectionne l'événement du média dans la barre temporelle. |
32917 | 1036 | Configurer la prévisualisation vidéo sur la qualité Optimisée (résolution la plus élevée). |
32921 | 1036 | Configurer la prévisualisation vidéo sur la qualité Normale (haute résolution, vitesse plus lente). |
32925 | 1036 | Configurer la prévisualisation vidéo sur la qualité Prévisualisation (résolution moyenne, vitesse correcte). |
32912 | 1041 | イベントをデフォルトのチャンネルマップに設定します。 |
32913 | 1041 | 選択したキーフレームを削除します。 |
32914 | 1041 | 新規キーフレームを追加します。 |
32915 | 1041 | [プロパティ] ページを開きます。 |
32916 | 1041 | タイムライン上でメディアのイベントを選択します。 |
32917 | 1041 | [ビデオ プレビュー] の再生品質を最高 (最高解像度) に設定します。 |
32921 | 1041 | [ビデオ プレビュー] の再生品質を標準 (最高解像度、低速度) に設定します。 |
32925 | 1041 | [ビデオ プレビュー] の再生品質をプレビュー (中解像度、通常速度) に設定します。 |
32912 | 1042 | 이벤트를 기본 채널 매핑으로 설정합니다. |
32913 | 1042 | 선택한 키프레임을 삭제하십시오. |
32914 | 1042 | 새 키프레임을 추가하십시오. |
32915 | 1042 | 속성 페이지를 엽니다. |
32916 | 1042 | 타임라인에서 미디어의 이벤트를 선택합니다. |
32917 | 1042 | 비디오 미리보기를 최고 품질(최고 해상도)로 설정하십시오. |
32921 | 1042 | 비디오 미리보기를 좋은 품질(높은 해상도, 보다 느린 속도)로 설정하십시오. |
32925 | 1042 | 비디오 미리보기를 미리보기 품질(중간 해상도, 빠른 속도)로 설정하십시오. |
32912 | 1045 | Ustawia zdarzenia na ich domyślne mapowanie kanałów |
32913 | 1045 | Usuń wybrane klatki kluczowe. |
32914 | 1045 | Dodaj nową klatkę kluczową. |
32915 | 1045 | Otwiera stronę właściwości. |
32916 | 1045 | Wybiera zdarzenie powiązane z medium na osi czasu. |
32917 | 1045 | Przestawia podgląd wideo na najwyższą jakość (najwyższa rozdzielczość). |
32921 | 1045 | Przestawia podgląd wideo na dobrą jakość (wysoka rozdzielczość, mniejsza prędkość). |
32925 | 1045 | Przestawia podgląd wideo na standardową jakość (średnia rozdzielczość, dobra prędkość). |
32912 | 1046 | Define eventos para seus mapeamentos de canal padrão. |
32913 | 1046 | Exclui quadros-chave selecionados. |
32914 | 1046 | Adiciona um novo quadro-chave. |
32915 | 1046 | Abre a página de propriedades. |
32916 | 1046 | Seleciona o evento da mídia na linha do tempo. |
32917 | 1046 | Define a pré-visualização de vídeo para a melhor qualidade (resolução mais alta). |
32921 | 1046 | Define a pré-visualização de vídeo para boa qualidade (resolução alta, velocidade mais baixa). |
32925 | 1046 | Definir a pré-visualização de vídeo para qualidade de pré-visualização (resolução média, boa velocidade). |
32912 | 1049 | Назначает событиям разметку каналов по умолчанию. |
32913 | 1049 | Удалить выделенные ключевые кадры. |
32914 | 1049 | Добавить новый ключевой кадр. |
32915 | 1049 | Отображение страницы свойства. |
32916 | 1049 | Выделение события, использующее медиафайл, на временной шкале. |
32917 | 1049 | Качество предпросмотра наилучшее (наивысшее разрешение). |
32921 | 1049 | Качество предпросмотра хорошее (высокое разрешение, средняя скорость). |
32925 | 1049 | Качество предпросмотра предпросмотр (среднее разрешение, хорошая скорость). |
32912 | 2052 | 将事件设置为其默认通道映射。 |
32913 | 2052 | 删除选定的关键帧。 |
32914 | 2052 | 添加新的关键帧。 |
32915 | 2052 | 打开属性页。 |
32916 | 2052 | 在时间线中选择媒体的事件。 |
32917 | 2052 | 将视频预览设置为最佳质量(最高分辨率)。 |
32921 | 2052 | 将视频预览设置为良好质量(高分辨率,较慢的速度)。 |
32925 | 2052 | 将视频预览设置为预览质量(中等分辨率,快速)。 |
32929 | 1031 | Stellt die Videovorschau auf Entwurfsqualität ein (niedrige Auflösung, höchste Geschwindigkeit). |
32935 | 1031 | Exportiert das Projekt als eine Pro Tools konforme AAF-Datei. |
32936 | 1031 | Exportiert das Projekt als eine Media Composer konforme AAF-Datei. |
32937 | 1031 | Exportiert das Projekt in eine Premiere-/After Effects-Datei. |
32938 | 1031 | Exportiert das Projekt in eine Final Cut Pro 7-/DaVinci Resolve-Datei. |
32939 | 1031 | Exportiert das Projekt in eine Final Cut Pro X-Datei. |
32940 | 1031 | Exportiert das Projekt in eine EDL-Textdatei. |
32943 | 1031 | Speichert eine Kopie des Projekts und der Medien. |
32929 | 1033 | Set Video Preview to draft quality (low resolution, fastest speed). |
32935 | 1033 | Exports the project to a Pro Tools compliant AAF file. |
32936 | 1033 | Exports the project to a Media Composer compliant AAF file. |
32937 | 1033 | Exports the project to a Premiere/After Effects file. |
32938 | 1033 | Exports the project to a Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve file. |
32939 | 1033 | Exports the project to a Final Cut Pro X file. |
32940 | 1033 | Exports the project to an EDL text file. |
32943 | 1033 | Saves a copy of the project and media. |
32929 | 1034 | Establece la vista previa de vídeo en calidad de borrador (baja resolución, mayor velocidad). |
32935 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo AAF compatible con Pro Tools. |
32936 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo AAF compatible con Media Composer. |
32937 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo de Premiere/After Effects. |
32938 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo de Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve. |
32939 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo de Final Cut Pro X. |
32940 | 1034 | Exporta el proyecto a un archivo de texto de EDL. |
32943 | 1034 | Guarda una copia del proyecto y los medios. |
32929 | 1036 | Configurer la prévisualisation vidéo sur la qualité Brouillon (faible résolution, vitesse la plus rapide). |
32935 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier AAF compatible ProTools. |
32936 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier AAF compatible Media Composer. |
32937 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier Premiere/After Effects. |
32938 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve. |
32939 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier Final Cut Pro X. |
32940 | 1036 | Exporte le projet vers un fichier de texte EDL. |
32943 | 1036 | Enregistre une copie du projet et du média. |
32929 | 1041 | [ビデオ プレビュー] の再生品質をドラフト (低解像度、最高速) に設定します。 |
32935 | 1041 | プロジェクトを Pro Tools対応AAFファイルにエクスポートします。 |
32936 | 1041 | プロジェクトを Media Composer対応AAFファイルにエクスポートします。 |
32937 | 1041 | プロジェクトを Premiere/After Effects ファイルにエクスポートします。 |
32938 | 1041 | プロジェクトを Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve ファイルにエクスポートします。 |
32939 | 1041 | プロジェクトを Final Cut Pro X ファイルにエクスポートします。 |
32940 | 1041 | プロジェクトを EDL テキスト ファイルにエクスポートします。 |
32943 | 1041 | プロジェクトとメディアのコピーを保存します。 |
32929 | 1042 | 비디오 미리보기를 제도 품질(낮은 해상도, 가장 빠른 속도)로 설정하십시오. |
32935 | 1042 | 프로젝트를 Pro Tools 컴플라이언스 AAF 파일로 내보냅니다. |
32936 | 1042 | 프로젝트를 Media Composer 컴플라이언스 AAF 파일로 내보냅니다. |
32937 | 1042 | 프로젝트를 Premiere/After Effects 파일로 내보냅니다. |
32938 | 1042 | 프로젝트를 Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve 파일로 내보냅니다. |
32939 | 1042 | 프로젝트를 Final Cut Pro X 파일로 내보냅니다. |
32940 | 1042 | 프로젝트를 EDL 텍스트 파일로 내보냅니다. |
32943 | 1042 | 프로젝트 및 미디어의 복사본을 저장합니다. |
32929 | 1045 | Ustawia jakość podglądu na szkic (niska rozdzielczość, najlepsza prędkość). |
32935 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku AAF zgodnego z programem Pro Tools. |
32936 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku AAF zgodnego z programem Media Composer. |
32937 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku programu Premiere/After Effects. |
32938 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku programu Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve. |
32939 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku programu Final Cut Pro X. |
32940 | 1045 | Eksportuje projekt do pliku tekstowego EDL. |
32943 | 1045 | Saves a copy of the project and media. |
32929 | 1046 | Define a pré-visualizaçao de vídeo para qualidade de rascunho (resolução baixa, velocidade mais alta). |
32935 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo AAF compatível com o Pro Tools. |
32936 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo AAF compatível com o Media Composer. |
32937 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo Premiere/Efeitos posteriores. |
32938 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo Final Cut Pro 7&/DaVinci Resolve. |
32939 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo Final Cut Pro X. |
32940 | 1046 | Exporta o projeto para um arquivo de texto EDL. |
32943 | 1046 | Salva uma cópia do projeto e da mídia. |
32929 | 1049 | Качество предпросмотра черновое (низкое разрешение, наилучшая производительность). |
32935 | 1049 | Экспорт проекта в виде файла AAF, совместимого с Pro Tools. |
32936 | 1049 | Экспорт проекта в виде файла AAF, совместимого с Media Composer. |
32937 | 1049 | Экспорт проекта в виде файла Premiere/After Effects. |
32938 | 1049 | Экспорт проекта в виде файла Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve. |
32939 | 1049 | Экспорт проекта в виде файла Final Cut Pro X. |
32940 | 1049 | Экспорт проекта в виде текстового файла EDL. |
32943 | 1049 | Saves a copy of the project and media. |
32929 | 2052 | 将视频预览设置为草稿质量(分辨率低,速度最快)。 |
32935 | 2052 | 将项目导出为与 Pro Tools 兼容的 AAF 文件。 |
32936 | 2052 | 将项目导出为与 Media Composer 兼容的 AAF 文件。 |
32937 | 2052 | 将项目导出为 Premiere/After Effects 文件。 |
32938 | 2052 | 将项目导出为 Final Cut Pro 7/DaVinci Resolve 文件。 |
32939 | 2052 | 将项目导出为 Final Cut Pro X 文件。 |
32940 | 2052 | 将项目导出为 EDL 文本文件。 |
32943 | 2052 | Saves a copy of the project and media. |
32944 | 1031 | Exportiert das Projekt und die Medien als VEGAS-Projekt. |
32947 | 1031 | die gewählte .SCC Untertiteldatei in das Projekt importieren. |
32951 | 1031 | Erstellt einen neuen Medienordner. |
32952 | 1031 | Löscht den ausgewählten Medienordner. |
32953 | 1031 | Benennt den ausgewählten Medienordner um. |
32954 | 1031 | Zeigt die Statusleiste an. |
32955 | 1031 | Zeigt den SMPTE-UMID (Unique Material Identifer) an |
32957 | 1031 | Routet den Output für Surround-Panorama. |
32958 | 1031 | Routet den Output nur zu den vorderen Kanälen. |
32959 | 1031 | Routet den Output nur zu den mittleren Kanälen. |
32944 | 1033 | Exports the project and media as a VEGAS project. |
32947 | 1033 | Imports the selected .SCC closed captioning file into the project. |
32951 | 1033 | Creates a new media bin. |
32952 | 1033 | Deletes the selected media bin. |
32953 | 1033 | Renames the selected media bin. |
32954 | 1033 | Shows the Status Bar. |
32955 | 1033 | Displays the SMPTE Unique Material Identifer (UMID) |
32957 | 1033 | Routes output for surround panning. |
32958 | 1033 | Routes output to the front channels only. |
32959 | 1033 | Routes output to the center channels only. |
32944 | 1034 | Exporta el proyecto y los medios como proyecto de VEGAS. |
32947 | 1034 | Importa el archivo de subtítulos .SCC seleccionado al proyecto. |
32951 | 1034 | Crea un nuevo contenedor de medios. |
32952 | 1034 | Elimina el contenedor de medios seleccionado. |
32953 | 1034 | Cambia el nombre al contenedor de medios seleccionado. |
32954 | 1034 | Muestra la barra de estado. |
32955 | 1034 | Muestra el Unique Material Identifier (UMID) de SMPTE |
32957 | 1034 | Dirige la salida para la panoramización surround. |
32958 | 1034 | Dirige la salida sólo a los canales frontales. |
32959 | 1034 | Dirige la salida sólo a los canales centrales. |
32944 | 1036 | Exporte le projet et le média en tant que projet VEGAS. |
32947 | 1036 | Importe le fichier sous-titrage pour sourds et malentendants .SCC sélectionné dans le projet. |
32951 | 1036 | Crée un nouveau sous-dossier de médias. |
32952 | 1036 | Supprime le sous-dossier de médias sélectionné. |
32953 | 1036 | Renomme le sous-dossier de médias sélectionné. |
32954 | 1036 | Affiche la barre d'état. |
32955 | 1036 | Affiche l'identifiant UMID (Unique Material Identifer) de la SMPTE |
32957 | 1036 | Achemine la sortie du Surround panoramique. |
32958 | 1036 | Achemine la sortie vers les canaux avant uniquement. |
32959 | 1036 | Achemine la sortie vers les canaux centraux uniquement. |
32944 | 1041 | プロジェクトとメディアを VEGAS プロジェクトとしてエクスポートします。 |
32947 | 1041 | 選択された .SCCのクローズドキャプション ファイルをプロジェクトにインポートします. |
32951 | 1041 | 新規のメディア ビンを作成します。 |
32952 | 1041 | 選択したメディア ビンを削除します。 |
32953 | 1041 | 選択したメディア ビンの名前を変更します。 |
32954 | 1041 | ステータス バーを表示します。 |
32955 | 1041 | SMPTE Unique Material Identifer (UMID) を表示します |
32957 | 1041 | サラウンド パンの出力をルーティングします。 |
32958 | 1041 | 出力をフロント チャネルのみにルーティングします。 |
32959 | 1041 | 出力をセンタ チャネルのみにルーティングします。 |
32944 | 1042 | 프로젝트 및 미디어를 VEGAS 프로젝트로 내보냅니다. |
32947 | 1042 | 선택한 SCC 자막 파일을 프로젝트로 가져옵니다. |
32951 | 1042 | 새 미디어 저장소를 만듭니다. |
32952 | 1042 | 선택한 미디어 저장소를 삭제합니다. |
32953 | 1042 | 선택한 미디어 저장소의 이름을 변경합니다. |
32954 | 1042 | 상태 표시줄을 표시합니다. |
32955 | 1042 | SMPTE UMID(Unique Material IDentifer)를 표시합니다. |
32957 | 1042 | 서라운드 패닝에 대한 출력 경로를 지정합니다. |
32958 | 1042 | 센터 채널에 대한 출력 경로만 지정합니다. |
32959 | 1042 | 센터 채널에 대한 출력 경로만 지정합니다. |
32944 | 1045 | Exports the project and media as a VEGAS project. |
32947 | 1045 | Importuje wybrany plik kodowanych napisów .CSS do projektu. |
32951 | 1045 | Tworzy nowy kosz materiałów. |
32952 | 1045 | Usuwa wybrany kosz materiałów. |
32953 | 1045 | Zmienia nazwę wybranego kosza materiałów. |
32954 | 1045 | Pokazuje pasek stanu. |
32955 | 1045 | Wyświetla unikalny identyfikator materiału (UMID) SMPTE |
32957 | 1045 | Przekierowuje wyjście dla panoramowania przestrzennego. |
32958 | 1045 | Przekierowuje wyjście tylko do przednich kanałów. |
32959 | 1045 | Przekierowuje wyjście tylko do środkowych kanałów. |
32944 | 1046 | Exporta o projeto e a mídia como um projeto VEGAS. |
32947 | 1046 | Importa o arquivo de legendagem oculta .SCC selecionado para dentro do projeto. |
32951 | 1046 | Cria um novo compartimento de mídia. |
32952 | 1046 | Exclui o compartimento de mídia selecionado. |
32953 | 1046 | Renomeia o compartimento de mídia selecionado. |
32954 | 1046 | Mostra a barra de status. |
32955 | 1046 | Exibe o identificador de material único (Unique Material Identifer -UMID) SMPTE |
32957 | 1046 | Roteia a saída para panorâmico surround. |
32958 | 1046 | Roteia a saída apenas para canais frontais. |
32959 | 1046 | Roteia a saída apenas para canais centrais. |
32944 | 1049 | Exports the project and media as a VEGAS project. |
32947 | 1049 | Импортирует выбранный файл скрытых субтитров (.SCC) в проект. |
32951 | 1049 | Создание нового медианакопителя. |
32952 | 1049 | Удаление выбранного медианакопителя. |
32953 | 1049 | Переименование выделенного медианакопителя. |
32954 | 1049 | Отображение строки состояния. |
32955 | 1049 | Отображение уникального идентификатора материала SMPTE (UMID) |
32957 | 1049 | Маршрутизация выходов для объемного панорамирования. |
32958 | 1049 | Маршрутизация выходов только на фронтальные каналы. |
32959 | 1049 | Маршрутизация выходов только на центральный канал. |
32944 | 2052 | Exports the project and media as a VEGAS project. |
32947 | 2052 | 将选定的 .SCC 隐藏字幕文件导入项目中。 |
32951 | 2052 | 创建新的媒体柜。 |
32952 | 2052 | 删除选定的媒体柜。 |
32953 | 2052 | 重命名选定的媒体柜。 |
32954 | 2052 | 显示状态栏。 |
32955 | 2052 | 显示 SMPTE 唯一素材识别符(UMID) |
32957 | 2052 | 路由环绕立体声声像调节的输出。 |
32958 | 2052 | 仅将输出路由到前置通道。 |
32959 | 2052 | 仅将输出路由到中置通道。 |
32960 | 1031 | Routet den Output nur zum LFE-Kanal. |
32961 | 1031 | Routet den Output nur zu den hinteren Kanälen. |
32962 | 1031 | |
32963 | 1031 | Zeigt das Fenster "Surround-Panorama" für diesen Track an. |
32967 | 1031 | Aktualisiert Frame Chase-Medien. |
32970 | 1031 | Öffnet die ausgewählte EDL-Textdatei im projekt. |
32960 | 1033 | Routes output to the LFE channel only. |
32961 | 1033 | Routes output to the rear channels only. |
32962 | 1033 | |
32963 | 1033 | Shows the Surround Panner window for this track. |
32967 | 1033 | Updates frame chase media. |
32970 | 1033 | Opens the selected EDL Text File file in the project. |
32960 | 1034 | Dirige la salida sólo al canal LFE. |
32961 | 1034 | Dirige la salida sólo a los canales posteriores. |
32962 | 1034 | |
32963 | 1034 | Muestra la ventana del panoramizador surround para esta pista. |
32967 | 1034 | Actualiza medios de seguimiento de fotogramas |
32970 | 1034 | Abre el archivo de texto de EDL seleccionado en el proyecto. |
32960 | 1036 | Achemine la sortie vers un canal LFE uniquement. |
32961 | 1036 | Achemine la sortie vers les canaux arrière uniquement. |
32962 | 1036 | |
32963 | 1036 | Affiche la fenêtre du module Surround Panner de cette piste. |
32967 | 1036 | Met à jour le média de synchronisation. |
32970 | 1036 | Ouvre le fichier de texte EDL sélectionné dans le projet. |
32960 | 1041 | 出力を LFE チャンネルのみにルーティングします。 |
32961 | 1041 | 出力をリア チャネルのみにルーティングします。 |
32962 | 1041 | |
32963 | 1041 | このトラックの [サラウンド パン] ウィンドウを表示します。 |
32967 | 1041 | フレーム チェース メディアを更新します。 |
32970 | 1041 | プロジェクトで選択した EDL テキスト ファイルを開きます。 |
32960 | 1042 | LFE 채널에 대한 출력 경로만 지정합니다. |
32961 | 1042 | 리어 채널에 대한 출력 경로만 지정합니다. |
32962 | 1042 | |
32963 | 1042 | 이 트랙에 대한 서라운드 패닝 창을 표시합니다. |
32967 | 1042 | 프레임 추적 미디어를 새로고칩니다. |
32970 | 1042 | 프로젝트에서 선택한 EDL Text File 파일을 엽니다. |
32960 | 1045 | Przekierowuje wyjście tylko do kanałów LFE. |
32961 | 1045 | Przekierowuje wyjście tylko do tylnych kanałów. |
32962 | 1045 | |
32963 | 1045 | Pokazuje okno panoramowania przestrzennego dla tej ścieżki. |
32967 | 1045 | Updates frame chase media. |
32970 | 1045 | Otwiera wybrany plik tekstowy EDL w projekcie. |
32960 | 1046 | Roteia a saída apenas para canais LFE. |
32961 | 1046 | Roteia a saída apenas para canais traseiros. |
32962 | 1046 | |
32963 | 1046 | Mostra a janela Surround Panner para essa faixa. |
32967 | 1046 | Faz a atualização da mídia de busca de quadros. |
32970 | 1046 | Abre o arquivo de texto EDL selecionado no projeto. |
32960 | 1049 | Маршрутизация выходов только на низкочастотный канал. |
32961 | 1049 | Маршрутизация выходов только на задние каналы. |
32962 | 1049 | |
32963 | 1049 | Отображение окна Инструмент для объемного панорамирования для текущей дорожки. |
32967 | 1049 | Updates frame chase media. |
32970 | 1049 | Открытие выбранного текстового файла EDL в проекте. |
32960 | 2052 | 仅将输出路由到 LFE 通道。 |
32961 | 2052 | 仅将输出路由到后置通道。 |
32962 | 2052 | |
32963 | 2052 | 为此轨道显示环绕立体声声像调节器窗口。 |
32967 | 2052 | Updates frame chase media. |
32970 | 2052 | 在项目中打开选定的 EDL 文本文件。 |
32977 | 1031 | Legt die Cursorposition oder den Anfang der Zeitauswahl fest. |
32978 | 1031 | Legt das Ende der Zeitauswahl fest. |
32979 | 1031 | Stellt die Länge der Zeitauswahl ein. |
32983 | 1031 | Panoramamodell auf "Film" stellen. |
32984 | 1031 | Bereitet den Track für die Aufzeichnung vor. |
32977 | 1033 | Sets the cursor position or the start of the time selection. |
32978 | 1033 | Sets the end of the time selection. |
32979 | 1033 | Sets the length of the time selection. |
32983 | 1033 | Set Pan model to Film. |
32984 | 1033 | Prepares the track for recording. |
32977 | 1034 | Establece la posición del cursor o el inicio de la selección de tiempo. |
32978 | 1034 | Establece el final de la selección de tiempo. |
32979 | 1034 | Establece la duración de la selección de tiempo. |
32983 | 1034 | Establece el modelo de panoramización en Película. |
32984 | 1034 | Se prepara la pista para grabación. |
32977 | 1036 | Configure l'emplacement du curseur ou le début de la sélection de la durée. |
32978 | 1036 | Configure la fin de la sélection de la durée. |
32979 | 1036 | Configure la longueur de la sélection de la durée. |
32983 | 1036 | Configurer le modèle de panoramique sur Film. |
32984 | 1036 | Prépare la piste pour l'enregistrement. |
32977 | 1041 | カーソル位置または時間範囲の開始位置を設定します。 |
32978 | 1041 | 時間範囲の終了位置を設定します。 |
32979 | 1041 | 時間範囲の長さを設定します。 |
32983 | 1041 | パン モデルをフィルムに設定します。 |
32984 | 1041 | 録音するために選択されたトラックをアームします。 |
32977 | 1042 | 커서 위치 또는 시간 선택의 시작을 설정합니다. |
32978 | 1042 | 시간 선택의 끝을 설정합니다. |
32979 | 1042 | 시간 선택의 길이를 설정합니다. |
32983 | 1042 | 패닝 모델을 영화로 설정하십시오. |
32984 | 1042 | 레코딩를 위한 트랙을 준비합니다. |
32977 | 1045 | Ustawia pozycję kursora na początku wybranego czasu. |
32978 | 1045 | Ustawia koniec wybranego czasu. |
32979 | 1045 | Ustawia długość wybranego odcinka czasu. |
32983 | 1045 | Ustawia model panoramowania na filmowy. |
32984 | 1045 | Przygotowuje ścieżkę do nagrywania. |
32977 | 1046 | Define o cursor para o início da seleção de tempo. |
32978 | 1046 | Define o fim da seleção de tempo. |
32979 | 1046 | Define a duração da seleção de tempo. |
32983 | 1046 | Definir modelo de panorâmica para Filme. |
32984 | 1046 | Prepara a faixa para gravação. |
32977 | 1049 | Перемещение курсора в начало выделения по времени. |
32978 | 1049 | Окончание выделения по времени. |
32979 | 1049 | Длительность выделения по времени. |
32983 | 1049 | Смена модели панорамирования на Пленку. |
32984 | 1049 | Подготовка дорожки к записи. |
32977 | 2052 | 设置光标位置或时间选择的起始点。 |
32978 | 2052 | 设置时间选择的结束点。 |
32979 | 2052 | 设置时间选择的长度。 |
32983 | 2052 | 将声像模型设置为电影。 |
32984 | 2052 | 准备轨道录制。 |
33007 | 1031 | Blendet die Skala des Audio-Bustracks ein oder aus. |
33007 | 1033 | Shows or hides the audio bus track ruler. |
33007 | 1034 | Muestra u oculta la regla de pista de bus de audio. |
33007 | 1036 | Affiche ou masque la barre de piste du bus audio. |
33007 | 1041 | オーディオ バス トラック ルーラーの表示/非表示を切り替えます。 |
33007 | 1042 | 오디오 버스 트랙 눈금자를 표시하거나 숨깁니다. |
33007 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa linię ścieżki bus audio. |
33007 | 1046 | Exibe ou oculta a régua da faixa do barramento de áudio. |
33007 | 1049 | Показ или скрытие шкалы дорожки аудиошины. |
33007 | 2052 | 显示或隐藏音频总线轨道标尺。 |
33009 | 1031 | Zeigt ein Auswahldialogfeld mit den zu automatisierenden Effektparametern an. |
33010 | 1031 | Entfernt das Element aus der Projektmedienliste und löscht die zugeordnete Datei. |
33011 | 1031 | Fügt das ausgewählte Medium dem Projekt hinzu und erstellt einen neuen CD-Audiotrack. |
33012 | 1031 | Zeigt die übergeordnete Datei der ausgewählten Mediendatei im Fenster "Trimmer" an. |
33009 | 1033 | Displays a dialog for choosing which effect parameters to automate. |
33010 | 1033 | Remove item from the Project Media list and delete associated file. |
33011 | 1033 | Adds the selected media to the project and creates a new CD Audio Track. |
33012 | 1033 | Displays the parent of the selected media file in the Trimmer window. |
33009 | 1034 | Muestra un cuadro de diálogo para elegir qué parámetros de efectos se deben automatizar. |
33010 | 1034 | Borra el elemento de la lista de medios de proyecto y elimina el archivo asociado. |
33011 | 1034 | Añade el medio seleccionado al proyecto y crea una nueva pista de audio de CD. |
33012 | 1034 | Muestra la pista primaria del archivo de medios seleccionado en la ventana de la recortadora. |
33009 | 1036 | Affiche une boîte de dialogue permettant de choisir les paramètres d'effet à automatiser. |
33010 | 1036 | Retire l'élément de la liste Média de projet et supprime le fichier associé. |
33011 | 1036 | Ajoute le média sélectionné au projet et crée une piste audio CD. |
33012 | 1036 | Affiche le parent du fichier multimédia sélectionné dans la fenêtre Découpage. |
33009 | 1041 | オートメーションするエフェクト パラメータを選択するダイアログ ボックスを表示します。 |
33010 | 1041 | [プロジェクト メディア] リストからアイテムを削除し、関連付けられたファイルを削除します。 |
33011 | 1041 | 選択したメディアをプロジェクトに追加して、新規の CD オーディオ トラックを作成します。 |
33012 | 1041 | [トリマー] ウィンドウ内で選択したメディア ファイルの親を表示します。 |
33009 | 1042 | 자동화할 효과 매개변수의 선택을 위한 대화 상자를 표시합니다. |
33010 | 1042 | 프로젝트 미디어 목록에서 항목을 제거하고 관련된 파일을 삭제하십시오. |
33011 | 1042 | 선택한 미디어를 프로젝트에 추가하고 새 CD 오디오 트랙을 만듭니다. |
33012 | 1042 | 트리머 창에서 선택한 미디어 파일의 상위 항목을 표시합니다. |
33009 | 1045 | Wyświetla menu pozwalające wybrać, które parametry efektów będą zautomatyzowane. |
33010 | 1045 | Usuwa obiekt z listy mediów projektu i kasuje odpowiedni plik. |
33011 | 1045 | Dodaje wybrany materiał do projektu i tworzy nową ścieżkę audio CD. |
33012 | 1045 | Wyświetla rodzica wybranego materiału w oknie trymera. |
33009 | 1046 | Mostra um diálogo para escolher quais parâmetros serão automatizados. |
33010 | 1046 | Remove itens da lista Mídia do projeto e exclui arquivo associado. |
33011 | 1046 | Adiciona a mídia selecionada ao projeto e cria uma nova faixa de áudio de CD. |
33012 | 1046 | Exibe a origem do arquivo de mídia selecionado na janela Unidade de corte. |
33009 | 1049 | Отображение диалогового окна для выбора параметров эффекта, которые нужно автоматизировать. |
33010 | 1049 | Удалить пункт из списка Медиафайлы проекта и удалить связанный файл. |
33011 | 1049 | Добавление выделенного медиафайла в проект и создание новой дорожки аудио CD. |
33012 | 1049 | Отображение родительского файла для выделенного медиафайла в окне Триммер. |
33009 | 2052 | 显示用于选择要自动处理的效果参数的对话框。 |
33010 | 2052 | 移除项目媒体列表中的项并删除关联的文件。 |
33011 | 2052 | 将选定媒体添加到项目中并创建一个新的 CD 音轨。 |
33012 | 2052 | 在“修剪器”窗口中显示选定媒体文件的父级。 |
33038 | 1031 | Aktiviert die Anzeige von Videoevent-Kantenframes in der Videovorschau während der Bearbeitung. |
33039 | 1031 | Blendet Medienmarker und -regionen in Events ein oder aus. |
33038 | 1033 | Enables display of video event edge frames in the Video Preview during edits. |
33039 | 1033 | Shows or hides media markers and regions in events. |
33038 | 1034 | Habilita la visualización de fotogramas de borde de evento de vídeo en la vista previa de vídeo durante las ediciones. |
33039 | 1034 | Muestra u oculta los marcadores y las regiones de medios en los eventos. |
33038 | 1036 | Active l'affichage des images de bord de l'événement vidéo dans la prévisualisation vidéo pendant les modifications. |
33039 | 1036 | Affiche ou masque les marqueurs des médias et les zones dans les événements. |
33038 | 1041 | 編集中、[ビデオ プレビュー] にビデオ イベントのエッジ フレームを表示します。 |
33039 | 1041 | イベント内のメディア マーカーおよびリージョンの表示/非表示を切り替えます。 |
33038 | 1042 | 편집하는 동안 비디오 미리보기에서 비디오 이벤트 가장자리 프레임 표시를 활성화합니다. |
33039 | 1042 | 이벤트에서 미디어 마커 및 영역을 표시하거나 숨깁니다. |
33038 | 1045 | Włącza wyświetlanie klatek granicznych zdarzeń wideo w oknie podglądu podczas edycji. |
33039 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa znaczniki mediów i obszarów w zdarzeniach. |
33038 | 1046 | Ativa o mostrador dos quadros das bordas do evento de vídeo na pré-visualização de vídeo durante as edições. |
33039 | 1046 | Mostra ou oculta os marcadores de mídia e regiões em eventos. |
33038 | 1049 | Включает показ крайних кадров видеособытия во время редактирования в окне Предпросмотр видео. |
33039 | 1049 | Показывает или скрывает маркеры и отрезки медиафайлов в событиях. |
33038 | 2052 | 允许在编辑过程中在视频预览中显示视频事件边缘帧。 |
33039 | 2052 | 在事件中显示或隐藏媒体标记和区域。 |
33040 | 1031 | Blendet die Skala des Video-Bustracks ein oder aus. |
33044 | 1031 | Blendet Label für Medienmarker und Regionen in Events ein bzw. aus. |
33045 | 1031 | Legt die Quelle der Plug-In-Kette hinter den Lautstärkeschieberegler. |
33048 | 1031 | Lädt die übergeordneten Medien des Sub-Clips in den Trimmer und wählt die Sub-Clip-Region aus |
33049 | 1031 | Öffnet die Trimmerauswahl im angegebenen Audio-Editor. |
33050 | 1031 | Kopiert die Trimmerauswahl in die Zwischenablage. |
33051 | 1031 | Fügt einen neuen Marker im Trimmer ein. |
33052 | 1031 | Fügt eine neue Region im Trimmer ein. |
33053 | 1031 | Speichert Marker/Regionen des Trimmers mit der Mediendatei. |
33054 | 1031 | Zeigt die Eigenschaften des im Trimmer angezeigten Mediums an. |
33055 | 1031 | Fügt den Inhalt der Zwischenablage in den Trimmer ein. |
33040 | 1033 | Shows or hides the video bus track ruler. |
33044 | 1033 | Shows or hides labels for media markers and regions in events. |
33045 | 1033 | Sets the plug-in chain source to be after the volume fader. |
33048 | 1033 | Loads the subclip's parent media into the Trimmer and selects the subclip region |
33049 | 1033 | Opens the Trimmer selection in the specified audio editor. |
33050 | 1033 | Copies the Trimmer selection onto the clipboard. |
33051 | 1033 | Inserts a new Marker in the Trimmer. |
33052 | 1033 | Inserts a new Region in the Trimmer. |
33053 | 1033 | Saves Trimmer Markers/Regions with the media file. |
33054 | 1033 | Displays the properties of the media shown in the Trimmer. |
33055 | 1033 | Pastes the clipboard contents into the Trimmer. |
33040 | 1034 | Muestra u oculta la regla de pista de bus de vídeo. |
33044 | 1034 | Muestra u oculta las etiquetas para marcadores y regiones de medios en los eventos. |
33045 | 1034 | Establece que el origen de la cadena de plugins esté después del control de fundido de volumen. |
33048 | 1034 | Carga los medios principales del subclip en la recortadora y selecciona la región del subclip |
33049 | 1034 | Abre la selección de la recortadora en el editor de audio especificado. |
33050 | 1034 | Copia la selección de la recortadora en el portapapeles. |
33051 | 1034 | Inserta un nuevo marcador en la recortadora. |
33052 | 1034 | Inserta una nueva región en la recortadora. |
33053 | 1034 | Guarda los marcadores y las regiones de la recortadora con el archivo de medios. |
33054 | 1034 | Muestra las propiedades del medio mostrado en la recortadora. |
33055 | 1034 | Pega el contenido del portapapeles en la recortadora. |
33040 | 1036 | Affiche ou masque la barre de piste du bus vidéo. |
33044 | 1036 | Affiche ou masque les libellés des marqueurs et régions du média dans les événements. |
33045 | 1036 | Configure la source de la chaîne de module externe pour qu'elle apparaisse après le fondu du volume. |
33048 | 1036 | Charge le média parent du sous-clip dans Découpage et sélectionne la région du sous-clip. |
33049 | 1036 | Ouvre la sélection de Découpage dans l'Éditeur audio spécifié. |
33050 | 1036 | Copie la sélection de Découpage dans le presse-papiers. |
33051 | 1036 | Insère un nouveau marqueur dans le Découpage. |
33052 | 1036 | Insère une nouvelle région dans le Découpage. |
33053 | 1036 | Enregistre les marqueurs/régions de Découpage avec le fichier multimédia. |
33054 | 1036 | Affiche les propriétés du média affiché dans Découpage. |
33055 | 1036 | Colle le contenu du presse-papiers dans Découpage. |
33040 | 1041 | ビデオ バス トラック ルーラーの表示/非表示を切り替えます。 |
33044 | 1041 | イベント内のメディア マーカーおよびリージョンのラベルの表示/非表示を切り替えます。 |
33045 | 1041 | プラグイン チェーン ソースをボリューム フェーダーの後に配置します。 |
33048 | 1041 | サブクリップの親メディアをトリマーに読み込み、サブクリップのリージョンを選択します |
33049 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を指定されたオーディオ エディタで開きます。 |
33050 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容をクリップボードにコピーします。 |
33051 | 1041 | トリマー内に新規のマーカーを挿入します。 |
33052 | 1041 | トリマー内に新規のリージョンを挿入します。 |
33053 | 1041 | トリマーのマーカーとリージョンをメディア ファイルと一緒に保存します。 |
33054 | 1041 | トリマーに表示されているメディアのプロパティを表示します。 |
33055 | 1041 | クリップボードの中身をトリマーに貼り付けます。 |
33040 | 1042 | 비디오 버스 트랙 눈금자를 표시하거나 숨깁니다. |
33044 | 1042 | 이벤트에서 미디어 마커 및 영역에 대한 레벨을 표시하거나 숨깁니다. |
33045 | 1042 | 볼륨 페이터 후 플러그인 체인 소스가 되도록 설정합니다. |
33048 | 1042 | 서브클립의 상위 미디어를 트리머에 로드하고 서브클립 영역을 선택합니다. |
33049 | 1042 | 지정된 오디오 에디터에서 트리머 선택을 엽니다. |
33050 | 1042 | 트리머 선택을 클립보드로 복사합니다. |
33051 | 1042 | 트리머에서 새 마커를 삽입합니다. |
33052 | 1042 | 트리머에서 새 영역을 삽입합니다. |
33053 | 1042 | 미디어 파일이 포함된 트리머 마커/영역을 저장합니다. |
33054 | 1042 | 트리머에 표시된 미디어의 속성을 표시합니다. |
33055 | 1042 | 클립보드 컨텐츠를 트리버에 붙여 넣습니다. |
33040 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa linię wideo ścieżki bus. |
33044 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa etykiety dla znaczników mediów i obszarów w zdarzeniach. |
33045 | 1045 | Umieszcza źródło łańcucha wtyczek po faderze głośności. |
33048 | 1045 | Wczytuje rodzica podklipu do trymera i zaznacza obszar podklipu. |
33049 | 1045 | Otwiera obszar zaznaczony w trymerze w wybranym edytorze audio. |
33050 | 1045 | Kopiuje obszar wybrany w trymerze do schowka. |
33051 | 1045 | Wstawia nowy znacznik w trymerze. |
33052 | 1045 | Wstawia nowy obszar w trymerze. |
33053 | 1045 | Zapisuje znaczniki i obszary trymera w pliku z materiałami. |
33054 | 1045 | Wyświetla właściwości mediów wybranych w trymerze. |
33055 | 1045 | Wkleja zawartość schowka do trymera. |
33040 | 1046 | Mostra ou oculta a régua da faixa de barramento de vídeo. |
33044 | 1046 | Mostra ou oculta as etiquetas para marcadores de mídia e regiões em eventos. |
33045 | 1046 | Define que a origem da cadeia de plug-ins ficará após o fader de volume. |
33048 | 1046 | Carrega a mídia original do subclipe para a Unidade de corte e seleciona a região do subclipe |
33049 | 1046 | Abre a seleção da Unidade de corte no editor de áudio especificado. |
33050 | 1046 | Copia a seleção da Unidade de corte para a área de transferência |
33051 | 1046 | Insere um novo marcador na Unidade de corte. |
33052 | 1046 | Insere uma nova região na Unidade de corte. |
33053 | 1046 | Salva marcadores/regiões da Unidade de corte com o arquivo de mídia. |
33054 | 1046 | Exibe as propriedades da mídia mostradas na Unidade de corte. |
33055 | 1046 | Cola o conteúdo da área de transferência na Unidade de corte. |
33040 | 1049 | Показ или скрытие шкалы дорожки видеошины. |
33044 | 1049 | Показ или скрытие меток для медиамаркеров и отрезков в событиях. |
33045 | 1049 | Установка источника цепочки плагинов после ползунка громкости. |
33048 | 1049 | Загрузка родительского медиафайла подклипа в Триммер и выделение отрезка подклипа |
33049 | 1049 | Открытие выделенной в Триммере области в указанном аудиоредакторе. |
33050 | 1049 | Копирование выделенной в Триммере области в буфер обмена. |
33051 | 1049 | Вставка нового маркера в Триммер. |
33052 | 1049 | Вставка нового отрезка в Триммер. |
33053 | 1049 | Сохраняет маркеры и отрезки Триммера вместе с медиафайлом. |
33054 | 1049 | Отображает свойства медиафайла, открытого в Триммере. |
33055 | 1049 | Вставляет содержимое буфера обмена в Триммер. |
33040 | 2052 | 显示或隐藏视频总线轨道标尺。 |
33044 | 2052 | 在事件中显示或隐藏媒体标记和区域的标签。 |
33045 | 2052 | 将插件链来源设置为位于音量增益调节器之后。 |
33048 | 2052 | 将子剪辑的父媒体加载到修剪器中并选择子剪辑区域 |
33049 | 2052 | 在指定的音频编辑器中打开修剪器选定内容。 |
33050 | 2052 | 将修剪器选定内容复制到剪贴板上。 |
33051 | 2052 | 在修剪器中插入新的标记。 |
33052 | 2052 | 在修剪器中插入新的区域。 |
33053 | 2052 | 将修剪器标记/区域与媒体文件保存在一起。 |
33054 | 2052 | 显示在修剪器中显示的媒体的属性。 |
33055 | 2052 | 将剪贴板内容粘贴到修剪器中。 |
33060 | 1031 | Wählt den gesamten Zeitraum im Trimmer aus. |
33061 | 1031 | Verlängert den Videotrack im Trimmer. |
33062 | 1031 | Zieht Video- und Audiotrack im Trimmer auf gleiche Höhe. |
33063 | 1031 | Verlängert den Audiotrack im Trimmer. |
33064 | 1031 | Erstellt mithilfe der Trimmerauswahl einen neuen Clip im Fenster "Projektmedien". |
33065 | 1031 | Erstellt eine neue Medienreferenz, die nur die im Event angezeigten Medien enthält. |
33066 | 1031 | Erstellt einen neuen Sub-Clip mit rückwärts abgespieltem Medium. |
33067 | 1031 | Legt den ausgewählten Lautstärkeschieberegler hinter die Plug-In-Kette. |
33068 | 1031 | Legt den ausgewählten Lautstärkeschieberegler vor die Plug-In-Kette. |
33069 | 1031 | Deaktiviert die Hüllkurvenautomatisierung für die ausgewählten Busse. |
33070 | 1031 | Aktiviert die Hüllkurvenautomatisierung für die ausgewählten Busse. |
33071 | 1031 | Aktiviert Hüllkurvenautomatisierung für ausgewählte Busse und ermöglicht Aufzeichnungsautomatisierung von der Berührung bis zum Loslassen der Steuerung. |
33060 | 1033 | Selects entire time range in the Trimmer. |
33061 | 1033 | Draws the video track larger in the Trimmer. |
33062 | 1033 | Draws the video and audio tracks of equal height in the Trimmer. |
33063 | 1033 | Draws the audio track larger in the Trimmer. |
33064 | 1033 | Creates a new clip in the Project Media window using the Trimmer selection. |
33065 | 1033 | Creates a new media reference that only includes the media showing in the event. |
33066 | 1033 | Creates a new subclip with reversed media. |
33067 | 1033 | Sets the selected volume fader to be after the plug-in chain. |
33068 | 1033 | Sets the selected volume fader to be before the plug-in chain. |
33069 | 1033 | Turns off envelope automation for the selected buses. |
33070 | 1033 | Turns on envelope automation for the selected buses. |
33071 | 1033 | Turns on envelope automation for the selected buses, and allow recording automation from when control is touched until control is released. |
33060 | 1034 | Selecciona todo el rango de tiempo en la recortadora. |
33061 | 1034 | Dibuja la pista de vídeo con más tamaño en la recortadora. |
33062 | 1034 | Dibuja las pistas de vídeo y audio de igual altura en la recortadora. |
33063 | 1034 | Dibuja la pista de audio con más tamaño en la recortadora. |
33064 | 1034 | Crea un nuevo clip en la ventana Medios de proyecto a partir de la selección de la recortadora. |
33065 | 1034 | Crea una nueva referencia de medio que sólo incluya el medio que se muestra en el evento. |
33066 | 1034 | Crea un nuevo subclip con medios invertidos. |
33067 | 1034 | Establece que el control de fundido de volumen seleccionado esté después de la cadena de plugins. |
33068 | 1034 | Establece que el control de fundido de volumen seleccionado esté antes de la cadena de plugins. |
33069 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para los buses seleccionados. |
33070 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para los buses seleccionados. |
33071 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para los buses seleccionados y permite la automatización de grabación desde que se presiona el control hasta que se libera el control. |
33060 | 1036 | Sélectionne la plage de temps entière dans Découpage. |
33061 | 1036 | Élargit la piste vidéo dans Découpage. |
33062 | 1036 | Dessine des pistes audio et vidéo de hauteur égale dans Découpage. |
33063 | 1036 | Élargit la piste audio dans Découpage. |
33064 | 1036 | Crée un clip dans la fenêtre Média du projet à l'aide de la sélection de Découpage. |
33065 | 1036 | Créer une nouvelle référence de média comprenant uniquement le média affiché dans l'événement. |
33066 | 1036 | Crée un nouveau sous-clip avec un média inversé. |
33067 | 1036 | Configure le fondu de volume sélectionné pour qu'il soit inséré après la chaîne de module externe. |
33068 | 1036 | Configure le fondu de volume sélectionné pour qu'il soit inséré avant la chaîne de module externe. |
33069 | 1036 | Désactive l'automatisation d'enveloppe pour les bus sélectionnés. |
33070 | 1036 | Active l'automatisation d'enveloppe pour les bus sélectionnés. |
33071 | 1036 | Active l'automatisation d'enveloppe pour les bus sélectionnés et autorise l'automatisation de l'enregistrement à partir du moment où la commande est touchée jusqu'au moment où la commande est relâchée. |
33060 | 1041 | トリマーで時間範囲全体を選択します。 |
33061 | 1041 | トリマーでビデオ トラックを引き伸ばします。 |
33062 | 1041 | トリマーで同じ高さのビデオ トラックとオーディオ トラックを描画します。 |
33063 | 1041 | トリマー内のオーディオ トラックを引き伸ばします。 |
33064 | 1041 | [トリマー] ウィンドウで選択した内容を使用して [プロジェクト メディア] ウィンドウで新規サブクリップを作成します。 |
33065 | 1041 | イベント発生時に表示されるメディアだけを含む新規のメディア参照を作成します。 |
33066 | 1041 | 逆方向メディアを使用して新規サブクリップを作成します。 |
33067 | 1041 | 選択したボリューム フェーダーをプラグイン チェーンの後ろに配置します。 |
33068 | 1041 | 選択したボリューム フェーダーをプラグイン チェーンの前に配置します。 |
33069 | 1041 | 選択されたバスのオートメーション エンベロープをオフにします。 |
33070 | 1041 | 選択されたバスのオートメーション エンベロープをオンにします。 |
33071 | 1041 | 選択されたバスのオートメーション エンベロープをオンにして、コントロールに触れてからコントロールを放すまでオートメーションを記録します。 |
33060 | 1042 | 트리머에서 전체 시간 범위를 선택합니다. |
33061 | 1042 | 트리머에서 비디오 트랙을 더 크게 그립니다. |
33062 | 1042 | 트리머에서 비디오 및 오디오 트랙의 높이를 동일하게 그립니다. |
33063 | 1042 | 트리머에서 오디오 트랙을 더 크게 그립니다. |
33064 | 1042 | 트리머 선택을 사용하여 프로젝트 미디어 창에서 새 클립을 만듭니다. |
33065 | 1042 | 이벤트에서 미디어 표시만 포함되는 새 미디어 참조를 만듭니다. |
33066 | 1042 | 반전된 미디어로 새 서브클립을 만듭니다. |
33067 | 1042 | 플러그인 체인 후 선택한 볼륨 페이더가 되도록 설정합니다. |
33068 | 1042 | 플러그인 체인 전 선택한 볼륨 페이더가 되도록 설정합니다. |
33069 | 1042 | 선택한 버스에 대해 엔벨롭 자동화를 끕니다. |
33070 | 1042 | 선택한 버스에 대해 엔벨롭 자동화를 켭니다. |
33071 | 1042 | 선택한 버스에 대한 엔벨롭 자동화를 켜고 제어를 누를 때부터 제어가 해제될 때까지 레코딩 자동화를 허용하십시오. |
33060 | 1045 | Wybiera całą skalę czasu w trymerze. |
33061 | 1045 | Powiększa ścieżkę wideo w trymerze. |
33062 | 1045 | Pokazuje ścieżki audio i wideo w tej samej wysokości w trymerze. |
33063 | 1045 | Powiększa ścieżkę audio w trymerze. |
33064 | 1045 | Tworzy nowy klip w oknie materiałów projektu z zaznaczenia trymera. |
33065 | 1045 | Tworzy nowe odniesienie medialne dotyczące tylko mediów widocznych w zdarzeniu. |
33066 | 1045 | Tworzy nowy podklip z odwróconych materiałów. |
33067 | 1045 | Umieszcza wybrany fader głośności po łańcuchu wtyczek. |
33068 | 1045 | Umieszcza wybrany fader głośności przed łańcuchem wtyczek. |
33069 | 1045 | Wyłącza automatyzację obwiedni dla wybranych ścieżek bus. |
33070 | 1045 | Włącza automatyzację obwiedni dla wybranych ścieżek bus. |
33071 | 1045 | Włącza automatykę obwiedni dla wybranych ścieżek bus i pozwala na automatyzację nagrywania od chwili dotknięcia sterowania do momentu zaprzestania sterowania. |
33060 | 1046 | Seleciona todo o intervalo de tempo na Unidade de corte. |
33061 | 1046 | Extrai a maior faixa de vídeo na Unidade de corte. |
33062 | 1046 | Extrai as faixas de áudio e de vídeo de mesma altura na Unidade de corte. |
33063 | 1046 | Extrai a maior faixa de áudio na Unidade de corte. |
33064 | 1046 | Cria um novo clipe na janela Mídia do projeto usando a seleção da Unidade de corte. |
33065 | 1046 | Cria uma nova referência de mídia que inclui apenas a mídia mostrada no evento. |
33066 | 1046 | Cria um novo subclipe com mídia invertida. |
33067 | 1046 | Define o fader de volume selecionado para que o mesmo seja após a cadeia de plug-in. |
33068 | 1046 | Define o fader de volume selecionado para que o mesmo seja antes da cadeia de plug-in. |
33069 | 1046 | Desliga a automação do envelope para os barramentos selecionados. |
33070 | 1046 | Desliga a automação do envelope para os barramentos selecionados. |
33071 | 1046 | Liga a automação de envelope para os barramentos selecionados e permite a automação de gravação desde o momento em que se toca no controle até o momento em que o controle é liberado. |
33060 | 1049 | Выделяет весь временной диапазон в Триммере. |
33061 | 1049 | Увеличивает дорожку видео в Триммере. |
33062 | 1049 | Выравнивает высоту видео- и аудиодорожек в Триммере. |
33063 | 1049 | Увеличивает дорожку аудио в Триммере. |
33064 | 1049 | Создает новый клип в окне "Медиафайлы проекта", используя выделенную в Триммере область. |
33065 | 1049 | Создает новую ссылку на медиафайл, включающую только область, показанную в событии. |
33066 | 1049 | Создает новый подклип с реверсированным медиафайлом. |
33067 | 1049 | Устанавливает выделенный ползунок громкости после цепочки плагинов. |
33068 | 1049 | Устанавливает выделенный ползунок громкости перед цепочкой плагинов. |
33069 | 1049 | Отключает автоматизацию огибающих для выделенных шин. |
33070 | 1049 | Включает автоматизацию огибающих для выделенных шин. |
33071 | 1049 | Включает автоматизацию огибающих для выделенных шин и разрешает автоматизацию записи с момента нажатия элемента управления до его освобождения. |
33060 | 2052 | 在修剪器中选择整个时间范围。 |
33061 | 2052 | 在修剪器中将视频轨道拖大一些。 |
33062 | 2052 | 在修剪器中将视频轨道和音频轨道的高度拖为一样大。 |
33063 | 2052 | 在修剪器中将音频轨道拖大一些。 |
33064 | 2052 | 使用修剪器选定内容在“项目媒体”窗口中创建新的剪辑。 |
33065 | 2052 | 创建仅包含在事件中显示的媒体的新媒体引用。 |
33066 | 2052 | 创建带有反转的媒体的新子剪辑。 |
33067 | 2052 | 将选定的音量增益调节器设置为位于插件链之后。 |
33068 | 2052 | 将选定的音量增益调节器设置为位于插件链之前。 |
33069 | 2052 | 对选定总线关闭包络自动化。 |
33070 | 2052 | 对选定总线启用包络自动化。 |
33071 | 2052 | 对选定总线启用包络自动化,并允许在从触动控制到释放控制期间进行自动录制。 |
33072 | 1031 | Aktiviert Hüllkurvenautomatisierung für ausgewählte Busse und ermöglicht Aufzeichnungsautomatisierung von der Berührung der Steuerung bis zum Anhalten des Transports. |
33075 | 1031 | Synchronisiert ausgewählte Events mit gruppierten Events desselben Mediums, indem sie auf der Timeline verschoben werden. |
33076 | 1031 | Synchronisiert ausgewählte Events mit gruppierten Events desselben Mediums, indem das Medium innerhalb von diesen verschoben wird. |
33077 | 1031 | Blendet den Videomonitor des Trimmers ein oder aus. |
33078 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Events und alle mit ihnen gruppierten Events. |
33079 | 1031 | Entfernt die ausgewählten Events und alle mit ihnen gruppierten Events und platziert sie in der Zwischenablage. |
33080 | 1031 | Bearbeitet vorhandene Plug-Ins auf dem Fokustrack oder fügt neue hinzu. |
33087 | 1031 | Blendet alle sichtbaren Hüllkurven ein oder aus. |
33072 | 1033 | Turn on envelope automation for the selected buses, and allow recording automation from when control is touched until transport is stopped. |
33075 | 1033 | Synchronize selected events with grouped events from the same media by moving them on the timeline. |
33076 | 1033 | Synchronize selected events with grouped events from the same media by slipping the media within them. |
33077 | 1033 | Shows or hides the Trimmer's video monitor. |
33078 | 1033 | Removes the selected events and any events they are grouped with. |
33079 | 1033 | Removes the selected events and any events they are grouped with and places them on the clipboard. |
33080 | 1033 | Edits existing plug-ins on the focus track or adds new ones. |
33087 | 1033 | Shows or hides all visible envelopes. |
33072 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para los buses seleccionados y permite la automatización de grabación desde que se presiona el control hasta que se detiene el transporte. |
33075 | 1034 | Sincroniza los eventos seleccionados con los eventos agrupados del mismo medio moviéndolos por la escala de tiempo. |
33076 | 1034 | Sincroniza los eventos seleccionados con los eventos agrupados del mismo medio deslizando los medios que contienen. |
33077 | 1034 | Muestra u oculta el monitor de vídeo de la recortadora. |
33078 | 1034 | Elimina los eventos seleccionados y cualquier evento con el que estén agrupados. |
33079 | 1034 | Elimina los eventos seleccionados y cualquier evento con el que estén agrupados y los coloca en el portapapeles. |
33080 | 1034 | Edita los plugins existentes en la pista de enfoque o añade otros nuevos. |
33087 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes visibles. |
33072 | 1036 | Activer l'automatisation d'enveloppe pour les bus sélectionnés et autoriser l'automatisation de l'enregistrement à partir du moment où la commande est touchée jusqu'au moment où le transport est arrêté. |
33075 | 1036 | Synchroniser les événements sélectionnés avec les événements groupés à partir du même média en les déplaçant sur la barre temporelle. |
33076 | 1036 | Synchroniser les événements sélectionnés avec les événements groupés à partir du même média en faisant glisser le média dans ceux-ci. |
33077 | 1036 | Affiche ou masque le moniteur vidéo du Découpage. |
33078 | 1036 | Retire les événements sélectionnés ainsi que tous les événements avec lesquels ils sont regroupés. |
33079 | 1036 | Retire les événements sélectionnés ainsi que tous les événements avec lesquels ils sont regroupés et les place dans le presse-papiers. |
33080 | 1036 | Modifie les modules externes existants sur la piste sélectionnée ou en ajoute de nouveaux. |
33087 | 1036 | Affiche ou masque toutes les enveloppes visibles. |
33072 | 1041 | 選択されたバスのオートメーション エンベロープをオンにして、コントロールに触れてからトランスポートを停止するまでオートメーションを記録します。 |
33075 | 1041 | イベントグループをタイムライン上で移動して、選択したイベントと、同じメディアのグループ化されたイベント間で同期をとります。 |
33076 | 1041 | イベントグループ内にメディアをスリップさせて、選択したイベントと、同じメディアのグループ化されたイベント間で同期をとります。 |
33077 | 1041 | トリマー内のビデオ モニタの表示/非表示を切り替えます。 |
33078 | 1041 | 選択したイベントおよびそれらのグループ化に使用されているイベントを削除します。 |
33079 | 1041 | 選択したイベントおよびそれらのグループ化に使用されているイベントを削除して、クリップボードに貼り付けます。 |
33080 | 1041 | フォーカス トラックの既存のプラグインを編集するか、新しいプラグインを追加します。 |
33087 | 1041 | すべての可視エンベロープを表示または非表示にします。 |
33072 | 1042 | 선택한 버스에 대한 엔벨롭 자동화를 켜고 제어를 누를 때부터 전송이 중지될 때까지 레코딩 자동화를 허용하십시오. |
33075 | 1042 | 타임라인에서 선택한 이벤트를 이동하여 동일한 미디어의 그룹화된 이벤트와 동기화하십시오. |
33076 | 1042 | 선택한 이벤트 내에 동일한 미디어를 밀어 넣어 선택한 이벤트와 해당 미디어의 그룹화된 이벤트와 동기화하십시오. |
33077 | 1042 | 트리머의 비디오 모니터를 표시하거나 숨깁니다. |
33078 | 1042 | 선택한 이벤트와 그룹화된 모든 이벤트를 제거합니다. |
33079 | 1042 | 선택한 이벤트와 그룹화된 모든 이벤트를 제거하고 클립보드에 배치합니다. |
33080 | 1042 | 포커스 트랙에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
33087 | 1042 | 표시되는 모든 엔벨롭을 표시하거나 숨깁니다. |
33072 | 1045 | Włącza automatykę obwiednie dla wybranych ścieżek bus i pozwala na automatyzację nagrywania od chwili dotknięcia sterowania do końca transmisji. |
33075 | 1045 | Przesuwa wybrane zdarzenia na osi czasu tak, by zsynchronizować je z grupą zdarzeń z tego samego materiału. |
33076 | 1045 | Synchronizuje wybrane zdarzenia poprzez wsunięcie ich w zgrupowane zdarzenia z tego samego medium. |
33077 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa monitor wideo trymera. |
33078 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenia oraz wszystkie zdarzenia z nimi zgrupowane. |
33079 | 1045 | Usuwa wybrane zdarzenia oraz wszystkie zdarzenia z nimi zgrupowane, a następnie umieszcza je w schowku. |
33080 | 1045 | Przesuwa istniejące wtyczki na ścieżce skupienia lub dodaje nowe. |
33087 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie widoczne obwiednie. |
33072 | 1046 | Liga a automação de envelope para os barramentos selecionados e permite a automação de gravação desde o momento em que se toca no controle até o momento em que o transporte para. |
33075 | 1046 | Sincroniza os eventos selecionados com eventos agrupados da mesma mídia movendo os mesmos na linha do tempo. |
33076 | 1046 | Sincroniza os eventos selecionados com eventos agrupados da mesma mídia inserindo a mídia dentro deles. |
33077 | 1046 | Mostra ou oculta o monitor de vídeo da Unidade de corte. |
33078 | 1046 | Remove os eventos selecionados e quaisquer eventos com os quais estejam agrupados. |
33079 | 1046 | Remove os eventos selecionados e quaisquer eventos com os quais estejam agrupados, e os coloca na área de transferência. |
33080 | 1046 | Edita plug-ins existentes na faixa de foco e adiciona novos. |
33087 | 1046 | Mostra ou oculta todos os envelopes visíveis. |
33072 | 1049 | Включить автоматизацию огибающих для выделенных шин и разрешить автоматизацию записи с момента нажатия элемента управления до остановки записи. |
33075 | 1049 | Синхронизировать выделенные события со сгруппированными событиями этого же медиафайла, перемещая их по временной шкале. |
33076 | 1049 | Синхронизировать выделенные события со сгруппированными событиями этого же медиафайла, перемещая медиафайлы внутри событий. |
33077 | 1049 | Показывает или скрывает видеомонитор в Триммере. |
33078 | 1049 | Удаляет выделенные события и все события, сгруппированные с ними. |
33079 | 1049 | Удаляет выделенные события и все события, сгруппированные вместе с ним, и помещает их в буфер обмена |
33080 | 1049 | Редактирование существующих плагинов или добавление новых на дорожку в фокусе. |
33087 | 1049 | Показывает или скрывает все видимые огибающие. |
33072 | 2052 | 对选定总线启用包络自动化,并允许在从触动控制到停止传输期间进行自动录制。 |
33075 | 2052 | 通过在时间线上移动选定事件,将这些事件与来自同一媒体的已分组事件进行同步。 |
33076 | 2052 | 通过在选定事件内滑动媒体,将这些事件与来自同一媒体的已分组事件同步。 |
33077 | 2052 | 显示或隐藏修剪器的视频监视器。 |
33078 | 2052 | 删除选定事件以及与其同组的任何事件。 |
33079 | 2052 | 删除选定事件以及与其同组的任何事件并将它们放置到剪贴板上。 |
33080 | 2052 | 在焦点轨道上编辑现有插件或添加新的插件。 |
33087 | 2052 | 显示或隐藏所有可见包络。 |
33088 | 1031 | Öffnet das Quellprojekt für die aktuelle Auswahl in der zugeordneten Anwendung. |
33089 | 1031 | Blendet Informationen zum aktiven Take ein oder aus, z. B. Name, Rate und Synchronisierungsoffset des Takes. |
33090 | 1031 | Blendet Audiowellenformen in Timeline-Events ein oder aus. |
33091 | 1031 | Blendet Eigenschaften für Event-FX, Panning/Cropping und generierte Medien sowie Schaltflächen für Übergänge in Events ein bzw. aus. |
33092 | 1031 | Blendet Zeiten für Überblendungen oder Übergänge für die ausgewählten Events ein oder aus. |
33095 | 1031 | Blendet Videominiaturansichten im Trimmer ein oder aus. |
33096 | 1031 | Bewahrt die Synchronisierung ausgewählter Ereignisse mit diesem Ereignis während Verschiebe- und Ripple-Vorgängen. |
33097 | 1031 | Entfernt den Sync-Link zwischen ausgewählten Ereignissen. |
33098 | 1031 | Entfernt die Sync-Links zu oder von ausgewählten Ereignissen. |
33099 | 1031 | Wählt alle Ereignisse mit Sync-Link zu oder von den ausgewählten Elementen aus. |
33088 | 1033 | Opens the source project for the current selection in the associated application. |
33089 | 1033 | Shows or hides active take information such as take name, rate, and synchronization offset. |
33090 | 1033 | Shows or hides audio waveforms in timeline events. |
33091 | 1033 | Shows or hides event FX, pan/crop, generated media properties, and transition buttons in events. |
33092 | 1033 | Shows or hides crossfade or transition times for selected events. |
33095 | 1033 | Shows or hides video thumbnails in the Trimmer. |
33096 | 1033 | During move and ripple operations, keep selected events synchronized with this event. |
33097 | 1033 | Remove Sync Link between selected events. |
33098 | 1033 | Remove Sync Links to or from selected events. |
33099 | 1033 | Select all events with Sync Link to or from selected events. |
33088 | 1034 | Abre el proyecto de origen para la selección actual en la aplicación asociada. |
33089 | 1034 | Muestra u oculta información de la toma activa, como el nombre, la velocidad y el desplazamiento de sincronización. |
33090 | 1034 | Muestra u oculta formas de onda de audio en eventos de escala de tiempo. |
33091 | 1034 | Muestra u oculta los botones de efectos, panoramización/recorte, propiedades de medio generado y transición en los eventos. |
33092 | 1034 | Muestra u oculta tiempos de transición o crossfade para los eventos seleccionados. |
33095 | 1034 | Muestra u oculta miniaturas de vídeo en la recortadora. |
33096 | 1034 | Durante las operaciones de desplazamiento y expansión, mantenga los eventos seleccionados sincronizados con este evento. |
33097 | 1034 | Elimine el enlace sinc entre eventos seleccionados. |
33098 | 1034 | Elimine enlaces sinc con o desde los eventos seleccionados. |
33099 | 1034 | Seleccione todos los eventos con enlace sinc con o desde los eventos seleccionados. |
33088 | 1036 | Ouvre le projet source de la sélection en cours dans l'application associée. |
33089 | 1036 | Affiche ou masque les informations sur la prise active telles que le nom de la piste, la fréquence et le décalage de synchronisation. |
33090 | 1036 | Affiche ou masque les formes d'onde audio dans les événements de la barre temporelle. |
33091 | 1036 | Affiche ou masque l'effet de l'événement, le panoramique/recadrage, les propriétés du média généré et les boutons de transition des événements. |
33092 | 1036 | Affiche ou masque les fondus enchaînés ou les temps de transition des événements sélectionnés. |
33095 | 1036 | Affiche ou masque les miniatures vidéo dans Découpage. |
33096 | 1036 | Pendant les déplacements et les réajustements, conservez les événements sélectionnés synchronisés avec cet événement. |
33097 | 1036 | Supprimez le lien de synchronisation entre les événements sélectionnés. |
33098 | 1036 | Supprimez les liens de synchronisation des événements sélectionnés. |
33099 | 1036 | Sélectionnez tous les événements avec lien de synchronisation pour les événements sélectionnés. |
33088 | 1041 | 現在選択されているソース プロジェクトを、関連付けられたアプリケーションで開きます。 |
33089 | 1041 | テイク名、テイク速度、同期オフセットなど、アクティブなテイク情報の表示/非表示を切り替えます。 |
33090 | 1041 | タイムライン イベント内のオーディオ波形の表示/非表示を切り替えます。 |
33091 | 1041 | イベントのイベント FX、パン/クロップ、生成されたメディアのプロパティ、およびトランジション ボタンの表示/非表示を切り替えます。 |
33092 | 1041 | 選択したイベントのクロスフェード時間またはトランジション時間の表示/非表示を切り替えます。 |
33095 | 1041 | トリマー内のビデオ サムネイルのの表示/非表示を切り替えます。 |
33096 | 1041 | 移動およびリップル操作中は、選択したイベントとこのイベント間で常に同期をとります。 |
33097 | 1041 | 選択したイベント間の同期リンクを削除します。 |
33098 | 1041 | 選択したイベントとの間の同期リンクを削除します。 |
33099 | 1041 | 選択したイベントとの間の同期リンクが設定されたすべてのイベントを選択します。 |
33088 | 1042 | 연결된 응용 프로그램에서 현재 선택에 대한 소스 프로젝트를 엽니다. |
33089 | 1042 | 테이크 이름, 비율 및 동기화 오프셋과 같은 활성 테이크 정보를 표시하거나 숨깁니다. |
33090 | 1042 | 타임라인 이벤트에서 오디오 파형을 표시하거나 숨깁니다. |
33091 | 1042 | 이벤트에서 이벤트 효과, 패닝/자르기, 생성된 미디어 속성 및 변환 버튼을 표시하거나 숨깁니다. |
33092 | 1042 | 선택한 이벤트에 대한 크로스 페이드 또는 변환 시간을 표시하거나 숨깁니다. |
33095 | 1042 | 트리머에서 비디오 썸네일을 표시하거나 숨깁니다. |
33096 | 1042 | 이동 및 리플 작업 중 선택한 이벤트와 이 이벤트를 계속 동기화하십시오. |
33097 | 1042 | 선택한 이벤트 간의 동기화 링크를 제거하십시오. |
33098 | 1042 | 선택한 이벤트 간의 동기화 링크를 제거하십시오. |
33099 | 1042 | 선택한 이벤트 간의 동기화 링크가 포함된 이벤트를 모두 선택하십시오. |
33088 | 1045 | Otwiera projekt źródłowy dla wybranego obszaru w przypisanym programie. |
33089 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa informacje o aktywnym ujęciu takie jak: nazwę, klatki i przesunięcie synchronizacji. |
33090 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa kształt fali audio w zdarzeniach osi czasu. |
33091 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa efekty zdarzeń, panoramowanie/przycięcie, właściwości mediów i przyciski przejścia w ramach zdarzeń. |
33092 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa przenik i czasy przejścia dla wybranych zdarzeń. |
33095 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa miniatury wideo w trymerze. |
33096 | 1045 | Podczas operacji przesuwania i ripple utrzymuje synchronizację wybranych zdarzeń z tym zdarzeniem. |
33097 | 1045 | Usuwa łącze synchronizacji między wybranymi zdarzeniami. |
33098 | 1045 | Usuwa łącza synchronizacji z lub do wybranych zdarzeń. |
33099 | 1045 | Wybiera wszystkie zdarzenia z łączami synchronizacji z lub do wybranych zdarzeń. |
33088 | 1046 | Abre o projeto de origem na seleção atual no aplicativo associado. |
33089 | 1046 | Mostra ou oculta informações da tomada ativa, tais como o nome da tomada, a taxa e o desfasamento de sincronização. |
33090 | 1046 | Mostra ou oculta as formas de onda sonoras nos eventos da linha do tempo. |
33091 | 1046 | Mostra ou oculta o FX do evento, panorâmica/corte, propriedades da mídia gerada e botões de transição nos eventos. |
33092 | 1046 | Mostra ou oculta o crossfade ou os tempos de transição para os eventos selecionados. |
33093 | 1046 | Cria música a partir de qualquer duração ou estilo indicado e adiciona um evento à linha do tempo. |
33095 | 1046 | Mostra ou oculta as miniaturas de vídeo da Unidade de corte. |
33096 | 1046 | Durante as operações de ondulação e de movimentação, mantenha os eventos selecionados sincronizados com este evento. |
33097 | 1046 | Remova o link de sincronização entre os eventos selecionados. |
33098 | 1046 | Remove os links de sincronização para os/dos eventos selecionados. |
33099 | 1046 | Seleciona todos os eventos com link de sincronização para os/dos eventos selecionados. |
33088 | 1049 | Открывает исходный проект для текущего выделения в соответствующем приложении. |
33089 | 1049 | Показывает или скрывает информацию об активном дубле: имя, частоту и сдвиг синхронизации. |
33090 | 1049 | Показывает или скрывает звуковые волны в событиях на временной шкале. |
33091 | 1049 | Показывает или скрывает спецэффекты, панорамирование и обрезку, свойства сгенерированных медиафайлов и кнопки перехода в событиях. |
33092 | 1049 | Показывает или скрывает кроссфейд или время переходов в выделенных событиях. |
33095 | 1049 | Показывает или скрывает миниатюры видео в Триммере. |
33096 | 1049 | При выполнении операций перемещения и сдвига сохраняйте синхронизацию выбранных событий с этим событием. |
33097 | 1049 | Удалить связь синхронизации между выбранными событиями. |
33098 | 1049 | Удалить связь синхронизации до выбранных событий или после них. |
33099 | 1049 | Выделить все события со связью синхронизации до выбранных событий или после них. |
33088 | 2052 | 在关联的应用程序中针对当前选定内容打开源项目。 |
33089 | 2052 | 显示或隐藏活动的片段信息,如片段名称、速率和同步偏移。 |
33090 | 2052 | 在时间线事件中显示或隐藏音频波形。 |
33091 | 2052 | 在事件中显示或隐藏素材 FX、平移/裁切、生成的媒体属性和转场按钮。 |
33092 | 2052 | 显示或隐藏选定事件的交叉淡化或转场时间。 |
33095 | 2052 | 在修剪器中显示或隐藏视频缩略图。 |
33096 | 2052 | 在移动和跟进操作中,保持选定事件与此事件同步。 |
33097 | 2052 | 删除选定事件之间的同步链接。 |
33098 | 2052 | 删除与选定事件关联的同步链接。 |
33099 | 2052 | 选择所有与选定事件具有同步链接的事件。 |
33105 | 1031 | Keine Disk vorhanden |
33106 | 1031 | DVD-Laufwerk |
33107 | 1031 | VIDEO_TS |
33108 | 1031 | .VOB |
33109 | 1031 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1031 | .mpg |
33111 | 1031 | Importieren der Disk eines DVD-Camcorders |
33112 | 1031 | Importieren von %s (%d von %d) |
33113 | 1031 | Blendet die Event-Header-Leiste ein oder aus. |
33114 | 1031 | *.VOB |
33115 | 1031 | Durchsuchen... |
33116 | 1031 | Ermöglicht die Bearbeitung von Tastenkombinationen. |
33117 | 1031 | Fügt Schaltflächen zur Symbolleiste hinzu oder entfernt sie. |
33118 | 1031 | Führt das Script aus. |
33119 | 1031 | Führt das Script aus. |
33105 | 1033 | No Disc Available |
33106 | 1033 | DVD Drive |
33107 | 1033 | VIDEO_TS |
33108 | 1033 | .VOB |
33109 | 1033 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1033 | .mpg |
33111 | 1033 | Importing DVD Camcorder Disc |
33112 | 1033 | Importing %s (%d of %d) |
33113 | 1033 | Shows or hides the event header bar. |
33114 | 1033 | *.VOB |
33115 | 1033 | Browse... |
33116 | 1033 | Allows you to edit keyboard shortcuts. |
33117 | 1033 | Adds or removes buttons from the Toolbar. |
33118 | 1033 | Run script. |
33119 | 1033 | Run script. |
33105 | 1034 | No hay disco disponible |
33106 | 1034 | Unidad de DVD |
33107 | 1034 | VIDEO_TS |
33108 | 1034 | .VOB |
33109 | 1034 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1034 | .mpg |
33111 | 1034 | Importando disco de cámara de vídeo de DVD |
33112 | 1034 | Importando %s (%d de %d) |
33113 | 1034 | Muestra u oculta la barra de cabecera de evento. |
33114 | 1034 | *.VOB |
33115 | 1034 | Examinar... |
33116 | 1034 | Modifica los métodos abreviados de teclado. |
33117 | 1034 | Añade o elimina botones de la barra de herramientas. |
33118 | 1034 | Ejecuta la secuencia de comandos. |
33119 | 1034 | Ejecuta la secuencia de comandos. |
33105 | 1036 | Pas de disque disponible |
33106 | 1036 | Lecteur DVD |
33107 | 1036 | VIDEO_TS |
33108 | 1036 | .VOB |
33109 | 1036 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1036 | .mpg |
33111 | 1036 | Importation du disque DVD du caméscope |
33112 | 1036 | Importation de %s (%d de %d) |
33113 | 1036 | Affiche ou masque la barre d'en-tête d'événement. |
33114 | 1036 | *.VOB |
33115 | 1036 | Parcourir... |
33116 | 1036 | Permet de modifier les raccourcis clavier. |
33117 | 1036 | Ajoute ou retire des boutons dans la barre d'outils. |
33118 | 1036 | Exécuter le script. |
33119 | 1036 | Exécuter le script. |
33105 | 1041 | 使用可能なディスクがありません |
33106 | 1041 | DVD ドライブ |
33107 | 1041 | VIDEO_TS |
33108 | 1041 | .VOB |
33109 | 1041 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1041 | .mpg |
33111 | 1041 | DVD カムコーダ ディスクのインポート |
33112 | 1041 | %s をインポート中 (%d / %d) |
33113 | 1041 | イベントヘッダーバーを表示または非表示する。 |
33114 | 1041 | *.VOB |
33115 | 1041 | 参照... |
33116 | 1041 | キーボード ショートカットを編集できます。 |
33117 | 1041 | ツールバーのボタンを追加または削除します。 |
33118 | 1041 | スクリプトを実行します。 |
33119 | 1041 | スクリプトを実行します。 |
33105 | 1042 | 사용 가능한 디스크 없음 |
33106 | 1042 | DVD 드라이브 |
33107 | 1042 | VIDEO_TS |
33108 | 1042 | .VOB |
33109 | 1042 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1042 | .mpg |
33111 | 1042 | DVD 캠코더 디스크 가져오기 |
33112 | 1042 | %s(%d / %d) 가져오기 |
33113 | 1042 | 이벤트 헤더 표시줄을 표시하거나 숨깁니다. |
33114 | 1042 | *.VOB |
33115 | 1042 | 찾아보기... |
33116 | 1042 | 키보드 바로가기 편집을 허용합니다. |
33117 | 1042 | 툴바에서 버튼을 추가 또는 제거합니다. |
33118 | 1042 | 스크립트를 실행하십시오. |
33119 | 1042 | 스크립트를 실행하십시오. |
33105 | 1045 | Nie znaleziono płyty |
33106 | 1045 | Napęd DVD |
33107 | 1045 | VIDEO_TS |
33108 | 1045 | .VOB |
33109 | 1045 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1045 | .mpg |
33111 | 1045 | Importowanie płyty kamkordera DVD |
33112 | 1045 | Importowanie %s (%d z %d) |
33113 | 1045 | Shows or hides the event header bar. |
33114 | 1045 | *.VOB |
33115 | 1045 | Przeglądaj... |
33116 | 1045 | Pozwala zmieniać skróty klawiaturowe. |
33117 | 1045 | Dodaje lub usuwa przyciski z paska narzędzi. |
33118 | 1045 | Uruchom skrypt. |
33119 | 1045 | Uruchom skrypt. |
33105 | 1046 | Sem disco disponível |
33106 | 1046 | Unidade de DVD |
33107 | 1046 | VIDEO_TS |
33108 | 1046 | .VOB |
33109 | 1046 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1046 | .mpg |
33111 | 1046 | Importando disco DVD da câmera de vídeo |
33112 | 1046 | Importando %s (%d de %d) |
33113 | 1046 | Show or hide the event headers. |
33114 | 1046 | *.VOB |
33115 | 1046 | Procurar... |
33116 | 1046 | Permite que você edite atalhos do teclado. |
33117 | 1046 | Adiciona ou remove botões da barra de ferramentas. |
33118 | 1046 | Executar script. |
33119 | 1046 | Executar script. |
33105 | 1049 | Диск недоступен |
33106 | 1049 | DVD-привод |
33107 | 1049 | VIDEO_TS |
33108 | 1049 | .VOB |
33109 | 1049 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 1049 | .mpg |
33111 | 1049 | Идет импорт диска DVD-камеры |
33112 | 1049 | Идет импорт %s (%d из %d) |
33113 | 1049 | Shows or hides the event header bar. |
33114 | 1049 | *.VOB |
33115 | 1049 | Обзор... |
33116 | 1049 | Редактирование сочетаний клавиш. |
33117 | 1049 | Добавление и удаление кнопок с панели инструментов. |
33118 | 1049 | Запустить сценарий. |
33119 | 1049 | Запустить сценарий. |
33105 | 2052 | 没有可用光盘 |
33106 | 2052 | DVD 驱动器 |
33107 | 2052 | VIDEO_TS |
33108 | 2052 | .VOB |
33109 | 2052 | VIDEO_TS.VOB |
33110 | 2052 | .mpg |
33111 | 2052 | 导入 DVD 摄像机光盘 |
33112 | 2052 | 正在导入 %s (%d/%d) |
33113 | 2052 | Shows or hides the event header bar. |
33114 | 2052 | *.VOB |
33115 | 2052 | 浏览... |
33116 | 2052 | 允许您编辑键盘快捷键。 |
33117 | 2052 | 在工具栏中编辑或删除按钮。 |
33118 | 2052 | 运行脚本。 |
33119 | 2052 | 运行脚本。 |
33120 | 1031 | Legt den Ordner fest, aus dem das Script-Menü erstellt wird. |
33121 | 1031 | Erstellt Script-Menü und Script-Befehlstabelle neu, um Änderungen im Script-Menüordner zu übernehmen. |
33122 | 1031 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1031 | DVD_RTAV |
33124 | 1031 | .VRO |
33125 | 1031 | Anwendung
|
33126 | 1031 | Pfad: %s
|
33127 | 1031 |
CD/DVD
|
33128 | 1031 |
File I/O Plug-Ins
|
33120 | 1033 | Set the folder that the script menu is built from. |
33121 | 1033 | Rebuild the script menu and script command table to account for changes in the script menu folder. |
33122 | 1033 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1033 | DVD_RTAV |
33124 | 1033 | .VRO |
33125 | 1033 | Application
|
33126 | 1033 | Path: %s
|
33127 | 1033 |
CD/DVD
|
33128 | 1033 |
File I/O Plug-Ins
|
33120 | 1034 | Establece la carpeta desde la que se genera el menú de secuencia de comandos. |
33121 | 1034 | Vuelve a generar el menú de secuencia de comandos y la tabla de comandos para que se actualicen los cambios en la carpeta de menús de secuencia de comandos. |
33122 | 1034 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1034 | DVD_RTAV |
33124 | 1034 | .VRO |
33125 | 1034 | Aplicación
|
33126 | 1034 | Ruta: %s
|
33127 | 1034 |
CD/DVD
|
33128 | 1034 |
File I/O Plug-Ins
|
33120 | 1036 | Configurer le dossier à partir duquel le menu script est créé. |
33121 | 1036 | Reconstitue le menu script et le tableau de commandes script pour prendre en compte les changements dans le dossier du menu script. |
33122 | 1036 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1036 | DVD_RTAV |
33124 | 1036 | .VRO |
33125 | 1036 | Application
|
33126 | 1036 | Chemin d'accès : %s
|
33127 | 1036 |
CD/DVD
|
33128 | 1036 |
File I/O Plug-Ins
|
33120 | 1041 | スクリプト メニューの構築に使用されるフォルダを設定します。 |
33121 | 1041 | スクリプト メニュー フォルダ内の変更を反映するために、スクリプト メニューとスクリプト コマンド テーブルを再構築します。 |
33122 | 1041 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1041 | DVD_RTAV |
33124 | 1041 | .VRO |
33125 | 1041 | アプリケーション
|
33126 | 1041 | パス:%s
|
33127 | 1041 |
CD/DVD
|
33128 | 1041 |
File I/O Plug-Ins
|
33120 | 1042 | 스크립트 메뉴가 작성된 폴더를 설정하십시오. |
33121 | 1042 | 스크립트 메뉴 및 스크립트 명령 테이블을 다시 작성하여 스크립트 메뉴 폴더의 변경 사항을 설명하십시오. |
33122 | 1042 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1042 | DVD_RTAV |
33124 | 1042 | .VRO |
33125 | 1042 | 응용 프로그램
|
33126 | 1042 | 경로: %s
|
33127 | 1042 |
CD/DVD
|
33128 | 1042 |
파일 I/O 플러그인
|
33120 | 1045 | Określa katalog, z którego budowane jest menu skryptów. |
33121 | 1045 | Rekonstruuje menu skryptów i tabelę komend skryptów biorąc pod uwagę zmiany w katalogu skryptów. |
33122 | 1045 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1045 | DVD_RTAV |
33124 | 1045 | .VRO |
33125 | 1045 | Aplikacja
|
33126 | 1045 | Ścieżka: %s
|
33127 | 1045 |
CD/DVD
|
33128 | 1045 |
Pluginy pliku We/Wy
|
33120 | 1046 | Define a pasta a partir da qual o menu de script é escrito. |
33121 | 1046 | Reconstrói o menu de script e a tabela de comando de script para considerar alterações na pasta do menu de script. |
33122 | 1046 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1046 | DVD_RTAV |
33124 | 1046 | .VRO |
33125 | 1046 | Aplicativo
|
33126 | 1046 | Caminho: %s
|
33127 | 1046 |
CD/DVD
|
33128 | 1046 |
Plug-Ins do arquivo de E/S
|
33120 | 1049 | Задать папку, на основе которой строится меню сценариев. |
33121 | 1049 | Перестроить меню сценариев и таблицу команд сценариев в соответствии с изменениями в папке меню сценариев. |
33122 | 1049 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 1049 | DVD_RTAV |
33124 | 1049 | .VRO |
33125 | 1049 | Приложение
|
33126 | 1049 | Путь: %s
|
33127 | 1049 |
CD DVD
|
33128 | 1049 |
Плагины формата файлов
|
33120 | 2052 | 设置用于构建脚本菜单的文件夹。 |
33121 | 2052 | 根据脚本菜单文件夹中的更改重新构建脚本菜单和脚本命令表。 |
33122 | 2052 | Shows or hides the color grading tools |
33123 | 2052 | DVD_RTAV |
33124 | 2052 | .VRO |
33125 | 2052 | 应用程序
|
33126 | 2052 | 路径: %s
|
33127 | 2052 |
CD/DVD
|
33128 | 2052 |
文件 I/O 插件
|
33148 | 1031 | Stellt den ausgewählten Send gemäß der Haupt-Panoramaposition ein. |
33148 | 1033 | Sets the selected send to follow the main pan position. |
33148 | 1034 | Establece que el envío actual siga la posición de panoramización principal. |
33148 | 1036 | Configure le départ sélectionné de façon à respecter la position de panoramique principale. |
33148 | 1041 | 選択したセンドをメインのパン位置に従って設定します。 |
33148 | 1042 | 선택한 send를 메인 패닝 위치를 따라 설정합니다. |
33148 | 1045 | Sprawia, że wybrana wysyłka będzie dostosowana do głównej pozycji panoramowania. |
33148 | 1046 | Define o envio selecionado para seguir a posição panorâmica principal. |
33148 | 1049 | Установка выбранной отправки после основного расположения панорамирования. |
33148 | 2052 | 将选定的发送设置为跟踪主声像位置。 |
33198 | 1031 | Durchsuchen... |
33198 | 1033 | Browse... |
33198 | 1034 | Examinar... |
33198 | 1036 | Parcourir... |
33198 | 1041 | 参照... |
33198 | 1042 | 찾아보기... |
33198 | 1045 | Przeglądaj... |
33198 | 1046 | Procurar... |
33198 | 1049 | Обзор... |
33198 | 2052 | 浏览... |
33205 | 1031 | Erstellt Layout der Tracks basierend auf dem Timecode der ausgewählten Medien. |
33206 | 1031 | Erstellt Layout der Tracks basierend auf Datums-/Uhrzeitdaten der Aufzeichnung der ausgewählten Medien. |
33207 | 1031 | Einige Medien hatten keine gültigen Offset-Informationen und wurden übersprungen. |
33208 | 1031 | Tracks layouten |
33209 | 1031 | Zeigt Take-Namen in der Multikamera-Ansicht an. |
33210 | 1031 | Zeigt Take-Nummern in der Multikamera-Ansicht an. |
33211 | 1031 | Bearbeitet Multikamera-Audio zusammen mit Video. |
33212 | 1031 | Multikamera-Take ändern |
33213 | 1031 | Audio synchronisieren zum Ausrichten von Events |
33205 | 1033 | Lay out tracks based on selected media timecode. |
33206 | 1033 | Lay out tracks based on selected media recording date/time stamp. |
33207 | 1033 | Some media did not have valid offset information and were skipped. |
33208 | 1033 | Lay Out Tracks |
33209 | 1033 | Show take names in multicamera display. |
33210 | 1033 | Show take numbers in multicamera display. |
33211 | 1033 | Edit multicamera audio along with video. |
33212 | 1033 | Change Multicamera Take |
33213 | 1033 | Synchronize Audio to Align Events |
33205 | 1034 | Diseñar pistas basadas en el código de tiempo de los medios. |
33206 | 1034 | Diseñar pistas basadas en el indicador de fecha/hora de grabación de los medios. |
33207 | 1034 | Algunos medios se omitieron por no contener información de desplazamiento válida. |
33208 | 1034 | Diseñar pistas |
33209 | 1034 | Mostrar nombres de tomas en la pantalla multicámara. |
33210 | 1034 | Mostrar números de tomas en la pantalla multicámara. |
33211 | 1034 | Editar audio de multicámara junto con vídeo. |
33212 | 1034 | Cambiar toma de multicámara |
33213 | 1034 | Sincronizar audio con alinear eventos |
33205 | 1036 | Mettre en forme les pistes en fonction de l'horodatage du média sélectionné. |
33206 | 1036 | Mettre en forme les pistes en fonction de la date/l'horodatage du média sélectionné. |
33207 | 1036 | Certains médias ne possédaient pas d'informations de décalage valides et ont été ignorés. |
33208 | 1036 | Mettre en forme les pistes |
33209 | 1036 | Afficher les noms de prise dans l'affichage multicaméra. |
33210 | 1036 | Afficher les numéros de prise dans l'affichage multicaméra. |
33211 | 1036 | Modifier l'audio multicaméra en même temps que la vidéo. |
33212 | 1036 | Modifier la prise multicaméra |
33213 | 1036 | Synchroniser l'audio pour aligner les événements |
33205 | 1041 | 選択したメディアのタイムコードをもとにしてトラックを配置します。 |
33206 | 1041 | 選択したメディアの日時スタンプをもとにしてトラックを配置します。 |
33207 | 1041 | 一部のメディアに有効なオフセット情報がなかったため、スキップされました。 |
33208 | 1041 | レイアウト トラック |
33209 | 1041 | テイク名をマルチカメラ ディスプレイに表示します。 |
33210 | 1041 | テイク名をマルチカメラ ディスプレイに表示します。 |
33211 | 1041 | マルチカメラ オーディオをビデオとともに編集します。 |
33212 | 1041 | マルチカメラ テイクの変更 |
33213 | 1041 | オーディオを整列イベントに同期する |
33205 | 1042 | 선택한 미디어 타임코드를 기반으로 트랙을 레이아웃하십시오. |
33206 | 1042 | 날짜/시간 스탬프를 레코딩하는 선택한 미디어를 기반으로 트랙을 배치하십시오. |
33207 | 1042 | 일부 미디어는 유효한 오프셋 정보를 포함하지 않았으며, 건너뛰기 되지 않았습니다. |
33208 | 1042 | 트랙 레이아웃 |
33209 | 1042 | 멀티카메라 표시에 테이크 이름을 표시하십시오. |
33210 | 1042 | 멀티카메라 표시에 테이크 번호를 표시하십시오. |
33211 | 1042 | 멀티카메라 오디오를 비디오와 함께 편집하십시오. |
33212 | 1042 | 멀티카메라 테이크 변경 |
33213 | 1042 | 오디오를 동기화하여 이벤트 맞춤 |
33205 | 1045 | Rozmieść ścieżki na podstawie kodów czasowych wybranych materiałów. |
33206 | 1045 | Rozmieść ścieżki na podstawie czasu nagrania wybranych mediów. |
33207 | 1045 | Niektóre materiały nie posiadały prawidłowych danych przesunięcia i zostały pominięte. |
33208 | 1045 | Rozmieść ścieżki |
33209 | 1045 | Pokaż nazwy ujęć na wyświetlaczu wielokamerowym. |
33210 | 1045 | Pokaż numery ujęć na wyświetlaczu wielokamerowym. |
33211 | 1045 | Edytuj wielokamerowe audio razem z wideo. |
33212 | 1045 | Zmień ujęcie wielokamerowe |
33213 | 1045 | Dopasuj dźwięk do przesunięć |
33205 | 1046 | Dispor as faixas baseando-se no código de tempo da mídia selecionada. |
33206 | 1046 | Dispor as faixas baseando-se no carimbo de data/hora de gravação da mídia selecionada. |
33207 | 1046 | Algumas mídias não tem informação de desfasamento e foram ignoradas. |
33208 | 1046 | Faixas de layout |
33209 | 1046 | Mostrar os nomes das tomadas no mostrador multicâmera. |
33210 | 1046 | Mostrar os números das tomadas no mostrador multicâmera. |
33211 | 1046 | Editar áudio multicâmera juntamente com o vídeo. |
33212 | 1046 | Alterar tomada multicâmera |
33213 | 1046 | Sincronizar áudio para alinhar eventos |
33205 | 1049 | Расположить дорожки на основе таймкодов выделенного медиафайла. |
33206 | 1049 | Расположить дорожки на основе даты и времени записи выделенного медиафайла. |
33207 | 1049 | В некоторых медиафайлах не содержалось валидной информации о сдвиге, потому они были пропущены. |
33208 | 1049 | Расположить дорожки |
33209 | 1049 | Показывать названия дублей в мультикамерном отображении. |
33210 | 1049 | Показывать номера дублей в мультикамерном отображении. |
33211 | 1049 | Редактировать мультикамерное аудио вместе с видео. |
33212 | 1049 | Сменить мультикамерный дубль |
33213 | 1049 | Синхронизация аудио для упорядочивания событий |
33205 | 2052 | 基于选定的媒体时间码布局轨道。 |
33206 | 2052 | 基于选定的媒体录制日期/时间戳布局轨道。 |
33207 | 2052 | 某些媒体没有有效的偏移信息,已跳过。 |
33208 | 2052 | 布局轨道 |
33209 | 2052 | 在多机位显示中显示片段名称。 |
33210 | 2052 | 在多机位显示中显示片段编号。 |
33211 | 2052 | 编辑多机位音频和视频。 |
33212 | 2052 | 更改多机位片段 |
33213 | 2052 | 将音频与事件同步对齐 |
33221 | 1031 | Zeigt das Trimmervideo im Videovorschaufenster an, wenn 'Videomonitor anzeigen' nicht aktiviert ist. |
33223 | 1031 | Keine Neukomprimierung erforderlich |
33224 | 1031 | Videomediengeneratoren |
33225 | 1031 | Sie sind im Begriff, ein älteres $(AppName)-Fensterlayout zu überschreiben. Wenn Sie fortfahren, können Sie dieses Layout nicht in älteren Versionen von $(AppName) öffnen.
Möchten Sie fortfahren? |
33230 | 1031 | Kein Datenträger vorhanden |
33231 | 1031 | Speicheraufzeichnungsgerät |
33221 | 1033 | Displays Trimmer video in the video Preview window if Show Video Monitor is not enabled. |
33223 | 1033 | No Recompression Required |
33224 | 1033 | Video Media Generators |
33225 | 1033 | You are about to save over an older $(AppName) window layout. If you continue, you will not be able to open this layout in older versions of $(AppName).
Would you like to continue? |
33230 | 1033 | No Disk Available |
33231 | 1033 | Memory Recording Unit |
33221 | 1034 | Muestra vídeo de recortadora en la ventana de vista previa del vídeo si Mostrar monitor de vídeo no se encuentra habilitado. |
33223 | 1034 | No se necesita recompresión |
33224 | 1034 | Generadores de medios de vídeo |
33225 | 1034 | Está a punto de sobrescribir un diseño de ventana de $(AppName) antiguo. Si continúa, no podrá abrir este nuevo diseño en versiones anteriores de $(AppName).
¿Desea continuar? |
33230 | 1034 | No hay disco disponible |
33231 | 1034 | Unidad de grabación de memoria |
33221 | 1036 | Affiche le découpage vidéo dans la fenêtre de prévisualisation vidéo si l'option Afficher le moniteur vidéo est activée. |
33223 | 1036 | Aucune recompression nécessaire |
33224 | 1036 | Générateurs de médias vidéo |
33225 | 1036 | Vous êtes sur le point de remplacer une ancienne mise en page de fenêtre $(AppName). Si vous continuez, vous ne pourrez pas ouvrir cette mise en page dans les anciennes versions de $(AppName).
Souhaitez-vous continuer ?? |
33230 | 1036 | Aucun disque disponible |
33231 | 1036 | Unité d'enregistrement de mémoire |
33221 | 1041 | [ビデオ モニタの表示] が有効でない場合は、ビデオ プレビュー ウィンドウにトリマー ビデオを表示します。 |
33223 | 1041 | 再圧縮の必要なし |
33224 | 1041 | ビデオ メディア ジェネレータ |
33225 | 1041 | 古い $(AppName) ウィンドウ レイアウト上に上書き保存しようとしています。続行すると、この新規プロジェクトを旧バージョンの $(AppName) で開けなくなります。
続行しますか? |
33230 | 1041 | 使用できるディスクがありません |
33231 | 1041 | メモリ録画ユニット |
33221 | 1042 | 비디오 보기 모니터가 활성화되어 있으면 비디오 미리보기 창에 트리머 비디오가 표시됩니다. |
33223 | 1042 | 재압축이 필요하지 않음 |
33224 | 1042 | 비디오 미디어 생성기 |
33225 | 1042 | 이전 $(AppName) 창 레이아웃에 저장하려고 합니다. 계속하면 $(AppName)의 이전 버전에서 이 레이아웃을 열 수 없습니다.
계속하시겠습니까? |
33230 | 1042 | 사용 가능한 디스크 없음 |
33231 | 1042 | 메모리 레코딩 장비 |
33221 | 1045 | Pokazuj wideo trymera w oknie podglądu, jeśli opcja „pokaż monitor wideo” jest wyłączona. |
33223 | 1045 | Rekompresja nie jest wymagana |
33224 | 1045 | Generatory materiałów wideo |
33225 | 1045 | Zaraz nadpiszesz stare rozmieszczenie okien $(AppName). Jeśli to zrobisz, nie będziesz w stanie otworzyć tego rozmieszczenia w starszych wersjach $(AppName).
Czy chcesz kontynuować? |
33230 | 1045 | Nie znaleziono płyty |
33231 | 1045 | Dysk MRU |
33221 | 1046 | Exibe Cortar vídeo na janela Pré-Visualização de vídeo, caso Exibir monitor de vídeo não esteja ativado. |
33223 | 1046 | Não é necessária recompactação |
33224 | 1046 | Geradores de mídia de vídeo |
33225 | 1046 | Você está prestes a salvar sobre um layout de janela do $(AppName) mais antigo. Caso continue, você não será capaz de abrir este layout em outras versões de $(AppName).
Deseja continuar? |
33230 | 1046 | Sem disco disponível |
33231 | 1046 | Unidade de gravação de memória |
33221 | 1049 | Отображает видео из Триммера в окне Предпросмотр видео, если не включена опция Показывать видеомонитор. |
33223 | 1049 | Повторное сжатие не требуется |
33224 | 1049 | Генераторы видео |
33225 | 1049 | Вы собираетесь перезаписать старую конфигурацию окна $(AppName). В этом случае вы не сможете открыть эту конфигурацию в старых версиях $(AppName).
Хотите продолжить? |
33230 | 1049 | Диск недоступен |
33231 | 1049 | Устройство записи памяти |
33221 | 2052 | 如果未启用“显示视频监视器”,则在视频预览窗口中显示修剪器视频。 |
33223 | 2052 | 不需要重新压缩 |
33224 | 2052 | 视频媒体生成器 |
33225 | 2052 | 您将要在较旧的 $(AppName) 窗口布局之上保存。如果继续,则将无法在较旧版本的 $(AppName) 中打开此布局。
是否要继续? |
33230 | 2052 | 无可用磁盘 |
33231 | 2052 | 内存录制设备 |
33232 | 1031 | Import aus Speicheraufzeichnungsgerät |
33233 | 1031 | Importieren von %s (%d von %d) |
33234 | 1031 | Durchsuchen... |
33235 | 1031 | Kein Datenträger vorhanden |
33236 | 1031 | AVCHD-Camcorder |
33237 | 1031 | Import aus AVCHD-Camcorder |
33238 | 1031 | Importieren von %s (%d von %d) |
33239 | 1031 | Durchsuchen... |
33241 | 1031 | Uploads projizieren auf YouTube. |
33242 | 1031 | Uploads projizieren auf Facebook. |
33243 | 1031 | Projektausgabe auf externem Monitor und nicht in Multikamera-Anzeige. |
33244 | 1031 | Starten Sie ein neues Projekt und fügen Sie der Timeline Medien hinzu.
Wenn Sie mit dem Bearbeiten fertig sind, speichern Sie Ihren Film mithilfe des Film-Assistenten. |
33245 | 1031 | Fügen Sie der Timeline Medien hinzu.
Wenn Sie mit dem Bearbeiten fertig sind, speichern Sie Ihren Film mithilfe des Film-Assistenten. |
33246 | 1031 | Internet 240-30p |
33247 | 1031 | Internet 240-25p |
33232 | 1033 | Importing from Memory Recording Unit |
33233 | 1033 | Importing %s (%d of %d) |
33234 | 1033 | Browse... |
33235 | 1033 | No Disk Available |
33236 | 1033 | AVCHD Camcorder |
33237 | 1033 | Importing from AVCHD Camcorder |
33238 | 1033 | Importing %s (%d of %d) |
33239 | 1033 | Browse... |
33241 | 1033 | Uploads project to YouTube. |
33242 | 1033 | Uploads project to Facebook. |
33243 | 1033 | Show project output on external monitor instead of multicamera display. |
33244 | 1033 | Please start a new project and add media to the timeline.
When you’re finished editing, use the Make Movie Wizard to save your movie. |
33245 | 1033 | Please add media to the timeline.
When you’re finished editing, use the Make Movie Wizard to save your movie. |
33246 | 1033 | Internet 240-30p |
33247 | 1033 | Internet 240-25p |
33232 | 1034 | Importando desde unidad de grabación de memoria |
33233 | 1034 | Importando %s (%d de %d) |
33234 | 1034 | Examinar... |
33235 | 1034 | No hay disco disponible |
33236 | 1034 | Cámara de vídeo AVCHD |
33237 | 1034 | Importando desde cámara de vídeo AVCHD |
33238 | 1034 | Importando %s (%d de %d) |
33239 | 1034 | Examinar... |
33241 | 1034 | Carga el proyecto en YouTube. |
33242 | 1034 | Carga el proyecto en Facebook. |
33243 | 1034 | Mostrar salida de proyecto en monitor externo en lugar de en la pantalla multicámara. |
33244 | 1034 | Inicie un nuevo proyecto y añada medios a la escala de tiempo.
Cuando termine de editar el proyecto, use el asistente para creación de películas a fin de guardar la película. |
33245 | 1034 | Añada medios a la escala de tiempo.
Cuando termine de editar el proyecto, use el asistente para creación de películas a fin de guardar la película. |
33246 | 1034 | Internet 240-30p |
33247 | 1034 | Internet 240-25p |
33232 | 1036 | Importation depuis l'unité d'enregistrement de mémoire |
33233 | 1036 | Importation de %s (%d de %d) |
33234 | 1036 | Parcourir... |
33235 | 1036 | Aucun disque disponible |
33236 | 1036 | Caméscope AVCHD |
33237 | 1036 | Importation depuis le caméscope AVCHD |
33238 | 1036 | Importation de %s (%d de %d) |
33239 | 1036 | Parcourir... |
33241 | 1036 | Télécharge le projet sur YouTube. |
33242 | 1036 | Télécharge le projet sur Facebook. |
33243 | 1036 | Afficher la sortie projet sur un écran externe, et non sur un affichage multicaméra. |
33244 | 1036 | Veuillez commencer un nouveau projet et ajouter des médias à la barre temporelle.
Lorsque vous avez terminé l'édition, utilisez l'assistant Faire un film pour enregistrer votre film. |
33245 | 1036 | Veuillez ajouter des médias à la barre temporelle.
Lorsque vous avez terminé l'édition, utilisez l'assistant Faire un film pour enregistrer votre film. |
33246 | 1036 | Internet 240-30p |
33247 | 1036 | Internet 240-25p |
33232 | 1041 | メモリ録画/録音ユニットからのインポート |
33233 | 1041 | %s をインポート中 (%d / %d) |
33234 | 1041 | 参照... |
33235 | 1041 | 使用できるディスクがありません |
33236 | 1041 | AVCHD カムコーダ |
33237 | 1041 | AVCHD カムコーダからのインポート |
33238 | 1041 | %s をインポート中 (%d / %d) |
33239 | 1041 | 参照... |
33241 | 1041 | プロジェクトを YouTube にアップロードします。 |
33242 | 1041 | プロジェクトを Facebook にアップロードします。 |
33243 | 1041 | プロジェクト出力をマルチカメラ ディスプレイではなく外部モニタに表示します。 |
33244 | 1041 | 新規プロジェクトを開始してタイムラインにメディアを追加してください。
編集を終了したら、ムービーの作成ウィザードを使用してムービーを保存してください。 |
33245 | 1041 | タイムラインにメディアを追加してください。
編集を終了したら、ムービーの作成ウィザードを使用してムービーを保存してください。 |
33246 | 1041 | インターネット 240-30p |
33247 | 1041 | インターネット 240-25p |
33232 | 1042 | 메모리 레코딩 장비에서 가져오기 |
33233 | 1042 | %s(%d / %d) 가져오기 |
33234 | 1042 | 찾아보기... |
33235 | 1042 | 사용 가능한 디스크 없음 |
33236 | 1042 | AVCHD 캠코더 |
33237 | 1042 | AVCHD 캠코더에서 가져오기 |
33238 | 1042 | %s(%d / %d) 가져오기 |
33239 | 1042 | 찾아보기... |
33241 | 1042 | 프로젝트를 YouTube에 업로드합니다. |
33242 | 1042 | 프로젝트를 Facebook에 업로드합니다. |
33243 | 1042 | 멀티카메라 표시 대신 외부 모니터에 프로젝트 출력을 표시하십시오. |
33244 | 1042 | 새 프로젝트를 시작하고 미디어를 타임라인에 추가하십시오.
편집이 완료되면 영화 제작 마법사를 사용하여 영화를 저장하십시오. |
33245 | 1042 | 미디어를 타임라인에 추가하십시오.
편집이 완료되면 영화 제작 마법사를 사용하여 영화를 저장하십시오. |
33246 | 1042 | 인터넷 240-30p |
33247 | 1042 | 인터넷 240-25p |
33232 | 1045 | Importowanie z dysku MRU |
33233 | 1045 | Importowanie %s (%d z %d) |
33234 | 1045 | Przeglądaj... |
33235 | 1045 | Nie znaleziono płyty |
33236 | 1045 | Kamkorder AVCHD |
33237 | 1045 | Importowanie z kamkordera AVCHD |
33238 | 1045 | Importowanie %s (%d z %d) |
33239 | 1045 | Przeglądaj... |
33241 | 1045 | Zamieszcza projekt na YouTube. |
33242 | 1045 | Zamieszcza projekt na Facebook. |
33243 | 1045 | Prezentuje sygnał wyjściowy projektu na zewnętrznym monitorze zamiast na wyświetlaczu wielokamerowym. |
33244 | 1045 | Rozpocznij nowy projekt i dodaj media do osi czasu.
Po zakończeniu edycji użyj kreatora tworzenia filmów do zapisania filmu. |
33245 | 1045 | Dodaj media do osi czasu.
Po zakończeniu edycji użyj kreatora tworzenia filmów do zapisania filmu. |
33246 | 1045 | Internet 240-30p |
33247 | 1045 | Internet 240-25p |
33232 | 1046 | Importando da unidade de gravação de memória |
33233 | 1046 | Importando %s (%d de %d) |
33234 | 1046 | Procurar... |
33235 | 1046 | Sem disco disponível |
33236 | 1046 | Câmera de filmar AVCHD |
33237 | 1046 | Importando da câmera de filmar AVCHD |
33238 | 1046 | Importando %s (%d de %d) |
33239 | 1046 | Procurar... |
33241 | 1046 | Faz o upload do projeto para o YouTube. |
33242 | 1046 | Faz o upload do projeto para o Facebook. |
33243 | 1046 | Mostra a saída do projeto no monitor externo em vez de mostrar no display da multicâmera. |
33244 | 1046 | Inicie um novo projeto e adicione a mídia à linha de tempo.
Quando terminar a edição, use o Assistente de criação de filme para salvar seu filme. |
33245 | 1046 | Adicione a mídia à linha de tempo.
Quando terminar a edição, use o Assistente de criação de filme para salvar seu filme. |
33246 | 1046 | Internet 240-30p |
33247 | 1046 | Internet 240-25p |
33232 | 1049 | Идет импорт из устройства записи памяти |
33233 | 1049 | Идет импорт %s (%d из %d) |
33234 | 1049 | Обзор... |
33235 | 1049 | Диск недоступен |
33236 | 1049 | Видеокамера AVCHD |
33237 | 1049 | Идет импорт видео из видеокамеры AVCHD |
33238 | 1049 | Идет импорт %s (%d из %d) |
33239 | 1049 | Обзор... |
33241 | 1049 | Загрузка проекта на YouTube. |
33242 | 1049 | Загрузка проекта на Facebook. |
33243 | 1049 | Направить вывод проекта на внешний монитор вместо мультикамерного дисплея. |
33244 | 1049 | Создайте новый проект и добавьте медиафайлы на временную шкалу.
Закончив редактировать проект, используйте Мастер создания фильма, чтобы сохранить фильм. |
33245 | 1049 | Добавьте медиафайлы на временную шкалу.
Закончив редактировать проект, используйте Мастер создания фильма, чтобы сохранить фильм. |
33246 | 1049 | Интернет 240-30р |
33247 | 1049 | Интернет 240-25р |
33232 | 2052 | 从内存录制设备导入 |
33233 | 2052 | 正在导入 %s (%d/%d) |
33234 | 2052 | 浏览... |
33235 | 2052 | 无可用磁盘 |
33236 | 2052 | AVCHD 摄像机 |
33237 | 2052 | 从 AVCHD 摄像机导入 |
33238 | 2052 | 正在导入 %s (%d/%d) |
33239 | 2052 | 浏览... |
33241 | 2052 | 将项目上载到 YouTube。 |
33242 | 2052 | 将项目上载到 Facebook。 |
33243 | 2052 | 在外部监视器而不是多机位显示器中显示项目输出。 |
33244 | 2052 | 请启动新的项目并将媒体添加到时间线。
完成编辑后,使用制作电影向导保存您的影片。 |
33245 | 2052 | 请将媒体添加到时间线。
完成编辑后,使用制作电影向导保存您的影片。 |
33246 | 2052 | Internet 240-30p |
33247 | 2052 | Internet 240-25p |
33248 | 1031 | Internet 360-30p |
33249 | 1031 | Internet 360-25p |
33253 | 1031 | Von AVCHD-Camcorder importieren |
33254 | 1031 | Die Kamera oder das Gerätelaufwerk %s hat keine Datenträgerbezeichnung oder Seriennummer, die für einen Unterordnernamen verwendet werden.
Wollen Sie fortfahren? |
33255 | 1031 | AVCHD-Medien importieren |
33256 | 1031 | Beim Erstellen von Ordner '%s' trat ein Fehler auf. |
33257 | 1031 | Die geschätzte Gesamtgröße für importierte Dateien ist zu hoch für die Disk.
Geschätzt: %s
Verfügbar: %s
Wollen Sie trotzdem fortfahren? |
33258 | 1031 | Das Gerät enthält keine Dateien zum Importieren. |
33259 | 1031 | Kein |
33260 | 1031 | Anfangsframe |
33261 | 1031 | Anfangsframe, Endframe |
33262 | 1031 | Anfangs-, Mittel-, Endframe |
33263 | 1031 | Alle |
33248 | 1033 | Internet 360-30p |
33249 | 1033 | Internet 360-25p |
33253 | 1033 | Import from AVCHD Camcorder |
33254 | 1033 | The camera or device drive %s has no volume label or serial, which are used for a subfolder name.
OK to continue? |
33255 | 1033 | Import AVCHD Media |
33256 | 1033 | An error occurred while creating folder '%s'. |
33257 | 1033 | The total estimated size for imported files is too large to fit on the disc.
Estimated: %s
Available: %s
Do you want to continue anyway? |
33258 | 1033 | There are no files on the device to import. |
33259 | 1033 | None |
33260 | 1033 | Head |
33261 | 1033 | Head, Tail |
33262 | 1033 | Head, Center, Tail |
33263 | 1033 | All |
33248 | 1034 | Internet 360-30p |
33249 | 1034 | Internet 360-25p |
33253 | 1034 | Importar desde cámara de vídeo AVCHD |
33254 | 1034 | La cámara o la unidad de dispositivo %s no tiene etiqueta de volumen o número de serie, que se usan para el nombre de la subcarpeta.
¿Desea continuar? |
33255 | 1034 | Importar medio AVCHD |
33256 | 1034 | Error al crear la carpeta '%s'. |
33257 | 1034 | El tamaño estimado total de los archivos importados es demasiado grande para caber en el disco.
Estimado: %s
Disponible: %s
¿Desea continuar de todos modos? |
33258 | 1034 | No hay archivos en el dispositivo que importar. |
33259 | 1034 | Ninguno |
33260 | 1034 | Cabecera |
33261 | 1034 | Cabecera, cola |
33262 | 1034 | Cabecera, centro, cola |
33263 | 1034 | Todos |
33248 | 1036 | Internet 360-30p |
33249 | 1036 | Internet 360-25p |
33253 | 1036 | Importer depuis un caméscope AVCHD |
33254 | 1036 | Le lecteur de la caméra ou de l'appareil %s ne possède aucun libellé de volume ou numéro de série, utilisés comme noms de sous-dossiers.
Voulez-vous continuer ? |
33255 | 1036 | Importer média AVCHD |
33256 | 1036 | Une erreur s'est produite lors de la création du dossier '%s'. |
33257 | 1036 | La taille estimée des fichiers image importés est trop importante pour le disque.
Estimation : %s
Disponible : %s
Voulez-vous tout de même continuer ? |
33258 | 1036 | Il n'existe aucun fichier à importer sur l'appareil. |
33259 | 1036 | Aucun |
33260 | 1036 | Tête |
33261 | 1036 | Tête, queue |
33262 | 1036 | Tête, centre et queue |
33263 | 1036 | Tout |
33248 | 1041 | インターネット 360-30p |
33249 | 1041 | インターネット 360-25p |
33253 | 1041 | AVCHD カムコーダからのインポート |
33254 | 1041 | カメラまたはデバイスのドライブ %s に、サブフォルダ名として使用されるボリューム ラベルまたはシリアルがありません。
続行しますか? |
33255 | 1041 | AVCHD メディアのインポート |
33256 | 1041 | フォルダ '%s' の作成中にエラーが発生しました。 |
33257 | 1041 | インポートしたファイルの推定サイズがディスク容量を超えています。
推定サイズ: %s
空き容量: %s
続行しますか? |
33258 | 1041 | インポートするファイルがデバイス上にありません。 |
33259 | 1041 | なし |
33260 | 1041 | 先頭 |
33261 | 1041 | 先頭、末尾 |
33262 | 1041 | 先頭、中央、末尾 |
33263 | 1041 | すべて |
33248 | 1042 | 인터넷 360-30p |
33249 | 1042 | 인터넷 360-25p |
33253 | 1042 | AVCHD 캠코더에서 가져오기 |
33254 | 1042 | 카메라 또는 장비 드라이브 %s에 하위 폴더 이름에 사용되는 볼륨 레벨 또는 일련 번호가 없습니다.
계속하시겠습니까? |
33255 | 1042 | AVCHD 미디어 가져오기 |
33256 | 1042 | '%s' 폴더를 만드는 중 오류가 발생했습니다. |
33257 | 1042 | 가져온 파일에 대한 총 예상 크기가 너무 커서 디스크에 맞지 않습니다.
예상 크기: %s
사용 가능 크기: %s
그래도 계속하시겠습니까? |
33258 | 1042 | 장비에 가져올 파일이 없습니다. |
33259 | 1042 | 없음 |
33260 | 1042 | 머리글 |
33261 | 1042 | 머리글, 꼬리말 |
33262 | 1042 | 머리글, 본문, 꼬리말 |
33263 | 1042 | 모두 |
33248 | 1045 | Internet 360-30p |
33249 | 1045 | Internet 360-25p |
33253 | 1045 | Importuj z kamkordera AVCHD |
33254 | 1045 | Kamera lub napęd %s nie posiada etykiety woluminu lub numeru seryjnego używanych jako nazwa podkatalogu.
Czy chcesz kontynuować? |
33255 | 1045 | Importuj media AVCHD |
33256 | 1045 | Podczas tworzenia katalogu „%s” nastąpił błąd. |
33257 | 1045 | Szacowany łączny rozmiar importowanych plików jest zbyt duży, by zmieścić się na płycie.
Szacowane: %s
Dostępne: %s
Czy chcesz kontynuować mimo to? |
33258 | 1045 | Urządzenie nie zawiera plików do importowania. |
33259 | 1045 | Brak |
33260 | 1045 | Początek |
33261 | 1045 | Początek, koniec |
33262 | 1045 | Początek, środek, koniec |
33263 | 1045 | Wszystko |
33248 | 1046 | Internet 360-30p |
33249 | 1046 | Internet 360-25p |
33253 | 1046 | Importar da câmera de vídeo AVCHD |
33254 | 1046 | A unidade %s da câmera ou do dispositivo não tem rótulo de volume ou série, que são utilizados para o nome de uma subpasta.
Deseja continuar? |
33255 | 1046 | Importar mídia AVCHD |
33256 | 1046 | Ocorreu um erro ao criar a pasta '%s'. |
33257 | 1046 | O tamanho estimado total para os arquivos importados é muito grande para caber em disco.
estimado: %s
Disponível: %s
Deseja continuar mesmo assim? |
33258 | 1046 | Não há arquivos no dispositivo para importar. |
33259 | 1046 | Nenhum |
33260 | 1046 | Cabeça |
33261 | 1046 | Cabeça, parte final |
33262 | 1046 | Cabeça, centro, parte final |
33263 | 1046 | Tudo |
33248 | 1049 | Интернет 360-30р |
33249 | 1049 | Интернет 360-25р |
33253 | 1049 | Импортировать из видеокамеры AVCHD |
33254 | 1049 | Камера или устройство %s не имеет серийного номера или метки тома, которые используются для именования подпапки.
Продолжать? |
33255 | 1049 | Импортировать AVCHD-медиафайл |
33256 | 1049 | При создании папки «%s» произошла ошибка. |
33257 | 1049 | Общий предполагаемый размер файлов для импорта слишком велик для размещения на диске.
Расчетный размер: %s
Свободно: %s
Вы все равно хотите продолжить? |
33258 | 1049 | На этом устройстве нет файлов для импорта. |
33259 | 1049 | Отсутствует |
33260 | 1049 | Начало |
33261 | 1049 | Начало, конец |
33262 | 1049 | Начало, середина, конец |
33263 | 1049 | Все |
33248 | 2052 | Internet 360-30p |
33249 | 2052 | Internet 360-25p |
33253 | 2052 | 从 AVCHD 摄像机导入 |
33254 | 2052 | 摄像机或设备驱动器 %s 没有用于子文件夹名称的卷标签或序列号。
是否确定继续? |
33255 | 2052 | 导入 AVCHD 媒体 |
33256 | 2052 | 创建文件夹“%s”时出错。 |
33257 | 2052 | 已导入文件的估计总大小太大,无法放入到光盘上。
估计大小: %s
可用大小: %s
是否要继续? |
33258 | 2052 | 设备上没有要导入的文件。 |
33259 | 2052 | 无 |
33260 | 2052 | 头部 |
33261 | 2052 | 头部,尾部 |
33262 | 2052 | 头部,中心,尾部 |
33263 | 2052 | 全部 |
33264 | 1031 | Tutorial |
33265 | 1031 | Interaktive Tutorials |
33267 | 1031 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1031 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1031 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1031 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1031 | Rendert das Projekt und brennt es auf eine DVD. |
33272 | 1031 | Erstellt eine Diashow und fügt sie der Timeline hinzu. |
33273 | 1031 | Diashow erstellen |
33274 | 1031 | Projekt oder Region für VEGAS Pro Connect. vorbereiten. |
33275 | 1031 | Dia&show einfügen... |
33278 | 1031 | VEGAS Pro Connect-Clips verwalten. |
33264 | 1033 | Show Me How |
33265 | 1033 | Interactive Tutorials |
33267 | 1033 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1033 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1033 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1033 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1033 | Renders the project and burns it to a DVD. |
33272 | 1033 | Creates a slideshow and adds it to the timeline. |
33273 | 1033 | Create Slideshow |
33274 | 1033 | Prepare project or region for VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1033 | Insert &Slideshow... |
33278 | 1033 | Manage VEGAS Pro Connect clips. |
33264 | 1034 | Muéstreme cómo |
33265 | 1034 | Tutoriales interactivos |
33267 | 1034 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1034 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1034 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1034 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1034 | Renderiza el proyecto y lo graba en un DVD. |
33272 | 1034 | Crea una presentación de diapositivas y la añade a la escala de tiempo. |
33273 | 1034 | Crear presentación de diapositivas |
33274 | 1034 | Preparar proyecto o región para VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1034 | Insertar Pre&sentación de diapositivas... |
33278 | 1034 | Gestionar clips de VEGAS Pro Connect. |
33264 | 1036 | Tutoriel |
33265 | 1036 | Didacticiels interactifs |
33267 | 1036 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1036 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1036 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1036 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1036 | Génère le rendu du projet et le grave sur un DVD. |
33272 | 1036 | Crée un diaporama et l'ajoute à la barre temporelle. |
33273 | 1036 | Créer un diaporama |
33274 | 1036 | Prépare le projet ou la région pour VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1036 | Insérer un &diaporama... |
33278 | 1036 | Gère les clips VEGAS Pro Connect. |
33264 | 1041 | 操作手順 |
33265 | 1041 | 操作手順チュートリアル |
33267 | 1041 | インターネット 480-30p 4:3 |
33268 | 1041 | インターネット 480-25p 4:3 |
33269 | 1041 | インターネット 360-30p 16:9 |
33270 | 1041 | インターネット 360-25p 16:9 |
33271 | 1041 | プロジェクトをレンダリングし、DVD に書き込みます。 |
33272 | 1041 | スライドショーを作成し、タイムラインに追加します。 |
33273 | 1041 | スライドショーの作成 |
33274 | 1041 | VEGAS Pro Connect のプロジェクトまたはリージョンの準備 |
33275 | 1041 | スライドショーを挿入(&S)... |
33278 | 1041 | VEGAS Pro Connect クリップの管理 |
33264 | 1042 | 방법 표시 |
33265 | 1042 | 인터랙티브 튜토리얼 |
33267 | 1042 | 인터넷 480-30p 4:3 |
33268 | 1042 | 인터넷 480-25p 4:3 |
33269 | 1042 | 인터넷 360-30p 16:9 |
33270 | 1042 | 인터넷 360-25p 16:9 |
33271 | 1042 | 프로젝트를 렌더링하고 DVD에 굽습니다. |
33272 | 1042 | 슬라이드쇼를 만들고 타임라인에 추가합니다. |
33273 | 1042 | 슬라이드쇼 만들기 |
33274 | 1042 | VEGAS Pro Connect를 위한 프로젝트 또는 영역을 준비하십시오. |
33275 | 1042 | 슬라이드쇼 삽입(&S)... |
33278 | 1042 | VEGAS Pro Connect 클립을 관리하십시오. |
33264 | 1045 | Pokaż jak... |
33265 | 1045 | Przewodniki interaktywne |
33267 | 1045 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1045 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1045 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1045 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1045 | Renderuje projekt i wypala go na DVD. |
33272 | 1045 | Tworzy pokaz slajdów i dodaje go do osi czasu. |
33273 | 1045 | Tworzy pokaz slajdów |
33274 | 1045 | Prepare project or region for VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1045 | Wstaw &pokaz slajdów... |
33278 | 1045 | Manage VEGAS Pro Connect clips. |
33264 | 1046 | Show me How |
33265 | 1046 | Tutoriais interativos |
33267 | 1046 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 1046 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 1046 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 1046 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 1046 | Faz a renderização do projeto e grava-o em um DVD. |
33272 | 1046 | Cria um slideshow e adiciona-o à linha do tempo |
33273 | 1046 | Criar apresentação de slides |
33274 | 1046 | Prepara o projeto ou região para o VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1046 | Inserir Apresentação de &slides... |
33278 | 1046 | Gerencia clipes do VEGAS Pro Connect |
33264 | 1049 | Как это сделать |
33265 | 1049 | Интерактивные уроки |
33267 | 1049 | Интернет 480-30р 4:3 |
33268 | 1049 | Интернет 480-25р 4:3 |
33269 | 1049 | Интернет 360-30р 16:9 |
33270 | 1049 | Интернет 360-25р 16:9 |
33271 | 1049 | Визуализация проекта и запись его на DVD. |
33272 | 1049 | Создание слайд-шоу и добавление его на временную шкалу. |
33273 | 1049 | Создать слайд-шоу |
33274 | 1049 | Prepare project or region for VEGAS Pro Connect. |
33275 | 1049 | Вставить &слайд-шоу... |
33278 | 1049 | Manage VEGAS Pro Connect clips. |
33264 | 2052 | 操作演示 |
33265 | 2052 | 交互式教程 |
33267 | 2052 | Internet 480-30p 4:3 |
33268 | 2052 | Internet 480-25p 4:3 |
33269 | 2052 | Internet 360-30p 16:9 |
33270 | 2052 | Internet 360-25p 16:9 |
33271 | 2052 | 渲染项目并将其刻录到 DVD。 |
33272 | 2052 | 创建幻灯片并将其添加到时间线。 |
33273 | 2052 | 创建幻灯片 |
33274 | 2052 | Prepare project or region for VEGAS Pro Connect. |
33275 | 2052 | 插入幻灯片(&S)... |
33278 | 2052 | Manage VEGAS Pro Connect clips. |
33281 | 1031 | Rendert das Projekt und brennt es auf eine Blu-ray Disc. |
33284 | 1031 | Importieren von Videos mit dem Geräte-Explorer |
33285 | 1031 | Kamera anschließen |
33286 | 1031 | Kamera auswählen |
33287 | 1031 | Zu importierende Clips auswählen |
33288 | 1031 | Ausgewählte Clips importieren |
33289 | 1031 | Erstellen von Zeitlupen- oder Zeitraffervideos |
33290 | 1031 | Hüllkurve hinzufügen |
33291 | 1031 | Hüllkurve anpassen |
33293 | 1031 | Vorheriger Frame |
33294 | 1031 | Nächster Frame |
33295 | 1031 | In-Point festlegen |
33281 | 1033 | Renders the project and burns it to a Blu-ray disc. |
33284 | 1033 | How to Import Video with the Device Explorer |
33285 | 1033 | Connect Your Camera |
33286 | 1033 | Select Your Camera |
33287 | 1033 | Select Clips to Import |
33288 | 1033 | Import Selected Clips |
33289 | 1033 | How to Create Slow- or Fast-Motion Video |
33290 | 1033 | Add the Envelope |
33291 | 1033 | Adjust the Envelope |
33293 | 1033 | Previous Frame |
33294 | 1033 | Next Frame |
33295 | 1033 | Set In Point |
33281 | 1034 | Renderiza el proyecto y lo graba en un Blu-ray Disc. |
33284 | 1034 | Cómo importar vídeo con el explorador de dispositivos |
33285 | 1034 | Conecte la cámara |
33286 | 1034 | Seleccione la cámara |
33287 | 1034 | Seleccione los clips que desee importar |
33288 | 1034 | Importar clips seleccionados |
33289 | 1034 | Cómo crear vídeo de movimiento lento o rápido |
33290 | 1034 | Añada el envolvente |
33291 | 1034 | Ajuste el envolvente |
33293 | 1034 | Fotograma anterior |
33294 | 1034 | Fotograma siguiente |
33295 | 1034 | Establecer punto de entrada |
33281 | 1036 | Rend le projet et le grave sur un Blu-ray Disc. |
33284 | 1036 | Importer une vidéo à l'aide de l'explorateur du périphérique |
33285 | 1036 | Connectez votre caméra |
33286 | 1036 | Sélectionnez votre caméra |
33287 | 1036 | Sélectionnez les clips à importer |
33288 | 1036 | Importez les clips sélectionnés |
33289 | 1036 | Créer une vidéo en accéléré ou au ralenti |
33290 | 1036 | Ajoutez l'enveloppe |
33291 | 1036 | Ajustez l'enveloppe |
33293 | 1036 | Image précédente |
33294 | 1036 | Image suivante |
33295 | 1036 | Définir le point de début |
33281 | 1041 | プロジェクトをレンダリングして、Blu-ray Disc に書き込みます。 |
33284 | 1041 | デバイス エクスプローラでビデオをインポートする方法 |
33285 | 1041 | カメラの接続 |
33286 | 1041 | カメラの選択 |
33287 | 1041 | インポートするクリップの選択 |
33288 | 1041 | 選択したクリップのインポート |
33289 | 1041 | スローモーションまたはコマ落としビデオの作成方法 |
33290 | 1041 | エンベロープの追加 |
33291 | 1041 | エンベロープを調整 |
33293 | 1041 | 前のフレーム |
33294 | 1041 | 次のフレーム |
33295 | 1041 | イン ポイントの設定 |
33281 | 1042 | 프로젝트를 렌더링하고 블루레이 디스크에 굽습니다. |
33284 | 1042 | 장비 탐색기로 비디오를 가져오는 방법 |
33285 | 1042 | 카메라 연결 |
33286 | 1042 | 카메라 선택 |
33287 | 1042 | 가져올 클립 선택 |
33288 | 1042 | 선택한 클립 가져오기 |
33289 | 1042 | 슬로우 또는 패스트모션 비디오를 만드는 방법 |
33290 | 1042 | 엔벨롭 추가 |
33291 | 1042 | 엔벨롭 조정 |
33293 | 1042 | 이전 프레임 |
33294 | 1042 | 다음 프레임 |
33295 | 1042 | 포인트 지점 설정 |
33281 | 1045 | Renderuje projekt i wypala go na Blu-ray Disc. |
33284 | 1045 | Jak importować wideo przy użyciu eksploratora urządzeń |
33285 | 1045 | Podłącz swoją kamerę |
33286 | 1045 | Wybierz kamerę |
33287 | 1045 | Wybierz klipy do importowania |
33288 | 1045 | Importuj wybrane klipy |
33289 | 1045 | Jak stworzyć spowolniony lub przyspieszony film |
33290 | 1045 | Dodaj obwiednię |
33291 | 1045 | Dostosuj obwiednię |
33293 | 1045 | Poprzednia klatka |
33294 | 1045 | Następna klatka |
33295 | 1045 | Ustaw punkt wejścia |
33281 | 1046 | Faz a renderização do projeto e grava-o em um disco Blu-ray. |
33284 | 1046 | Como importar vídeos com o explorador de dispositivo |
33285 | 1046 | Conecte sua câmera |
33286 | 1046 | Selecione sua câmera |
33287 | 1046 | Selecione os clipes para importar |
33288 | 1046 | Importar os clipes selecionados |
33289 | 1046 | Como criar um vídeo de movimento rápido ou em câmera lenta. |
33290 | 1046 | Adicionar o envelope |
33291 | 1046 | Ajustar o envelope |
33293 | 1046 | Quadro anterior |
33294 | 1046 | Próximo quadro |
33295 | 1046 | Definir no ponto |
33281 | 1049 | Визуализация проекта и запись его на Blu-ray Disc. |
33284 | 1049 | Как импортировать видео с помощью Проводника устройства |
33285 | 1049 | Подключите свою камеру |
33286 | 1049 | Выделите свою камеру |
33287 | 1049 | Выделите клипы, которые нужно импортировать |
33288 | 1049 | Импортируйте выделенные клипы |
33289 | 1049 | Как создать замедленное или ускоренное видео |
33290 | 1049 | Добавьте огибающую |
33291 | 1049 | Настройте огибающую |
33293 | 1049 | Предыдущий кадр |
33294 | 1049 | Следующий кадр |
33295 | 1049 | Задайте входную точку |
33281 | 2052 | 渲染项目并将其刻录到 Blu-ray Disc。 |
33284 | 2052 | 如何使用设备资源管理器导入视频 |
33285 | 2052 | 连接相机 |
33286 | 2052 | 选择相机 |
33287 | 2052 | 选择要导入的剪辑 |
33288 | 2052 | 导入选定剪辑 |
33289 | 2052 | 如何创建慢速或快速运动视频 |
33290 | 2052 | 添加包络 |
33291 | 2052 | 调整包络 |
33293 | 2052 | 上一帧 |
33294 | 2052 | 下一帧 |
33295 | 2052 | 设置入点 |
33296 | 1031 | Out-Point festlegen |
33297 | 1031 | Marker einfügen |
33298 | 1031 | Region einfügen |
33301 | 1031 | Zeigt das FX-Eigenschaftenfenster für diesen Bus an. |
33303 | 1031 | [Standard] |
33304 | 1031 | Dieser Name ist leer oder enthält ungültige Zeichen.
Geben Sie einen anderen Namen ein. |
33305 | 1031 | Eine Zuordnung mit diesem Namen besteht bereits.
Soll die bestehende Zuordnung überschrieben werden? |
33306 | 1031 | Durch Auswahl einer anderen Zuordnung gehen die Änderungen an der aktuellen verloren.
Sollen die Änderungen gelöscht werden? |
33308 | 1031 | Zum Anpassen von %1 verwenden Sie die Zusatztasten Strg oder Alt. |
33309 | 1031 | Die Standard-Tastaturzuordnung kann nicht überschrieben werden.
Geben Sie einen anderen Namen ein. |
33296 | 1033 | Set Out Point |
33297 | 1033 | Insert Marker |
33298 | 1033 | Insert Region |
33301 | 1033 | Shows the FX Properties window for this bus. |
33303 | 1033 | [Default] |
33304 | 1033 | This name is empty or contains invalid characters.
Please enter another name. |
33305 | 1033 | A map with this name already exists.
Do you want to overwrite the existing map? |
33306 | 1033 | Selecting another map will discard the changes you made to the current one.
Are you sure you want to discard your changes? |
33308 | 1033 | To customize %1 you must use Ctrl or Alt modifier key(s). |
33309 | 1033 | You cannot overwrite the default keyboard map.
Please enter another name. |
33296 | 1034 | Establecer punto de salida |
33297 | 1034 | Insertar marcador |
33298 | 1034 | Insertar región |
33301 | 1034 | Muestra la ventana de las propiedades del efecto para este bus. |
33303 | 1034 | [Default] |
33304 | 1034 | Este nombre está en blanco o contiene caracteres no válidos.
Escriba otro nombre. |
33305 | 1034 | Ya existe una asignación con este nombre.
¿Desea sobrescribir la asignación existente? |
33306 | 1034 | Si selecciona otra asignación, se descartarán los cambios realizados en la actual.
¿Seguro que desea descartar los cambios? |
33308 | 1034 | Para personalizar %1, debe usar las teclas modificadoras Ctrl o Alt. |
33309 | 1034 | No se puede sobrescribir la asignación predeterminada.
Escriba otro nombre. |
33296 | 1036 | Définir le point de fin |
33297 | 1036 | Insérer un marqueur |
33298 | 1036 | Insérer une région |
33301 | 1036 | Affiche la fenêtre des propriétés d'effets pour ce bus. |
33303 | 1036 | [Par défaut] |
33304 | 1036 | Ce nom est vide ou contient des caractères non valides.
Entrez un autre nom. |
33305 | 1036 | Une mappe portant ce nom existe déjà.
Voulez-vous écraser la mappe existante ? |
33306 | 1036 | La sélection d'une autre mappe annulera les modifications apportées à la mappe en cours.
Souhaitez-vous vraiment annuler ces modifications ? |
33308 | 1036 | Pour personnaliser %1, vous devez utiliser les touches de modification Ctrl ou Alt. |
33309 | 1036 | Vous ne pouvez pas écraser la configuration du clavier par défaut.
Veuillez entrer un autre nom. |
33296 | 1041 | アウト ポイントの設定 |
33297 | 1041 | マーカーの挿入 |
33298 | 1041 | リージョンの挿入 |
33301 | 1041 | このバスの [FX プロパティ] ウィンドウを表示します. |
33303 | 1041 | [デフォルト] |
33304 | 1041 | 名前が空か、無効な文字が含まれています。
別の名前を入力してください。 |
33305 | 1041 | 指定された名前のマップは既に存在します。
既存のマップを上書きしますか? |
33306 | 1041 | 別のマップを選択すると、現在のマップに対する変更が失われます。
変更を破棄してよろしいですか? |
33308 | 1041 | %1 をカスタマイズするには、Ctrl キーまたは Alt キーを使用する必要があります。 |
33309 | 1041 | デフォルトのキーボード マップは上書きできません。
別の名前を入力してください。 |
33296 | 1042 | 아웃 포인트 설정 |
33297 | 1042 | 마커 삽입 |
33298 | 1042 | 영역 삽입 |
33301 | 1042 | 이 버스에 대한 효과 속성 창을 표시합니다. |
33303 | 1042 | [기본] |
33304 | 1042 | 이 이름은 빈 공간이나 사용할 수 없는 문자를 포함하고 있습니다.
다른 이름을 입력하십시오. |
33305 | 1042 | 이 이름을 가진 맵이 이미 존재합니다.
기존 맵을 덮어 쓰시겠습니까? |
33306 | 1042 | 다른 맵을 선택하면 현재 맵에 대한 변경 사항이 취소됩니다.
변경 사항을 취소 하시겠습니까? |
33308 | 1042 | %1 을 사용자 정의하려면 Ctrl 또는 Alt 수정 키를 사용해야합니다. |
33309 | 1042 | 기본 키보드 맵은 덮어 쓸 수 없습니다.
다른 이름을 입력하십시오. |
33296 | 1045 | Ustaw punkt wyjścia |
33297 | 1045 | Wstaw znacznik |
33298 | 1045 | Wstaw obszar |
33301 | 1045 | Pokazuje okno właściwości efektów dla tej ścieżki bus. |
33303 | 1045 | [Domyślny] |
33304 | 1045 | Ta nazwa jest pusta albo zawiera niepoprawne znaki.
Podaj inną nazwę. |
33305 | 1045 | Układ o tej nazwie już istnieje.
Chcesz zastąpić istniejącą mapę? |
33306 | 1045 | Wybranie innej mapy spowoduje odrzucenie zmian wprowadzonych w aktualnej.
Czy na pewno chcesz odrzucić zmiany? |
33308 | 1045 | Żeby dostosować %1, musisz użyć klawiszy Ctrl lub Alt. |
33309 | 1045 | Nie możesz zastąpić domyślnego układu klawiatury.
Podaj inną nazwę. |
33296 | 1046 | Ponto fixado |
33297 | 1046 | Inserir marcador |
33298 | 1046 | Inserir região |
33301 | 1046 | Mostra a janela Propriedades FX para este barramento. |
33303 | 1046 | [Padrão] |
33304 | 1046 | Este nome está em branco ou contém caracteres inválidos.
Adicione outro nome. |
33305 | 1046 | Um mapa com esse nome já existe.
Deseja substituir o mapa existente? |
33306 | 1046 | Selecionar outro mapa descartará as alterações que você fez para a atual.
Está seguro que deseja descartar suas alterações? |
33308 | 1046 | Para personalizar %1, você deve usar as teclas modificadoras Ctrl ou Alt. |
33309 | 1046 | Você não pode substituir o mapa do teclado padrão.ndicione outro nome. |
33296 | 1049 | Задать выходную точку |
33297 | 1049 | Вставить маркер |
33298 | 1049 | Вставить отрезок |
33301 | 1049 | Окно свойств спецэффектов для этой шины. |
33303 | 1049 | [По умолчанию] |
33304 | 1049 | Имя пусто или содержит неверные символы.
Введите другое имя. |
33305 | 1049 | Раскладка с таким именем уже существует.
Заменить? |
33306 | 1049 | Выбор другой раскладки не сохранит изменений, которые вы внесли в текущую.
Вы уверены, что не хотите сохранить изменения? |
33308 | 1049 | Чтобы настроить %1 вы должны использовать клавиши-модификаторы Ctrl или Alt. |
33309 | 1049 | Вы не можете перезаписать раскладку клавиатуры по умолчанию.
Введите другое имя. |
33296 | 2052 | 设置出点 |
33297 | 2052 | 插入标记 |
33298 | 2052 | 插入区域 |
33301 | 2052 | 显示此总线的“FX 属性”窗口。 |
33303 | 2052 | [默认] |
33304 | 2052 | 此名称为空或包含无效字符。
请输入其他名称。 |
33305 | 2052 | 具有此名称的映射已存在。
是否要覆盖现有的映射? |
33306 | 2052 | 如果选择其他映射,则会放弃对当前映射所做的更改。
是否确实要放弃更改? |
33308 | 2052 | 要自定义 %1,必须使用 Ctrl 或 Alt 修改键。 |
33309 | 2052 | 无法覆盖默认键盘映射。
请输入其他名称。 |
33401 | 1031 | Hardwarebeschleunigte Video-Dekodierung versuchen |
33402 | 1031 | Hardware-Decoder-Instanzen pro Gerät |
33403 | 1031 | Nicht verwendete Takes als Events ohne Ton aufbewahren (um sie später neu zu kombinieren)? |
33405 | 1031 | Weitere Schaltflächen |
33406 | 1031 | Ausgewählten Multikamera-Track auf mehrere Tracks erweitern. |
33401 | 1033 | Attempt hardware-accelerated video decoding |
33402 | 1033 | Hardware decoder instances per device |
33403 | 1033 | Keep unused takes as muted events (to enable later recombining)? |
33405 | 1033 | More Buttons |
33406 | 1033 | Expand selected multicamera track to multiple tracks. |
33401 | 1034 | Intentar descodificar vídeo acelerado por hardware |
33402 | 1034 | Instancias de descodificador de hardware por dispositivo |
33403 | 1034 | ¿Mantener tomas no utilizadas como eventos silenciados (para habilitar la posterior recombinación)? |
33405 | 1034 | Más botones |
33406 | 1034 | Expandir pista de multicámara seleccionada a varias pistas. |
33401 | 1036 | Tentative de décodage vidéo par accélération matérielle |
33402 | 1036 | Instances de décodeur matériel par périphérique |
33403 | 1036 | Conserver les prises inutilisées en tant qu'événements muets (afin d'activer une recombinaison ultérieurement) ? |
33405 | 1036 | Plus de boutons |
33406 | 1036 | Étendre la piste multicaméra sélectionnée à plusieurs pistes. |
33401 | 1041 | ハードウェアによるビデオ デコードの高速化を試行します |
33402 | 1041 | デバイスごとのハードウェア デコーダ インスタンス |
33403 | 1041 | 未使用のテイクを (後で再結合できるように) ミュート中のイベントとして維持しますか? |
33405 | 1041 | その他のボタン |
33406 | 1041 | 選択したマルチカメラ トラックを複数のトラックに展開します。 |
33401 | 1042 | 가속화된 하드웨어 비디오 디코딩 시도 |
33402 | 1042 | 장비당 하드웨어 디코더 인스턴스 |
33403 | 1042 | 나중에 재조합 활성화를 위해 사용되지 않은 테이크를 음소거된 이벤트로 유지하시겠습니까? |
33405 | 1042 | 추가 버튼 |
33406 | 1042 | 선택한 멀티카메라 트랙을 여러 트랙으로 확장하십시오. |
33401 | 1045 | Próba dekodowania wideo z przyspieszeniem sprzętowym |
33402 | 1045 | Urządzenia zdolne do dekodowania sprzętowego |
33403 | 1045 | Zachować niewykorzystane ujęcia jako wyciszone zdarzenia (pozwala na późniejsze wykorzystanie)? |
33405 | 1045 | Więcej przycisków |
33406 | 1045 | Rozszerz wybraną ścieżkę wielokamerową na kilka ścieżek. |
33401 | 1046 | Tentativa de decodificação de vídeo acelerado pelo hardware |
33402 | 1046 | Instâncias de decodificador de hardware por dispositivo |
33403 | 1046 | Manter tomadas não utilizadas como eventos silenciados (para permitir recombinação futura)? |
33405 | 1046 | Mais botões |
33406 | 1046 | Expande a faixa multicâmera selecionada para múltiplas faixas. |
33401 | 1049 | Попытаться задействовать аппаратное ускорение для декодирования видео |
33402 | 1049 | Экземпляры аппаратного декодера для устройств |
33403 | 1049 | Сохранить неиспользуемые дубли в виде приглушенных событий (для последующего комбинирования)? |
33405 | 1049 | Другие кнопки |
33406 | 1049 | Развернуть выделенную мультикамерную дорожку на несколько дорожек. |
33401 | 2052 | 尝试硬件加速视频解码 |
33402 | 2052 | 每台设备的硬盘解码器实例数 |
33403 | 2052 | 是否将未使用的片段作为已静音的事件保留(以便允许在以后重新混合)? |
33405 | 2052 | 更多按钮 |
33406 | 2052 | 将选定的多机位轨道扩展为多个轨道。 |
33410 | 1031 | Neuen stereoskopischen 3D-Sub-Clip unter Verwendung der zwei ausgewählten Medien erstellen. |
33411 | 1031 | Neuen stereoskopischen 3D-Sub-Clip unter Verwendung der Medien aus zwei ausgewählten Events erstellen, den aktiven Take in einem Event durch den Sub-Clip ersetzen und das andere Event löschen. |
33413 | 1031 | Fehler bei Initialisierung der Videoeffekte-UI |
33414 | 1031 | Videoeffekte-UI deaktiviert - Neustart erforderlich |
33415 | 1031 | Videoeffekte-UI deaktiviert |
33416 | 1031 | Parameter |
33417 | 1031 | Benutzerdefiniert |
33418 | 1031 | Schließen |
33419 | 1031 | Maximieren/Wiederherstellen |
33420 | 1031 | Rendert Audio zu .wav in Echtzeit. Enthält die Ausgabe externer Eingabequellen im Rendering. |
33421 | 1031 | Bearbeitet die vorhandenen Plug-Ins für die Medien der ausgewählten Ereignisse oder fügt neue Plug-Ins hinzu. |
33422 | 1031 | Multicam-Track erweitern |
33410 | 1033 | Create a new stereoscopic 3D subclip using the two selected media. |
33411 | 1033 | Create a new stereoscopic 3D subclip using the media from two selected events, replace the active take in one event with the subclip, and delete the other event. |
33413 | 1033 | Video Effects UI Initialization Failed |
33414 | 1033 | Video Effects UI Disabled Requires Restart |
33415 | 1033 | Video Effects UI Disabled |
33416 | 1033 | Parameters |
33417 | 1033 | Custom |
33418 | 1033 | Close |
33419 | 1033 | Maximize/Restore |
33420 | 1033 | Renders audio to .wav in real time. Includes the output from external input sources in the render. |
33421 | 1033 | Edits existing plug-ins on the selected event's media or adds new ones. |
33422 | 1033 | Expand Multicam Track |
33410 | 1034 | Crear un nuevo subclip 3D estereoscópico utilizando los dos medios seleccionados. |
33411 | 1034 | Crear un nuevo subclip 3D estereoscópico utilizando los medios de dos eventos seleccionados, reemplazar la toma activa de un evento con el subclip y eliminar el otro evento. |
33413 | 1034 | Error de inicialización de interfaz de usuario de efectos de vídeo |
33414 | 1034 | La desactivación de la interfaz de usuario de efectos de vídeo requiere reiniciar |
33415 | 1034 | Interfaz de usuario de efectos de vídeo desactivada |
33416 | 1034 | Parámetros |
33417 | 1034 | Personalizar |
33418 | 1034 | Cerrar |
33419 | 1034 | Maximizar/restablecer |
33420 | 1034 | Renderiza audio a .wav en tiempo real. Incluye la salida de orígenes de entrada externos en la renderización. |
33421 | 1034 | Edita los plugins existentes en el medio del evento seleccionado o añade otros nuevos. |
33422 | 1034 | Expandir pista multicámara |
33410 | 1036 | Créer un nouveau sous-clip 3D stéréoscopique à l'aide des deux médias sélectionnés. |
33411 | 1036 | Créer un nouveau sous-clip 3D stéréoscopique à l'aide du média provenant des deux événements sélectionnés, remplacer la prise active dans un événement par le sous-clip, puis supprimer l'autre événement. |
33413 | 1036 | Échec de l'initialisation de l'interface utilisateur des effets vidéo |
33414 | 1036 | Interface utilisateur des effets vidéo désactivée - Redémarrage requis |
33415 | 1036 | Interface utilisateur des effets vidéo désactivée |
33416 | 1036 | Paramètres |
33417 | 1036 | Personnaliser |
33418 | 1036 | Fermer |
33419 | 1036 | Agrandir/Restaurer |
33420 | 1036 | Rend la piste audio au format .wav en temps réel. Inclut, dans le rendu, la sortie des sources d'entrée externes. |
33421 | 1036 | Modifie les modules existants sur le média de l'événement sélectionné ou en ajoute de nouveaux. |
33422 | 1036 | Étendre la piste Multicam |
33410 | 1041 | 選択した 2 つのメディアを使用して新しいステレオスコピック 3D サブクリップを作成します。 |
33411 | 1041 | 選択した 2 つのイベントのメディアを使用して新しいステレオスコピック 3D サブクリップを作成し、一方のイベントのアクティブ テイクをサブクリップと置き換え、もう一方のイベントを削除します。 |
33413 | 1041 | ビデオ エフェクト UI の初期化に失敗しました |
33414 | 1041 | ビデオ エフェクト UI を無効にするには再起動が必要です |
33415 | 1041 | ビデオ エフェクト UI を無効にしました |
33416 | 1041 | パラメータ |
33417 | 1041 | カスタム設定 |
33418 | 1041 | 閉じる |
33419 | 1041 | 最大化/復元 |
33420 | 1041 | オーディオをリアルタイムで .wav にレンダリングします。レンダリングには外部入力ソースからの出力が含まれます。 |
33421 | 1041 | 選択したイベントのメディアで既存のプラグインを編集するか、新規プラグインを追加します。 |
33422 | 1041 | マルチカム トラックの展開 |
33410 | 1042 | 선택한 2개 미디어를 사용하여 새 스테레오스코픽 3D 서브클립을 만드십시오. |
33411 | 1042 | 선택한 2개 이벤트의 미디어를 사용하여 새 스테레오스코픽 3D 서브클립을 만들고, 1개 이벤트에서 활성 테이크를 서브클립으로 바꾼 다음 다른 이벤트를 삭제하십시오. |
33413 | 1042 | 비디오 효과 UI를 초기화할 수 없습니다 |
33414 | 1042 | 비디오 효과 UI를 비활성화하려면 재시작해야 합니다 |
33415 | 1042 | 비디오 효과 UI가 비활성화되었습니다 |
33416 | 1042 | 매개변수 |
33417 | 1042 | 사용자 지정 |
33418 | 1042 | 닫기 |
33419 | 1042 | 최대화/복원 |
33420 | 1042 | 실시간으로 오디오를 .wav 파일로 렌더링합니다. 렌더링에서 외부 입력 소스의 출력을 포함시킵니다. |
33421 | 1042 | 선택한 이벤트의 미디어에서 기존 플러그인을 편집하거나 새로운 플러그인을 추가합니다. |
33422 | 1042 | 멀티캠 트랙 확장 |
33410 | 1045 | Stwórz nowy podklip w stereoskopowym 3D, korzystając z dwóch wybranych mediów. |
33411 | 1045 | Stwórz nowy podklip w stereoskopowym 3D, korzystając z mediów z dwóch zdarzeń. Zastąp aktywne ujęcie w jednym z nich podklipem, a drugie zdarzenie usuń. |
33413 | 1045 | Nie udało się uruchomić interfejsu efektów wideo |
33414 | 1045 | Interfejs efektów wideo jest wyłączony i wymaga ponownego uruchomienia. |
33415 | 1045 | Interfejs efektów wideo jest wyłączony. |
33416 | 1045 | Parametry |
33417 | 1045 | Niestandardowy |
33418 | 1045 | Zamknij |
33419 | 1045 | Maksymalizuj/odzyskaj |
33420 | 1045 | Renderuje audio do pliku .wav w czasie rzeczywistym. Uwzględnia materiały z zewnętrznych źródeł. |
33421 | 1045 | Modyfikuje istniejące, lub dodaje nowe, wtyczki dla materiałów wybranego zdarzenia. |
33422 | 1045 | Rozszerz ścieżkę wielokamerową |
33410 | 1046 | Cria um novo subclipe 3D estereoscópico usando as duas mídias selecionadas. |
33411 | 1046 | Cria um novo subclipe 3D estereoscópico usando a mídia de dois eventos selecionados, substitui a tomada ativa em um evento com o subclipe e exclui o outro evento. |
33413 | 1046 | Falha na inicialização das UIs de efeitos de vídeo. |
33414 | 1046 | A desativação das UIs de efeitos de vídeo necessita de reinicialização |
33415 | 1046 | Desativação das UIs de efeitos de vídeo |
33416 | 1046 | Parâmetros |
33417 | 1046 | Personalizado |
33418 | 1046 | Fechar |
33419 | 1046 | Maximizar/Restaurar |
33420 | 1046 | Faz a renderização do áudio para .wav em tempo real. Inclui a saída de recursos de entrada externos no processador. |
33421 | 1046 | Edita os plug-ins existentes na mídia de eventos selecionados ou adiciona novos plug-ins. |
33422 | 1046 | Expandir faixa de multicâmera |
33410 | 1049 | Создать новый стереоскопический 3D-подклип, используя два выделенных медиафайла. |
33411 | 1049 | Создать новый стереоскопический 3D-подклип, используя медиафайлы двух выделенных событий, заменить текущий дубль на подклип в одном событии и удалить второе. |
33413 | 1049 | Не удалось инициализировать пользовательский интерфейс видеоэффектов |
33414 | 1049 | Пользовательский интерфейс видеоэффектов отключен, необходим перезапуск |
33415 | 1049 | Пользовательский интерфейс видеоэффектов отключен |
33416 | 1049 | Параметры |
33417 | 1049 | Пользовательские |
33418 | 1049 | Закрыть |
33419 | 1049 | Развернуть/Восстановить |
33420 | 1049 | Визуализация аудио в формат .wav в реальном времени. Включение выходного сигнала из внешних источников входного сигнала в визуализацию. |
33421 | 1049 | Редактирует существующие плагины для медиафайлов выделенного события или добавляет к ним новые. |
33422 | 1049 | Развернуть мультикамерную дорожку |
33410 | 2052 | 使用两个选定媒体创建新的立体 3D 子剪辑。 |
33411 | 2052 | 使用两个选定事件中的媒体创建新的立体 3D 子剪辑,将其中一个事件中的活动片段替换为子剪辑,然后删除另一个事件。 |
33413 | 2052 | 视频效果 UI 初始化失败 |
33414 | 2052 | 视频效果 UI 已禁用,需要重新启动 |
33415 | 2052 | 已禁用视频效果 UI |
33416 | 2052 | 参数 |
33417 | 2052 | 自定义 |
33418 | 2052 | 关闭 |
33419 | 2052 | 最大化/还原 |
33420 | 2052 | 将音频实时渲染为 .wav 格式。在渲染中包含来自外部输入源的输出。 |
33421 | 2052 | 在选定事件的媒体上编辑现有插件或添加新的插件。 |
33422 | 2052 | 展开多机位轨道 |
33424 | 1031 | Verwendung des Trimmers |
33425 | 1031 | Offene Medien in Trimmer |
33426 | 1031 | Anfang des Clips markieren |
33427 | 1031 | Ende des Clips markieren |
33428 | 1031 | Zeitlinienposition zum Einfügen des Clips auswählen |
33429 | 1031 | Clip zur Zeitlinie hinzufügen |
33430 | 1031 | Videoaufzeichnungsdialog öffnen |
33431 | 1031 | Kameragerät einrichten |
33432 | 1031 | Registerkarte Geräte auswählen |
33433 | 1031 | HDV-Kamera auswählen |
33434 | 1031 | Anfang des Clips auswählen |
33435 | 1031 | Aufzeichnung starten |
33436 | 1031 | Aufzeichnung abbrechen |
33437 | 1031 | Aufzeichnen von HDV-Clips |
33424 | 1033 | How to Use the Trimmer |
33425 | 1033 | Open Media in Trimmer |
33426 | 1033 | Mark the Beginning of the Clip |
33427 | 1033 | Mark the End of the Clip |
33428 | 1033 | Choose Timeline Position to Add Clip |
33429 | 1033 | Add Clip to Timeline |
33430 | 1033 | Open the Capture Video Dialog |
33431 | 1033 | Set Up Your Camera Device |
33432 | 1033 | Select the Device Tab |
33433 | 1033 | Choose Your HDV Camera |
33434 | 1033 | Choose the Beginning of Your Clip |
33435 | 1033 | Start Capturing |
33436 | 1033 | Stop Capturing |
33437 | 1033 | How to Capture HDV Clips |
33424 | 1034 | Uso de la recortadora |
33425 | 1034 | Abrir medio en recortadora |
33426 | 1034 | Marcar principio del clip |
33427 | 1034 | Marcar final del clip |
33428 | 1034 | Elegir posición de escala de tiempo para agregar clip |
33429 | 1034 | Agregar clip a escala de tiempo |
33430 | 1034 | Abrir el cuadro de diálogo Capturar vídeo |
33431 | 1034 | Configurar dispositivo de cámara |
33432 | 1034 | Seleccionar la ficha Dispositivo |
33433 | 1034 | Elegir su cámara HDV |
33434 | 1034 | Elegir comienzo del clip |
33435 | 1034 | Iniciar captura |
33436 | 1034 | Detener captura |
33437 | 1034 | Captura de clips de HDV |
33424 | 1036 | Méthode de découpage |
33425 | 1036 | Ouvrir un média pour découpage |
33426 | 1036 | Marquer le début du clip |
33427 | 1036 | Marquer la fin du clip |
33428 | 1036 | Choisir la position du clip sur la barre temporelle |
33429 | 1036 | Ajouter un clip à la barre temporelle |
33430 | 1036 | Ouvrir la boîte de dialogue de capture vidéo |
33431 | 1036 | Configurer votre caméra |
33432 | 1036 | Sélectionner l'onglet Périphérique |
33433 | 1036 | Choisir votre caméra HDV |
33434 | 1036 | Choisir le début de votre clip |
33435 | 1036 | Démarrer la capture |
33436 | 1036 | Arrêter la capture |
33437 | 1036 | Méthode de capture de clips HDV |
33424 | 1041 | トリマーの使用方法 |
33425 | 1041 | トリマーでメディアを開く |
33426 | 1041 | クリップの先頭をマーク |
33427 | 1041 | クリップの末尾をマーク |
33428 | 1041 | タイムライン位置を選択してクリップを追加 |
33429 | 1041 | タイムラインにクリップを追加 |
33430 | 1041 | [ビデオのキャプチャ] ダイアログを開く |
33431 | 1041 | カメラ デバイスのセットアップ |
33432 | 1041 | [デバイス] タブの選択 |
33433 | 1041 | HDV カメラの選択 |
33434 | 1041 | クリップの先頭の選択 |
33435 | 1041 | キャプチャの開始 |
33436 | 1041 | キャプチャの停止 |
33437 | 1041 | HDV クリップをキャプチャする方法 |
33424 | 1042 | 트리머 사용 방법 |
33425 | 1042 | 트리머에서 미디어 열기 |
33426 | 1042 | 클립의 시작 표시 |
33427 | 1042 | 클립의 끝 표시 |
33428 | 1042 | 클립을 추가할 타임라인 위치 선택 |
33429 | 1042 | 타임라인에 클립 추가 |
33430 | 1042 | 캡처 비디오 대화 상자 열기 |
33431 | 1042 | 사용자의 카메라 장비 설치 |
33432 | 1042 | 장비 탭 선택 |
33433 | 1042 | 사용자의 HDV 카메라 선택 |
33434 | 1042 | 사용자의 클립 시작 선택 |
33435 | 1042 | 캡처 시작 |
33436 | 1042 | 캡처 정지 |
33437 | 1042 | HDV 클립 캡처하기 |
33424 | 1045 | Jak używać trymera |
33425 | 1045 | Otwórz media w trymerze |
33426 | 1045 | Zaznacz początek klipu |
33427 | 1045 | Zaznacz koniec klipu |
33428 | 1045 | Wybierz miejsce wstawienia klipu na osi czasu |
33429 | 1045 | Dodaj klip do osi czasu |
33430 | 1045 | Otwórz okno przechwytywania wideo |
33431 | 1045 | Skonfiguruj kamerę |
33432 | 1045 | Wybierz zakładkę urządzeń |
33433 | 1045 | Wybierz swoją kamerę HDV |
33434 | 1045 | Wybierz punkt początkowy klipu |
33435 | 1045 | Rozpocznij przechwytywanie |
33436 | 1045 | Zakończ przechwytywanie |
33437 | 1045 | Jak przechwytywać klipy HDV |
33424 | 1046 | Como utilizar a Unidade de corte |
33425 | 1046 | Abrir mídia na Unidade de corte |
33426 | 1046 | Marcar o começo do clipe |
33427 | 1046 | Marcar o final do clipe |
33428 | 1046 | Escolha a posição na linha do tempo para adicionar o clipe |
33429 | 1046 | Adicionar clipe à linha do tempo |
33430 | 1046 | Abre o diálogo Capturar vídeo |
33431 | 1046 | Definir seu dispositivo de câmera |
33432 | 1046 | Selecionar a aba Dispositivo |
33433 | 1046 | Escolha sua câmera HDV |
33434 | 1046 | Escolha o começo do seu clipe |
33435 | 1046 | Iniciar a captura |
33436 | 1046 | Interromper captura |
33437 | 1046 | Como capturar clipes HDV |
33424 | 1049 | Как использовать Триммер |
33425 | 1049 | Откройте медиафайл в Триммере |
33426 | 1049 | Отметьте начало клипа |
33427 | 1049 | Отметьте конец клипа |
33428 | 1049 | Выберите место на временной шкале для добавления клипа |
33429 | 1049 | Добавить клип на временную шкалу |
33430 | 1049 | Открыть диалоговое окно Захват видео |
33431 | 1049 | Установите и настройте свою видеокамеру |
33432 | 1049 | Выберите вкладку Устройство |
33433 | 1049 | Выберите HDV-камеру |
33434 | 1049 | Выберите начало клипа |
33435 | 1049 | Начать захват |
33436 | 1049 | Остановить захват |
33437 | 1049 | Как захватывать HDV-клипы |
33424 | 2052 | 如何使用修剪器 |
33425 | 2052 | 在修剪器中打开媒体 |
33426 | 2052 | 标记剪辑的开头 |
33427 | 2052 | 标记剪辑的结尾 |
33428 | 2052 | 选择添加剪辑的时间线位置 |
33429 | 2052 | 将剪辑添加到时间线 |
33430 | 2052 | 打开“视频捕获”对话框 |
33431 | 2052 | 设置相机设备 |
33432 | 2052 | 选择“设备”选项卡 |
33433 | 2052 | 选择 HDV 相机 |
33434 | 2052 | 选择剪辑的开头 |
33435 | 2052 | 启动捕获 |
33436 | 2052 | 停止捕获 |
33437 | 2052 | 如何捕获 HDV 剪辑 |
33441 | 1031 | Rendert das Projekt für DVD und erstellt ein neues DVD Architect-Projekt, das den Film enthält. |
33443 | 1031 | Rendert das Projekt für Blu-ray und erstellt ein neues DVD Architect-Projekt, das den Film enthält. |
33444 | 1031 | Blu-ray Disc mit DVD Architect erstellen |
33448 | 1031 | DVD mit Menüs brennen |
33449 | 1031 | Burn Blu-ray Disc mit Menüs |
33451 | 1031 | Dreht die ausgewählten Medien um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. |
33452 | 1031 | Dreht die ausgewählten Medien um 90 Grad im Uhrzeigersinn. |
33453 | 1031 | Dieses Gerät unterstützt Audiowiedergabe. |
33454 | 1031 | Aus |
33455 | 1031 | Mischkonsole öffnen |
33441 | 1033 | Renders the project for DVD and creates a new DVD Architect project containing the movie. |
33443 | 1033 | Renders the project for Blu-ray and creates a new DVD Architect project containing the movie. |
33444 | 1033 | Author Blu-ray Disc with DVD Architect |
33448 | 1033 | Burn DVD with Menus |
33449 | 1033 | Burn Blu-ray Disc with Menus |
33451 | 1033 | Rotate the selected media 90 degrees counterclockwise. |
33452 | 1033 | Rotate the selected media 90 degrees clockwise. |
33453 | 1033 | This device supports audio playback |
33454 | 1033 | Off |
33455 | 1033 | Open Mixing Console |
33441 | 1034 | Renderiza el proyecto para DVD y crea un nuevo proyecto de DVD Architect que contiene la película. |
33443 | 1034 | Renderiza el proyecto para Blu-ray y crea un nuevo proyecto de DVD Architect que contiene la película. |
33444 | 1034 | Crear Blu-ray Disc con DVD Architect |
33448 | 1034 | Grabar DVD con menús |
33449 | 1034 | Grabar Blu-ray Disc con menús |
33451 | 1034 | Girar los medios seleccionados 90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj. |
33452 | 1034 | Girar los medios seleccionados 90 grados en sentido de las agujas del reloj. |
33453 | 1034 | Este dispositivo admite reproducción de audio |
33454 | 1034 | Desactivado |
33455 | 1034 | Abrir mesa de mezclas |
33441 | 1036 | Rend le projet au format DVD et crée un nouveau projet DVD Architect contenant le film. |
33443 | 1036 | Rend le projet au format Blu-ray et crée un nouveau projet DVD Architect contenant le film. |
33444 | 1036 | Créer un Blu-ray Disc avec DVD Architect |
33448 | 1036 | Graver un DVD avec menus |
33449 | 1036 | Graver un Blu-ray Disc avec menus |
33451 | 1036 | Faire pivoter le média sélectionné de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. |
33452 | 1036 | Faire pivoter le média sélectionné de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. |
33453 | 1036 | Ce périphérique prend en charge la lecture audio. |
33454 | 1036 | Désactivé |
33455 | 1036 | Ouvrir la console de mixage |
33441 | 1041 | DVD 用のプロジェクトをレンダリングし、ムービーが含まれる新しい DVD Architect プロジェクトを作成します。 |
33443 | 1041 | Blu-ray 用のプロジェクトをレンダリングし、ムービーが含まれる新しい DVD Architect プロジェクトを作成します。 |
33444 | 1041 | DVD Architect で Blu-ray Disc を作成 |
33448 | 1041 | メニュー付き DVD の書き込み |
33449 | 1041 | メニュー付き Blu-ray Disc の書き込み |
33451 | 1041 | 選択したメディアを 90 度反時計回りに回転します。 |
33452 | 1041 | 選択したメディアを 90 度時計回りに回転します。 |
33453 | 1041 | このデバイスはオーディオ再生をサポートする |
33454 | 1041 | オフ |
33455 | 1041 | ミキシング コンソールを開く |
33441 | 1042 | DVD에 대한 프로젝트를 렌더링하고 영화가 포함된 새 DVD Architect 프로젝트를 만듭니다. |
33443 | 1042 | 블루레이에 대한 프로젝트를 렌더링하고 영화가 포함된 새 DVD Architect 프로젝트를 만듭니다. |
33444 | 1042 | DVD Architect로 블루레이 디스크 제작 |
33448 | 1042 | 메뉴가 포함된 DVD 굽기 |
33449 | 1042 | 메뉴가 포함된 블루레이 디스크 굽기 |
33451 | 1042 | 선택한 미디어를 시계 반대 방향으로 90도 회전하십시오. |
33452 | 1042 | 선택한 미디어를 시계 방향으로 90도 회전하십시오. |
33453 | 1042 | 이 장비는 오디오 재생을 지원합니다 |
33454 | 1042 | 끄기 |
33455 | 1042 | 믹싱 콘솔 열기 |
33441 | 1045 | Renderuje projekt dla DVD i tworzy nowy projekt DVD Architect zawierający film. |
33443 | 1045 | Renderuje projekt dla Blu-ray i tworzy nowy projekt DVD Architect zawierający film. |
33444 | 1045 | Stwórz Blu-ray Disc za pomocą programu DVD Architect |
33448 | 1045 | Wypal DVD, uwzględniając menu |
33449 | 1045 | Wypal Blu-ray Disc, uwzględniając menu |
33451 | 1045 | Obróć wybrane media o 90 stopni wstecz ruchu wskazówek zegara. |
33452 | 1045 | Obróć wybrane media o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara. |
33453 | 1045 | To urządzenie obsługuje odtwarzanie audio |
33454 | 1045 | Wył. |
33455 | 1045 | Otwórz konsolę miksowania |
33441 | 1046 | Renderiza o projeto para DVD e cria um novo projeto DVD Architect contendo o filme. |
33443 | 1046 | Renderiza o projeto para Blu-ray e cria um novo projeto DVD Architect contendo o filme. |
33444 | 1046 | Disco Blu-ray autoral com DVD Architect Studio |
33448 | 1046 | Gravar DVD com menus |
33449 | 1046 | Gravar disco Blu-ray com menus |
33451 | 1046 | Gira a mídia selecionada 90 graus no sentido anti-horário. |
33452 | 1046 | Gira a mídia selecionada 90 graus no sentido horário. |
33453 | 1046 | Este dispositivo suporta reprodução de áudio |
33454 | 1046 | Desligado |
33455 | 1046 | Abrir console da mesa de mistura |
33441 | 1049 | Визуализация проекта для DVD и создание нового проекта DVD Architect с фильмом. |
33443 | 1049 | Визуализация проекта для Blu-ray и создание нового проекта DVD Architect с фильмом. |
33444 | 1049 | Создать Blu-ray Disc в DVD Architect |
33448 | 1049 | Записать DVD с меню |
33449 | 1049 | Записать Blu-ray Disc с меню |
33451 | 1049 | Повернуть выделенный медиафайл на 90 градусов против часовой стрелки. |
33452 | 1049 | Повернуть выделенный медиафайл на 90 градусов по часовой стрелке. |
33453 | 1049 | Это устройство поддерживает воспроизведение аудио |
33454 | 1049 | Откл |
33455 | 1049 | Открыть консоль микшера |
33441 | 2052 | 渲染用于 DVD 的项目并创建一个新的包含电影的 DVD Architect 项目。 |
33443 | 2052 | 渲染用于 Blu-ray 的项目并创建一个新的包含电影的 DVD Architect 项目。 |
33444 | 2052 | 使用 DVD Architect 创作 Blu-ray Disc |
33448 | 2052 | 刻录带有菜单的 DVD |
33449 | 2052 | 刻录带有菜单的 Blu-ray Disc |
33451 | 2052 | 将选定的媒体逆时针旋转 90 度。 |
33452 | 2052 | 将选定的媒体顺时针旋转 90 度。 |
33453 | 2052 | 此设备支持音频播放 |
33454 | 2052 | 关闭 |
33455 | 2052 | 打开混音控制台 |
33456 | 1031 | Geringe Breite für alle Kanäle verwenden. |
33457 | 1031 | Standardbreite für alle Kanäle verwenden. |
33458 | 1031 | Maximale Breite für alle Kanäle verwenden. |
33459 | 1031 | Es gab anscheinend ein Problem beim Initialisieren der GPU-beschleunigten Videoverarbeitung, als Sie die Anwendung das letzte Mal ausführten. Daher wurde diese Funktion deaktiviert. Verwenden Sie die Einstellung auf der Registerkarte "Video" im Dialog für die Einstellungen, um sie wieder zu aktivieren. |
33460 | 1031 | Entfernt Teile von Events vor der Cursorposition. |
33461 | 1031 | Entfernt Teile von Events nach der Cursorposition. |
33462 | 1031 | Event trimmen - Start |
33463 | 1031 | Event trimmen - Start |
33464 | 1031 | Event trimmen - Ende |
33465 | 1031 | Event trimmen - Ende |
33466 | 1031 | Neue stereoskopische 3D-Sub-Clips mit den Medien aus zwei ausgewählten Tracks erstellen. Einen aktiven Track je Event-Paar mit dem Sub-Clip ersetzen und die anderen Events und den Track löschen, wenn leer. |
33470 | 1031 | Zeigt das Dialogfeld "Layouts verwalten" zum Anordnen und Löschen von Fensterlayouts an. |
33471 | 1031 | Aktualisiert das aktive Fensterlayout mit den aktuellen Einstellungen. |
33456 | 1033 | Use narrow width for all channels. |
33457 | 1033 | Use default width for all channels. |
33458 | 1033 | Use wide width for all channels. |
33459 | 1033 | It appears there was a problem initializing GPU-accelerated video processing the last time you ran the application, so the feature has been turned off. To turn it back on, use the setting on the Video tab of the Preferences dialog. |
33460 | 1033 | Removes portions of events before the cursor position. |
33461 | 1033 | Removes portions of events after the cursor position. |
33462 | 1033 | Trim Event Start |
33463 | 1033 | Trim Event Starts |
33464 | 1033 | Trim Event End |
33465 | 1033 | Trim Event Ends |
33466 | 1033 | Create new stereoscopic 3D subclips using the media from two selected tracks, replace one active take each event pair with the subclip, and delete the other events and track if it becomes empty. |
33470 | 1033 | Displays the Organize Layouts dialog so you can arrange and delete window layouts. |
33471 | 1033 | Updates the active window layout with the current settings. |
33456 | 1034 | Usa la anchura estrecha para todos los canales. |
33457 | 1034 | Usa la anchura predeterminada para todos los canales. |
33458 | 1034 | Usa la anchura amplia para todos los canales. |
33459 | 1034 | Al parecer, hubo un problema durante la inicialización del procesamiento de vídeo acelerado con GPU la última vez que ejecutó la aplicación, de modo que la función se ha desactivado. Para volver a activarla, utilice la configuración de la ficha Vídeo del cuadro de diálogo Preferencias. |
33460 | 1034 | Elimina partes de eventos antes de la posición del cursor. |
33461 | 1034 | Elimina partes de eventos después de la posición del cursor. |
33462 | 1034 | Recortar principio de evento |
33463 | 1034 | Recortar principios de evento |
33464 | 1034 | Recortar final de evento |
33465 | 1034 | Recortar finales de evento |
33466 | 1034 | Crear nuevos subclips estereoscópicos en 3D con los medios de dos pistas seleccionadas, sustituir un activo, coger cada par de eventos con el subclip, eliminar los otros eventos y ver si se vacía. |
33470 | 1034 | Muestra el cuadro de diálogo Organizar diseños, en el que se pueden organizar y eliminar diseños de ventana. |
33471 | 1034 | Actualiza el diseño de la ventana activa con la configuración actual. |
33456 | 1036 | Utilisez une largeur étroite pour tous les canaux. |
33457 | 1036 | Utilisez la largeur par défaut pour tous les canaux. |
33458 | 1036 | Utilisez une largeur épaisse pour tous les canaux. |
33459 | 1036 | Il semble qu'un problème soit survenu lors de l'initialisation du traitement vidéo avec GPU accéléré la dernière fois que vous avez lancé l'application. Cette fonction a donc été désactivée. Pour l'activer de nouveau, utilisez le paramètre de l'onglet Vidéo de la boîte de dialogue Préférences. |
33460 | 1036 | Retire des portions d'événements avant la position du curseur. |
33461 | 1036 | Retire des portions d'événements après la position du curseur. |
33462 | 1036 | Découper le début de l'événement |
33463 | 1036 | Découper le début des événements |
33464 | 1036 | Découper la fin de l'événement |
33465 | 1036 | Découper la fin des événements |
33466 | 1036 | Créez des sous-clips stéréoscopiques 3D en utilisant le média à partir de deux pistes sélectionnées, remplacez chaque paire d'événements d'une prise active par le sous-clip et supprimez les autres événements et la piste si elle est vide. |
33470 | 1036 | Affiche la boîte de dialogue Organiser les mises en forme pour vous permettre de réarranger et de supprimer des mises en forme de fenêtre. |
33471 | 1036 | Met à jour la mise en page de la fenêtre active en fonction des paramètres actuels. |
33456 | 1041 | すべてのチャンネルに狭い幅を使用します。 |
33457 | 1041 | すべてのチャンネルにデフォルトの幅を使用します。 |
33458 | 1041 | すべてのチャンネルに広い幅を使用します。 |
33459 | 1041 | 前回アプリケーションを実行したときに GPU によるビデオ処理の高速化の初期化で問題があったようで、この機能は無効になっています。 これを有効にするには、[ユーザー設定] ダイアログの [ビデオ] タブの設定を使用します。 |
33460 | 1041 | イベントのカーソル位置より前の部分を削除します。 |
33461 | 1041 | イベントのカーソル位置より後の部分を削除します。 |
33462 | 1041 | イベントの始点をトリム |
33463 | 1041 | イベントの始点をトリム |
33464 | 1041 | イベントの終点をトリム |
33465 | 1041 | イベントの終点をトリム |
33466 | 1041 | 選択した 2 つのトラックのメディアを使用して新しいステレオスコピック 3D サブクリップを作成し、各イベント ペアのアクティブ テイクをサブクリップと置き換え、もう一方のイベントとトラックを削除します (空になった場合)。 |
33470 | 1041 | [レイアウトの整理] ダイアログを表示すると、ウィンドウのレイアウトを整理したり、削除できます。 |
33471 | 1041 | アクティブなウィンドウ レイアウトを現在の設定で更新 |
33456 | 1042 | 모든 채널에 대해 좁은 너비를 사용하십시오. |
33457 | 1042 | 모든 채널에 대해 기본 너비를 사용하십시오. |
33458 | 1042 | 모든 채널에 대해 넓은 너비를 사용하십시오. |
33459 | 1042 | 마지막으로 응용 프로그램을 실행했을 때 GPU 가속 비디오 프로세싱 초기화에 문제가 발생하여 해당 기능이 꺼져 있는 것 같습니다. 다시 켜려면 기본 설정 대화 상자의 설정을 사용하십시오. |
33460 | 1042 | 커서 위치 전에 있는 이벤트 부분을 제거합니다. |
33461 | 1042 | 커서 위치 후에 있는 이벤트 부분을 제거합니다. |
33462 | 1042 | 이벤트 자르기 시작 |
33463 | 1042 | 이벤트 자르기 시작 |
33464 | 1042 | 이벤트 자르기 끝 |
33465 | 1042 | 이벤트 자르기 끝 |
33466 | 1042 | 선택한 2개 트랙의 미디어를 사용하여 새 스테레오스코픽 3D 서브클립을 만들고, 각 이벤트와 쌍을 이루는 1개 활성 테이크를 서브클립으로 바꾼 다음 비어 있는 경우 다른 이벤트 및 트랙을 삭제하십시오. |
33470 | 1042 | 창 레이아웃을 정렬 및 삭제할 수 있도록 구성 레이아웃 대화 상자를 표시합니다. |
33471 | 1042 | 현재 설정으로 활성 창 레이아웃을 업데이트합니다. |
33456 | 1045 | Używaj wąskiej szerokości dla wszystkich kanałów. |
33457 | 1045 | Używaj domyślnej szerokości dla wszystkich kanałów. |
33458 | 1045 | Używaj szerokiej szerokości dla wszystkich kanałów. |
33459 | 1045 | Wygląda na to, że w trakcie ostatniej pracy programu wystąpił problem przy uruchamianiu przetwarzania wideo z wykorzystaniem akceleracji GPU. Ta funkcja została wyłączona. Aby włączyć ją ponownie, użyj ustawień w zakładce wideo okna preferencji. |
33460 | 1045 | Usuwa fragmenty zdarzeń znajdujące się przed pozycją kursora. |
33461 | 1045 | Usuwa fragmenty zdarzeń znajdujące się za pozycją kursora. |
33462 | 1045 | Przytnij początek zdarzenia |
33463 | 1045 | Przytnij początki zdarzeń |
33464 | 1045 | Przytnij zakończenie zdarzenia |
33465 | 1045 | Przytnij zakończenia zdarzeń |
33466 | 1045 | Utwórz nowe podklipy w trybie stereoskopowym 3D, używając mediów z dwóch zaznaczonych ścieżek, zastąp jedno aktywne ujęcie z każdej pary zdarzeń podklipem i usuń pozostałe zdarzenia i ścieżkę, jeśli będzie pusta. |
33470 | 1045 | Wyświetla menu organizacji rozmieszczeń, w którym możesz zmieniać kolejność i kasować rozmieszczenia okien. |
33471 | 1045 | Aktualizuje aktywny układ okien zgodnie z obecnymi ustawieniami. |
33456 | 1046 | Utilizar largura estreita para todos os canais. |
33457 | 1046 | Utilize a largura padrão para todos os canais. |
33458 | 1046 | Utilizar largura ampla para todos os canais |
33459 | 1046 | Parece que houve um problema na inicialização do processamento de vídeo acelerado por GPU na última vez que o aplicativo foi executado, de modo que o recurso foi desativado. Para ativá-lo novamente, use as definições na aba Vídeo do diálogo Preferências. |
33460 | 1046 | Remove partes dos eventos antes da posição do cursor. |
33461 | 1046 | Remove partes dos eventos após a posição do cursor. |
33462 | 1046 | Recortar início do evento |
33463 | 1046 | Início do evento de corte |
33464 | 1046 | Cortar final do evento |
33465 | 1046 | Recortar extremidades do evento |
33466 | 1046 | Cria novos subclipes 3D estereoscópicos usando a mídia de duas faixas selecionadas, substitui uma tomada ativa em cada par de eventos por um subclipe e exclui os outros eventos e a faixa caso esta se encontre vazia. |
33470 | 1046 | Mostra o diálogo Organizar Layouts para que você possa ordenar e excluir layouts de janelas. |
33471 | 1046 | Atualiza o layout da janela ativa com as configurações atuais. |
33456 | 1049 | Использовать узкую ширину для всех каналов. |
33457 | 1049 | Использовать ширину по умолчанию для всех каналов. |
33458 | 1049 | Использовать широкую ширину для всех каналов. |
33459 | 1049 | Возможно, возникла проблема инициализации GPU-ускорения обработки видео при последнем запуске приложения. Поэтому данная возможность была отключена. Чтобы ее снова включить, воспользуйтесь соответствующей настройкой на вкладке "Видео" диалогового окна "Параметры". |
33460 | 1049 | Удаление частей событий, находящихся до позиции курсора. |
33461 | 1049 | Удаление частей событий, находящихся после позиции курсора. |
33462 | 1049 | Начало подрезки события |
33463 | 1049 | Подрезка события начинается |
33464 | 1049 | Конец подрезки события |
33465 | 1049 | Подрезка события заканчивается |
33466 | 1049 | Создать новый стереоскопический 3D-подклип, используя медиафайлы двух выделенных дорожек, заменить один текущий дубль в каждой паре событий на подклип и удалить остальные события, а также дорожку, если она станет пустой. |
33470 | 1049 | Отображение диалогового окна Упорядочить конфигурации для использования или удаления конфигурации окна. |
33471 | 1049 | Обновление конфигурации активного окна в соответствии с текущими параметрами. |
33456 | 2052 | 对所有通道使用窄宽度。 |
33457 | 2052 | 对所有通道使用默认宽度。 |
33458 | 2052 | 对所有通道使用宽宽度。 |
33459 | 2052 | 上次运行应用程序时在初始化 GPU 加速视频处理的过程中似乎出现了问题,因此关闭了该功能。若要再次打开该功能,请使用“首选项”对话框的“视频”选项卡上的设置。 |
33460 | 2052 | 删除光标位置前的所有事件部分。 |
33461 | 2052 | 删除光标位置后的所有事件部分。 |
33462 | 2052 | 修剪事件起始点 |
33463 | 2052 | 修剪事件起始点 |
33464 | 2052 | 修剪事件结束点 |
33465 | 2052 | 修剪事件结束点 |
33466 | 2052 | 使用两个选定轨道中的媒体创建新的立体 3D 子剪辑,将其中一个事件中的活动片段替换为子剪辑,然后删除另一个事件和轨道(如果它已被清空)。 |
33470 | 2052 | 显示“组织布局”对话框以便您可安排和删除窗口布局。 |
33471 | 2052 | 使用当前设置更新活动窗口布局。 |
33472 | 1031 | Öffnet ein Dialogfeld zum Speichern der aktuellen Fensterlayouteinstellungen auf der Festplatte. |
33473 | 1031 | Lädt das Standardfensterlayout. |
33474 | 1031 | Stellt das aktive Layout mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen wieder her. |
33472 | 1033 | Opens a dialog so you can save the current window layout settings to disk. |
33473 | 1033 | Loads the default window layout. |
33474 | 1033 | Restores the active layout to its last-saved settings. |
33472 | 1034 | Muestra un cuadro de diálogo en el que se puede guardar la configuración de diseño actual en disco. |
33473 | 1034 | Carga el diseño de ventana predeterminado. |
33474 | 1034 | Recupera la configuración del diseño actual guardada por última vez. |
33472 | 1036 | Ouvre une boîte de dialogue vous permettant d'enregistrer les paramètres de mise en forme de la fenêtre active sur un disque. |
33473 | 1036 | Charge la mise en forme de fenêtre par défaut. |
33474 | 1036 | Restaure les derniers paramètres enregistrés de mise en forme de la fenêtre active. |
33472 | 1041 | ダイアログを開き、現在のウィンドウ レイアウト設定をディスクに保存します。 |
33473 | 1041 | デフォルトのウィンドウ レイアウトを読み込みます. |
33474 | 1041 | アクティブなレイアウトをその最後に保存された設定に復元します。 |
33472 | 1042 | 현재 창 레이아웃 설정을 디스크에 저장할 수 있도록 대화 상자를 엽니다. |
33473 | 1042 | 기본 창 레이아웃을 로드합니다. |
33474 | 1042 | 활성 레이아웃을 마지막으로 저장된 설정으로 복원합니다. |
33472 | 1045 | Otwiera menu pozwalające zapisać aktualne ustawienia rozmieszczenia na dysku. |
33473 | 1045 | Wczytuje domyślne rozmieszczenie okien. |
33474 | 1045 | Przywraca aktywne rozmieszczenie do ostatnich zapisanych ustawień. |
33472 | 1046 | Abre um diálogo para que você possa salvar em disco as configurações de layout de janela atual. |
33473 | 1046 | Carrega o layout de janela atual. |
33474 | 1046 | Restaura o layout ativo para suas definições salvas mais recentes. |
33472 | 1049 | Открытие диалогового окна, позволяющего сохранить текущую конфигурацию окна на диск. |
33473 | 1049 | Загрузить конфигурацию окна по умолчанию. |
33474 | 1049 | Восстановление активной конфигурации по последним сохраненным настройкам. |
33472 | 2052 | 打开一个对话框以便您可将当前窗口布局设置保存到磁盘。 |
33473 | 2052 | 加载默认的窗口布局。 |
33474 | 2052 | 将活动布局还原到上一次保存的设置。 |
33499 | 1031 | Vertikale Track- und Buspegel anzeigen |
33500 | 1031 | Track- und Bus-Outputpegel anzeigen |
33501 | 1031 | Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden. Die Datei enthält eine nicht unterstützte Anzahl von Kanälen (%d). |
33502 | 1031 | %s-Version: %s
%s-Prüfsumme: %I64d
|
33503 | 1031 | %s
Version: %s Pfad: %s
|
33499 | 1033 | Display Vertical Track and Bus Meters |
33500 | 1033 | Show Track and Bus Output Meters |
33501 | 1033 | The file %s could not be opened. The file contains an unsupported number of channels (%d). |
33502 | 1033 | %s version: %s
%s checksum: %I64d
|
33503 | 1033 | %s
version: %s path: %s
|
33499 | 1034 | Mostrar medidores de bus y pista verticales |
33500 | 1034 | Mostrar medidores de salida de bus y pista |
33501 | 1034 | No se pudo abrir el archivo %s. El archivo contiene un número no admitido de canales (%d). |
33502 | 1034 | %s Versión: %s
%s Suma de comprobación: %I64d
|
33503 | 1034 | %s
versión: %s ruta: %s
|
33499 | 1036 | Afficher les indicateurs de bus et de piste verticaux |
33500 | 1036 | Afficher les indicateurs de sortie du bus et de la piste |
33501 | 1036 | Le fichier %s n'a pas pu être ouvert. Ce fichier contient des canaux non pris en charge (%d). |
33502 | 1036 | %s version : %s
%s somme de contrôle : %I64d
|
33503 | 1036 | %s
version : %s chemin d'accèsl : %s
|
33499 | 1041 | 垂直トラックおよびバス メーターの表示 |
33500 | 1041 | トラックおよびバス出力メーターの表示 |
33501 | 1041 | ファイル %s を開けませんでした。ファイルにサポートされていない数 (%d) のチャンネルが含まれています。 |
33502 | 1041 | %s バージョン: %s
%s チェックサム: %I64d
|
33503 | 1041 | %s
バージョン: %s パス: %s
|
33499 | 1042 | 수직 트랙 및 버스 미터 표시 |
33500 | 1042 | 트랙 및 버스 출력 미터 표시 |
33501 | 1042 | %s 파일을 열 수 없습니다. 파일에 지원되지 않는 채널 수가 포함되어 있습니다(%d). |
33502 | 1042 | %s 버전: %s
%s 체크섬: %I64d
|
33503 | 1042 | %s
버전: %s 경로: %s
|
33499 | 1045 | Wyświetlaj metrum pionowych ścieżek i ścieżek bus |
33500 | 1045 | Pokazuj metrum wyjścia ścieżek i ścieżek bus |
33501 | 1045 | Otwarcie pliku %s nie powiodło się. Plik zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów (%d). |
33502 | 1045 | %s wersja: %s
Suma kontrolna %s: %I64d
|
33503 | 1045 | %s
wersja: %s ścieżka: %s
|
33499 | 1046 | Mostra faixas verticais e marcadores de barramento |
33500 | 1046 | Mostra faixas e medidores de saída de barramento |
33501 | 1046 | O arquivo %s não pôde ser aberto. O arquivo contém um número não suportado de canais (%d). |
33502 | 1046 | %s versão: %s
%s soma de verificação: %I64d
|
33503 | 1046 | %s
versão: %s caminho: %s
|
33499 | 1049 | Отобразить вертикальные индикаторы шины и дорожки |
33500 | 1049 | Показывать датчики дорожки и выходного сигнала шины |
33501 | 1049 | Невозможно открыть файл %s. Файл содержит неподдерживаемое число каналов (%d). |
33502 | 1049 | %s, версия: %s
%s контрольная сумма: %I64d
|
33503 | 1049 | %s
версия: %s путь: %s
|
33499 | 2052 | 显示垂直轨道和总线计量表 |
33500 | 2052 | 显示轨道和总线输出计量表 |
33501 | 2052 | 无法打开文件 %s。该文件包含的通道数量 (%d) 不受支持。 |
33502 | 2052 | %s 版本: %s
%s 校验和: %I64d
|
33503 | 2052 | %s
版本: %s 路径: %s
|
33505 | 1031 | Layoutordner auswählen |
33506 | 1031 | Name für Layoutdatei auswählen |
33507 | 1031 | &Zuweisen -> |
33508 | 1031 | &Ersetzen -> |
33509 | 1031 | Datei nicht gefunden: "%s" |
33510 | 1031 | Datei nicht gespeichert: "%s" |
33511 | 1031 | Dateiname ungültig: "%s" |
33512 | 1031 | Alt+D, "%d" ist nicht zugewiesen. Jetzt zuweisen? |
33513 | 1031 | Falsche Layoutversion: erwartet: %d, erhalten: %d |
33514 | 1031 | <LEER> |
33515 | 1031 | Das ausgewählte Layout kann nicht gelöscht werden.
Entfernen Sie es vor dem Löschen aus dem Menü "Aktuelle Layouts". |
33516 | 1031 | Dieses Layout stammt von einer neueren Version von $(AppName) und kann nicht verwendet werden. |
33517 | 1031 | Sie sind dabei, ein vorhandenes Fensterlayout zu überschreiben:
%s.
Wollen Sie fortfahren? |
33518 | 1031 | Kein Datenträger vorhanden |
33505 | 1033 | Select Layouts Folder |
33506 | 1033 | Select Layout File Name |
33507 | 1033 | &Assign -> |
33508 | 1033 | &Replace -> |
33509 | 1033 | File not found: %s |
33510 | 1033 | File not saved: %s |
33511 | 1033 | Filename invalid: %s |
33512 | 1033 | ALT D, %d is not assigned. Do you want to assign it now? |
33513 | 1033 | Wrong layout version: expected %d got %d |
33514 | 1033 | <EMPTY> |
33515 | 1033 | Cannot delete selected layout.
Remove from Current layouts menu prior to deleting. |
33516 | 1033 | This layout is from a newer version of $(AppName) and cannot be used. |
33517 | 1033 | You are about to save over an existing window layout:
%s.
Would you like to continue? |
33518 | 1033 | No Disk Available |
33505 | 1034 | Seleccionar carpeta de diseños |
33506 | 1034 | Seleccionar nombre de archivo de diseño |
33507 | 1034 | &Asignar -> |
33508 | 1034 | &Reemplazar -> |
33509 | 1034 | Archivo no hallado: %s |
33510 | 1034 | Archivo no guardado: %s |
33511 | 1034 | Nombre de archivo no válido: %s |
33512 | 1034 | ALT D, %d no está asignado. ¿Desea asignarlo ahora? |
33513 | 1034 | Versión de diseño errónea: se esperaba %d y se obtuvo %d |
33514 | 1034 | <VACÍO> |
33515 | 1034 | No se puede eliminar el diseño seleccionado.
Bórrelo del menú de diseños actuales antes de eliminarlo. |
33516 | 1034 | Este diseño procede de una versión más reciente de $(AppName) y no se puede usar. |
33517 | 1034 | Está a punto de sobrescribir un diseño de ventana existente:
%s.
¿Desea continuar? |
33518 | 1034 | No hay disco disponible |
33505 | 1036 | Sélectionner un dossier de mises en forme |
33506 | 1036 | Sélectionner un nom de fichier de mise en forme |
33507 | 1036 | &Attribuer -> |
33508 | 1036 | &Remplacer -> |
33509 | 1036 | Fichier introuvable : %s |
33510 | 1036 | Fichier non enregistré : %s |
33511 | 1036 | Nom de fichier non valide : %s |
33512 | 1036 | ALT D, %d n'est pas affecté. Voulez-vous l'affecter maintenant ? |
33513 | 1036 | Version de mise en forme incorrecte : %d obtenu au lieu de %d |
33514 | 1036 | <VIDE> |
33515 | 1036 | Impossible de supprimer la mise en forme sélectionnée.
Retirez-la du menu des mises en forme actuel avant de la supprimer. |
33516 | 1036 | Cette mise en page provient d'une version récente de $(AppName) et ne peut pas être utilisée. |
33517 | 1036 | Vous êtes sur le point de remplacer une mise en page de fenêtre existante :
%s.
Voulez-vous continuer ? |
33518 | 1036 | Aucun disque disponible |
33505 | 1041 | レイアウト フォルダの選択 |
33506 | 1041 | レイアウト ファイル名の選択 |
33507 | 1041 | 割り当て(&W) -> |
33508 | 1041 | 置換(&R) -> |
33509 | 1041 | ファイルが見つかりません:%s |
33510 | 1041 | ファイルは保存されていません:%s |
33511 | 1041 | ファイル名が無効です:%s |
33512 | 1041 | [Alt+D] キーを押してから %d を押す、というキー操作は割り当てられていません。今すぐ割り当てますか? |
33513 | 1041 | レイアウト バージョンが正しくありません: 正しいバージョンは %d ですが、%d を取得しました |
33514 | 1041 | <空> |
33515 | 1041 | 選択したレイアウトを削除できません。
削除する前に [メニュー内の現在のレイアウト] から消去してください。 |
33516 | 1041 | このレイアウトは $(AppName) の新しいバージョンからのもので、使用できません。 |
33517 | 1041 | 既存のウィンドウ レイアウトを上書き保存しようとしています:
%s。
続けますか? |
33518 | 1041 | 使用できるディスクがありません |
33505 | 1042 | 레이아웃 폴더 선택 |
33506 | 1042 | 레이아웃 파일 이름 선택 |
33507 | 1042 | 지정(&A) -> |
33508 | 1042 | 바꾸기(&R) -> |
33509 | 1042 | 파일을 찾을 수 없음: %s |
33510 | 1042 | 파일이 저장되지 않음: %s |
33511 | 1042 | 잘못된 파일 이름: %s |
33512 | 1042 | ALT D, %d이(가) 지정되지 않았습니다. 지금 지정하시겠습니까? |
33513 | 1042 | 잘못된 레이아웃 버전: 예상되는 %d에 %d이(가) 있음 |
33514 | 1042 | <비어 있음> |
33515 | 1042 | 선택한 레이아웃을 삭제할 수 없습니다.
삭제하기 전에 현재 레이아웃 메뉴에서 제거하십시오. |
33516 | 1042 | 이 레이아웃은 $(AppName)의 최신 버전에서 작성되었으며 사용할 수 없습니다. |
33517 | 1042 | 기존 창 레이아웃에 저장하려 합니다.
%s.
계속하시겠습니까? |
33518 | 1042 | 사용 가능한 디스크 없음 |
33505 | 1045 | Wybierz katalog rozmieszczeń |
33506 | 1045 | Wybierz nazwę pliku rozmieszczenia |
33507 | 1045 | &Przydziel -> |
33508 | 1045 | &Zastąp -> |
33509 | 1045 | Nie znaleziono pliku: %s |
33510 | 1045 | Nie zapisano pliku: %s |
33511 | 1045 | Nieprawidłowa nazwa pliku: %s |
33512 | 1045 | ALT D, %d nie zostało przydzielone. Chcesz je teraz przydzielić? |
33513 | 1045 | Nieprawidłowa wersja layoutu: spodziewany %d, otrzymano %d |
33514 | 1045 | <PUSTY> |
33515 | 1045 | Nie można usunąć wybranego rozmieszczenia.
Przed skasowaniem usuń z menu aktualnych rozmieszczeń. |
33516 | 1045 | To rozmieszczenie pochodzi z nowszej wersji $(AppName) i nie może być wykorzystane. |
33517 | 1045 | Próbujesz nadpisać istniejące rozmieszczenie okien:
%s.
Czy chcesz kontynuować? |
33518 | 1045 | Nie znaleziono płyty |
33505 | 1046 | Selecionar pasta Layouts |
33506 | 1046 | Selecionar nome do arquivo de layout |
33507 | 1046 | &Atribuir -> |
33508 | 1046 | &Substituir -> |
33509 | 1046 | Arquivo não encontrado: %s |
33510 | 1046 | Arquivo não salvo: %s |
33511 | 1046 | Nome de arquivo inválido: %s |
33512 | 1046 | ALT D, %d não está atribuído. Deseja atribuí-lo agora? |
33513 | 1046 | Versão de layout incorreta: esperava-se %d, obteve-se %d |
33514 | 1046 | <EMPTY> |
33515 | 1046 | Não é possível excluir o layout selecionado.
Remova do menu de layouts atual antes de excluir. |
33516 | 1046 | Este layout é de uma versão mais recente do $(AppName) e não pode ser utilizado. |
33517 | 1046 | Você está prestes a gravar sobre um layout de janela existente:
%s.
Deseja continuar? |
33518 | 1046 | Sem disco disponível |
33505 | 1049 | Выбрать папку конфигураций |
33506 | 1049 | Выбрать имя файла конфигурации |
33507 | 1049 | &Назначить -> |
33508 | 1049 | &Заменить -> |
33509 | 1049 | Файл не найден: %s |
33510 | 1049 | Файл не сохранен: %s |
33511 | 1049 | Недопустимое имя файла: %s |
33512 | 1049 | ALT D, %d не назначен. Назначить сейчас? |
33513 | 1049 | Неверная версия конфигурации: ожидалось %d получено %d |
33514 | 1049 | <ПУСТО> |
33515 | 1049 | Невозможно удалить выбранную конфигурацию.
Перед удалением удалить из Меню конфигураций. |
33516 | 1049 | Это конфигурация из более новой версии $(AppName) и не может быть использована. |
33517 | 1049 | Вы собираетесь перезаписать существующую конфигурацию окна.
%s.
Хотите продолжить? |
33518 | 1049 | Диск недоступен |
33505 | 2052 | 选择布局文件夹 |
33506 | 2052 | 选择布局文件夹名称 |
33507 | 2052 | 分配(&A) -> |
33508 | 2052 | 替换(&R) -> |
33509 | 2052 | 未找到文件: %s |
33510 | 2052 | 未保存文件: %s |
33511 | 2052 | 文件名无效: %s |
33512 | 2052 | 未分配 ALT D %d。是否要立即分配它? |
33513 | 2052 | 布局版本错误: 需要 %d,但获得 %d |
33514 | 2052 | <空> |
33515 | 2052 | 无法删除选定布局。
请从当前布局菜单中移除该布局,然后再删除它。 |
33516 | 2052 | 此布局来自较新版本的 $(AppName),因此无法使用。 |
33517 | 2052 | 您的保存操作将会覆盖现有窗口布局:
%s。
是否要继续? |
33518 | 2052 | 无可用磁盘 |
33520 | 1031 | HDD-Laufwerk |
33521 | 1031 | Importieren von Festplattenaufzeichnungsgerät |
33522 | 1031 | Importieren von %s (%d von %d) |
33523 | 1031 | Aktiviert den Multikamera-Bearbeitungsmodus. |
33524 | 1031 | Erstellt Multikamera-Track aus den ausgewählten Tracks. |
33525 | 1031 | Multicam-Track erstellen |
33526 | 1031 | Einige Elemente (wie Hüllkurven, Effekte oder Bewegung) gehen während dieses Vorgangs verloren. Wollen Sie fortfahren? |
33527 | 1031 | Multikamera |
33528 | 1031 | (keine Kamera) |
33529 | 1031 | Medienrotation |
33530 | 1031 | Sie haben eine Mediendatei mit mehreren Audiokanälen geöffnet. Soll das aktuelle Projekt auf 5.1 Surround-Modus gestellt werden? |
33533 | 1031 | %s Version: %s |
33534 | 1031 | Videovorschau mit und ohne Effekte |
33520 | 1033 | HDD Drive |
33521 | 1033 | Importing from Hard Disk Recording Unit |
33522 | 1033 | Importing %s (%d of %d) |
33523 | 1033 | Enable multicamera editing mode. |
33524 | 1033 | Create Multicamera track from selected tracks. |
33525 | 1033 | Create Multicam Track |
33526 | 1033 | Some items (such as envelopes, effects, or motion) will be lost during this operation. Continue? |
33527 | 1033 | Multicamera |
33528 | 1033 | (no camera) |
33529 | 1033 | Media Rotation |
33530 | 1033 | You have opened a media file which contains multiple channels of audio. Would you like to set the current project to 5.1 surround mode? |
33533 | 1033 | %s version: %s |
33534 | 1033 | How to Preview Video With and Without Effects |
33520 | 1034 | Unidad de disco duro |
33521 | 1034 | Importando desde unidad de grabación de disco duro |
33522 | 1034 | Importando %s (%d de %d) |
33523 | 1034 | Habilitar modo de edición multicámara |
33524 | 1034 | Crear pista multicámara a partir de pistas seleccionadas. |
33525 | 1034 | Crear pista multicámara |
33526 | 1034 | Algunos elementos (envolventes, efectos, movimientos...) pueden perderse durante la operación. ¿Desea continuar? |
33527 | 1034 | Multicámara |
33528 | 1034 | (sin cámara) |
33529 | 1034 | Rotación de medios |
33530 | 1034 | Ha abierto un archivo de medios que contiene varios canales de audio. ¿Desea configurar el proyecto actual en modo Surround 5.1? |
33533 | 1034 | %s Versión: %s |
33534 | 1034 | Cómo preliminar vídeo con y sin efectos |
33520 | 1036 | Lecteur HDD |
33521 | 1036 | Importation depuis l'unité d'enregistrement du disque dur |
33522 | 1036 | Importation de %s (%d de %d) |
33523 | 1036 | Activer le mode Modification multicaméra. |
33524 | 1036 | Créer une piste multicaméra à partir des pistes sélectionnées. |
33525 | 1036 | Créer une piste Multicam |
33526 | 1036 | Certains éléments (tels que des enveloppes, des effets ou des mouvements) seront perdus au cours de cette opération. Voulez-vous continuer ? |
33527 | 1036 | Multicaméra |
33528 | 1036 | (aucun caméscope) |
33529 | 1036 | Rotation de médias |
33530 | 1036 | Vous avez ouvert un fichier multimédia contenant plusieurs canaux audio. Souhaitez-vous définir le projet actuel en mode surround 5.1 ? |
33533 | 1036 | %s version : %s |
33534 | 1036 | Comment prévisualiser des vidéos affectées et non traitées |
33520 | 1041 | HDD ドライブ |
33521 | 1041 | ハードディスク録画/録音ユニットからインポート中 |
33522 | 1041 | %s をインポート中 (%d / %d) |
33523 | 1041 | マルチカメラ編集モードを有効にします。 |
33524 | 1041 | 選択したトラックからマルチカメラ トラックを作成します。 |
33525 | 1041 | マルチカム トラックの作成 |
33526 | 1041 | 一部のアイテム (エンベロープ、エフェクト、モーションなど) はこの操作中に失われます。続けますか? |
33527 | 1041 | マルチカメラ |
33528 | 1041 | (カメラなし) |
33529 | 1041 | メディア回転 |
33530 | 1041 | 複数チャネル オーディオを含むメディア ファイルを開きました。現在のプロジェクトを 5.1 サラウンド モードに設定しますか? |
33533 | 1041 | %s バージョン: %s |
33534 | 1041 | エフェクト有/無でビデオをプレビューする方法 |
33520 | 1042 | HDD 드라이브 |
33521 | 1042 | 하드디스크 레코딩 장비에서 가져오기 |
33522 | 1042 | %s(%d / %d) 가져오기 |
33523 | 1042 | 멀티카메라 편집 모드를 활성화하십시오. |
33524 | 1042 | 선택한 트랙에서 멀티카메라 트랙을 만드십시오. |
33525 | 1042 | 멀티캠 트랙 만들기 |
33526 | 1042 | 이 작업 중 일부 항목(예: 엔벨롭, 효과 또는 모션)이 손실됩니다. 계속하시겠습니까? |
33527 | 1042 | 멀티카메라 |
33528 | 1042 | (카메라 없음) |
33529 | 1042 | 미디어 회전 |
33530 | 1042 | 여러 오디오 채널이 포함된 미디어 파일을 열었습니다. 현재 프로젝트를 5.1 서라운드 모드로 설정하시겠습니까? |
33533 | 1042 | %s 버전: %s |
33534 | 1042 | 효과가 적용된/적용되지 않은 비디오 미리보기 |
33520 | 1045 | Dysk twardy |
33521 | 1045 | Importowanie z twardego dysku nagraniowego. |
33522 | 1045 | Importowanie %s (%d z %d) |
33523 | 1045 | Pozwala na edycję wielokamerową. |
33524 | 1045 | Stwórz ścieżkę wielokamerową z wybranych ścieżek. |
33525 | 1045 | Stwórz ścieżkę wielokamerową |
33526 | 1045 | Niektóre elementy (takie jak obwiednie, efekty i ruch) zostaną utracone w wyniku tego działania. Kontynuować? |
33527 | 1045 | Wiele kamer |
33528 | 1045 | (brak kamery) |
33529 | 1045 | Obracanie mediów |
33530 | 1045 | Otwarty plik mediów zawiera kilka kanałów audio. Czy chcesz przełączyć aktualny projekt w tryb przestrzennego 5.1? |
33533 | 1045 | %s wersja: %s |
33534 | 1045 | Jak wyświetlić podgląd filmu wideo z efektami i bez nich |
33520 | 1046 | Unidade HDD |
33521 | 1046 | Importando da unidade de gravação de disco rígido |
33522 | 1046 | Importando %s (%d de %d) |
33523 | 1046 | Ativar modo de edição multicâmera. |
33524 | 1046 | Criar uma faixa de multicâmera a partir das faixas selecionadas. |
33525 | 1046 | Criar faixa de multicâmera |
33526 | 1046 | Alguns itens, tais como envelopes, efeitos ou movimento, serão perdidos durante esta operação. Continuar? |
33527 | 1046 | Multicâmera |
33528 | 1046 | (sem câmera) |
33529 | 1046 | Rotação de mídia |
33530 | 1046 | Você abriu um arquivo de mídia que contém múltiplos canais de áudio. Gostaria de definir o projeto atual para o modo 5.1 surround? |
33533 | 1046 | %s versão: %s |
33534 | 1046 | Como pré-visualizar vídeos com e sem efeitos |
33520 | 1049 | Жесткий диск |
33521 | 1049 | Идет импорт с записывающего устройства на базе жесткого диска |
33522 | 1049 | Идет импорт %s (%d из %d) |
33523 | 1049 | Включение режима многокамерного редактирования. |
33524 | 1049 | Создать мультикамерную дорожку из выделенных дорожек. |
33525 | 1049 | Создать мультикамерную дорожку |
33526 | 1049 | Некоторые элементы (такие как огибающие, эффекты или движение) будут утеряны во время операции. Продолжить? |
33527 | 1049 | Мультикамера |
33528 | 1049 | (нет камеры) |
33529 | 1049 | Смена медиафайла |
33530 | 1049 | Вы открыли медиафайл, содержащий несколько аудиоканалов. Переключить текущий проект в режим 5.1 Surround? |
33533 | 1049 | %s, версия: %s |
33534 | 1049 | Предпросмотр видео с эффектами и без эффектов |
33520 | 2052 | HDD 驱动器 |
33521 | 2052 | 从硬盘录制设备导入 |
33522 | 2052 | 正在导入 %s (%d/%d) |
33523 | 2052 | 启用多机位编辑模式。 |
33524 | 2052 | 从选定轨道创建多机位轨道。 |
33525 | 2052 | 创建多机位轨道 |
33526 | 2052 | 某些项(如包络、效果或运动)将会在此操作过程中丢失。是否继续? |
33527 | 2052 | 多机位 |
33528 | 2052 | (无相机) |
33529 | 2052 | 媒体旋转 |
33530 | 2052 | 已打开包含多个音频声道的媒体文件。是否要将当前项目设置为 5.1 环绕立体声模式? |
33533 | 2052 | %s 版本: %s |
33534 | 2052 | 如何预览包含效果和不包含效果的视频 |
33539 | 1031 | Erweiterter Bearbeitungsmodus |
33540 | 1031 | Einfacher Bearbeitungsmodus |
33541 | 1031 | Startet einen erweiterten Bearbeitungsmodus |
33542 | 1031 | Startet einen vereinfachten Bearbeitungsmodus |
33543 | 1031 | Erstellen einer Diashow |
33544 | 1031 | Track und Cursor-Position auswählen |
33547 | 1031 | Bilder rotieren |
33548 | 1031 | Bilder neu anordnen |
33549 | 1031 | Startzeit angeben |
33550 | 1031 | Dauer angeben |
33551 | 1031 | Effekte wählen |
33539 | 1033 | Advanced Edit Mode |
33540 | 1033 | Simple Edit Mode |
33541 | 1033 | Enters an advanced editing mode |
33542 | 1033 | Enters a simplified editing mode |
33543 | 1033 | How to Create a Slideshow |
33544 | 1033 | Select Track and Cursor Position |
33547 | 1033 | Rotate Pictures |
33548 | 1033 | Rearrange Pictures |
33549 | 1033 | Specify Start Time |
33550 | 1033 | Specify Duration |
33551 | 1033 | Choose Effects |
33539 | 1034 | Modo de edición avanzado |
33540 | 1034 | Modo de edición simple |
33541 | 1034 | Entra en un modo de edición avanzado |
33542 | 1034 | Entra en un modo de edición simplificado |
33543 | 1034 | Cómo crear una presentación de diapositivas |
33544 | 1034 | Seleccione la pista y la posición del cursor |
33547 | 1034 | Girar imágenes |
33548 | 1034 | Reorganizar imágenes |
33549 | 1034 | Especificar hora de inicio |
33550 | 1034 | Especificar duración |
33551 | 1034 | Seleccionar efectos |
33539 | 1036 | Mode d'édition avancé |
33540 | 1036 | Mode d'édition simple |
33541 | 1036 | Entre dans un mode d'édition avancé |
33542 | 1036 | Entre dans un mode d'édition simplifié |
33543 | 1036 | Comment créer un diaporama |
33544 | 1036 | Sélectionner la position de la piste et du curseur |
33547 | 1036 | Faire pivoter les images |
33548 | 1036 | Réorganiser les images |
33549 | 1036 | Spécifier l'heure de début |
33550 | 1036 | Spécifier la durée |
33551 | 1036 | Choisir des effets |
33539 | 1041 | 詳細編集モード |
33540 | 1041 | 簡易編集モード |
33541 | 1041 | 詳細編集モードに切り替えます |
33542 | 1041 | 簡易編集モードに切り替えます |
33543 | 1041 | スライドショーの作成方法 |
33544 | 1041 | トラックとカーソルの位置を選択してください |
33547 | 1041 | ピクチャの回転 |
33548 | 1041 | ピクチャの整理 |
33549 | 1041 | 開始時間の指定 |
33550 | 1041 | 期間の指定 |
33551 | 1041 | エフェクトの選択 |
33539 | 1042 | 고급 편집 모드 |
33540 | 1042 | 간편 편집 도구 |
33541 | 1042 | 고급 편집 모드로 설정됩니다 |
33542 | 1042 | 간소화된 편집 모드로 설정됩니다 |
33543 | 1042 | 슬라이드쇼 만들기 |
33544 | 1042 | 트랙 및 커서 위치 선택 |
33547 | 1042 | 사진 회전 |
33548 | 1042 | 사진 재정렬 |
33549 | 1042 | 시작 시간 지정 |
33550 | 1042 | 지속 기간 지정 |
33551 | 1042 | 효과 선택 |
33539 | 1045 | Zaawansowany tryb edycji |
33540 | 1045 | Prosty tryb edycji |
33541 | 1045 | Uruchamia zaawansowany tryb edycji |
33542 | 1045 | Uruchamia uproszczony tryb edycji |
33543 | 1045 | Jak utworzyć pokaz slajdów |
33544 | 1045 | Wybierz jedną ścieżkę wideo |
33545 | 1045 | Open the Slideshow Creator |
33546 | 1045 | Dodaj zdjęcia |
33547 | 1045 | Obróć zdjęcia |
33548 | 1045 | Uporządkuj zdjęcia |
33549 | 1045 | Określ czas rozpoczęcia |
33550 | 1045 | Określ czas trwania |
33551 | 1045 | Wybierz efekty |
33539 | 1046 | Modo de edição avançado |
33540 | 1046 | Modo de edição simples |
33541 | 1046 | Insere um modo de edição avançado |
33542 | 1046 | Insere um modo de edição simples |
33543 | 1046 | Como criar uma apresentação de slides |
33544 | 1046 | Selecionar faixa e posição do cursor |
33547 | 1046 | Girar imagens |
33548 | 1046 | Rearranjar figuras |
33549 | 1046 | Especificar hora de início |
33550 | 1046 | Especificar duração |
33551 | 1046 | Escolher efeitos |
33539 | 1049 | Режим расширенного редактирования |
33540 | 1049 | Режим простого редактирования |
33541 | 1049 | Переход в режим расширенного редактирования |
33542 | 1049 | Переход в режим упрощенного редактирования |
33543 | 1049 | Как создавать слайд-шоу |
33544 | 1049 | Выберите дорожку и место размещения курсора |
33547 | 1049 | Поверните изображения |
33548 | 1049 | Измените порядок изображений |
33549 | 1049 | Укажите время начала |
33550 | 1049 | Укажите продолжительность |
33551 | 1049 | Выберите эффекты |
33539 | 2052 | 高级编辑模式 |
33540 | 2052 | 简单编辑模式 |
33541 | 2052 | 进入高级编辑模式 |
33542 | 2052 | 进入简化编辑模式 |
33543 | 2052 | 如何创建幻灯片 |
33544 | 2052 | 选择轨道和光标位置 |
33547 | 2052 | 旋转图片 |
33548 | 2052 | 重新排列图片 |
33549 | 2052 | 指定开始时间 |
33550 | 2052 | 指定持续时间 |
33551 | 2052 | 选择效果 |
33552 | 1031 | Diashow erstellen |
33554 | 1031 | Bilder sortieren |
33561 | 1031 | Richtet Events durch Synchronisieren von Gemeinsamkeiten in Audioevents aus. |
33563 | 1031 | Direkthilfe |
33564 | 1031 | Erweitert |
33565 | 1031 | Einfach |
33552 | 1033 | Create Slideshow |
33554 | 1033 | Sort Pictures |
33561 | 1033 | Align events by synchronizing audio event similarities. |
33563 | 1033 | What's This? |
33564 | 1033 | Advanced |
33565 | 1033 | Simple |
33552 | 1034 | Crear presentación de diapositivas |
33554 | 1034 | Ordenar imágenes |
33561 | 1034 | Alinear eventos sincronizando similitudes en los eventos de audio. |
33563 | 1034 | ¿Qué es esto? |
33564 | 1034 | Avanzado |
33565 | 1034 | Simple |
33552 | 1036 | Créer un diaporama |
33554 | 1036 | Trier les images |
33561 | 1036 | Aligner les événements en synchronisant les similarités de l'événement audio. |
33563 | 1036 | Qu'est-ce que c'est ? |
33564 | 1036 | Avancé |
33565 | 1036 | Simple |
33552 | 1041 | スライドショーの作成 |
33554 | 1041 | ピクチャの並べ替え |
33561 | 1041 | イベントをオーディオイベントの類似性に同期することで整列してください。 |
33563 | 1041 | ポップアップ ヘルプ |
33564 | 1041 | 詳細 |
33565 | 1041 | 簡易 |
33552 | 1042 | 슬라이드쇼 만들기 |
33554 | 1042 | 사진 정렬 |
33561 | 1042 | 오디오 이벤트 유사점을 동기화하여 이벤트를 정렬하십시오. |
33563 | 1042 | 이것은 무엇입니까? |
33564 | 1042 | 고급 |
33565 | 1042 | 단순 |
33552 | 1045 | Utwórz pokaz slajdów |
33553 | 1045 | Close the Slideshow Creator |
33554 | 1045 | Sortuj zdjęcia |
33561 | 1045 | Dopasuj zdarzenia, synchronizując podobieństwa dźwiękowe. |
33563 | 1045 | Co to jest? |
33564 | 1045 | Zaawansowany |
33565 | 1045 | Prosty |
33552 | 1046 | Criar apresentação de slides |
33554 | 1046 | Ordenar fotos |
33561 | 1046 | Alinhar eventos ao sincronizar semelhanças de eventos de áudio. |
33563 | 1046 | O que é isto? |
33564 | 1046 | Avançado |
33565 | 1046 | Simples |
33552 | 1049 | Создайте слайд-шоу |
33554 | 1049 | Сортировка изображений |
33561 | 1049 | Упорядочивание событий при помощи синхронизации аудио. |
33563 | 1049 | Что это? |
33564 | 1049 | Расширенный |
33565 | 1049 | Простой |
33552 | 2052 | 创建幻灯片 |
33554 | 2052 | 对图片进行排序 |
33561 | 2052 | 通过同步音频事件相似性来对齐事件。 |
33563 | 2052 | 这是什么? |
33564 | 2052 | 高级 |
33565 | 2052 | 简单 |
33568 | 1031 | Normal |
33569 | 1031 | Ausblenden |
33570 | 1031 | Effekte hinzufügen |
33571 | 1031 | Panorama/Cropping |
33572 | 1031 | Teilen |
33573 | 1031 | Trimmen |
33575 | 1031 | Konfiguration |
33576 | 1031 | Hüllkurve |
33568 | 1033 | Normal |
33569 | 1033 | Fade |
33570 | 1033 | Add Effects |
33571 | 1033 | Pan/Crop |
33572 | 1033 | Split |
33573 | 1033 | Trim |
33575 | 1033 | Config |
33576 | 1033 | Envelope |
33568 | 1034 | Normal |
33569 | 1034 | Desvanecimiento |
33570 | 1034 | Añadir efectos |
33571 | 1034 | Panoramización/recorte |
33572 | 1034 | Dividir |
33573 | 1034 | Recortar |
33575 | 1034 | Config. |
33576 | 1034 | Envolvente |
33568 | 1036 | Normal |
33569 | 1036 | Fondu |
33570 | 1036 | Ajouter des effets |
33571 | 1036 | Panoramique/Recadrage |
33572 | 1036 | Fractionner |
33573 | 1036 | Découper |
33575 | 1036 | Config |
33576 | 1036 | Enveloppe |
33568 | 1041 | 標準 |
33569 | 1041 | フェード |
33570 | 1041 | エフェクトの追加 |
33571 | 1041 | パン/クロップ |
33572 | 1041 | 分割 |
33573 | 1041 | トリミング |
33575 | 1041 | 構成 |
33576 | 1041 | エンベロープ |
33568 | 1042 | 일반 |
33569 | 1042 | 페이드 |
33570 | 1042 | 효과 추가 |
33571 | 1042 | 패닝/자르기 |
33572 | 1042 | 분리 |
33573 | 1042 | 자르기 |
33575 | 1042 | 구성 |
33576 | 1042 | 엔벨롭 |
33568 | 1045 | Normalne |
33569 | 1045 | Zanikanie |
33570 | 1045 | Dodaj efekty |
33571 | 1045 | Panoramowanie/przycięcie |
33572 | 1045 | Rozdziel |
33573 | 1045 | Przytnij |
33575 | 1045 | Konfiguracja |
33576 | 1045 | Obwiednia |
33568 | 1046 | Normal |
33569 | 1046 | Transição |
33570 | 1046 | Adicionar efeitos |
33571 | 1046 | Panorâmica/Recorte |
33572 | 1046 | Dividir |
33573 | 1046 | Cortar |
33575 | 1046 | Config |
33576 | 1046 | Envelope |
33568 | 1049 | Обычное |
33569 | 1049 | Затухание |
33570 | 1049 | Добавить эффекты |
33571 | 1049 | Панорамирование и обрезка |
33572 | 1049 | Разделение |
33573 | 1049 | Подрезать |
33575 | 1049 | Конфигурация |
33576 | 1049 | Огибающая |
33568 | 2052 | 正常 |
33569 | 2052 | 淡化 |
33570 | 2052 | 添加效果 |
33571 | 2052 | 平移/裁切 |
33572 | 2052 | 分割 |
33573 | 2052 | 修剪 |
33575 | 2052 | 配置 |
33576 | 2052 | 包络 |
33584 | 1031 | Event-Länge |
33585 | 1031 | Projektlänge |
33587 | 1031 | Senden einer DVD an DVD Architect |
33588 | 1031 | Senden einer Blu-ray-Disk an DVD Architect |
33589 | 1031 | DVD Architect ist nicht installiert. |
33590 | 1031 | Projekt ist 3D |
33591 | 1031 | Film-Assistent starten |
33592 | 1031 | Rendereinstellungen |
33593 | 1031 | Ihren Film rendern |
33594 | 1031 | An DVD Architect senden |
33595 | 1031 | Projekt ist 5.1 Surround |
33596 | 1031 | Filmerstellungs-Dialogfeld schließen |
33584 | 1033 | Event Length |
33585 | 1033 | Project Length |
33587 | 1033 | How to Send a DVD to DVD Architech |
33588 | 1033 | How to Send a Blu-ray Disc to DVD Architech |
33589 | 1033 | DVD Architect is not intalled |
33590 | 1033 | Project is 3D |
33591 | 1033 | Start the Make Movie Wizard |
33592 | 1033 | Render Settings |
33593 | 1033 | Render Your Movie |
33594 | 1033 | Send to DVD Architect |
33595 | 1033 | Project is 5.1 Surround |
33596 | 1033 | Close Make Movie Dialog |
33584 | 1034 | Duración del evento |
33585 | 1034 | Duración del proyecto |
33587 | 1034 | Cómo enviar un DVD a DVD Architech |
33588 | 1034 | Cómo enviar un disco Blu-ray a DVD Architech |
33589 | 1034 | DVD Architect no está instalado |
33590 | 1034 | El proyecto es en 3D |
33591 | 1034 | Inicie el asistente para creación de películas |
33592 | 1034 | Configuración de renderización |
33593 | 1034 | Renderizar su película |
33594 | 1034 | Enviar a DVD Architect |
33595 | 1034 | El proyecto está en 5.1 Surround |
33596 | 1034 | Cerrar cuadro de diálogo Crear película |
33584 | 1036 | Longueur de l'événement |
33585 | 1036 | Longueur du projet |
33587 | 1036 | Comment envoyer un DVD à DVD Architect |
33588 | 1036 | Comment envoyer un disque Blu-ray à DVD Architect |
33589 | 1036 | DVD Architect n'est pas installé |
33590 | 1036 | Le projet est en 3D |
33591 | 1036 | Démarrer l'assistant Faire un film |
33592 | 1036 | Paramètres de rendu |
33593 | 1036 | Effectuer le rendu de votre film |
33594 | 1036 | Envoyer à DVD Architect |
33595 | 1036 | Le projet est en Surround 5.1 |
33596 | 1036 | Fermer la boîte de dialogue Faire un film |
33584 | 1041 | イベントの長さ |
33585 | 1041 | プロジェクトの長さ |
33587 | 1041 | DVD を DVD Architech に送信する方法 |
33588 | 1041 | Blu-ray Disc を DVD Architech に送信する方法 |
33589 | 1041 | DVD Architect がインストールされていません |
33590 | 1041 | プロジェクトが 3D です |
33591 | 1041 | ムービー作成ウィザードを開始 |
33592 | 1041 | レンダリング設定 |
33593 | 1041 | ムービーのレンダリング |
33594 | 1041 | DVD Architect に送信 |
33595 | 1041 | プロジェクトは 5.1 サラウンドです |
33596 | 1041 | ムービー作成ダイアログを閉じる |
33584 | 1042 | 이벤트 길이 |
33585 | 1042 | 프로젝트 길이 |
33587 | 1042 | DVD를 DVD Architech로 보내기 |
33588 | 1042 | 블루레이 디스크를 DVD Architech로 보내기 |
33589 | 1042 | DVD Architect가 설치되어 있지 않습니다 |
33590 | 1042 | 프로젝트가 3D입니다 |
33591 | 1042 | 영화 만들기 마법사 시작 |
33592 | 1042 | 렌더링 설정 |
33593 | 1042 | 영화 렌더링 |
33594 | 1042 | DVD Architect로 보내기 |
33595 | 1042 | 프로젝트는 5.1 서라운드입니다 |
33596 | 1042 | 영화 만들기 대화 상자 닫기 |
33584 | 1045 | Długość zdarzenia |
33585 | 1045 | Długość projektu |
33587 | 1045 | Jak wysłać DVD do narzędzia DVD Architech |
33588 | 1045 | Jak wysłać dysk Blu-ray do narzędzia DVD Architech |
33589 | 1045 | Aplikacja DVD Architect nie jest zainstalowana |
33590 | 1045 | To jest projekt 3D |
33591 | 1045 | Uruchom kreator tworzenia filmów |
33592 | 1045 | Ustawienia renderowania |
33593 | 1045 | Renderuj film |
33594 | 1045 | Wyślij do narzędzia DVD Architect |
33595 | 1045 | Projekt korzysta z technologii 5.1 Surround |
33596 | 1045 | Zamknij okno dialogowe Utwórz Film |
33584 | 1046 | Duração do evento |
33585 | 1046 | Duração do projeto |
33587 | 1046 | Como enviar um DVD para o DVD Architech Studio |
33588 | 1046 | Como enviar um disco Blu-ray para o DVD Architech Studio |
33589 | 1046 | O DVD Architect Studio não está instalado |
33590 | 1046 | O projeto é 3D |
33591 | 1046 | Iniciar o Assistente de criação de filme |
33592 | 1046 | Configurações da renderização |
33593 | 1046 | Renderizar seu filme |
33594 | 1046 | Enviar para DVD Architect Studio |
33595 | 1046 | O projeto é 5.1 Surround |
33596 | 1046 | Fechar o diálogo Criação de filme |
33584 | 1049 | Длительность события |
33585 | 1049 | Длительность проекта |
33587 | 1049 | Как отправить DVD-диск в DVD Architech |
33588 | 1049 | Как отправить диск Blu-ray в DVD Architech |
33589 | 1049 | Приложение DVD Architect не установлено |
33590 | 1049 | Проект является 3D-проектом |
33591 | 1049 | Запустите Мастер создания фильмов |
33592 | 1049 | Настройки визуализации |
33593 | 1049 | Визуализация фильма |
33594 | 1049 | Отправить в DVD Architect |
33595 | 1049 | Проект имеет звук 5.1 Surround |
33596 | 1049 | Закройте окно создания фильма |
33584 | 2052 | 事件长度 |
33585 | 2052 | 项目长度 |
33587 | 2052 | 如何将 DVD 发送到 DVD Architech |
33588 | 2052 | 如何将 Blu-ray Disc 发送到 DVD Architech |
33589 | 2052 | 未安装 DVD Architect |
33590 | 2052 | 项目是 3D 项目 |
33591 | 2052 | 启动制作电影向导 |
33592 | 2052 | 渲染设置 |
33593 | 2052 | 渲染影片 |
33594 | 2052 | 发送到 DVD Architect |
33595 | 2052 | 项目是 5.1 环绕立体声 |
33596 | 2052 | 关闭“制作电影”对话框 |
33600 | 1031 | Wählt das Standardwerkzeug aus. |
33601 | 1031 | Wählt das Hüllkurvenwerkzeug aus. |
33602 | 1031 | Wählt das Auswahlwerkzeug aus. |
33603 | 1031 | Wählt das Zoomwerkzeug aus. |
33600 | 1033 | Selects the Normal Edit Tool. |
33601 | 1033 | Selects the Envelope Edit Tool. |
33602 | 1033 | Selects the Selection Edit Tool. |
33603 | 1033 | Selects the Zoom Edit Tool. |
33600 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición normal. |
33601 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición de envolventes. |
33602 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición de selección. |
33603 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición de zoom. |
33600 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification en mode Normal. |
33601 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification d'enveloppe. |
33602 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification de la sélection. |
33603 | 1036 | Sélectionne l'outil de modification en mode Zoom. |
33600 | 1041 | 標準編集ツールを選択します。 |
33601 | 1041 | エンベロープ編集ツールを選択します。 |
33602 | 1041 | 選択編集ツールを選択します。 |
33603 | 1041 | ズーム編集ツールを選択します。 |
33600 | 1042 | 일반 편집 도구를 선택합니다. |
33601 | 1042 | 엔벨롭 편집 도구를 선택합니다. |
33602 | 1042 | 선택 편집 도구를 선택합니다. |
33603 | 1042 | 확대/축소 편집 도구를 선택합니다. |
33600 | 1045 | Pozwala wybrać normalne narzędzie edycji. |
33601 | 1045 | Pozwala wybrać narzędzie edycji obwiedni. |
33602 | 1045 | Pozwala wybrać narzędzie edycji wyboru. |
33603 | 1045 | Pozwala wybrać narzędzie edycji przybliżenia. |
33600 | 1046 | Seleciona a Ferramenta de edição normal. |
33601 | 1046 | Seleciona a Ferramenta de edição de envelope. |
33602 | 1046 | Seleciona a Ferramenta de edição de seleção |
33603 | 1046 | Seleciona a ferramenta de edição Zoom. |
33600 | 1049 | Выбор инструмента Обычное редактирование. |
33601 | 1049 | Выбор инструмента Редактирование огибающей. |
33602 | 1049 | Выбор инструмента Редактирование выделенной области. |
33603 | 1049 | Выбор инструмента редактирования Лупа. |
33600 | 2052 | 选择正常编辑工具。 |
33601 | 2052 | 选择包络编辑工具。 |
33602 | 2052 | 选择选择编辑工具。 |
33603 | 2052 | 选择缩放编辑工具。 |
33627 | 1031 | Verwenden von Proxydateien für effiziente High-Definition-Bearbeitung |
33628 | 1031 | Videoproxy erstellen |
33629 | 1031 | Videoproxyfortschritt |
33630 | 1031 | Vorschauqualität ändern |
33627 | 1033 | How to Use Proxy Files for Efficient High-Definition Editing |
33628 | 1033 | Create a Video Proxy |
33629 | 1033 | Video Proxy Progress |
33630 | 1033 | Changing Your Preview Quality |
33627 | 1034 | Cómo utilizar archivos de proxy para ediciones eficaces en alta definición |
33628 | 1034 | Crear un proxy de vídeo |
33629 | 1034 | Progreso del proxy de vídeo |
33630 | 1034 | Cambiando la calidad de la vista previa |
33627 | 1036 | Comment utiliser les fichiers proxy pour une édition haute définition efficace |
33628 | 1036 | Créer un proxy vidéo |
33629 | 1036 | Progression du proxy vidéo |
33630 | 1036 | Modifier la qualité de votre prévisualisation |
33627 | 1041 | 効率の良い高解像度編集でのプロキシ ファイルの使用方法 |
33628 | 1041 | ビデオ プロキシの作成 |
33629 | 1041 | ビデオ プロキシの進捗状況 |
33630 | 1041 | プレビュー品質の変更 |
33627 | 1042 | 효율적인 고화질 편집을 위한 프록시 파일 사용 방법 |
33628 | 1042 | 비디오 프록시 만들기 |
33629 | 1042 | 비디오 프록시 과정 |
33630 | 1042 | 미리보기 품질 변경 중 |
33627 | 1045 | Jak używać plików proxy dla celów wydajnej edycji w wysokiej rozdzielczości |
33628 | 1045 | Utwórz proxy dla filmu wideo |
33629 | 1045 | Postęp tworzenia proxy dla filmu wideo |
33630 | 1045 | Zmiana jakości podglądu |
33627 | 1046 | Como utilizar arquivos de proxy para a edição eficiente em alta definição |
33628 | 1046 | Criar um proxy de vídeo |
33629 | 1046 | Progresso do proxy de vídeo |
33630 | 1046 | Alterando sua qualidade de pré-visualização |
33627 | 1049 | Как использовать прокси-файлы для эффективных правок высокой четкости |
33628 | 1049 | Создание видео-прокси |
33629 | 1049 | Ход создания видео-прокси |
33630 | 1049 | Изменение качества предпросмотра |
33627 | 2052 | 如何使用代理文件实现高效的高清编辑 |
33628 | 2052 | 创建视频代理 |
33629 | 2052 | 视频代理进度 |
33630 | 2052 | 更改预览质量 |
33634 | 1031 | Lautstärkebericht für das Projekt generieren. |
33635 | 1031 | Lautstärkeprotokoll %s wird generiert |
33636 | 1031 | Lautstärkeprotokolldatei (*.txt) *.txt |
33640 | 1031 | Löscht die Pegelanzeige-Clipping-Anzeigen. |
33641 | 1031 | Setzt die Lautstärke-Pegelanzeigenengine zurück. |
33642 | 1031 | Wählt den EBU R128-Modus aus (Target = -23.0 LUFS). |
33643 | 1031 | Wählt den ATSC A 85-Modus aus (Target = -24.0 LUFS). |
33644 | 1031 | Ermöglicht Sperrfilter für Spitzenberechnungen. |
33645 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -138 bis 0 dB. |
33646 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -120 bis 0 dB. |
33647 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -90 to 0 dB. |
33634 | 1033 | Generate loudness report for the project. |
33635 | 1033 | Generating loudness log %s |
33636 | 1033 | Loudness Log File (*.txt) *.txt |
33640 | 1033 | Clears the meter clipping indicators. |
33641 | 1033 | Resets the loudness metering engine. |
33642 | 1033 | Selects EBU R128 mode (Target = -23.0 LUFS). |
33643 | 1033 | Selects ATSC A 85 mode (Target = -24.0 LUFS). |
33644 | 1033 | Enables blocking filter on peak calculations. |
33645 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -138 to 0 dB. |
33646 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -120 to 0 dB. |
33647 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -90 to 0 dB. |
33634 | 1034 | Generar informe de volumen para el proyecto. |
33635 | 1034 | Generando registro de volumen %s |
33636 | 1034 | Archivo de registro de volumen (*.txt) *.txt |
33640 | 1034 | Cancela los indicadores de recorte del medidor. |
33641 | 1034 | Restablece el motor de medición de volumen. |
33642 | 1034 | Selecciona el modo EBU R128 (Objetivo = -23,0 LUFS). |
33643 | 1034 | Selecciona el modo ATSC A 85 (Objetivo = -24,0 LUFS). |
33644 | 1034 | Habilita el filtro de bloqueo en cálculos de pico. |
33645 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -138 y 0 dB. |
33646 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -120 y 0 dB. |
33647 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -90 y 0 dB. |
33634 | 1036 | Génère des rapports de niveau sonore pour le projet. |
33635 | 1036 | Génération du journal de niveau sonore %s |
33636 | 1036 | Fichier journal de niveau sonore (*.txt) *.txt |
33640 | 1036 | Efface les indicateurs d'écrêtage |
33641 | 1036 | Rétablir le moteur de mesure de niveau sonore |
33642 | 1036 | Sélectionne le mode EBU R128 (cible = -23.0 LUFS). |
33643 | 1036 | Sélectionne le mode ATSC A 85 (cible = -24.0 LUFS). |
33644 | 1036 | Active le filtre de blocage sur les calculs de crêtes. |
33645 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -138 à 0 dB. |
33646 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -120 à 0 dB. |
33647 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -90 à 0 dB. |
33634 | 1041 | プロジェクトのラウドネス レポートを生成します。 |
33635 | 1041 | ラウドネス ログ %s を生成中 |
33636 | 1041 | ラウドネス ログ ファイル (*.txt) *.txt |
33640 | 1041 | メーター クリップ インジケータをクリアします。 |
33641 | 1041 | ラウドネス メーター エンジンをリセットします。 |
33642 | 1041 | EBU R128 モードを選択します (ターゲット = -23.0 LUFS)。 |
33643 | 1041 | ATSC A 85 モードを選択します (ターゲット = -24.0 LUFS)、 |
33644 | 1041 | ピーク計算時にブロック フィルタを有効にします。 |
33645 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -138 ~ 0 dB に設定します。 |
33646 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -120 ~ 0 dB に設定します。 |
33647 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -90 ~ 0 dB に設定します。 |
33634 | 1042 | 프로젝트에 대한 라우드니스 보고서를 만드십시오. |
33635 | 1042 | 라우드니스 로그 %s 생성 중 |
33636 | 1042 | 라우드니스 로그 파일(*.txt) *.txt |
33640 | 1042 | 미터 클리핑 상태 표시기를 삭제합니다. |
33641 | 1042 | 라우드니스 미터링 엔진을 초기화합니다. |
33642 | 1042 | EBU R128 모드를 선택합니다(목표 = -23.0 LUFS). |
33643 | 1042 | ATSC A 85 모드를 선택합니다(목표 = -24.0 LUFS). |
33644 | 1042 | 피크 계산에서 필터 차단을 활성화합니다. |
33645 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -138 ~ 0dB로 설정합니다. |
33646 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -120 ~ 0dB로 설정합니다. |
33647 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -90 ~ 0dB로 설정합니다. |
33634 | 1045 | Generate loudness report for the project. |
33635 | 1045 | Generating loudness log %s |
33636 | 1045 | Loudness Log File (*.txt) *.txt |
33640 | 1045 | Clears the meter clipping indicators. |
33641 | 1045 | Resets the loudness metering engine. |
33642 | 1045 | Selects EBU R128 mode (Target = -23.0 LUFS). |
33643 | 1045 | Selects ATSC A 85 mode (Target = -24.0 LUFS). |
33644 | 1045 | Enables blocking filter on peak calculations. |
33645 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -138 to 0 dB. |
33646 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -120 to 0 dB. |
33647 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -90 to 0 dB. |
33634 | 1046 | Gerar relatório de intensidade para o projeto.intensidade |
33635 | 1046 | Gerar registro de intensidade %s |
33636 | 1046 | Arquivo de registro de intensidade (*.txt) *.txt |
33640 | 1046 | Limpa os indicadores de recorte de medidas. |
33641 | 1046 | Redefine a ferramenta de medição de intensidade. |
33642 | 1046 | Seleciona o modo EBU R128 (Alvo = -23.0 LUFS). |
33643 | 1046 | Seleciona o modo ATSC A 85 (Alvo = -24.0 LUFS). |
33644 | 1046 | Habilita o filtro de bloqueio em cálculos de pico. |
33645 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -138 a 0 dB. |
33646 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -120 a 0 dB. |
33647 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -90 a 0 dB. |
33634 | 1049 | Generate loudness report for the project. |
33635 | 1049 | Generating loudness log %s |
33636 | 1049 | Loudness Log File (*.txt) *.txt |
33640 | 1049 | Clears the meter clipping indicators. |
33641 | 1049 | Resets the loudness metering engine. |
33642 | 1049 | Selects EBU R128 mode (Target = -23.0 LUFS). |
33643 | 1049 | Selects ATSC A 85 mode (Target = -24.0 LUFS). |
33644 | 1049 | Enables blocking filter on peak calculations. |
33645 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -138 to 0 dB. |
33646 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -120 to 0 dB. |
33647 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -90 to 0 dB. |
33634 | 2052 | 为工程生成响度报告。 |
33635 | 2052 | 正在生成响度日志%s |
33636 | 2052 | 响度日志文件 (*.txt) *.txt |
33640 | 2052 | 清除仪表剪辑指示灯。 |
33641 | 2052 | 重置响度计量引擎。 |
33642 | 2052 | 选择EBU R128模式(目标= -23.0 LUFS)。 |
33643 | 2052 | 选择ATSC A 85模式(目标= -24.0 LUFS)。 |
33644 | 2052 | 在峰值计算中启用阻塞滤波器。 |
33645 | 2052 | 将峰值范围设置为:-138至0 dB。 |
33646 | 2052 | 将峰值范围设置为:-120至0 dB。 |
33647 | 2052 | 将峰值范围设置为:-90至0 dB。 |
33648 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -78 to 0 dB. |
33649 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -60 to 0 dB. |
33650 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -42 to 0 dB. |
33651 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -24 to 0 dB. |
33652 | 1031 | Legt den Bereich der Spitzenpegelanzeige fest auf: -12 to 0 dB. |
33653 | 1031 | Wählt eine EBU +9 Lautstärkeneinheit-Skala aus. |
33654 | 1031 | Wählt eine EBU +18 Lautstärkeneinheit-Skala aus. |
33655 | 1031 | Wählt eine absolute Skala aus. |
33656 | 1031 | Schaltet Spitzenpegelanzeigen ein oder aus. |
33657 | 1031 | Schaltet Pegelanzeigenbeschriftung ein oder aus. |
33658 | 1031 | Schaltet Pegelanzeigen-Spitzenhalten ein oder aus. |
33659 | 1031 | Schaltet Pegelanzeigen-Tälerhalten ein oder aus. |
33648 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -78 to 0 dB. |
33649 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -60 to 0 dB. |
33650 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -42 to 0 dB. |
33651 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -24 to 0 dB. |
33652 | 1033 | Sets the range of the peak meter to: -12 to 0 dB. |
33653 | 1033 | Select an EBU +9 Loudness Unit (LU) scale. |
33654 | 1033 | Select an EBU +18 Loudness Unit (LU) scale. |
33655 | 1033 | Select an absolute scale. |
33656 | 1033 | Toggles peak meters on or off. |
33657 | 1033 | Toggles meter labeling on or off. |
33658 | 1033 | Toggles meter peak holding on or off. |
33659 | 1033 | Toggles meter valley holding on or off. |
33648 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -78 y 0 dB. |
33649 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -60 y 0 dB. |
33650 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -42 y 0 dB. |
33651 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -24 y 0 dB. |
33652 | 1034 | Establece el rango del medidor de picos en: entre -12 y 0 dB. |
33653 | 1034 | Seleccione una escala de unidad de volumen (LU) de EBU +9. |
33654 | 1034 | Seleccione una escala de unidad de volumen (LU) de EBU +18. |
33655 | 1034 | Seleccione una escala absoluta. |
33656 | 1034 | Activa o desactiva los medidores de picos. |
33657 | 1034 | Activa o desactiva el etiquetado del medidor. |
33658 | 1034 | Activa o desactiva el mantenimiento de picos del medidor. |
33659 | 1034 | Activa o desactiva el mantenimiento de valle del medidor. |
33648 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -78 à 0 dB. |
33649 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -60 à 0 dB. |
33650 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -42 à 0 dB. |
33651 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -24 à 0 dB. |
33652 | 1036 | Définit la plage de l'indicateur de pic sur : -12 à 0 dB. |
33653 | 1036 | Sélectionne une échelle d'unité de niveau sonore (LU) EBU +9. |
33654 | 1036 | Sélectionne une échelle d'unité de niveau sonore (LU) EBU +9. |
33655 | 1036 | Sélectionne une échelle absolue. |
33656 | 1036 | Active ou désactive les indicateurs de crêtes. |
33657 | 1036 | Active ou désactive les étiquettes des indicateurs. |
33658 | 1036 | Active ou désactive la conservation des crêtes de l'indicateur. |
33659 | 1036 | Active ou désactive la conservation des dépressions de l'indicateur. |
33648 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -78 ~ 0 dB に設定します。 |
33649 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -60 ~ 0 dB に設定します。 |
33650 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -42 ~ 0 dB に設定します。 |
33651 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -24 ~ 0 dB に設定します。 |
33652 | 1041 | ピーク メーターの範囲を -12 ~ 0 dB に設定します。 |
33653 | 1041 | EBU +9 ラウドネス ユニット (LU) スケールを選択します。 |
33654 | 1041 | EBU +18 ラウドネス ユニット (LU) スケールを選択します。 |
33655 | 1041 | 絶対スケールを選択します。 |
33656 | 1041 | ピーク メーターのオンとオフを切り替えます。 |
33657 | 1041 | メーター ラベルのオンとオフを切り替えます。 |
33658 | 1041 | メーター ピーク保持のオンとオフを切り替えます。 |
33659 | 1041 | メーター バレー保持のオンとオフを切り替えます。 |
33648 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -78 ~ 0dB로 설정합니다. |
33649 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -60 ~ 0dB로 설정합니다. |
33650 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -42 ~ 0dB로 설정합니다. |
33651 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -24 ~ 0dB로 설정합니다. |
33652 | 1042 | 피크 미터의 범위를 -12 ~ 0dB로 설정합니다. |
33653 | 1042 | EBU +9 라우드니스 단위(LU) 스케일을 선택하십시오. |
33654 | 1042 | EBU +18 라우드니스 단위(LU) 스케일을 선택하십시오. |
33655 | 1042 | 절대 스케일을 선택하십시오. |
33656 | 1042 | 피크 미터를 켜기 또는 끄기로 토글합니다. |
33657 | 1042 | 미터 라벨링을 켜기 또는 끄기로 토글합니다. |
33658 | 1042 | 미터 피크 홀딩을 켜기 또는 끄기로 토글합니다. |
33659 | 1042 | 미터 벨리 홀딩을 켜기 또는 끄기로 토글합니다. |
33648 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -78 to 0 dB. |
33649 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -60 to 0 dB. |
33650 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -42 to 0 dB. |
33651 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -24 to 0 dB. |
33652 | 1045 | Sets the range of the peak meter to: -12 to 0 dB. |
33653 | 1045 | Select an EBU +9 Loudness Unit (LU) scale. |
33654 | 1045 | Select an EBU +18 Loudness Unit (LU) scale. |
33655 | 1045 | Select an absolute scale. |
33656 | 1045 | Toggles peak meters on or off. |
33657 | 1045 | Toggles meter labeling on or off. |
33658 | 1045 | Toggles meter peak holding on or off. |
33659 | 1045 | Toggles meter valley holding on or off. |
33648 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -78 a 0 dB. |
33649 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -60 a 0 dB. |
33650 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -42 a 0 dB. |
33651 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -24 a 0 dB. |
33652 | 1046 | Define o intervalo do medidor de pico em: -12 a 0 dB. |
33653 | 1046 | Selecionar uma escala de intensidade (Loudness Unit - LU) EBU +9 |
33654 | 1046 | Selecionar uma escala de intensidade (Loudness Unit - LU) EBU +18 |
33655 | 1046 | Seleciona uma escala absoluta. |
33656 | 1046 | Liga ou desliga medidores de pico. |
33657 | 1046 | Liga ou desliga o rotulamento do medidor. |
33658 | 1046 | Liga ou desliga a conservação do pico do medidor. |
33659 | 1046 | Liga ou desliga a conservação do vale do medidor. |
33648 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -78 to 0 dB. |
33649 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -60 to 0 dB. |
33650 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -42 to 0 dB. |
33651 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -24 to 0 dB. |
33652 | 1049 | Sets the range of the peak meter to: -12 to 0 dB. |
33653 | 1049 | Select an EBU +9 Loudness Unit (LU) scale. |
33654 | 1049 | Select an EBU +18 Loudness Unit (LU) scale. |
33655 | 1049 | Select an absolute scale. |
33656 | 1049 | Toggles peak meters on or off. |
33657 | 1049 | Toggles meter labeling on or off. |
33658 | 1049 | Toggles meter peak holding on or off. |
33659 | 1049 | Toggles meter valley holding on or off. |
33648 | 2052 | 将峰值范围设置为:-78至0 dB。 |
33649 | 2052 | 将峰值范围设置为:-60至0 dB。 |
33650 | 2052 | 将峰值范围设置为:-42至0 dB。 |
33651 | 2052 | 将峰值范围设置为:-24至0 dB。 |
33652 | 2052 | 将峰值范围设置为:-12至0 dB。 |
33653 | 2052 | 选择EBU +9响度单位(LU)刻度。 |
33654 | 2052 | 选择EBU +18响度单位(LU)刻度。 |
33655 | 2052 | 选择绝对刻度。 |
33656 | 2052 | 打开或关闭峰值计量器。 |
33657 | 2052 | 打开或关闭仪表标签。 |
33658 | 2052 | 打开或关闭仪表峰值。 |
33659 | 2052 | 打开或关闭峰谷。 |
33670 | 1031 | Zeigt das Fenster für Lautstärkenpegelanzeigen an. |
33671 | 1031 | Lautstärkepegelanzeigen (ATSC A/85) |
33672 | 1031 | Lautstärkepegelanzeigen (EBU R128) |
33673 | 1031 | Kurzzeitig |
33674 | 1031 | Kurz |
33675 | 1031 | Integriert |
33676 | 1031 | Lautstärkebereich |
33677 | 1031 | LU |
33678 | 1031 | LUFS |
33679 | 1031 | Echte Spitzen |
33670 | 1033 | Shows the Loudness Meters window. |
33671 | 1033 | Loudness Meters (ATSC A/85) |
33672 | 1033 | Loudness Meters (EBU R128) |
33673 | 1033 | Momentary |
33674 | 1033 | Short |
33675 | 1033 | Integrated |
33676 | 1033 | Loudness Range |
33677 | 1033 | LU |
33678 | 1033 | LUFS |
33679 | 1033 | True Peaks |
33670 | 1034 | Muestra la ventana Medidores de volumen. |
33671 | 1034 | Medidores de volumen (ATSC A/85) |
33672 | 1034 | Medidores de volumen (EBU R128) |
33673 | 1034 | Momentáneo |
33674 | 1034 | Corto |
33675 | 1034 | Integrado |
33676 | 1034 | Rango de volumen |
33677 | 1034 | LU |
33678 | 1034 | LUFS |
33679 | 1034 | Picos verdaderos |
33670 | 1036 | Affiche la fenêtre des indicateurs de niveau sonore. |
33671 | 1036 | Indicateurs de niveau sonore (ATSC A/85) |
33672 | 1036 | Indicateurs de niveau sonore (EBU R128) |
33673 | 1036 | Momentané |
33674 | 1036 | Court |
33675 | 1036 | Intégré |
33676 | 1036 | Plage de niveau sonore |
33677 | 1036 | LU |
33678 | 1036 | LUFS |
33679 | 1036 | Crêtes réelles |
33670 | 1041 | [ラウドネス メーター] ウィンドウを表示します。 |
33671 | 1041 | ラウドネス メーター (ATSC A/85) |
33672 | 1041 | ラウドネス メーター (EBU R128) |
33673 | 1041 | 瞬時 |
33674 | 1041 | ショート |
33675 | 1041 | 統合 |
33676 | 1041 | ラウドネス範囲 |
33677 | 1041 | LU |
33678 | 1041 | LUFS |
33679 | 1041 | トゥルー ピーク |
33670 | 1042 | 라우드니스 미터 창을 표시합니다. |
33671 | 1042 | 라우드니스 미터(ATSC A/85) |
33672 | 1042 | 라우드니스 미터(EBU R128) |
33673 | 1042 | 임시 |
33674 | 1042 | 짧음 |
33675 | 1042 | 통합됨 |
33676 | 1042 | 라우드니스 범위 |
33677 | 1042 | LU |
33678 | 1042 | LUFS |
33679 | 1042 | 트루 피크 |
33670 | 1045 | Shows the Loudness Meters window. |
33671 | 1045 | Loudness Meters (ATSC A/85) |
33672 | 1045 | Loudness Meters (EBU R128) |
33673 | 1045 | Momentary |
33674 | 1045 | Short |
33675 | 1045 | Integrated |
33676 | 1045 | Loudness Range |
33677 | 1045 | LU |
33678 | 1045 | LUFS |
33679 | 1045 | True Peaks |
33670 | 1046 | Exibe a janela Medidores de sonoridade |
33671 | 1046 | Medidores de sonoridade (ATSC A/85) |
33672 | 1046 | Medidores de sonoridade (EBU R128) |
33673 | 1046 | Momentâneo |
33674 | 1046 | Curto |
33675 | 1046 | Integrado |
33676 | 1046 | Intervalo de sonoridade |
33677 | 1046 | LU |
33678 | 1046 | LUFS |
33679 | 1046 | Picos verdadeiros |
33670 | 1049 | Shows the Loudness Meters window. |
33671 | 1049 | Loudness Meters (ATSC A/85) |
33672 | 1049 | Loudness Meters (EBU R128) |
33673 | 1049 | Momentary |
33674 | 1049 | Short |
33675 | 1049 | Integrated |
33676 | 1049 | Loudness Range |
33677 | 1049 | LU |
33678 | 1049 | LUFS |
33679 | 1049 | True Peaks |
33670 | 2052 | 显示响度计窗口。 |
33671 | 2052 | 响度计 (ATSC A/85) |
33672 | 2052 | 响度计 (EBU R128) |
33673 | 2052 | 瞬间 |
33674 | 2052 | 短 |
33675 | 2052 | 综合 |
33676 | 2052 | 响度范围 |
33677 | 2052 | LU |
33678 | 2052 | LUFS |
33679 | 2052 | 真实峰值 |
33680 | 1031 | Sie sind im Begriff, ein vorhandenes Lautstärkeprotokoll zu überschreiben:
%s.
Möchten Sie fortfahren? |
33683 | 1031 | M |
33684 | 1031 | S |
33685 | 1031 | I |
33686 | 1031 | LRA |
33687 | 1031 | Echte Spitzen (dBFS) |
33689 | 1031 | Lautstärkeprotokolldatei |
33690 | 1031 | Mischtool |
33691 | 1031 | Slip-Tool |
33692 | 1031 | Slide-Tool |
33693 | 1031 | Time Stretch-/Komprimierungs-Tool |
33694 | 1031 | Teilen-/Trimmen-Tool |
33695 | 1031 | Mit diesem Tool können Sie Events in der Timeline neu anordnen.
Tastaturkürzel für Standardbearbeitungstool:
Rechtsklick und anschließend Event ziehen. |
33680 | 1033 | You are about to save over an existing loudness log:
%s.
Would you like to continue? |
33683 | 1033 | M |
33684 | 1033 | S |
33685 | 1033 | I |
33686 | 1033 | LRA |
33687 | 1033 | True peaks (dBFS) |
33689 | 1033 | Loudness Log File |
33690 | 1033 | Shuffle Tool |
33691 | 1033 | Slip Tool |
33692 | 1033 | Slide Tool |
33693 | 1033 | Time Stretch / Compress Tool |
33694 | 1033 | Split Trim Tool |
33695 | 1033 | Use to reorder events in the timeline.
Normal Edit Tool Shortcut:
Right-click and drag an event. |
33680 | 1034 | Está a punto de guardar sobre un registro de volumen existente:
%s.
¿Desea continuar? |
33683 | 1034 | M |
33684 | 1034 | S |
33685 | 1034 | I |
33686 | 1034 | LRA |
33687 | 1034 | Picos verdaderos (dBFS) |
33689 | 1034 | Archivo de registro de volumen |
33690 | 1034 | Herramienta de orden aleatorio |
33691 | 1034 | Herramienta de deslizamiento |
33692 | 1034 | Herramienta de desplazamiento |
33693 | 1034 | Herramienta de extensión/compresión de tiempo |
33694 | 1034 | Herramienta de división y recorte |
33695 | 1034 | Utilizar para reordenar eventos en la escala de tiempo.
Acceso directo a la herramienta de edición normal:
haga clic con el botón derecho y arrastre un evento. |
33680 | 1036 | Vous êtes sur le point d'écraser un journal de niveau sonore existant :
%s.
Souhaitez-vous continuer ?? |
33683 | 1036 | M |
33684 | 1036 | S |
33685 | 1036 | I |
33686 | 1036 | LRA |
33687 | 1036 | Crête réelle (dBFS) |
33689 | 1036 | Fichier journal de niveau sonore |
33690 | 1036 | Outil de mélange |
33691 | 1036 | Outil de dérivation |
33692 | 1036 | Outil de glissement |
33693 | 1036 | Outil d'étirement et de compression de la durée |
33694 | 1036 | Outil de découpage avec dérive |
33695 | 1036 | Permet de réorganiser les événements dans la barre temporelle.
Raccourci de l'outil d'édition normal :
Cliquer avec le bouton droit de la souris et faire glisser une événement. |
33680 | 1041 | 次の既存のラウドネス ログの上から保存しようとしています:
%s
続行しますか? |
33683 | 1041 | M |
33684 | 1041 | S |
33685 | 1041 | I |
33686 | 1041 | LRA |
33687 | 1041 | トゥルー ピーク (dBFS) |
33689 | 1041 | ラウドネス ログ ファイル |
33690 | 1041 | シャッフル ツール |
33691 | 1041 | スリップ ツール |
33692 | 1041 | スライド ツール |
33693 | 1041 | 時間拡張 / 圧縮ツール |
33694 | 1041 | 分割トリム ツール |
33695 | 1041 | タイムラインのイベントの順序を並べ替えるために使用されます。
標準編集ツールのショートカット:
イベントを右クリックしてドラッグします。 |
33680 | 1042 | 기존 라우드니스 로그에 저장하려 합니다.
%s.
계속하시겠습니까? |
33683 | 1042 | M |
33684 | 1042 | S |
33685 | 1042 | I |
33686 | 1042 | LRA |
33687 | 1042 | 트루 피크(dBFS) |
33689 | 1042 | 라우드니스 로그 파일 |
33690 | 1042 | 셔플 도구 |
33691 | 1042 | 슬립 도구 |
33692 | 1042 | 슬라이드 도구 |
33693 | 1042 | 시간 연장/압축 도구 |
33694 | 1042 | 분할 자르기 도구 |
33695 | 1042 | 타임라인에서 이벤트 순서를 재조정하려면 사용하십시오.
일반 편집 도구 단축키:
이벤트를 오른쪽 마우스로 클릭하고 드래그하십시오. |
33680 | 1045 | You are about to save over an existing loudness log:
%s.
Would you like to continue? |
33683 | 1045 | M |
33684 | 1045 | S |
33685 | 1045 | I |
33686 | 1045 | LRA |
33687 | 1045 | True peaks (dBFS) |
33689 | 1045 | Loudness Log File |
33690 | 1045 | Shuffle Tool |
33691 | 1045 | Slip Tool |
33692 | 1045 | Slide Tool |
33693 | 1045 | Time Stretch / Compress Tool |
33694 | 1045 | Split Trim Tool |
33695 | 1045 | Use to reorder events in the timeline.
Normal Edit Tool Shortcut:
Right-click and drag an event. |
33680 | 1046 | Você está prestes a gravar sobre um registro de layout existente:
%s.
Deseja continuar? |
33683 | 1046 | M |
33684 | 1046 | s |
33685 | 1046 | I |
33686 | 1046 | LRA |
33687 | 1046 | Picos verdadeiros (dBFS) |
33689 | 1046 | Arquivo de registro de intensidade |
33690 | 1046 | Ferramenta de reprodução aleatória |
33691 | 1046 | Ferramenta para ignorar |
33692 | 1046 | Ferramenta de deslocamento |
33693 | 1046 | Ferramenta de compressão/expansão de tempo |
33694 | 1046 | Ferramenta de divisão e corte |
33695 | 1046 | Utilizar para reordenar eventos na linha do tempo.
Atalho para a ferramenta de edição normal:
Clique com o botão direito e arraste um evento. |
33680 | 1049 | You are about to save over an existing loudness log:
%s.
Would you like to continue? |
33683 | 1049 | M |
33684 | 1049 | S |
33685 | 1049 | I |
33686 | 1049 | LRA |
33687 | 1049 | True peaks (dBFS) |
33689 | 1049 | Loudness Log File |
33690 | 1049 | Shuffle Tool |
33691 | 1049 | Slip Tool |
33692 | 1049 | Slide Tool |
33693 | 1049 | Time Stretch / Compress Tool |
33694 | 1049 | Split Trim Tool |
33695 | 1049 | Use to reorder events in the timeline.
Normal Edit Tool Shortcut:
Right-click and drag an event. |
33680 | 2052 | 您将要保存现有的响度日志:
%s。
你想继续吗? |
33683 | 2052 | M |
33684 | 2052 | S |
33685 | 2052 | I |
33686 | 2052 | LRA |
33687 | 2052 | 真实峰值 (dBFS) |
33689 | 2052 | 响度日志文件 |
33690 | 2052 | 拖动工具 |
33691 | 2052 | 滑动工具 |
33692 | 2052 | 幻灯片工具 |
33693 | 2052 | 时间拉伸/压缩工具 |
33694 | 2052 | 分割剪切工具 |
33695 | 2052 | 用来记录时间线上的事件。
正式编辑工具快捷键:
单击右键同时拖拽事件。 |
33696 | 1031 | Mit diesem Tool können Sie ein Event slippen, sodass die Inhalte des Events verschoben werden, das Event jedoch nicht verschoben wird.
Tastaturkürzel für Standardbearbeitungstool:
Alt + Ziehen innerhalb des Events. |
33697 | 1031 | Mit diesem Tool können Sie ein Event sliden, um beide Enden des Events gleichzeitig zu trimmen.
Tastaturkürzel für Standardbearbeitungstool:
Strg + Alt + Ziehen der Mitte des Events. |
33698 | 1031 | Mit diesem Tool können Sie einen Time Stretch (oder eine Komprimierung) für die Medien im Event durchführen, während Sie es trimmen.
Tastaturkürzel für Standardbearbeitungstool:
Strg + Ziehen der Kante des Events. |
33699 | 1031 | Mit diesem Tool können Sie ein Event teilen und es optional nach links oder rechts ziehen, um es vom Teilungspunkt aus zu trimmen.
Tastaturkürzel für Standardbearbeitungstool:
Strg + Alt + Umschalt + Klicken auf ein Event oder Ziehen eines Events. |
33700 | 1031 | Aktiviert oder deaktiviert den Hover-Scrub des Trimmers. |
33701 | 1031 | Deaktiviert die Software-Registrierung für diesen Computer. |
33705 | 1031 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1033 | Use to slip an event where the contents of the event shift, but the event will not move.
Normal Edit Tool Shortcut:
Alt+drag inside the event. |
33697 | 1033 | Use to slide an event to trim both ends of the event simultaneously.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+drag middle of event. |
33698 | 1033 | Use to time-stretch (or compress) the media in the event while trimming.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+drag edge of event. |
33699 | 1033 | Use to split an event, and optionally, drag left or right to trim from the split point.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+Shift+click or drag event. |
33700 | 1033 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 1033 | Deactivates the software registration for this computer. |
33705 | 1033 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1034 | Utilizar para deslizar un evento en el que los contenidos del evento cambian, pero el evento no se moverá.
Acceso directo a la herramienta de edición normal:
Alt+arrastrar dentro del evento. |
33697 | 1034 | Utilizar para mover un evento con el fin de recortar ambos extremos del evento de forma simultánea.
Acceso directo a la herramienta de edición normal:
Ctrl+Alt+arrastrar parte media del evento. |
33698 | 1034 | Utilizar para extender el tiempo de los medios (o comprimirlo) en el evento durante el recorte.
Acceso directo a la herramienta de edición normal:
Ctrl+arrastrar borde del evento. |
33699 | 1034 | Utilizar para dividir un evento y, opcionalmente, arrastrar hacia izquierda o derecha para recortar desde el punto de división.
Acceso directo a la herramienta de edición normal:
Ctrl+Alt+Mayús+clic o arrastrar evento. |
33700 | 1034 | Habilite o deshabilite hover scrub de la recortadora. |
33701 | 1034 | Desactiva el registro del software para este equipo. |
33705 | 1034 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1036 | Permet de dériver un événement dont le contenu a été modifié, sans déplacer l'événement.
Raccourci de l'outil d'édition normal :
Alt+faire glisser à l'événement à l'intérieur. |
33697 | 1036 | Permet de glisser un événement afin de découper simultanément chacune de ses extrémité.
Raccourci de l'outil d'édition normal :
Ctrl+Alt+faire glisser le milieu de l'événement. |
33698 | 1036 | Permet d'étirer (ou de compresser) la durée du média en cas de découpage.
Raccourci de l'outil d'édition normal :
Ctrl+tirer un angle de l'événement. |
33699 | 1036 | Permet de fractionner un événement et, de manière facultative, de la découper à partir du point de fractionnement.
Raccourci de l'outil d'édition normal :
Ctrl+Alt+Shift+cliquer sur l'événement ou le faire glisser. |
33700 | 1036 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 1036 | Désactive l'enregistrement du logiciel pour cet ordinateur. |
33705 | 1036 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1041 | イベントの内容がシフトしても、イベント自体は移動しない場所で、イベントをスリップさせるために使用されます。
標準編集ツールのショートカット:
Alt キーを押しながらイベント内でドラッグします。 |
33697 | 1041 | イベントをスライドさせて、イベントの両端を同時にトリミングする際に使用されます。
標準編集ツールのショートカット:
Ctrl+Alt キーを押しながら、イベント中央をドラッグします。 |
33698 | 1041 | トリミング中にイベントのメディア時間を拡張 (または圧縮) する際に使用されます。
標準編集ツールのショートカット:
Ctrl キーを押しながらイベントの端をドラッグします。 |
33699 | 1041 | イベントを分割し、オプションで、左右にドラッグして分割点からトリミングする際に使用されます。
標準編集ツールのショートカット:
Ctrl+Alt+Shift キーを押しながら、イベントをクリックするかドラッグします。 |
33700 | 1041 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 1041 | このコンピュータ用のソフトウェアの登録を無効にする。 |
33705 | 1041 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1042 | 이벤트의 컨텐츠는 전환되지만 해당 이벤트는 이동되지 않는 이벤트를 슬립하려면 사용하십시오.
일반 편집 도구 단축키:
Alt 키를 누른 채로 이벤트 안쪽으로 드래그하십시오. |
33697 | 1042 | 이벤트를 슬라이드하여 이벤트의 양 끝을 동시에 자르려면 사용하십시오.
일반 편집 도구 단축키:
Ctrl+Alt 키를 누른 채로 이벤트 중간을 드래그하십시오. |
33698 | 1042 | 이벤트에서 미디어의 시간을 연장 또는 압축하면서 자르려면 사용하십시오.
일반 편집 도구 단축키:
Ctrl 키를 누른 채로 이벤트 가장자리를 드래그하십시오. |
33699 | 1042 | 이벤트를 분할하고 선택적으로 분할 지점에서 왼쪽 또는 오른쪽으로 드래그하여 자르려면 사용하십시오.
일반 편집 도구 단축키:
Ctrl+Alt+Shift 키를 누른 채로 이벤트를 클릭하거나 드래그하십시오. |
33700 | 1042 | 트리머의 호버 스크럽을 활성화 또는 비활성화하십시오. |
33701 | 1042 | 이 컴퓨터에 대한 소프트웨어 등록을 비활성화합니다. |
33705 | 1042 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1045 | Use to slip an event where the contents of the event shift, but the event will not move.
Normal Edit Tool Shortcut:
Alt+drag inside the event. |
33697 | 1045 | Use to slide an event to trim both ends of the event simultaneously.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+drag middle of event. |
33698 | 1045 | Use to time-stretch (or compress) the media in the event while trimming.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+drag edge of event. |
33699 | 1045 | Use to split an event, and optionally, drag left or right to trim from the split point.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+Shift+click or drag event. |
33700 | 1045 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 1045 | Dezaktywuje rejestrację programu na tym komputerze. |
33705 | 1045 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1046 | Utilize para inserir um evento em que o conteúdo do mesmo se move, mas o evento não.
Atalho normal da ferramenta de edição:
Alt+arrastar para dentro do evento. |
33697 | 1046 | Usado para deslizar um evento de modo que se apare suas duas extremidades ao mesmo tempo.
Atalho da ferramenta de edição normal:
Ctrl+Alt+arrastar o meio do evento. |
33698 | 1046 | Utilizado para estender (ou comprimir) o tempo na mídia no evento enquanto se realiza o corte.
Normal da ferramenta de edição normal:
Ctrl+arrastar a borda do evento. |
33699 | 1046 | Utilize para dividir um evento e arrastar para a esquerda ou direita, para que se corte a partir do ponto de divisão. |
33700 | 1046 | Ativa ou desativa o scrub de focalização da Unidade de corte. |
33701 | 1046 | Desativa o registro do software para este computador. |
33705 | 1046 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 1049 | Use to slip an event where the contents of the event shift, but the event will not move.
Normal Edit Tool Shortcut:
Alt+drag inside the event. |
33697 | 1049 | Use to slide an event to trim both ends of the event simultaneously.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+drag middle of event. |
33698 | 1049 | Use to time-stretch (or compress) the media in the event while trimming.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+drag edge of event. |
33699 | 1049 | Use to split an event, and optionally, drag left or right to trim from the split point.
Normal Edit Tool Shortcut:
Ctrl+Alt+Shift+click or drag event. |
33700 | 1049 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 1049 | Deactivates the sofware registration for this computer. |
33705 | 1049 | Opens the Quick Start panel |
33696 | 2052 | 用来将事件滑动到事件内容转变的位置,但是事件不会移动。
正式编辑工具快捷键:
在事件中按Alt+拖拽。 |
33697 | 2052 | 用于滑动事件同时修剪事件的两端。
正式编辑工具快捷方式:
Ctrl+Alt拖动事件中间。 |
33698 | 2052 | 用于在修剪时事件中延时(或压缩)媒体。
正式编辑工具快捷方式:
Ctrl+拖动事件的边缘。 |
33699 | 2052 | 用于拆分事件,也可以从分割点向左或向右拖动。
正式编辑工具快捷方式:
Ctrl+Alt+Shift+单击或拖动事件。 |
33700 | 2052 | Enable or disable the Trimmer's hover scrub. |
33701 | 2052 | 为本计算机停用软件注册。 |
33705 | 2052 | Opens the Quick Start panel |
40001 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40002 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40003 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40004 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40005 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40006 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40007 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40008 | 1031 | Wählt die Anzeigeskala aus. |
40010 | 1031 | Zeigt die Dezibelpegel an. |
40011 | 1031 | Setzt die Anzeige des Spitzenpegels zurück. |
40012 | 1031 | Zeigt die höchsten Pegel an. |
40013 | 1031 | Niedrigste Pegel anzeigen |
40001 | 1033 | Choose meter scale |
40002 | 1033 | Choose meter scale |
40003 | 1033 | Choose meter scale |
40004 | 1033 | Choose meter scale |
40005 | 1033 | Choose meter scale |
40006 | 1033 | Choose meter scale |
40007 | 1033 | Choose meter scale |
40008 | 1033 | Choose meter scale |
40010 | 1033 | Show decibel levels |
40011 | 1033 | Reset Peak level indicator |
40012 | 1033 | Indicate highest levels |
40013 | 1033 | Indicate lowest levels |
40001 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40002 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40003 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40004 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40005 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40006 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40007 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40008 | 1034 | Seleccionar escala de medidor |
40010 | 1034 | Mostrar niveles de decibelios |
40011 | 1034 | Restablecer indicador de niveles de picos |
40012 | 1034 | Indicar niveles más altos |
40013 | 1034 | Indicar niveles más bajos |
40001 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40002 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40003 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40004 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40005 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40006 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40007 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40008 | 1036 | Choisir une échelle d'indicateur |
40010 | 1036 | Affiche les niveaux de décibel |
40011 | 1036 | Réinitialiser l'indicateur du niveau de pic |
40012 | 1036 | Indique les niveaux les plus élevés |
40013 | 1036 | Indique les niveaux les plus bas |
40001 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40002 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40003 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40004 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40005 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40006 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40007 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40008 | 1041 | メーター スケールの選択 |
40010 | 1041 | デシベル レベルの表示 |
40011 | 1041 | ピーク レベル インジケータをリセットする |
40012 | 1041 | 最高レベルを示す |
40013 | 1041 | 最低レベルを示す |
40001 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40002 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40003 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40004 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40005 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40006 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40007 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40008 | 1042 | 미터 규모 선택 |
40010 | 1042 | 데시벨 레벨 표시 |
40011 | 1042 | 피크 레벨 표시기 초기화 |
40012 | 1042 | 가장 높은 레벨 표시 |
40013 | 1042 | 가장 낮은 레벨 표시 |
40001 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40002 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40003 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40004 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40005 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40006 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40007 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40008 | 1045 | Wybierz skalę metrum |
40010 | 1045 | Pokaż poziom decybeli |
40011 | 1045 | Resetuj wskaźnik poziomu szczytu |
40012 | 1045 | Wskaż najwyższe poziomy |
40013 | 1045 | Wskaż najniższe poziomy |
40001 | 1046 | Escolher escala métrica |
40002 | 1046 | Escolher escala métrica |
40003 | 1046 | Escolher escala métrica |
40004 | 1046 | Escolher escala métrica |
40005 | 1046 | Escolher escala métrica |
40006 | 1046 | Escolher escala métrica |
40007 | 1046 | Escolher escala métrica |
40008 | 1046 | Escolher escala métrica |
40010 | 1046 | Mostrar níveis de decibéis |
40011 | 1046 | Repor indicador de nível de pico |
40012 | 1046 | Indicar níveis mais altos |
40013 | 1046 | Indicar níveis mais baixos |
40001 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40002 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40003 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40004 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40005 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40006 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40007 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40008 | 1049 | Выбрать шкалу индикатора |
40010 | 1049 | Показать уровни в децибелах |
40011 | 1049 | Сбросить индикатор уровня пика |
40012 | 1049 | Отмечать высокие уровни |
40013 | 1049 | Отмечать самые низкие уровни |
40001 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40002 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40003 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40004 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40005 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40006 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40007 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40008 | 2052 | 选择计量表刻度 |
40010 | 2052 | 显示分贝水平 |
40011 | 2052 | 重设峰值级别指示符 |
40012 | 2052 | 指示最高级别 |
40013 | 2052 | 指示最低级别 |
40100 | 1031 | Blendet alle Lautstärkenhüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40101 | 1031 | Blendet alle Panoramahüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40102 | 1031 | Blendet alle stumm geschalteten Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40100 | 1033 | Hides or shows all volume envelopes on all tracks. |
40101 | 1033 | Hides or shows all pan envelopes on all tracks. |
40102 | 1033 | Hides or shows all mute envelopes on all tracks. |
40100 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de volumen en todas las pistas. |
40101 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de panoramización en todas las pistas. |
40102 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de silencio en todas las pistas. |
40100 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de volume sur toutes les pistes. |
40101 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de panoramique sur toutes les pistes. |
40102 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes muettes sur toutes les pistes. |
40100 | 1041 | すべてのトラックにあるすべてのボリューム エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40101 | 1041 | すべてのトラックにあるすべてのパン エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40102 | 1041 | すべてのトラックにあるすべてのミュート エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40100 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 볼륨 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40101 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 패닝 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40102 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 음소거 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40100 | 1045 | Ukrywa lub pokazuje wszystkie obwiednie głośności dla wszystkich ścieżek. |
40101 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie panoramowania dla wszystkich ścieżek. |
40102 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie wyciszenia dla wszystkich ścieżek. |
40100 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes de volume em todas as faixas. |
40101 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes panorâmicos em todas as faixas. |
40102 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes mudos em todas as faixas. |
40100 | 1049 | Показ или скрытие всех огибающих громкости на всех дорожках. |
40101 | 1049 | Показ или скрытие всех огибающих панорамирования на всех дорожках. |
40102 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих приглушения на всех дорожках. |
40100 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有音量包络。 |
40101 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有声像包络。 |
40102 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有静音包络。 |
40162 | 1031 | Blendet alle Hüllkurven für Track-Composite-Level auf allen Tracks aus oder ein. |
40163 | 1031 | Blendet alle Trackfarbblenden-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40164 | 1031 | Blendet die Hüllkurve für die Länge der Bewegungsunschärfe auf dem Video-Bustrack aus oder ein. |
40165 | 1031 | Blendet die Video-Supersampling-Hüllkurve auf dem Video-Bustrack aus oder ein. |
40166 | 1031 | Blendet alle stumm geschalteten Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40162 | 1033 | Hides or shows all track composite level envelopes on all tracks. |
40163 | 1033 | Hides or shows all track fade to color envelopes on all tracks. |
40164 | 1033 | Hides or shows motion blur length envelope on the video bus track. |
40165 | 1033 | Hides or shows video supersampling envelope on the video bus track. |
40166 | 1033 | Hides or shows all mute envelopes on all tracks. |
40162 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de nivel compuesto de pista en todas las pistas. |
40163 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de desvanecimiento de pista a color en todas las pistas. |
40164 | 1034 | Muestra u oculta la envolvente de duración de desenfoque de movimiento en la pista de bus de vídeo. |
40165 | 1034 | Muestra u oculta la envolvente de supermuestreo en la pista de bus de vídeo. |
40166 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de silencio en todas las pistas. |
40162 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de niveau composite de piste sur toutes les pistes. |
40163 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de fondu à la couleur de la piste sur toutes les pistes. |
40164 | 1036 | Masque ou affiche l'enveloppe de longueur de flou de mouvement sur la piste du bus vidéo. |
40165 | 1036 | Masque ou affiche l'enveloppe de superéchantillonnage vidéo sur la piste du bus vidéo. |
40166 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes muettes sur toutes les pistes. |
40162 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのトラック コンポジット レベル エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40163 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのトラック フェード トゥ カラー エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40164 | 1041 | ビデオ バス トラック上のモーション ブラー長エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40165 | 1041 | ビデオ バス トラック上のビデオ スーパーサンプリング エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40166 | 1041 | すべてのトラックにあるすべてのミュート エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40162 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 트랙 컴퍼지션 레벨 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40163 | 1042 | 모든 트랙에서 색상 엔벨롭에 대한 모든 트랙 페이드를 숨기거나 표시합니다. |
40164 | 1042 | 비디오 버스 트랙에서 모션 블러 길이 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40165 | 1042 | 비디오 버스 트랙에서 비디오 슈퍼샘플링 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40166 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 음소거 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40162 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie poziomu kompozycji ścieżki dla wszystkich ścieżek. |
40163 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie fade do koloru dla wszystkich ścieżek. |
40164 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa obwiednię czasu rozmycia ruchu ze ścieżki wideo bus. |
40165 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa obwiednię superpróbkowania ze ścieżki wideo bus. |
40166 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie wyciszenia dla wszystkich ścieżek. |
40162 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes de nível composto da faixa em todas as faixas. |
40163 | 1046 | Oculta ou exibe os envelopes de transição para cor da faixa em todas as faixas. |
40164 | 1046 | Oculta ou exibe o envelope de duração da desfocagem de movimento na faixa de barramento de vídeo. |
40165 | 1046 | Oculta ou exibe o envelope de superamostragem de vídeo na faixa de barramento de vídeo. |
40166 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes mudos em todas as faixas. |
40162 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих комбинированного уровня дорожек на всех дорожках. |
40163 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих затухания дорожки до цвета на всех дорожках. |
40164 | 1049 | Отображение или скрытие огибающей длительности размытия движения на дорожке шины видео. |
40165 | 1049 | Отображение или скрытие огибающей суперсэмплирования видео на дорожке видеошины. |
40166 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих приглушения на всех дорожках. |
40162 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有轨道合成级别包络。 |
40163 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有轨道单色化包络。 |
40164 | 2052 | 在视频总线轨道上隐藏或显示运动模糊长度包络。 |
40165 | 2052 | 在视频总线轨道上隐藏或显示视频超采样包络。 |
40166 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有静音包络。 |
40190 | 1031 | Blendet alle Eventgeschwindigkeits-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40191 | 1031 | Blendet alle Eventfarbblenden-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40190 | 1033 | Hides or shows all event velocity envelopes on all tracks. |
40191 | 1033 | Hides or shows all event fade to color envelopes on all tracks. |
40190 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de velocidad de evento en todas las pistas. |
40191 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de desvanecimiento de evento a color en todas las pistas. |
40190 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de rapidité d'événement sur toutes les pistes. |
40191 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de fondu à la couleur de l'événement sur toutes les pistes. |
40190 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのイベント ベロシティ エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40191 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのイベント フェード トゥ カラー エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40190 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 이벤트 벨로시티 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40191 | 1042 | 모든 트랙에서 색상 엔벨롭에 대한 모든 이벤트 페이드를 숨기거나 표시합니다. |
40190 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie prędkości zdarzenia dla wszystkich ścieżek. |
40191 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie fade zdarzeń do koloru dla wszystkich ścieżek. |
40190 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes de velocidade de evento em todas as faixas. |
40191 | 1046 | Oculta ou exibe todas as transições de evento para envelopes de cor em todas as faixas. |
40190 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих скорости событий на всех дорожках. |
40191 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих затухания события до цвета на всех дорожках. |
40190 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有事件速度包络。 |
40191 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有事件单色化包络。 |
40192 | 1031 | Blendet alle Übergangsverlaufs-Hüllkurven auf allen Tracks aus oder ein. |
40194 | 1031 | Blendet alle Trackkeyframes auf allen Tracks aus oder ein. |
40195 | 1031 | Blendet alle Projektkeyframes aus oder ein. |
40200 | 1031 | Fügt Lautstärkehüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40201 | 1031 | Fügt Panoramahüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40202 | 1031 | Fügt stumm geschaltete Hüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40192 | 1033 | Hides or shows all transition progress envelopes on all tracks. |
40194 | 1033 | Hides or shows all track keyframes on all tracks. |
40195 | 1033 | Hides or shows all project keyframes. |
40200 | 1033 | Inserts or removes volume envelopes on the selected tracks. |
40201 | 1033 | Inserts or removes pan envelopes on the selected tracks. |
40202 | 1033 | Inserts or removes mute envelopes on the selected tracks. |
40192 | 1034 | Muestra u oculta todas las envolventes de progreso de transición en todas las pistas. |
40194 | 1034 | Muestra u oculta todos los fotogramas clave de pista en todas las pistas. |
40195 | 1034 | Muestra u oculta todos los fotogramas clave de proyecto. |
40200 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de volumen en las pistas seleccionadas. |
40201 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de panoramización en las pistas seleccionadas. |
40202 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de silencio en las pistas seleccionadas. |
40192 | 1036 | Masque ou affiche toutes les enveloppes de progression de la transition sur toutes les pistes. |
40194 | 1036 | Masque ou affiche toutes les images clés de piste sur toutes les pistes. |
40195 | 1036 | Masque ou affiche toutes les images clés du projet. |
40200 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de volume sur les pistes sélectionnées. |
40201 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de panoramique sur les pistes sélectionnées. |
40202 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes muettes sur les pistes sélectionnées. |
40192 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのトランジション進行状況エンベロープの表示/非表示を切り替えます。 |
40194 | 1041 | すべてのトラック上のすべてのトラック キーフレームの表示/非表示を切り替えます。 |
40195 | 1041 | すべてのプロジェクト キーフレームの表示/非表示を切り替えます。 |
40200 | 1041 | 選択されたトラックのボリューム エンベロープを挿入または削除します。 |
40201 | 1041 | 選択されたトラックのパン エンベロープを挿入または削除します。 |
40202 | 1041 | 選択されたトラックに対してミュート エンベロープを挿入または削除します。 |
40192 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 변환 과정 엔벨롭을 숨기거나 표시합니다. |
40194 | 1042 | 모든 트랙에서 모든 트랙 키프레임을 숨기거나 표시합니다. |
40195 | 1042 | 모든 프로젝트 키프레임을 숨기거나 표시합니다. |
40200 | 1042 | 선택한 트랙에서 볼륨 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40201 | 1042 | 선택한 트랙에서 패닝 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40202 | 1042 | 선택한 트랙에서 음소거 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40192 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie obwiednie postępu przejść dla wszystkich ścieżek. |
40194 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie klatki kluczowe ścieżek dla wszystkich ścieżek. |
40195 | 1045 | Pokazuje lub ukrywa wszystkie klatki kluczowe projektu. |
40200 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie głośności z wybranych ścieżek. |
40201 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie panoramowania z wybranych ścieżek. |
40202 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie wyciszenia z wybranych ścieżek. |
40192 | 1046 | Oculta ou exibe todos os envelopes de progresso de transição em todas as faixas. |
40194 | 1046 | Oculta ou exibe todos os quadros-chave de faixas em todas as faixas. |
40195 | 1046 | Oculta ou exibe todos os quadros-chave do projeto. |
40200 | 1046 | Insere ou remove envelopes de volume nas faixas selecionadas. |
40201 | 1046 | Insere ou remove envelopes panorâmicos nas faixas selecionadas. |
40202 | 1046 | Insere ou remove envelopes mudos nas faixas selecionadas. |
40192 | 1049 | Отображение или скрытие всех огибающих процесса перехода на всех дорожках. |
40194 | 1049 | Отображение или скрытие всех ключевых кадров дорожки на всех дорожках. |
40195 | 1049 | Отображение или скрытие всех ключевых кадров проекта. |
40200 | 1049 | Вставка или удаление огибающих громкости на выделенных дорожках |
40201 | 1049 | Вставка или удаление огибающих панорамирования на выделенных дорожках. |
40202 | 1049 | Вставка или удаление огибающих приглушения на выделенных дорожках. |
40192 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有转场进度包络。 |
40194 | 2052 | 在所有轨道上隐藏或显示所有轨道关键帧。 |
40195 | 2052 | 隐藏或显示所有项目关键帧。 |
40200 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除音量包络。 |
40201 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除声像包络。 |
40202 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除静音包络。 |
40262 | 1031 | Fügt Hüllkurven für Track-Composite-Level auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40263 | 1031 | Fügt Trackfarbblenden-Hüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40264 | 1031 | Fügt eine Hüllkurve für die Länge der Bewegungsunschärfe auf dem Video-Bustrack ein oder entfernt sie. |
40265 | 1031 | Fügt eine Video-Supersampling-Hüllkurve auf dem Video-Bustrack ein oder entfernt sie. |
40266 | 1031 | Fügt stumm geschaltete Hüllkurven auf den ausgewählten Tracks ein oder entfernt sie. |
40262 | 1033 | Inserts or removes track composite level envelopes on the selected tracks. |
40263 | 1033 | Inserts or removes track fade to color envelopes on the selected tracks. |
40264 | 1033 | Inserts or removes motion blur length envelope on the video bus track. |
40265 | 1033 | Inserts or removes video supersampling envelope on the video bus track. |
40266 | 1033 | Inserts or removes mute envelopes on the selected tracks. |
40262 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de nivel compuesto de pista en las pistas seleccionadas. |
40263 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de desvanecimiento de pista a color en las pistas seleccionadas. |
40264 | 1034 | Inserta o elimina la envolvente de duración de desenfoque de movimiento en la pista de bus de vídeo. |
40265 | 1034 | Inserta o elimina la envolvente de supermuestreo de vídeo en la pista de bus de vídeo. |
40266 | 1034 | Inserta o elimina envolventes de silencio en las pistas seleccionadas. |
40262 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de niveau composite de piste sur les pistes sélectionnées. |
40263 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes de fondu à la couleur de piste sur les pistes sélectionnées. |
40264 | 1036 | Insère ou retire une enveloppe de longueur du flou de mouvement sur la piste du bus vidéo. |
40265 | 1036 | Insère ou retire une enveloppe de superéchantillonnage vidéo sur la piste du bus vidéo. |
40266 | 1036 | Insère ou retire des enveloppes muettes sur les pistes sélectionnées. |
40262 | 1041 | 選択したトラック上にトラック コンポジット レベル エンベロープを挿入 (または削除) します。 |
40263 | 1041 | 選択したトラック上にトラック フェード トゥ カラー エンベロープを挿入 (または削除) します。 |
40264 | 1041 | ビデオ バス トラック上にモーション ブラー長エンベロープを挿入 (または削除) します。 |
40265 | 1041 | ビデオ バス トラック上にビデオ スーパーサンプリング エンベロープを挿入 (または削除) します。 |
40266 | 1041 | 選択されたトラックに対してミュート エンベロープを挿入または削除します。 |
40262 | 1042 | 선택한 트랙에서 트랙 컴퍼지션 레벨 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40263 | 1042 | 선택한 트랙에서 색상 엔벨롭으로의 트랙 페이드를 삽입 또는 제거합니다. |
40264 | 1042 | 비디오 버스 트랙에서 모션 블러 길이 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40265 | 1042 | 비디오 버스 트랙에서 비디오 슈퍼샘플링 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40266 | 1042 | 선택한 트랙에서 음소거 엔벨롭을 삽입 또는 제거합니다. |
40262 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie poziomu kompozycji ścieżki z wybranych ścieżek. |
40263 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie ścieżki fade do koloru z wybranych ścieżek. |
40264 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie czasu rozmycia ruchu ze ścieżek wideo bus. |
40265 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie superpróbkowania ze ścieżek wideo bus. |
40266 | 1045 | Dodaje lub usuwa obwiednie wyciszenia z wybranych ścieżek. |
40262 | 1046 | Insere ou remove envelopes de nível composto nas faixas selecionadas. |
40263 | 1046 | Insere ou remove envelopes de transição para cor da faixa nas faixas selecionadas. |
40264 | 1046 | Insere ou remove envelope de duração da desfocagem de movimento na faixa de barramento de vídeo. |
40265 | 1046 | Insere ou remove envelope de superamostragem de vídeo na faixa de barramento de vídeo. |
40266 | 1046 | Insere ou remove envelopes mudos nas faixas selecionadas. |
40262 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающие комбинированного уровня дорожки на выделенных дорожках. |
40263 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающие затухания дорожки до цвета на выделенных дорожках. |
40264 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающую длительности размытия движения на дорожку видеошины. |
40265 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающую суперсэмплирования видео на дорожку видеошины. |
40266 | 1049 | Вставляет или удаляет огибающие приглушения на выделенные дорожки. |
40262 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除轨道合成级别包络。 |
40263 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除轨道单色化包络。 |
40264 | 2052 | 在视频总线轨道上插入或删除运动模糊长度包络。 |
40265 | 2052 | 在视频总线轨道上插入或删除视频超采样包络。 |
40266 | 2052 | 在选定轨道上插入或删除静音包络。 |
40300 | 1031 | Führt das Script aus. |
40300 | 1033 | Run script. |
40300 | 1034 | Ejecuta la secuencia de comandos. |
40300 | 1036 | Exécuter le script. |
40300 | 1041 | スクリプトを実行します。 |
40300 | 1042 | 스크립트를 실행하십시오. |
40300 | 1045 | Uruchom skrypt. |
40300 | 1046 | Executar script. |
40300 | 1049 | Запустить сценарий. |
40300 | 2052 | 运行脚本。 |
41022 | 1031 | Zeichnet eine Stereodatei von beiden Kanälen des ausgewählten Gerätes auf. |
41023 | 1031 | Zeichnet eine Monodatei vom linken Kanal des ausgewählten Gerätes auf. |
41022 | 1033 | Records a stereo file from both channels of the selected device. |
41023 | 1033 | Records a mono file from the left channel of the selected device. |
41022 | 1034 | Graba un archivo estéreo desde ambos canales del dispositivo seleccionado. |
41023 | 1034 | Graba un archivo mono desde el canal izquierdo del dispositivo seleccionado. |
41022 | 1036 | Enregistre un fichier stéréo à partir des deux canaux du périphérique sélectionné. |
41023 | 1036 | Enregistre un fichier mono à partir du canal gauche du périphérique sélectionné. |
41022 | 1041 | 選択されたデバイスの両チャンネルからステレオ ファイルを録音します。 |
41023 | 1041 | 選択されたデバイスのレフト チャンネルからモノラル ファイルを録音します。 |
41022 | 1042 | 선택한 장비의 두 채널 모두에서 스테레오 파일을 레코딩합니다. |
41023 | 1042 | 선택한 장비의 왼쪽 채널에서 모노 파일을 레코딩합니다. |
41022 | 1045 | Nagrywa plik stereo z obu kanałów wybranego urządzenia. |
41023 | 1045 | Nagrywa plik mono z lewego kanału wybranego urządzenia. |
41022 | 1046 | Grava um arquivo em estéreo de ambos os canais do dispositivo selecionado. |
41023 | 1046 | Grava um arquivo em mono do canal esquerdo do dispositivo selecionado. |
41022 | 1049 | Запись стереофайла с обоих каналов выбранного устройства. |
41023 | 1049 | Запись монофайла с левого канала выбранного устройства. |
41022 | 2052 | 录制来自包含选定设备的两个通道中的立体声文件。 |
41023 | 2052 | 录制来自包含选定设备的左通道中的单声道文件。 |
41024 | 1031 | Zeichnet eine Monodatei vom rechten Kanal des ausgewählten Gerätes auf. |
41025 | 1031 | Schaltet die Überwachung des Aufzeichnungsinputs durch Track- und Bus-Einstellungen um (Effekte, Lautstärke, Panorama usw.). |
41024 | 1033 | Records a mono file from the right channel of the selected device. |
41025 | 1033 | Toggles monitoring of record input through track & bus settings (effects, volume, pan, etc). |
41024 | 1034 | Graba un archivo mono desde el canal derecho del dispositivo seleccionado. |
41025 | 1034 | Activa o desactiva la monitorización de entrada de grabación mediante ajustes de pista y bus (efectos, volumen, panoramización, etc.). |
41024 | 1036 | Enregistre un fichier mono à partir du canal droit du périphérique sélectionné. |
41025 | 1036 | Fait basculer la surveillance des entrées d'enregistrement via les paramètres de piste et de bus (effets, volume, panoramique, etc.). |
41024 | 1041 | 選択されたデバイスのライト チャンネルからモノラル ファイルを録音します。 |
41025 | 1041 | トラックおよびバスの設定 (エフェクト、ボリューム、パンなど) によってレコード入力の監視を切り替えます。 |
41024 | 1042 | 선택한 장비의 오른쪽 채널에서 모노 파일을 레코딩합니다. |
41025 | 1042 | 트랙 및 버스 설정(효과, 볼륨, 패닝 등)을 통해 레코드 입력의 모니터링을 토글합니다. |
41024 | 1045 | Nagrywa plik mono z prawego kanału wybranego urządzenia. |
41025 | 1045 | Przełącza monitorowanie wejścia nagrywania przez ustawienia ścieżki i bus (efekty, głośność, panoramowanie, itd.). |
41024 | 1046 | Grava um arquivo mono do canal direito do dispositivo selecionado. |
41025 | 1046 | Alterna o monitoramento da entrada de gravação através das definições de faixa e barramento (efeitos, volume, panorâmica, etc.). |
41024 | 1049 | Запись монофайла с правого канала выбранного устройства. |
41025 | 1049 | Переключение контроля входного сигнала при записи согласно параметрам шины и дорожки (эффекты, громкость, панорамирование и т.п.). |
41024 | 2052 | 录制来自包含选定设备的右通道中的单声道文件。 |
41025 | 2052 | 通过轨道和总线设置(效果、音量、声像等)切换对录制输入的监视。 |
44300 | 1031 | Bewirkt die kanalübergreifende Panoramazunahme, wenn der Schieberegler aus der Mitte verschoben wird. |
44301 | 1031 | Bewirkt eine gleichmäßig wahrnehmbare Lautstärke beim Panorama. |
44302 | 1031 | Bewirkt die getrennte Steuerung der Kanallautstärken durch das Panorama. |
44303 | 1031 | Bewirkt die getrennte Steuerung der Kanallautstärken durch das Panorama bei 3 dB-Absenkung in der Mittelposition. |
44300 | 1033 | Causes panning to add across channels as the fader moves from center. |
44301 | 1033 | Causes panning to maintain uniform overall apparent loudness. |
44302 | 1033 | Causes panning to control channel volumes separately. |
44303 | 1033 | Causes panning to control channel volumes separately with 3dB dip in the center. |
44300 | 1034 | Hace que se añada panoramización en los canales conforme el control de fundido se desplaza desde el centro. |
44301 | 1034 | Hace que la panoramización se mantenga uniforme sobre el refuerzo aparente de graves. |
44302 | 1034 | Hace que la panoramización controle los volúmenes de los canales por separado. |
44303 | 1034 | Hace que la panoramización controle los volúmenes de los canales por separado con un descenso de 3 dB en el centro. |
44300 | 1036 | Le panoramique est ajouté aux canaux à mesure que le fondu se déplace à partir du centre. |
44301 | 1036 | Le panoramique maintient un contour apparent global uniforme. |
44302 | 1036 | Le panoramique contrôle les volumes des canaux séparément. |
44303 | 1036 | Le panoramique contrôle les volumes des canaux séparément avec un creux de 3 dB au centre. |
44300 | 1041 | フェーダーをセンターから移動するときに、パンがチャンネルにまたがって追加されるようにします。 |
44301 | 1041 | パンがはっきり聞こえるボリュームに全体を均一化するようにします。 |
44302 | 1041 | パンがチャンネルのボリュームを別々に調整できるようにします。 |
44303 | 1041 | パンがチャンネルのボリュームをセンター 3dB DIP で別々に調整できるようにします。 |
44300 | 1042 | 페이더가 중심에서 이동할 때 패닝으로 인해 채널 전체에 추가됩니다. |
44301 | 1042 | 패닝으로 인해 명확한 전체 소리 세기가 일정하게 유지됩니다. |
44302 | 1042 | 패닝으로 인해 채널 볼륨이 별도로 제어됩니다. |
44303 | 1042 | 패닝으로 인해 중심에서 3dB dip으로 채널 볼륨이 별도로 제어됩니다. |
44300 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie wzbogaca kanały w miarę tego, jak fader odsuwa się od środka. |
44301 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie utrzymuje pozorną jednolitą głośność. |
44302 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie kontroluje głośność każdego kanału osobno. |
44303 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie kontroluje głośność każdego kanału osobno ze spadkiem 3dB w środku. |
44300 | 1046 | Causa pane adicionar canais cruzados conforme o fader se move do centro. |
44301 | 1046 | Causa pane ao manter uma intensidade aparente geral uniforme. |
44302 | 1046 | Causa uma pane nos controles dos volumes dos canais separadamente. |
44303 | 1046 | Causa uma pane nos controles dos volumes dos canais separadamente com profundidade de 3dB no centro. |
44300 | 1049 | Добавление панорамирования по каналам по мере перемещения ползунка из центра. |
44301 | 1049 | Сохранение единой громкости при панорамировании. |
44302 | 1049 | Автономное изменение громкости каналов при панорамировании. |
44303 | 1049 | Автономное изменение громкости каналов при панорамировании, с падением в 3 дБ в центре. |
44300 | 2052 | 随着增益调节器从中心移动,将引发声像调节来跨声道添加。 |
44301 | 2052 | 将引发声像调节来保持一致的总体明显的响度。 |
44302 | 2052 | 将引发声像调节来单独控制声道音量。 |
44303 | 2052 | 将引发声像调节来单独控制声道音量(中置声道下降 3dB)。 |
44304 | 1031 | Bewirkt die getrennte Steuerung der Kanallautstärken durch das Panorama bei 6 dB-Absenkung in der Mittelposition. |
44305 | 1031 | Bewirkt das Panning zwischen zwei Lautsprechern bei konstanter Lautstärke. |
44304 | 1033 | Causes panning to control channel volumes separately with 6dB dip in the center. |
44305 | 1033 | Causes panning to move between adjacent speakers with constant power. |
44304 | 1034 | Hace que la panoramización controle los volúmenes de los canales por separado con un descenso de 6 dB en el centro. |
44305 | 1034 | Hace que la panoramización se mueva entre los altavoces adyacentes con una potencia constante. |
44304 | 1036 | Le panoramique contrôle les volumes des canaux séparément avec un creux de 6 dB au centre. |
44305 | 1036 | Le panoramique se déplace entre les haut-parleurs adjacents avec une puissance constante. |
44304 | 1041 | パンがチャンネルのボリュームをセンター 6dB DIP で別々に調整できるようにします。 |
44305 | 1041 | パンが、コンスタント パワーを持つ隣接スピーカー間を移動できるようにします。 |
44304 | 1042 | 패닝으로 인해 중심에서 6dB dip으로 채널 볼륨이 별도로 제어됩니다. |
44305 | 1042 | 패닝으로 인해 일정 출력으로 근처의 스피커 사이를 이동합니다. |
44304 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie kontroluje głośność każdego kanału osobno ze spadkiem 6dB w środku. |
44305 | 1045 | Powoduje, że panoramowanie przesuwa się pomiędzy sąsiadującymi głośnikami ze stałą mocą. |
44304 | 1046 | Causa uma pane nos controles dos volumes dos canais separadamente com profundidade de 6dB no centro. |
44305 | 1046 | Causa pane mover-se entre alto-falantes adjacentes com potência constante. |
44304 | 1049 | Автономное изменение громкости каналов при панорамировании, с падением в 6 дБ в центре. |
44305 | 1049 | Перемещение панорамирования между смежными динамиками с постоянной мощностью. |
44304 | 2052 | 将引发声像调节来单独控制声道音量(中置声道下降 6dB)。 |
44305 | 2052 | 将引发声像调节来在相邻的扬声器之间移动(保持恒定功率)。 |
44480 | 1031 | Zeigt alle Effektparameter-Automatisierungshüllkurven für diesen Track an. |
44481 | 1031 | Blendet alle Effektparameter-Automatisierungshüllkurven für diesen Track aus. |
44480 | 1033 | Shows all effect parameter automation envelopes for this track. |
44481 | 1033 | Hides all effect parameter automation envelopes for this track. |
44480 | 1034 | Muestra todas las envolventes de automatización de parámetros de efectos para esta pista. |
44481 | 1034 | Oculta todas las envolventes de automatización de parámetros de efectos para esta pista. |
44480 | 1036 | Affiche toutes les enveloppes d'automatisation de paramètre d'événement de cette piste. |
44481 | 1036 | Masque toutes les enveloppes d'automatisation du paramètre d'effet de cette piste. |
44480 | 1041 | このトラックのすべてのエフェクト パラメータ オートメーション エンベロープを表示します。 |
44481 | 1041 | このトラックのすべてのエフェクト パラメータ オートメーション エンベロープを非表示にします。 |
44480 | 1042 | 이 트랙에 대한 모든 효과 매개변수 자동 엔벨롭을 표시합니다. |
44481 | 1042 | 이 트랙에 대한 모든 효과 매개변수 자동 엔벨롭을 숨깁니다. |
44480 | 1045 | Pokazuje wszystkie obwiednie automatyzacji parametrów efektów dla tej ścieżki. |
44481 | 1045 | Ukrywa wszystkie obwiednie automatyzacji parametrów efektów dla tej ścieżki. |
44480 | 1046 | Mostra todos os envelopes de automação de parâmetros de efeito para esta faixa. |
44481 | 1046 | Oculta todos os envelopes de automação de parâmetros de efeito para esta faixa. |
44480 | 1049 | Показ всех огибающих автоматизации параметра эффекта для этой дорожки. |
44481 | 1049 | Скрытие всех огибающих автоматизации параметра эффекта для этой дорожки. |
44480 | 2052 | 显示此轨道的所有效果参数自动化包络。 |
44481 | 2052 | 隐藏此轨道的所有效果参数自动化包络。 |
44501 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Samples ein. |
44502 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Zeit ein. |
44503 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Sekunden ein. |
44504 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Zeit und Frames ein. |
44505 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf absolute Frames ein. |
44506 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Takte und Beats ein. |
44507 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 29,97 fps, SMPTE Non-Drop ein. |
44508 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 30 fps, SMPTE Non-Drop ein. |
44509 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 29,97 fps, SMPTE Drop ein. |
44510 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 25 fps, SMPTE EBU ein. |
44511 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 24 fps, SMPTE Film Sync ein. |
44501 | 1033 | Sets the Time Ruler format to samples. |
44502 | 1033 | Sets the Time Ruler format to time. |
44503 | 1033 | Sets the Time Ruler format to seconds. |
44504 | 1033 | Sets the Time Ruler format to time and frames. |
44505 | 1033 | Sets the Time Ruler format to absolute frames. |
44506 | 1033 | Sets the Time Ruler format to measures and beats. |
44507 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 29.97 fps, SMPTE non-drop. |
44508 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 30 fps, SMPTE non-drop. |
44509 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 29.97 fps, SMPTE drop. |
44510 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 25 fps, SMPTE EBU. |
44511 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 24 fps, SMPTE Film Sync. |
44501 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en muestras. |
44502 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en tiempo. |
44503 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en segundos. |
44504 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en tiempo y fotogramas. |
44505 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en fotogramas absolutos. |
44506 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en medidas y golpes. |
44507 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 29,97 fps, SMPTE sin caída. |
44508 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 30 fps, SMPTE sin caída. |
44509 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 29,97 fps, SMPTE con caída. |
44510 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 25 fps, EBU SMPTE. |
44511 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 24 fps, sincronización de película SMPTE. |
44501 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Échantillons. |
44502 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Durée. |
44503 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Secondes. |
44504 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Durée et images. |
44505 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Images absolues. |
44506 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Mesures et battements. |
44507 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Sans perte SMPTE 29,97 ips. |
44508 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Sans perte SMPTE 30 ips. |
44509 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Avec perte SMPTE 29,97 ips. |
44510 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur SMPTE EBU 25 ips. |
44511 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Synchronisation de film SMPTE 24 ips. |
44501 | 1041 | タイム ルーラー形式をサンプルに設定します。 |
44502 | 1041 | タイム ルーラー形式を時間に設定します。 |
44503 | 1041 | タイム ルーラー形式を秒に設定します。 |
44504 | 1041 | タイム ルーラー形式を時間とフレームに設定します。 |
44505 | 1041 | タイム ルーラー形式を絶対フレームに設定します。 |
44506 | 1041 | タイム ルーラー形式を小節/拍数に設定します。 |
44507 | 1041 | タイム ルーラー形式を 29.97 fps、SMPTE ドロップなしに設定します。 |
44508 | 1041 | タイム ルーラー形式を 30 fps、SMPTE ドロップなしに設定します。 |
44509 | 1041 | タイム ルーラー形式を 29.97 fps、SMPTE ドロップに設定します。 |
44510 | 1041 | タイム ルーラー形式を 25 fps、SMPTE EBU に設定します。 |
44511 | 1041 | タイム ルーラー形式を 24 fps、SMPTE フィルム同期に設定します。 |
44501 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 샘플로 설정합니다. |
44502 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 시간으로 설정합니다. |
44503 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 초로 설정합니다. |
44504 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 시간 및 프레임으로 설정합니다. |
44505 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 절대 프레임으로 설정합니다. |
44506 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 마디 및 비트로 설정합니다. |
44507 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 29.97fps, SMPTE 논드롭으로 설정합니다. |
44508 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 30fps, SMPTE 논드롭으로 설정합니다. |
44509 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 29.97fps, SMPTE 드롭으로 설정합니다. |
44510 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 25fps, SMPTE EBU로 설정합니다. |
44511 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 24fps, SMPTE Film Sync로 설정합니다. |
44501 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na próbki. |
44502 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na czas. |
44503 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na sekundy. |
44504 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na czas i klatki. |
44505 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na bezwzględne klatki. |
44506 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na takty i uderzenia. |
44507 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 29,97 fps, SMPTE bez opuszczania. |
44508 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 30 fps, SMPTE bez opuszczania. |
44509 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 29,97 fps, SMPTE z opuszczaniem. |
44510 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 25 fps, SMPTE EBU. |
44511 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 24 fps, SMPTE synchronizacja filmowa. |
44501 | 1046 | Define o formato de régua temporal para amostras. |
44502 | 1046 | Define o formato de régua temporal para tempo. |
44503 | 1046 | Define o formato de régua temporal para segundos. |
44504 | 1046 | Define o formato de régua temporal para o tempo e os quadros. |
44505 | 1046 | Define o formato de régua temporal para quadros absolutos. |
44506 | 1046 | Define o formato de régua temporal para medições e batidas. |
44507 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 29,97 fps, SMPTE sem diminuição. |
44508 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 30 fps, SMPTE sem diminuição. |
44509 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 29,97 fps, redução SMPTE. |
44510 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 25 fps, SMPTE EBU. |
44511 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 24 fps, sincronização de filme SMPTE. |
44501 | 1049 | Смена формата шкалы времени на сэмплы. |
44502 | 1049 | Смена формата шкалы времени на время. |
44503 | 1049 | Смена формата шкалы времени на секунды. |
44504 | 1049 | Смена формата шкалы времени на время и кадры. |
44505 | 1049 | Смена формата шкалы времени на абсолютные кадры. |
44506 | 1049 | Смена формата шкалы времени на такты и доли. |
44507 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 29,97 кадр/сек, SMPTE без потерь. |
44508 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 30 кадр/сек, SMPTE без потерь. |
44509 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 29,97 кадр/сек, SMPTE с потерями. |
44510 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 25 кадр/сек, SMPTE EBU. |
44511 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 24 кадр/сек, SMPTE Film Sync. |
44501 | 2052 | 将时间标尺格式设置为样本。 |
44502 | 2052 | 将时间标尺格式设置为时间。 |
44503 | 2052 | 将时间标尺格式设置为秒。 |
44504 | 2052 | 将时间标尺格式设置为时间和帧。 |
44505 | 2052 | 将时间标尺格式设置为绝对帧数。 |
44506 | 2052 | 将时间标尺格式设置为小节和拍子。 |
44507 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 29.97 fps (SMPTE 无丢帧)。 |
44508 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 30 fps (SMPTE 无丢帧)。 |
44509 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 29.97 fps (SMPTE 丢帧)。 |
44510 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 25 fps (SMPTE EBU)。 |
44511 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 24 fps (SMPTE 电影同步)。 |
44512 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Sony Nanotime ein. |
44513 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf Mikrosekunden ein. |
44516 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 16-mm-Feet und -Frames ein. |
44517 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 35-mm-Feet und -Frames ein. |
44518 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf CD-Layoutzeit ein. |
44519 | 1031 | Stellt das Format der Zeitskala auf 23,976 fps, Non-Drop Inverse-Telecine-Filmrate ein. |
44512 | 1033 | Sets the Time Ruler format to Sony Nanotime. |
44513 | 1033 | Sets the Time Ruler format to microseconds. |
44516 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 16mm feet and frames. |
44517 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 35mm feet and frames. |
44518 | 1033 | Sets the Time Ruler format to CD layout time. |
44519 | 1033 | Sets the Time Ruler format to 23.976 fps, non-drop inverse telecine film rate. |
44512 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en Sony Nanotime. |
44513 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en microsegundos. |
44516 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en pies y fotogramas de 16 mm. |
44517 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en pies y fotogramas de 35 mm. |
44518 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en tiempo de diseño de CD. |
44519 | 1034 | Establece el formato de la regla de tiempo en 23,976 fps, con una velocidad de película IVTC (telecine inverso) sin caída. |
44512 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Sony Nanotime. |
44513 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Microsecondes. |
44516 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Pieds et images 16 mm. |
44517 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Pieds et images 35 mm. |
44518 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur la durée de mise en page du CD. |
44519 | 1036 | Configure le format de la barre de minutage sur Fréquence de film télécinéma inversé sans perte 23,976 ips. |
44512 | 1041 | タイム ルーラー形式を Sony ナノタイムに設定します。 |
44513 | 1041 | タイム ルーラー形式をマイクロ秒に設定します。 |
44516 | 1041 | タイム ルーラー形式をフィート/フレーム 16mm に設定します。 |
44517 | 1041 | タイム ルーラー形式をフィート/フレーム 35mm に設定します。 |
44518 | 1041 | タイム ルーラー形式を CD レイアウト タイムに設定します。 |
44519 | 1041 | タイム ルーラー形式を 23.976 fps、ドロップなし逆テレシネ フィルム レートに設定します。 |
44512 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 Sony Nanotime으로 설정합니다. |
44513 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 마이크로초로 설정합니다. |
44516 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 16mm 피트 및 프레임으로 설정합니다. |
44517 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 35mm 피트 및 프레임으로 설정합니다. |
44518 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 CD 레이아웃 시간으로 설정합니다. |
44519 | 1042 | 시간 눈금자 형식을 23.976fps, 논드롭 인버스 텔레시네 영화 등급으로 설정합니다. |
44512 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na Sony Nanotime. |
44513 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na mikrosekundy. |
44516 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na taśmę 16 mm stopy i klatki. |
44517 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na taśmę 35 mm stopy i klatki. |
44518 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na układ czasu CD. |
44519 | 1045 | Ustawia format linijki czasu na 23,976 fps, odwrócona częstotliwość filmowa telekina bez opuszczania. |
44512 | 1046 | Define o formato de régua temporal para Sony Nanotime. |
44513 | 1046 | Define o formato de régua temporal para microssegundos. |
44516 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 16 mm, pés e quadros. |
44517 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 35 mm, pés e quadros. |
44518 | 1046 | Define o formato de régua temporal para o tempo de layout do CD. |
44519 | 1046 | Define o formato de régua temporal para 23,976 fps, SMPTE taxa de filme telecine invertido sem diminuição. |
44512 | 1049 | Смена формата шкалы времени на Sony Nanotime. |
44513 | 1049 | Смена формата шкалы времени на микросекунды. |
44516 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 16 мм футы и кадры. |
44517 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 35 мм футы и кадры. |
44518 | 1049 | Смена формата шкалы времени на временную разметку CD. |
44519 | 1049 | Смена формата шкалы времени на 23,976 кадра/с, частоту обратного телекино без потерь. |
44512 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 Sony Nanotime。 |
44513 | 2052 | 将时间标尺格式设置为毫秒。 |
44516 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 16mm 镜头和帧。 |
44517 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 35mm 镜头和帧。 |
44518 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 CD 布局时间。 |
44519 | 2052 | 将时间标尺格式设置为 23.976 fps (无丢帧反向胶卷过带速率)。 |
44530 | 1031 | Verwendet die Framerate für das Trimmermedium, wenn die Zeitskala an Frames orientiert ist. |
44531 | 1031 | Verwendet die Framerate für das Projekt, wenn die Zeitskala an Frames orientiert ist. |
44532 | 1031 | Gibt Sie die Steuerelemente an, die in allen Video-Ereignis-Headern angezeigt werden sollen. |
44533 | 1031 | Gibt die Steuerelemente an, die in allen Audio-Ereignis-Headern angezeigt werden sollen. |
44540 | 1031 | Aktiviert die Steuerung durch externe Geräte. |
44530 | 1033 | Uses the frame rate for the trimmer media if the Time Ruler format is frames. |
44531 | 1033 | Uses the frame rate for the project if the Time Ruler format is frames. |
44532 | 1033 | Specify the controls you want to appear in all video event headers. |
44533 | 1033 | Specify the controls you want to appear in all audio event headers. |
44540 | 1033 | Enable control by external devices. |
44530 | 1034 | Usa la velocidad de fotogramas para el medio de la recortadora si el formato de la regla de tiempo es fotogramas. |
44531 | 1034 | Usa la velocidad de fotogramas para el proyecto si el formato de la regla de tiempo es fotogramas. |
44532 | 1034 | Especifique los controles que aparecerán en todos los encabezados de eventos de vídeo. |
44533 | 1034 | Especifique los controles que aparecerán en todos los encabezados de eventos de audio. |
44540 | 1034 | Habilitar control por dispositivos externos. |
44530 | 1036 | Utilise la fréquence de trame du média de découpage si le format de la barre de minutage est basé sur les images. |
44531 | 1036 | Utilise la fréquence de trame du projet si le format de la barre de minutage est basé sur les images. |
44532 | 1036 | Spécifiez les commandes que vous souhaitez faire apparaître dans tous les en-têtes des événements vidéo. |
44533 | 1036 | Spécifiez les commandes que vous souhaitez faire apparaître dans tous les en-têtes des événements audio. |
44540 | 1036 | Autorise le contrôle par des appareils externes. |
44530 | 1041 | タイム ルーラー形式がフレームのとき、トリマー メディアのフレーム レートを使用します。 |
44531 | 1041 | タイム ルーラー形式がフレームのとき、プロジェクトのフレーム レートを使用します。 |
44532 | 1041 | すべてのビデオイベントヘッダーで表示したいコントロールを指定してください。 |
44533 | 1041 | すべてのオーディオイベントヘッダーで表示したいコントロールを指定してください。 |
44540 | 1041 | 外部デバイスによるコントロールを有効にします。 |
44530 | 1042 | 시간 눈금자 형식이 프레임인 경우 트리머 미디어에 대한 프레임 비율을 사용합니다. |
44531 | 1042 | 시간 눈금자 형식이 프레임인 경우 프로젝트에 대한 프레임 비율을 사용합니다. |
44532 | 1042 | 모든 비디오 이벤트 헤더에 표시하려는 컨트롤을 지정하십시오. |
44533 | 1042 | 모든 오디오 이벤트 헤더에 표시하려는 컨트롤을 지정하십시오. |
44540 | 1042 | 외부 장비에 의한 제어를 활성화하십시오. |
44530 | 1045 | Korzysta z klatek na sekundę dla mediów trymera, jeśli format linijki czasu to klatki. |
44531 | 1045 | Korzysta z klatek na sekundę dla projektu, jeśli format linijki czasu to klatki. |
44532 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone we wszystkich nagłówkach zdarzeń wideo. |
44533 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone we wszystkich nagłówkach zdarzeń audio. |
44540 | 1045 | Włącza kontrolę przez zewnętrzne urządzenia |
44530 | 1046 | Usa a taxa de frames para a mídia da unidade de corte se o formato da Régua temporal for em quadros. |
44531 | 1046 | Usa a taxa de quadros para o projeto se o formato da régua temporal for em quadros. |
44532 | 1046 | Specify the controls you want to appear in all video event headers. |
44533 | 1046 | Specify the controls you want to appear in all audio event headers. |
44540 | 1046 | Ativa o controle por dispositivos externos. |
44530 | 1049 | Использует частоту кадров для медиафайлов Триммера, если Шкала времени использует формат Кадры. |
44531 | 1049 | Использует частоту кадров для проекта, если Шкала времени использует формат Кадры. |
44532 | 1049 | Отображает элементы управления, которые должны отображаться в заглавной области всех видеособытий |
44533 | 1049 | Отображает элементы управления, которые должны отображаться в заглавной области всех звуковых событий |
44540 | 1049 | Включить управление внешними устройствами. |
44530 | 2052 | 如果时间标尺格式为帧,则对修剪器媒体使用帧速率。 |
44531 | 2052 | 如果时间标尺格式为帧,则对项目使用帧速率。 |
44532 | 2052 | 规定您想要在所有视频事件标头中出现的控件。 |
44533 | 2052 | 规定您想要在所有音频事件标头中出现的控件。 |
44540 | 2052 | 启用外部设备控制。 |
44549 | 1031 | Zeigt das Fenster "%s" an. |
44549 | 1033 | Shows the %s window. |
44549 | 1034 | Muestra la ventana %s. |
44549 | 1036 | Affiche la fenêtre %s. |
44549 | 1041 | %s ウィンドウを表示します。 |
44549 | 1042 | %s 창이 표시됩니다. |
44549 | 1045 | Pokaż okno %s. |
44549 | 1046 | Mostra a janela %s. |
44549 | 1049 | Отображение окна %s . |
44549 | 2052 | 显示 %s 窗口。 |
44601 | 1031 | Deaktiviert die Hüllkurvenautomatisierung für die ausgewählten Tracks. |
44602 | 1031 | Aktiviert die Hüllkurvenautomatisierung für die ausgewählten Tracks. |
44603 | 1031 | Aktiviert Hüllkurvenautomatisierung für ausgewählte Tracks und ermöglicht Aufzeichnungsautomatisierung von der Berührung bis zum Loslassen der Steuerung. |
44604 | 1031 | Aktiviert Hüllkurvenautomatisierung für ausgewählte Tracks und ermöglicht Aufzeichnungsautomatisierung von der Berührung der Steuerung bis zum Anhalten des Transports. |
44605 | 1031 | Sichtbare Schaltflächen bearbeiten... |
44606 | 1031 | Wählen Sie die Steuerelemente, die in allen Videospur-Headern angezeigt werden sollen. |
44607 | 1031 | Wählen Sie die Steuerelemente, die in allen Audiospur-Headern angezeigt werden sollen. |
44601 | 1033 | Turn off envelope automation for the selected tracks. |
44602 | 1033 | Turn on envelope automation for the selected tracks. |
44603 | 1033 | Turn on envelope automation for the selected tracks, and allow recording automation from when control is touched until control is released. |
44604 | 1033 | Turn on envelope automation for the selected tracks, and allow recording automation from when control is touched until transport is stopped. |
44605 | 1033 | Edit Visible Button Set... |
44606 | 1033 | Specify the controls you want to appear in all video track headers. |
44607 | 1033 | Specify the controls you want to appear in all audio track headers. |
44601 | 1034 | Desactiva la automatización de envolventes para las pistas seleccionadas. |
44602 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para las pistas seleccionadas. |
44603 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para las pistas seleccionadas y permite la automatización de grabación desde que se presiona el control hasta que se libera el control. |
44604 | 1034 | Activa la automatización de envolventes para las pistas seleccionadas y permite la automatización de grabación desde que se presiona el control hasta que se detiene el transporte. |
44605 | 1034 | Editar conjunto de botones visibles... |
44606 | 1034 | Especifique los controles que aparecerán en todas las cabeceras de pistas de vídeo. |
44607 | 1034 | Especifique los controles que aparecerán en todas las cabeceras de pistas de audio. |
44601 | 1036 | Désactiver l'automatisation d'enveloppe pour les pistes sélectionnées. |
44602 | 1036 | Activer l'automatisation d'enveloppe pour les pistes sélectionnées. |
44603 | 1036 | Activer l'automatisation d'enveloppe pour les pistes sélectionnées et autoriser l'automatisation de l'enregistrement à partir du moment où la commande est touchée jusqu'au moment ou elle est relâchée. |
44604 | 1036 | Activer l'automatisation d'enveloppe pour les pistes sélectionnées et autoriser l'automatisation de l'enregistrement à partir du moment où la commande est touchée jusqu'au moment où le transport est arrêté. |
44605 | 1036 | Éditer le bouton visible... |
44606 | 1036 | Spécifiez les commandes que vous souhaitez faire apparaître dans tous les en-têtes des pistes vidéo. |
44607 | 1036 | Spécifiez les commandes que vous souhaitez faire apparaître dans tous les en-têtes des pistes audio. |
44601 | 1041 | 選択されたトラックのオートメーション エンベロープをオフにします。 |
44602 | 1041 | 選択されたトラックのオートメーション エンベロープをオンにします。 |
44603 | 1041 | 選択されたトラックのオートメーション エンベロープをオンにして、コントロールに触れてからコントロールを放すまでオートメーションを記録します。 |
44604 | 1041 | 選択されたトラックのオートメーション エンベロープをオンにして、コントロールに触れてからトランスポートを停止するまでオートメーションを記録します。 |
44605 | 1041 | 表示ボタン設定の編集。。。 |
44606 | 1041 | すべてのビデオトラックヘッダーで表示したいコントロールを指定してください。 |
44607 | 1041 | すべてのオーディオトラックヘッダーで表示したいコントロールを指定してください。 |
44601 | 1042 | 선택한 트랙에 대해 엔벨롭 자동화를 끕니다. |
44602 | 1042 | 선택한 트랙에 대해 엔벨롭 자동화를 켭니다. |
44603 | 1042 | 선택한 트랙에 대한 엔벨롭 자동화를 켜고 제어를 누를 때부터 제어가 해제될 때까지 레코딩 자동화를 허용하십시오. |
44604 | 1042 | 선택한 트랙에 대한 엔벨롭 자동화를 켜고 제어를 누를 때부터 전송이 중지될 때까지 레코딩 자동화를 허용하십시오. |
44605 | 1042 | 비저블 버튼 세트 편집... |
44606 | 1042 | 모든 비디오 트랙 헤더에 표시하려는 컨트롤을 지정하십시오. |
44607 | 1042 | 모든 오디오 트랙 헤더에 표시하려는 컨트롤을 지정하십시오. |
44601 | 1045 | Wyłącza automatyzację obwiedni dla wybranych ścieżek. |
44602 | 1045 | Włącza automatyzację obwiedni dla wybranych ścieżek. |
44603 | 1045 | Włącza automatyzację obwiedni dla wybranych ścieżek i pozwala na automatyzację nagrywania od chwili dotknięcia sterowania do momentu puszczenia sterowania. |
44604 | 1045 | Włącza automatykę obwiedni dla wybranych ścieżek i pozwala na automatyzację nagrywania od chwili dotknięcia sterowania do końca transmisji. |
44605 | 1045 | Edycja widocznych przycisków... |
44606 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone we wszystkich nagłówkach ścieżek wideo. |
44607 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone we wszystkich nagłówkach ścieżek audio. |
44601 | 1046 | Desliga a automação do envelope para as faixas selecionadas. |
44602 | 1046 | Liga a automação do envelope para as faixas selecionadas. |
44603 | 1046 | Liga a automação de envelope para as faixas selecionadas e permite a automação de gravação desde o momento em que se toca no controle até o momento em que o controle é liberado. |
44604 | 1046 | Liga a automação de envelope para as faixas selecionadas e permite a automação de gravação, desde o momento em que se toca no controle até o momento em que o transporte para. |
44605 | 1046 | Edit Visible Button Set... |
44606 | 1046 | Specify the controls you want to appear in all video track headers. |
44607 | 1046 | Specify the controls you want to appear in all audio track headers. |
44601 | 1049 | Отключить автоматизацию огибающих для выделенных дорожек. |
44602 | 1049 | Включить автоматизацию огибающих для выделенных дорожек. |
44603 | 1049 | Включить автоматизацию огибающих для выделенных дорожек и разрешить автоматизацию записи с нажатия элемента управления до его освобождения. |
44604 | 1049 | Включить автоматизацию огибающих для выделенных дорожек и разрешить автоматизацию записи с нажатия элемента до остановки записи. |
44605 | 1049 | Настройка видимых кнопок... |
44606 | 1049 | Демонстрирует элементы управления, которые должны отображаться в заглавных областях всех видеороликов. |
44607 | 1049 | Демонстрирует элементы управления, которые должны отображаться в заглавных областях всех аудио роликов. |
44601 | 2052 | 对选定轨道关闭包络自动化。 |
44602 | 2052 | 对选定轨道启用包络自动化。 |
44603 | 2052 | 对选定轨道启用包络自动化,并允许在从触动控制到释放控制期间进行自动录制。 |
44604 | 2052 | 对选定轨道启用包络自动化,并允许在从触动控制到停止传输期间进行自动录制。 |
44605 | 2052 | 编辑可视按键系列。。。 |
44606 | 2052 | 指定要在所有视频轨道标题中显示的控件。 |
44607 | 2052 | 指定要在所有音轨标题中显示的控件。 |
44608 | 1031 | Wählen Sie die Schaltflächen, die in der Schaltfläche "Trimmer-Fenster" angezeigt werden sollen. |
44609 | 1031 | Wählen Sie die Schaltflächen, die in der Schaltfläche "Videovorschau" angezeigt werden sollen. |
44610 | 1031 | Informationen zum aktiven Take |
44611 | 1031 | Freeze Frame am Cursor |
44612 | 1031 | Selektive Eventattribute einfügen |
44613 | 1031 | Layout (2D-Vorn) |
44614 | 1031 | Layout (ein einziger Bereich) |
44615 | 1031 | Layout (vertikale Teilung) |
44616 | 1031 | Layout (horizontale Teilung) |
44617 | 1031 | Layout (4) |
44618 | 1031 | Layout (5) |
44619 | 1031 | Layout (6) |
44620 | 1031 | Wiedergabegeschwindigkeit |
44621 | 1031 | Event-Header |
44622 | 1031 | Von links |
44623 | 1031 | Von oben |
44608 | 1033 | Specify the buttons you want to appear in the Trimmer Window button bar. |
44609 | 1033 | Specify the buttons you want to appear in the Video Preview Window button bar. |
44610 | 1033 | Active Take Information |
44611 | 1033 | Freeze Frame at Cursor |
44612 | 1033 | Selectively Paste Event Attributes |
44613 | 1033 | Layout (2D Front) |
44614 | 1033 | Layout (Single Pane) |
44615 | 1033 | Layout (Split - Vertical) |
44616 | 1033 | Layout (Split - Horizontal) |
44617 | 1033 | Layout (4) |
44618 | 1033 | Layout (5) |
44619 | 1033 | Layout (6) |
44620 | 1033 | Playback Rate |
44621 | 1033 | Event Headers |
44622 | 1033 | Left |
44623 | 1033 | Top |
44608 | 1034 | Especifique los botones que aparecerán en la barra de botones de la ventana Recortadora. |
44609 | 1034 | Especifique los botones que aparecerán en la barra de botones de la ventana de vista previa de vídeo. |
44610 | 1034 | Información de toma activa |
44611 | 1034 | Congelar fotograma en la posición del cursor |
44612 | 1034 | Pegado selectivo de atributos de evento |
44613 | 1034 | Diseño (frontal 2D) |
44614 | 1034 | Diseño (panel único) |
44615 | 1034 | Diseño (dividir vertical) |
44616 | 1034 | Diseño (dividir horizontal) |
44617 | 1034 | Diseño (4) |
44618 | 1034 | Diseño (5) |
44619 | 1034 | Diseño (6) |
44620 | 1034 | Velocidad de reproducción |
44621 | 1034 | Cabeceras de evento |
44622 | 1034 | Izquierda |
44623 | 1034 | Arriba |
44608 | 1036 | Spécifiez les boutons que vous souhaitez faire apparaître dans la barre de boutons de la fenêtre de découpage. |
44609 | 1036 | Spécifiez les boutons que vous souhaitez faire apparaître dans la barre de boutons de la fenêtre de prévisualisation vidéo. |
44610 | 1036 | Informations sur la prise active |
44611 | 1036 | Arrêt sur image à la position du curseur |
44612 | 1036 | Ajout sélectif d'attributs d'événement |
44613 | 1036 | Mise en page (Frontale 2D) |
44614 | 1036 | Mise en page (Un volet) |
44615 | 1036 | Mise en page (Fractionnement - Vertical) |
44616 | 1036 | Mise en page (Fractionnement - Horizontal) |
44617 | 1036 | Mise en page (4) |
44618 | 1036 | Mise en page (5) |
44619 | 1036 | Mise en page (6) |
44620 | 1036 | Fréquence de lecture |
44621 | 1036 | En-têtes d'événements |
44622 | 1036 | Gauche |
44623 | 1036 | Haut |
44608 | 1041 | トリマーウィンドウボタンバーで表示したいボタンを指定してください。 |
44609 | 1041 | ビデオプレビューウィンドウボタンバーで表示したいボタンを指定してください。 |
44610 | 1041 | アクティブなテイク情報 |
44611 | 1041 | フレームをカーソル部分でフリーズ |
44612 | 1041 | イベント属性を選択的に貼り付け |
44613 | 1041 | レイアウト (2D フロント) |
44614 | 1041 | レイアウト (シングル ペイン) |
44615 | 1041 | レイアウト (垂直分割) |
44616 | 1041 | レイアウト (水平分割) |
44617 | 1041 | レイアウト (4) |
44618 | 1041 | レイアウト (5) |
44619 | 1041 | レイアウト (6) |
44620 | 1041 | 再生レート |
44621 | 1041 | イベントヘッダー |
44622 | 1041 | 左 |
44623 | 1041 | 上 |
44608 | 1042 | 트리머 창 버튼 바에 표시하려는 버튼을 지정하십시오. |
44609 | 1042 | 비디오 미리보기 창 버튼 바에 표시하려는 버튼을 지정하십시오. |
44610 | 1042 | 활성 테이크 정보 |
44611 | 1042 | 커서 위치에서 프레임 정지 |
44612 | 1042 | 선택적으로 이벤트 특성 붙여넣기 |
44613 | 1042 | 레이아웃(2D 전면) |
44614 | 1042 | 레이아웃(단일 창) |
44615 | 1042 | 레이아웃(분할 - 수직) |
44616 | 1042 | 레이아웃(분할 - 수평) |
44617 | 1042 | 레이아웃(4) |
44618 | 1042 | 레이아웃(5) |
44619 | 1042 | 레이아웃(6) |
44620 | 1042 | 재생 속도 |
44621 | 1042 | 이벤트 헤더 |
44622 | 1042 | 왼쪽 |
44623 | 1042 | 위 |
44608 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone w oknie trymera. |
44609 | 1045 | Określa te elementy sterowania, które powinny być wyświetlone w oknie podglądu wideo. |
44610 | 1045 | Informacje o aktywnej opcji ujęć |
44611 | 1045 | Zamroź klatkę przy kursorze |
44612 | 1045 | Wstaw selektywne atrybuty zdarzeń |
44613 | 1045 | Rozmieszczenie (czcionka 2D) |
44614 | 1045 | Rozmieszczenie (jedna płaszczyzna) |
44615 | 1045 | Rozmieszczenie (rozcięcie pionowe) |
44616 | 1045 | Rozmieszczenie (rozcięcie poziomie) |
44617 | 1045 | Rozmieszczenie (4) |
44618 | 1045 | Rozmieszczenie (5) |
44619 | 1045 | Rozmieszczenie (6) |
44620 | 1045 | Prędkość odtwarzania |
44621 | 1045 | Event Headers |
44622 | 1045 | Lewo |
44623 | 1045 | Góra |
44608 | 1046 | Specify the buttons you want to appear in the Trimmer Window button bar. |
44609 | 1046 | Specify the buttons you want to appear in the Video Preview Window button bar. |
44610 | 1046 | Active Take Information |
44611 | 1046 | Freeze Frame at Cursor |
44612 | 1046 | Selectively Paste Event Attributes |
44613 | 1046 | Layout (Frente 2D) |
44614 | 1046 | Layout (painel único) |
44615 | 1046 | Layout (divisão vertical) |
44616 | 1046 | Layout (divisão horizontal) |
44617 | 1046 | Layout (4) |
44618 | 1046 | Layout (5) |
44619 | 1046 | Layout (6) |
44620 | 1046 | Playback Rate |
44621 | 1046 | Event Headers |
44622 | 1046 | Esquerda |
44623 | 1046 | Topo |
44608 | 1049 | Определите те кнопки, которые должны отображаться среди кнопок окна триммера. |
44609 | 1049 | Определите те кнопки, которые должны отображаться среди кнопок окна предпросмотра видео. |
44610 | 1049 | Информация о текущем фрагменте |
44611 | 1049 | Выбрать кадр по месту курсора |
44612 | 1049 | Отдельное добавление атрибутов |
44613 | 1049 | Конфигурация (2D, фронтально) |
44614 | 1049 | Конфигурация (одна панель) |
44615 | 1049 | Конфигурация (вертикальное разделение) |
44616 | 1049 | Конфигурация (горизонтальное разделение) |
44617 | 1049 | Конфигурация (4) |
44618 | 1049 | Конфигурация (5) |
44619 | 1049 | Конфигурация (6) |
44620 | 1049 | Скорость воспроизведения |
44621 | 1049 | Event Headers |
44622 | 1049 | Левый |
44623 | 1049 | Верх |
44608 | 2052 | 指定要在修剪器窗口按钮栏中显示的按钮。 |
44609 | 2052 | 指定要在视频预览窗口按钮栏中显示的按钮。 |
44610 | 2052 | 活动场景信息 |
44611 | 2052 | 在光标处冻结帧 |
44612 | 2052 | 选择性粘贴事件属性 |
44613 | 2052 | 布局(2D 前面) |
44614 | 2052 | 布局(单一窗格) |
44615 | 2052 | 布局(分割 - 垂直) |
44616 | 2052 | 布局(分割 - 水平) |
44617 | 2052 | 布局(4) |
44618 | 2052 | 布局(5) |
44619 | 2052 | 布局(6) |
44620 | 2052 | 播放速率 |
44621 | 2052 | Event Headers |
44622 | 2052 | 左侧 |
44623 | 2052 | 顶部 |
44624 | 1031 | Pfeil nach rechts |
44625 | 1031 | Von unten |
44626 | 1031 | Von vorn |
44627 | 1031 | Rücktaste |
44628 | 1031 | Perspektive |
44629 | 1031 | Kamera |
44630 | 1031 | Deaktiviert das Monitoring des Inputs. |
44631 | 1031 | Aktiviert das kontinuierliche Monitoring des Inputs. |
44632 | 1031 | Aktiviert das Monitoring des Inputs nur während der Aufzeichnung von Daten. |
44633 | 1031 | Modusänderung des Inputmonitors |
44634 | 1031 | Das Projekt nicht mit der Mediendatei speichern |
44635 | 1031 | Projekt als Pfadreferenz speichern |
44636 | 1031 | Projekt als eingebettete Daten speichern |
44637 | 1031 | Quellprojekt &bearbeiten |
44638 | 1031 | Quellprojekt &bearbeiten ("%s") |
44639 | 1031 | Um eine Referenz auf das Projekt in der gerenderten Datei zu speichern, muss das Projekt zuerst gespeichert werden. |
44624 | 1033 | Right |
44625 | 1033 | Bottom |
44626 | 1033 | Front |
44627 | 1033 | Back |
44628 | 1033 | Perspective |
44629 | 1033 | Camera |
44630 | 1033 | Disable input monitoring. |
44631 | 1033 | Enable continuous input monitoring. |
44632 | 1033 | Enable input monitoring only when recording data. |
44633 | 1033 | Input Monitor Mode Change |
44634 | 1033 | Don't save project with media file |
44635 | 1033 | Save project as path reference |
44636 | 1033 | Save project as embedded data |
44637 | 1033 | Edit Source Pro&ject |
44638 | 1033 | Edit Source Pro&ject (%s) |
44639 | 1033 | In order to save a reference to your project in the rendered file, your project must first be saved to disk. |
44624 | 1034 | Derecha |
44625 | 1034 | Abajo |
44626 | 1034 | Frontal |
44627 | 1034 | Retroceso |
44628 | 1034 | Perspectiva |
44629 | 1034 | Cámara |
44630 | 1034 | Deshabilita la monitorización de entrada. |
44631 | 1034 | Habilita la monitorización continua de entrada. |
44632 | 1034 | Habilita la monitorización de entrada sólo cuando se graban datos. |
44633 | 1034 | Cambio de modo de monitor de entrada |
44634 | 1034 | No guardar proyecto con archivos de medios |
44635 | 1034 | Guardar proyecto como referencia de ruta |
44636 | 1034 | Guardar proyecto como datos incrustados |
44637 | 1034 | Editar proyecto de origen (&W) |
44638 | 1034 | Editar proyecto de &origen (%s) |
44639 | 1034 | Para guardar una referencia al proyecto en el archivo renderizado, primero se debe guardar el proyecto en el disco. |
44624 | 1036 | Droite |
44625 | 1036 | Bas |
44626 | 1036 | Avant |
44627 | 1036 | Arrière |
44628 | 1036 | Perspective |
44629 | 1036 | Appareil photo |
44630 | 1036 | Désactiver la surveillance d'entrée. |
44631 | 1036 | Activer la surveillance continue des entrées. |
44632 | 1036 | Activer la surveillance des entrées uniquement lors de l'enregistrement des données. |
44633 | 1036 | Changement de mode du moniteur d'entrée |
44634 | 1036 | Ne pas enregistrer le projet avec le fichier multimédia |
44635 | 1036 | Enregistrer le projet comme référence de chemin |
44636 | 1036 | Enregistrer le projet en tant que données incorporées |
44637 | 1036 | Modifier le pro&jet source |
44638 | 1036 | Modifier le pro&jet source (%s) |
44639 | 1036 | Pour enregistrer une référence à votre projet dans le fichier de rendu, votre projet doit d'abord être enregistré sur le disque. |
44624 | 1041 | 右 |
44625 | 1041 | 下 |
44626 | 1041 | フロント |
44627 | 1041 | 戻る |
44628 | 1041 | 遠近 |
44629 | 1041 | カメラ |
44630 | 1041 | 入力モニタを無効にします。 |
44631 | 1041 | 継続的な入力のモニタリングを有効にします。 |
44632 | 1041 | データ録音時のみ入力のモニタリングを有効します。 |
44633 | 1041 | 入力モニタ モードの変更 |
44634 | 1041 | プロジェクトをメディア ファイルと一緒に保存しない |
44635 | 1041 | プロジェクトをパス リファレンスとして保存する |
44636 | 1041 | プロジェクトを埋め込みデータとして保存する |
44637 | 1041 | ソース プロジェクトの編集(&J) |
44638 | 1041 | ソース プロジェクト (%s) の編集(&J) |
44639 | 1041 | レンダリング ファイルにプロジェクトへの参照を保存するには、まずプロジェクトをディスクに保存する必要があります。 |
44624 | 1042 | 오른쪽 |
44625 | 1042 | 아래 |
44626 | 1042 | 앞 |
44627 | 1042 | 뒤 |
44628 | 1042 | 원근 |
44629 | 1042 | 카메라 |
44630 | 1042 | 입력 모니터링을 비활성화하십시오. |
44631 | 1042 | 지속적인 입력 모니터링을 활성화하십시오. |
44632 | 1042 | 데이터를 레코딩할 때만 입력 모니터링을 활성화하십시오. |
44633 | 1042 | 입력 모니터 모드 변경 |
44634 | 1042 | 미디어 파일이 포함된 프로젝트를 저장하지 않음 |
44635 | 1042 | 프로젝트를 경로 참조로 저장 |
44636 | 1042 | 프로젝트를 포함된 데이터로 저장 |
44637 | 1042 | 소스 프로젝트 편집(&J) |
44638 | 1042 | 소스 프로젝트 편집(%s)(&J) |
44639 | 1042 | 참조를 렌더링된 파일의 프로젝트에 저장하려면 먼저 프로젝트를 디스크에 저장해야 합니다. |
44624 | 1045 | Prawo |
44625 | 1045 | Dół |
44626 | 1045 | Przód |
44627 | 1045 | Tył |
44628 | 1045 | Perspektywa |
44629 | 1045 | Kamera |
44630 | 1045 | Wyłącz monitorowania wejścia. |
44631 | 1045 | Włącz ciągłe monitorowanie wejścia. |
44632 | 1045 | Włącz monitorowanie wejścia tylko w czasie nagrywania. |
44633 | 1045 | Zmiana trybu monitorowania wejścia |
44634 | 1045 | Nie zapisuj projektu z plikiem materiałów |
44635 | 1045 | Zapisz projekt jako informacje o ścieżkach |
44636 | 1045 | Zapisz projekt jako wbudowane dane |
44637 | 1045 | Edytuj pro&jekt źródłowy |
44638 | 1045 | Edytuj pro&jekt źródłowy (%s) |
44639 | 1045 | Aby zapisać odniesienie do projektu w zrenderowanym pliku, projekt musi najpierw zostać zapisany na dysku. |
44624 | 1046 | Direita |
44625 | 1046 | Fundo |
44626 | 1046 | Dianteira |
44627 | 1046 | Voltar |
44628 | 1046 | Perspectiva |
44629 | 1046 | Câmera |
44630 | 1046 | Desativar monitoramento de entrada. |
44631 | 1046 | Ativar monitoramento contínuo de entrada. |
44632 | 1046 | Ativar o monitoramento de entrada apenas durante a gravação de dados. |
44633 | 1046 | Alterar modo de monitoramento de entrada |
44634 | 1046 | Não salvar o projeto com o arquivo de mídia |
44635 | 1046 | Salvar o projeto como caminho de referência |
44636 | 1046 | Salvar o projeto como dado incorporado |
44637 | 1046 | Editar pro&jeto de origem |
44638 | 1046 | Editar pro&jeto de origem (%s) |
44639 | 1046 | Para salvar uma referência ao seu projeto no arquivo renderizado, o projeto deve primeiro ser salvo no disco. |
44624 | 1049 | Правый |
44625 | 1049 | Низ |
44626 | 1049 | Передний план |
44627 | 1049 | Назад |
44628 | 1049 | В перспективе |
44629 | 1049 | Камера |
44630 | 1049 | Отключить контроль входного сигнала. |
44631 | 1049 | Включить постоянный контроль входного сигнала. |
44632 | 1049 | Включать контроль входного сигнала только во время записи. |
44633 | 1049 | Смена режима устройства контроля ввода |
44634 | 1049 | Не сохранять проект с медиафайлом |
44635 | 1049 | Сохранить путь к файлу проекта |
44636 | 1049 | Сохранить проект в виде встроенных данных |
44637 | 1049 | &Редактировать исходный проект |
44638 | 1049 | Редактировать исходный про&ект (%s) |
44639 | 1049 | Чтобы сохранить путь к файлу проекта в визуализированном файле, сначала нужно сохранить сам проект. |
44624 | 2052 | 右侧 |
44625 | 2052 | 底部 |
44626 | 2052 | 前面 |
44627 | 2052 | 后面 |
44628 | 2052 | 透视 |
44629 | 2052 | 相机 |
44630 | 2052 | 禁用输入监视。 |
44631 | 2052 | 启用持续输入监视。 |
44632 | 2052 | 仅当录制数据时启用输入监视。 |
44633 | 2052 | 输入监视模式更改 |
44634 | 2052 | 不要将项目与媒体文件保存在一起 |
44635 | 2052 | 将项目另存为路径引用 |
44636 | 2052 | 将项目另存为嵌入数据 |
44637 | 2052 | 编辑源项目(&J) |
44638 | 2052 | 编辑源项目(%s)(&J) |
44639 | 2052 | 若要在渲染的文件中保存对项目的引用,必须先将项目保存到磁盘中。 |
44643 | 1031 | Kompatibles Verfahren verwenden, um die Kapazität der Disk zu lesen |
44644 | 1031 | AAF-Export - Frameeinheit für Audio verwenden |
44653 | 1031 | Öffnet das Rote-Augen-Reduzierungswerkzeug. |
44654 | 1031 | Das Plug-In zum Erstellen von Musik konnte auf dem System nicht gefunden werden. |
44655 | 1031 | Das Plug-In zum Erstellen von Musik konnte nicht initialisiert werden. |
44643 | 1033 | Use compatible method to read disc capacity |
44644 | 1033 | AAF Export - Use frame unit for audio |
44653 | 1033 | Opens the Red Eye Reduction Tool. |
44654 | 1033 | The plug-in to generate music could not be found on your system. |
44655 | 1033 | The plug-in to generate music could not be initialized. |
44643 | 1034 | Usar método compatible para leer capacidad de disco |
44644 | 1034 | Exportación AAF: usar unidad de fotograma para el audio |
44653 | 1034 | Abre la herramienta de reducción de ojos rojos. |
44654 | 1034 | No se pudo hallar en el sistema el plugin para generar música. |
44655 | 1034 | No se pudo inicializar el plugin para generar música. |
44643 | 1036 | Utiliser une méthode compatible pour lire la capacité du disque |
44644 | 1036 | Exportation AAF - Utiliser unité d'image pour l'audio |
44653 | 1036 | Ouvre l'outil de suppression des yeux rouges. |
44654 | 1036 | Le module externe de génération de piste audio est introuvable sur votre système. |
44655 | 1036 | Le module externe de génération de piste audio n'a pas pu être initialisé. |
44643 | 1041 | 互換性のある方法でディスク容量を読み取る |
44644 | 1041 | AAF エクスポート- オーディオ フレーム ユニットを使用する |
44653 | 1041 | 赤目軽減ツールを開きます。 |
44654 | 1041 | ミュージックを生成するプラグインがシステムに見つかりませんでした。 |
44655 | 1041 | ミュージックを生成するプラグインを初期化できませんでした。 |
44643 | 1042 | 호환 가능한 방법을 사용하여 디스크 용량 읽기 |
44644 | 1042 | AAF 내보내기 - 오디오에 대한 프레임 장비 사용 |
44653 | 1042 | 적목현상 감소 도구를 엽니다. |
44654 | 1042 | 시스템에서 음악을 생성할 플러그인을 찾을 수 없습니다. |
44655 | 1042 | 음악을 생성할 플러그인을 초기화할 수 없습니다. |
44643 | 1045 | Użyj kompatybilnej metody, żeby sprawdzić pojemność płyty |
44644 | 1045 | Eksport AAF – wykorzystaj klatki dla audio |
44653 | 1045 | Otwórz narzędzie redukcji czerwonych oczu. |
44654 | 1045 | Nie udało się odnaleźć wtyczki generującej muzykę w twoim systemie. |
44655 | 1045 | Nie udało się uruchomić wtyczki generującej muzykę. |
44643 | 1046 | Usar um método compatível para ler a capacidade do disco |
44644 | 1046 | Exportação AAF - Usar unidade de frame para áudio |
44653 | 1046 | Abre a ferramenta Redução de olhos vermelhos. |
44654 | 1046 | O plug-in para gerar música não pôde ser encontrado no seu sistema. |
44655 | 1046 | O plug-in para gerar música não pôde ser inicializado. |
44643 | 1049 | Использовать совместимый метод для определения емкости диска |
44644 | 1049 | Экспорт AAF - использовать единицу кадра для аудио |
44653 | 1049 | Открытие Инструмента устранения эффекта красных глаз. |
44654 | 1049 | Плагин для генерирования музыки не найден на вашем компьютере. |
44655 | 1049 | Не удалось инициализировать плагин для генерирования музыки. |
44643 | 2052 | 使用兼容的方式读取光盘容量 |
44644 | 2052 | AAF 导出 - 对音频使用帧单位 |
44653 | 2052 | 打开减少红眼工具。 |
44654 | 2052 | 在您的系统上找不到用于生成音乐的插件。 |
44655 | 2052 | 无法初始化用于生成音乐的插件。 |
44657 | 1031 | Datei-I/O-Manager wird erstellt... |
44658 | 1031 | Video-Plug-In-Factory wird erstellt... |
44659 | 1031 | GPU-beschleunigte Videoverarbeitung wird initialisiert... |
44660 | 1031 | Audioengine wird erstellt... |
44661 | 1031 | Videodienste werden initialisiert... |
44662 | 1031 | Videocache-Manager wird initialisiert... |
44663 | 1031 | Projekt wird initialisiert... |
44664 | 1031 | Audioengine wird initialisiert... |
44665 | 1031 | Explorer wird initialisiert... |
44666 | 1031 | Dateivorschau-Manager wird initialisiert... |
44667 | 1031 | Videoaufzeichnungs-Manager wird initialisiert... |
44668 | 1031 | Media Manager wird initialisiert... |
44669 | 1031 | Interaktive Tutorials werden initialisiert... |
44670 | 1031 | Scripting wird initialisiert... |
44671 | 1031 | Fenster werden erstellt... |
44657 | 1033 | Creating file I/O manager... |
44658 | 1033 | Creating video plug-in factory... |
44659 | 1033 | Initializing GPU-accelerated video processing... |
44660 | 1033 | Creating audio engine... |
44661 | 1033 | Initializing video services... |
44662 | 1033 | Initializing video cache manager... |
44663 | 1033 | Initializing project... |
44664 | 1033 | Initializing audio engine... |
44665 | 1033 | Initializing Explorer... |
44666 | 1033 | Initializing file preview manager... |
44667 | 1033 | Initializing video capture manager... |
44668 | 1033 | Initializing Media Manager... |
44669 | 1033 | Initializing interactive tutorials... |
44670 | 1033 | Initializing scripting... |
44671 | 1033 | Creating windows... |
44657 | 1034 | Creando administrador de E/S de archivos... |
44658 | 1034 | Creando generador de plugins de vídeo... |
44659 | 1034 | Inicializando procesamiento de vídeo acelerado con GPU ... |
44660 | 1034 | Creando motor de audio... |
44661 | 1034 | Inicializando servicios de vídeo... |
44662 | 1034 | Inicializando administrador de caché de vídeo... |
44663 | 1034 | Inicializando el proyecto... |
44664 | 1034 | Inicializando el motor de audio... |
44665 | 1034 | Inicializando explorador... |
44666 | 1034 | Inicializando administrador de vista previa de archivos... |
44667 | 1034 | Inicializando administrador de captura de vídeo... |
44668 | 1034 | Inicializando administrador de medios... |
44669 | 1034 | Inicializando tutoriales interactivos... |
44670 | 1034 | Inicializando secuencias de comandos... |
44671 | 1034 | Creando ventanas... |
44657 | 1036 | Création d'un gestionnaire d'E/S de fichier... |
44658 | 1036 | Création d'une classe de module externe vidéo... |
44659 | 1036 | Initialisation du traitement vidéo avec GPU accéléré... |
44660 | 1036 | Création d'un moteur audio... |
44661 | 1036 | Initialisation des services vidéo... |
44662 | 1036 | Initialisation du gestionnaire de cache vidéo... |
44663 | 1036 | Initialisation du projet... |
44664 | 1036 | Initialisation du moteur audio... |
44665 | 1036 | Initialisation de l'Explorateur... |
44666 | 1036 | Initialisation du gestionnaire de prévisualisation des fichiers... |
44667 | 1036 | Initialisation du gestionnaire d'acquisition vidéo... |
44668 | 1036 | Initialisation de Media Manager... |
44669 | 1036 | Initialisation en cours des didacticiels interactifs... |
44670 | 1036 | Initialisation de la création de scripts... |
44671 | 1036 | Création des fenêtres... |
44657 | 1041 | ファイル I/O マネージャを作成しています... |
44658 | 1041 | ビデオ プラグイン ファクトリを作成しています... |
44659 | 1041 | GPU によるビデオ処理の高速化を初期化中... |
44660 | 1041 | オーディオ エンジンを作成しています... |
44661 | 1041 | ビデオ サービスを初期化しています... |
44662 | 1041 | ビデオ キャッシュ マネージャを初期化しています... |
44663 | 1041 | プロジェクトを初期化しています... |
44664 | 1041 | オーディオ エンジンを初期化しています... |
44665 | 1041 | エクスプローラを初期化しています... |
44666 | 1041 | ファイル プレビュー マネージャを初期化しています... |
44667 | 1041 | ビデオ キャプチャ マネージャを初期化しています... |
44668 | 1041 | メディア マネージャを初期化しています... |
44669 | 1041 | 操作手順チュートリアルを初期化しています... |
44670 | 1041 | スクリプトを初期化しています... |
44671 | 1041 | ウィンドウの作成中... |
44657 | 1042 | 파일 I/O 관리자 생성 중... |
44658 | 1042 | 비디오 플러그인 팩터리 생성 중... |
44659 | 1042 | GPU 가속 비디오 프로세싱 초기화 중... |
44660 | 1042 | 오디오 엔진 생성 중... |
44661 | 1042 | 비디오 서비스 초기화 중... |
44662 | 1042 | 비디오 캐시 관리자 초기화 중... |
44663 | 1042 | 프로젝트 초기화 중... |
44664 | 1042 | 오디오 엔진 초기화 중... |
44665 | 1042 | 탐색기 초기화 중... |
44666 | 1042 | 파일 미리보기 관리자 초기화 중... |
44667 | 1042 | 비디오 캡처 관리자 초기화 중... |
44668 | 1042 | Media Manager 초기화 중... |
44669 | 1042 | 인터랙티브 튜토리얼 초기화 중... |
44670 | 1042 | 스크립팅 초기화 중... |
44671 | 1042 | 창 생성 중... |
44657 | 1045 | Tworzenie managera we/wy pliku... |
44658 | 1045 | Tworzenie fabryki wtyczek wideo... |
44659 | 1045 | Rozpoczynanie przetwarzania wideo z wykorzystaniem akceleracji GPU... |
44660 | 1045 | Tworzenie silnika audio... |
44661 | 1045 | Rozpoczynanie usług wideo... |
44662 | 1045 | Uruchamianie managera pamięci wideo... |
44663 | 1045 | Uruchamianie projektu... |
44664 | 1045 | Uruchamianie silnika audio... |
44665 | 1045 | Uruchamianie eksploratora... |
44666 | 1045 | Uruchamianie managera podglądu plików... |
44667 | 1045 | Uruchamianie managera przechwytywania wideo... |
44668 | 1045 | Uruchamianie managera mediów... |
44669 | 1045 | Uruchamianie przewodników interaktywnych... |
44670 | 1045 | Uruchamianie oskryptowania... |
44671 | 1045 | Tworzenie okien... |
44657 | 1046 | Criar gerenciador de E/S de arquivo... |
44658 | 1046 | Criando fábrica de plug-in de vídeo... |
44659 | 1046 | Inicializando processamento de vídeo acelerado por GPU... |
44660 | 1046 | Criando mecanismo de áudio... |
44661 | 1046 | Inicializando serviços de vídeo... |
44662 | 1046 | Inicializando gerenciador de cache de vídeo... |
44663 | 1046 | Inicializando projeto... |
44664 | 1046 | Inicializando mecanismo de áudio... |
44665 | 1046 | Inicializando explorador... |
44666 | 1046 | Inicializando gerenciador de pré-visualização de arquivo... |
44667 | 1046 | Inicializando gerenciador de captura de vídeo... |
44668 | 1046 | Inicializando gerenciador de mídia... |
44669 | 1046 | Inicializando tutoriais interativos... |
44670 | 1046 | Inicializando scripts... |
44671 | 1046 | Criando janelas... |
44657 | 1049 | Создание менеджера файла ввода-вывода... |
44658 | 1049 | Создание заводской настройки видеоплагина... |
44659 | 1049 | Инициализация GPU-ускорения обработки видео... |
44660 | 1049 | Создание механизма обработки аудио... |
44661 | 1049 | Инициализация работы видео... |
44662 | 1049 | Инициализация менеджера видеокэша... |
44663 | 1049 | Инициализация проекта... |
44664 | 1049 | Инициализация механизма обработки аудио... |
44665 | 1049 | Инициализация Проводника... |
44666 | 1049 | Инициализация менеджера предпросмотра файла... |
44667 | 1049 | Инициализация менеджера захвата видео... |
44668 | 1049 | Инициализация менеджера медиафайлов. |
44669 | 1049 | Инициализация интерактивных уроков... |
44670 | 1049 | Инициализация сценариев... |
44671 | 1049 | Создание окон... |
44657 | 2052 | 正在创建文件 I/O 管理器... |
44658 | 2052 | 正在创建视频插件工厂... |
44659 | 2052 | 正在初始化 GPU 加速的视频处理... |
44660 | 2052 | 正在创建音频引擎... |
44661 | 2052 | 正在初始化视频服务... |
44662 | 2052 | 正在初始化视频缓存管理器... |
44663 | 2052 | 正在初始化项目... |
44664 | 2052 | 正在初始化音频引擎... |
44665 | 2052 | 正在初始化资源管理器... |
44666 | 2052 | 正在初始化文件预览管理器... |
44667 | 2052 | 正在初始化视频捕获管理器... |
44668 | 2052 | 正在初始化媒体管理器... |
44669 | 2052 | 正在初始化交互式教程... |
44670 | 2052 | 正在初始化脚本... |
44671 | 2052 | 正在创建窗口... |
44672 | 1031 | .NET-Laufzeitmodul wird initialisiert... |
44673 | 1031 | DirectX-Plug-Ins werden initialisiert... |
44674 | 1031 | VST-Plug-Ins werden initialisiert... |
44675 | 1031 | XDCAM-Unterstützung wird initialisiert... |
44676 | 1031 | UI wird initialisiert... |
44677 | 1031 | Hüllkurvenzeichnung aktivieren |
44678 | 1031 | AAF-Export - Clipbasierte Audiohüllkurve verwenden |
44679 | 1031 | Externe Überwachung wird initialisiert... |
44680 | 1031 | Geräte-Explorer wird initialisiert... |
44681 | 1031 | Eventschalter |
44682 | 1031 | Tonhöhenänderung für ein Audioevent |
44683 | 1031 | Wiedergaberate und Undersamplerate für ein Videoevent |
44684 | 1031 | Videoeventeffekte und Effektkeyframes |
44685 | 1031 | Panorama/Crop-Einstellungen für das Videoevent |
44686 | 1031 | Videoevent-Geschwindigkeits-Hüllkurven |
44687 | 1031 | Pre- and Post-Übergänge |
44672 | 1033 | Initializing .NET runtime... |
44673 | 1033 | Initializing DirectX plug-ins... |
44674 | 1033 | Initializing VST plug-ins... |
44675 | 1033 | Initializing XDCAM support... |
44676 | 1033 | Initializing UI... |
44677 | 1033 | Enable envelope drawing |
44678 | 1033 | AAF Export - Use clip-based audio envelope |
44679 | 1033 | Initializing external monitoring... |
44680 | 1033 | Initializing Device Explorer... |
44681 | 1033 | Event switches |
44682 | 1033 | Audio event pitch shift |
44683 | 1033 | Video event playback rate and undersample rate |
44684 | 1033 | Video event effects and effect keyframes |
44685 | 1033 | Video event pan/crop settings |
44686 | 1033 | Video event velocity envelopes |
44687 | 1033 | Pre and post transitions |
44672 | 1034 | Inicializando tiempo de ejecución de .NET... |
44673 | 1034 | Inicializando plugins de DirectX... |
44674 | 1034 | Inicializando plugins VST... |
44675 | 1034 | Inicializando soporte de XDCAM... |
44676 | 1034 | Inicializando interfaz de usuario... |
44677 | 1034 | Habilitar dibujo de envolvente |
44678 | 1034 | Exportación AAF: usar envolvente de audio basada en clip |
44679 | 1034 | Inicializando monitorización externa... |
44680 | 1034 | Inicializando explorador de dispositivos... |
44681 | 1034 | Conmutadores de evento |
44682 | 1034 | Cambio de tono de evento de audio |
44683 | 1034 | Velocidad de reproducción y de inframuestreo de evento de vídeo |
44684 | 1034 | Efectos de evento de vídeo y fotogramas clave de efecto |
44685 | 1034 | Configuración de panoramización/recorte de evento de vídeo |
44686 | 1034 | Envolventes de velocidad de evento de vídeo |
44687 | 1034 | Transiciones anteriores y posteriores |
44672 | 1036 | Initialisation de l'exécution de .NET... |
44673 | 1036 | Initialisation des modules externes DirectX... |
44674 | 1036 | Initialisation des modules externes VST... |
44675 | 1036 | Initialisation de la prise en charge XDCAM... |
44676 | 1036 | Initialisation de l'interface utilisateur... |
44677 | 1036 | Activer le dessin d'enveloppe |
44678 | 1036 | Exportation AAF - Utiliser enveloppe audio basée sur un clip |
44679 | 1036 | Initialisation de la surveillance externe... |
44680 | 1036 | Initialisation de l'explorateur du périphérique... |
44681 | 1036 | Commutateurs d'événement |
44682 | 1036 | Ajustement de la hauteur de son de l'événement audio |
44683 | 1036 | Fréquence de sous-échantillonnage et de lecture de l'événement vidéo |
44684 | 1036 | Effets d'événement vidéo et images clés des effets |
44685 | 1036 | Paramètres Panoramique/Recadrage de l'événement vidéo |
44686 | 1036 | Enveloppes de rapidité de l'événement vidéo |
44687 | 1036 | Pré-transitions et post-transitions |
44672 | 1041 | .NET ランタイムを初期化しています... |
44673 | 1041 | DirectX プラグインを初期化しています... |
44674 | 1041 | VST プラグインを初期化しています... |
44675 | 1041 | XDCAM サポートを初期化しています... |
44676 | 1041 | UI を初期化しています... |
44677 | 1041 | エンベロープの描画を有効にする |
44678 | 1041 | AAF エクスポート- クリップベースのオーディオ エンベロープを使用する |
44679 | 1041 | 外部モニタリングを初期化しています... |
44680 | 1041 | デバイス エクスプローラを初期化しています... |
44681 | 1041 | イベントの変更 |
44682 | 1041 | オーディオ イベントのピッチ シフト |
44683 | 1041 | ビデオ イベントの再生レートとアンダーサンプル レート |
44684 | 1041 | ビデオ イベント エフェクトとエフェクト キーフレーム |
44685 | 1041 | ビデオ イベント パン/クロップ設定 |
44686 | 1041 | ビデオ イベント ベロシティ エンベロープ |
44687 | 1041 | プレトランジションとポストトランジション |
44672 | 1042 | .NET 런타임 초기화 중... |
44673 | 1042 | DirectX 플러그인 초기화 중... |
44674 | 1042 | VST 플러그인 초기화 중... |
44675 | 1042 | XDCAM 지원 초기화 중... |
44676 | 1042 | UI 초기화 중... |
44677 | 1042 | 엔벨롭 그리기 활성화 |
44678 | 1042 | AAF 내보내기 - 클립 기반 오디오 엔벨롭 사용 |
44679 | 1042 | 외부 모니터링 초기화 중... |
44680 | 1042 | 장비 탐색기 초기화 중... |
44681 | 1042 | 이벤트 스위치 |
44682 | 1042 | 오디오 이벤트 피치 전환 |
44683 | 1042 | 비디오 이벤트 재생 속도 및 언더샘플링 속도 |
44684 | 1042 | 비디오 이벤트 효과 및 효과 키프레임 |
44685 | 1042 | 비디오 이벤트 패닝/자르기 설정 |
44686 | 1042 | 비디오 이벤트 벨로시티 엔벨롭 |
44687 | 1042 | 사전 및 사후 변환 효과 |
44672 | 1045 | Uruchamianie .NET runtime... |
44673 | 1045 | Uruchamianie wtyczek DirectX... |
44674 | 1045 | Uruchamianie wtyczek VST... |
44675 | 1045 | Uruchamianie obsługi XDCAM... |
44676 | 1045 | Uruchamianie interfejsu użytkownika... |
44677 | 1045 | Włączenie tworzenia obwiedni |
44678 | 1045 | Eksport AAF – użyj obwiedni audio opartej na klipach |
44679 | 1045 | Uruchamianie monitorowania zewnętrznego... |
44680 | 1045 | Uruchamianie eksploratora urządzeń... |
44681 | 1045 | Przełączniki wydarzenia |
44682 | 1045 | Wydarzenia dźwiękowe o zmienionej tonacji |
44683 | 1045 | Szybkość odtwarzania i poziom częstotliwości próbkowania zdarzenia filmowego |
44684 | 1045 | Efekty zdarzenia wideo i klatki kluczowe efektów |
44685 | 1045 | Ustawienia panoramowania/kadrowania wydarzeń filmowych |
44686 | 1045 | Krzywe szybkości zdarzeń wideo |
44687 | 1045 | Przejścia przed i po |
44672 | 1046 | Inicializando tempo de execução .NET... |
44673 | 1046 | Inicializando plug-ins DirectX... |
44674 | 1046 | Inicializando plug-ins VST... |
44675 | 1046 | Inicializando suporte XDCAM... |
44676 | 1046 | Inicializando UI... |
44677 | 1046 | Ativar desenho de envelope |
44678 | 1046 | Exportação AAF - Utilizar envelope de áudio baseado em clip |
44679 | 1046 | Inicializando monitoramento externo... |
44680 | 1046 | Inicializando explorador de dispositivo... |
44681 | 1046 | Event switches |
44682 | 1046 | Audio event pitch shift |
44683 | 1046 | Video event playback rate and undersample rate |
44684 | 1046 | Video event effects and effect keyframes |
44685 | 1046 | Video event pan/crop settings |
44686 | 1046 | Video event velocity envelopes |
44687 | 1046 | Pre and post transitions |
44672 | 1049 | Инициализация среды выполнения .NET... |
44673 | 1049 | Инициализация плагинов DirectX... |
44674 | 1049 | Инициализация плагинов VST... |
44675 | 1049 | Инициализация поддержки XDCAM... |
44676 | 1049 | Инициализация пользовательского интерфейса... |
44677 | 1049 | Разрешить рисование огибающей |
44678 | 1049 | Экспорт AAF - использовать огибающую аудио на основе клипов |
44679 | 1049 | Инициализация внешнего мониторинга... |
44680 | 1049 | Инициализация Проводника устройства... |
44681 | 1049 | Переключение событий |
44682 | 1049 | Сдвиг тональности аудиособытия |
44683 | 1049 | Частота воспроизведения и понижение частоты сэмплирования для видеособытия |
44684 | 1049 | Эффекты событий и эффекты ключевых кадров |
44685 | 1049 | Настройки панорамирования и обрезки видеособытия |
44686 | 1049 | Огибающий кривые видеособытий |
44687 | 1049 | Переходы (pre and post) |
44672 | 2052 | 正在初始化 .NET 运行时... |
44673 | 2052 | 正在初始化 DirectX 插件... |
44674 | 2052 | 正在初始化 VST 插件... |
44675 | 2052 | 正在初始化 XDCAM 支持... |
44676 | 2052 | 正在初始化 UI... |
44677 | 2052 | 启用包络绘制 |
44678 | 2052 | AAF 导出 - 使用基于剪辑的音频包络 |
44679 | 2052 | 正在初始化外部监视... |
44680 | 2052 | 正在初始化设备资源管理器... |
44681 | 2052 | 事件开关 |
44682 | 2052 | 音频事件频谱移调器 |
44683 | 2052 | 视频事件播放速率和欠采样率 |
44684 | 2052 | 视频事件效果和效果关键帧 |
44685 | 2052 | 视频事件平移/剪切设置 |
44686 | 2052 | V视频事件速度包络 |
44687 | 2052 | 转场前后 |
44688 | 1031 | Audioevent-Effekte und Effekt-Keyframes |
44689 | 1031 | Audioevent-Wiedergabe |
44700 | 1031 | Generierte Musik einfügen |
44701 | 1031 | Initialisierungsfehler: XDCAM-Explorer ist nicht verfügbar. |
44702 | 1031 | XDCAM-Explorer |
44688 | 1033 | Audio event effects and effect keyframes |
44689 | 1033 | Audio event playback rate |
44700 | 1033 | Insert Generated Music |
44701 | 1033 | XDCAM Explorer initialization failed and is not available. |
44702 | 1033 | XDCAM Explorer |
44688 | 1034 | Efectos de evento de audio y fotogramas clave de efecto |
44689 | 1034 | Velocidad de reproducción de evento de audio |
44700 | 1034 | Insertar música generada |
44701 | 1034 | Error de inicialización del explorador de XDCAM; esta función no está disponible. |
44702 | 1034 | Explorador de XDCAM |
44688 | 1036 | Effets d'événement audio et images clés des effets |
44689 | 1036 | Fréquence de lecture de l'événement audio |
44700 | 1036 | Insérer la piste audio |
44701 | 1036 | XDCAM Explorer n'a pas pu être initialisé et n'est pas disponible. |
44702 | 1036 | Explorateur XDCAM |
44688 | 1041 | オーディオ イベント エフェクトとエフェクト キーフレーム |
44689 | 1041 | オーディオイベントの再生レート |
44700 | 1041 | 生成されたミュージックの挿入 |
44701 | 1041 | XDCAM エクスプローラは、初期化に失敗したため使用できません。 |
44702 | 1041 | XDCAM エクスプローラ |
44688 | 1042 | 오디오 이벤트 효과 및 효과 키프레임 |
44689 | 1042 | 오디오 이벤트 재생 속도 |
44700 | 1042 | 생성된 음악 삽입 |
44701 | 1042 | XDCAM 탐색기가 초기화되지 않아 사용할 수 없습니다. |
44702 | 1042 | XDCAM 탐색기 |
44688 | 1045 | Audio event effects and effect keyframes |
44689 | 1045 | Audio event playback rate |
44700 | 1045 | Wstaw wygenerowaną muzykę |
44701 | 1045 | Uruchomienie eksploratora XDCAM nie powiodło się i jest on niedostępny. |
44702 | 1045 | Eksplorator XDCAM |
44688 | 1046 | Audio event effects and effect keyframes |
44689 | 1046 | Audio event playback rate |
44700 | 1046 | Inserir música gerada |
44701 | 1046 | A iniciação do XDCAM Explorer falhou e não está disponível. |
44702 | 1046 | Explorador XDCAM |
44688 | 1049 | Audio event effects and effect keyframes |
44689 | 1049 | Audio event playback rate |
44700 | 1049 | Вставить сгенерированную музыку |
44701 | 1049 | Не удалось инициализировать Проводник XDCAM. |
44702 | 1049 | Проводник XDCAM |
44688 | 2052 | 音频事件效果和效果关键帧 |
44689 | 2052 | 音频播放速度 |
44700 | 2052 | 插入生成的音乐 |
44701 | 2052 | XDCAM 资源管理器初始化失败,不可用。 |
44702 | 2052 | XDCAM 资源管理器 |
44709 | 1031 | Verbindet zwei getrennte Events aus der gleichen Quelldatei. |
44712 | 1031 | Fügt fehlende Streams für die ausgewählten Events hinzu. |
44713 | 1031 | Schließt die Lücken auf einer Spur zwischen ausgewählten Events, oder alle Lücken, wenn nichts ausgewählt ist. |
44715 | 1031 | Ordner für Audioübergänge öffnen |
44716 | 1031 | Erstellt generierte Musik erneut. |
44717 | 1031 | &Bearbeiten in "%s" (%s) |
44709 | 1033 | Joins two split events from the same source stream. |
44712 | 1033 | Adds missing streams for selected events. |
44713 | 1033 | Closes gaps between selected events or between all events, if none selected, on a single track. |
44715 | 1033 | Open Audio Transitions Folder |
44716 | 1033 | Recreate Generated Music |
44717 | 1033 | &Edit in %s (%s) |
44709 | 1034 | Une dos eventos separados provenientes del mismo archivo fuente. |
44712 | 1034 | Añadir missing streams en los eventos seleccionados. |
44713 | 1034 | Elimina espacios vacíos entre los eventos seleccionados. O todos los espacios de una pista, si no hay ningún evento seleccionado. |
44715 | 1034 | Abrir carpeta de transiciones de audio |
44716 | 1034 | Volver a crear música generada |
44717 | 1034 | &Editar en %s (%s) |
44709 | 1036 | Relie deux événements fractionnés du même flux source. |
44712 | 1036 | Ajoute les flux manquants pour les événements sélectionnés. |
44713 | 1036 | Comble les vides entre les événements sélectionnés ou entre tous les événements, si aucun n'est sélectionné, sur une seule piste. |
44715 | 1036 | Ouvrir le dossier de transitions audio |
44716 | 1036 | Recréer la piste audio générée |
44717 | 1036 | &Modifier dans %s (%s) |
44709 | 1041 | 同じソースストリ―ムから 2 つに分割されたイベントを結合する。 |
44712 | 1041 | 選択されたイベントに不足しているストリームの追加。 |
44713 | 1041 | 選択したイベント間の、またはすべてのイベント間のギャップを閉じます、選択するイベントがない場合、シングルトラックのギャップを閉じます。 |
44715 | 1041 | オーディオ トランジション フォルダを開く |
44716 | 1041 | 生成されたミュージックの再作成 |
44717 | 1041 | %s (%s) で編集(&E) |
44709 | 1042 | 동일한 소스 스트림의 분할된 이벤트 2개를 합칩니다. |
44712 | 1042 | 선택한 이벤트에 누락 스트림 추가. |
44713 | 1042 | 선택된 이벤트 사이, 혹은 모든 이벤트 사이의 갭을 닫습니다. 선택한 이벤트가 없는 경우, 단일 트랙의 갭을 닫습니다. |
44715 | 1042 | 오디오 변환 폴더 열기 |
44716 | 1042 | 생성된 음악 다시 만들기 |
44717 | 1042 | %s에서 편집(%s)(&E) |
44709 | 1045 | Joins two split events from the same source stream. |
44712 | 1045 | Adds missing streams for selected events. |
44713 | 1045 | Closes gaps between selected events or between all events, if none selected, on a single track. |
44715 | 1045 | Otwórz katalog przejść audio: |
44716 | 1045 | Odtwórz wygenerowaną muzykę |
44717 | 1045 | &Edytuj w %s (%s) |
44709 | 1046 | Joins two split events from the same source stream. |
44712 | 1046 | Adiciona fluxos perdidos aos eventos selecionados. |
44713 | 1046 | Fecha lacunas entre eventos selecionados ou entre todos os eventos, e se nenhum for selecionado, numa única faixa. |
44715 | 1046 | Abrir a pasta Transição de áudio |
44716 | 1046 | Recriar música gerada |
44717 | 1046 | &Editar em %s (%s) |
44709 | 1049 | Joins two split events from the same source stream. |
44712 | 1049 | Adds missing streams for selected events. |
44713 | 1049 | Closes gaps between selected events or between all events, if none selected, on a single track. |
44715 | 1049 | Открыть папку аудиопереходов |
44716 | 1049 | Пересоздать сгенерированную музыку |
44717 | 1049 | &Редактировать в %s (%s) |
44709 | 2052 | Joins two split events from the same source stream. |
44712 | 2052 | 为所选事件添加缺失流 |
44713 | 2052 | 在单个轨道上关闭所选事件之间或所有事件之间的间隙(如果未选择)。 |
44715 | 2052 | 打开音频转场文件夹 |
44716 | 2052 | 重新创建生成的音乐 |
44717 | 2052 | 在 %s 中编辑(%s)(&E) |
44728 | 1031 | Benutzerdefiniert |
44733 | 1031 | Die Media-Manager-Unterstützung in VEGAS Pro ist eine veraltete Funktion. Es wird nicht garantiert, dass diese Funktion fehlerfrei funktioniert. Diese Option kann in zukünftigen Versionen von VEGAS entfernt werden. |
44734 | 1031 | Warnung |
44735 | 1031 | Ersetzt Eventmedien durch Musik eines beliebigen Formats. |
44728 | 1033 | Custom |
44733 | 1033 | The Media Manager support in VEGAS Pro is a deprecated feature. It is not guaranteed to work properly and this option may be removed in future versions of VEGAS. |
44734 | 1033 | Warning |
44735 | 1033 | Replaces event media with music of any given style. |
44728 | 1034 | Personalizado |
44733 | 1034 | La función del Administrador de Medios es una característica obsoleta en VEGAS Pro. No se puede garantizar su correcto funcionamiento y es posible que se elimine en las futuras versiones de VEGAS. |
44734 | 1034 | Advertencia |
44735 | 1034 | Reemplaza el medio del evento con música de un estilo determinado. |
44728 | 1036 | Personnaliser |
44733 | 1036 | La prise en charge de Media Manager dans VEGAS Pro est une fonctionnalité obsolète. Il n'est pas garanti qu'elle fonctionne correctement et il est possible que cette option soit supprimée dans les versions futures du VEGAS. |
44734 | 1036 | Avertissement |
44735 | 1036 | Remplace le média d'événement par une piste audio d'un style donné. |
44728 | 1041 | カスタム設定 |
44733 | 1041 | Vegas Pro のMedia Manager support機能は廃止予定です。この機能は正しく機能することが保証されておらず、今後のバージョンでは削除される可能性があります。 |
44734 | 1041 | 警告 |
44735 | 1041 | イベント メディアを指定したスタイルのミュージックで置き換えます。 |
44728 | 1042 | カスタム設定 |
44733 | 1042 | VEGAS 프로의 미디어 매니저 지원은 더 이상 사용되지 않는 기능입니다. 기능이 올바르게 작동할지 여부는 보장되지 않으며, VEGAS의 다음 버전에서는 삭제될 수도 있습니다. |
44734 | 1042 | 경고 |
44735 | 1042 | 이벤트 미디어를 제공된 스타일의 음악으로 변경합니다. |
44728 | 1045 | Niestandardowy |
44733 | 1045 | The Media Manager support in VEGAS Pro is a deprecated feature. It is not guaranteed to work properly and this option may be removed in future versions VEGAS. |
44734 | 1045 | Warning |
44735 | 1045 | Zastępuje materiał zdarzenia muzyką w wybranym stylu. |
44728 | 1046 | Personalizado |
44733 | 1046 | O suporte para o Media Manager no VEGAS Pro foi descontinuado. Não podemos garantir que vá funcionar corretamente e essa opção poderá ser removida nas futuras versões do VEGAS. |
44734 | 1046 | Aviso |
44735 | 1046 | Substitui mídia de eventos por música de qualquer estilo oferecido. |
44728 | 1049 | Пользовательское |
44733 | 1049 | The Media Manager support in VEGAS Pro is a deprecated feature. It is not guaranteed to work properly and this option may be removed in future versions VEGAS. |
44734 | 1049 | Warning |
44735 | 1049 | Замена медиафайла события музыкой любого доступного стиля. |
44728 | 2052 | 自定义 |
44733 | 2052 | VEGAS Pro 对媒体管理器的支持是一项已弃用的功能。无法保证正常运行,在 VEGAS 将来的新版本中可能会删除此选项。 |
44734 | 2052 | 警告 |
44735 | 2052 | 将事件媒体替换为任何给定样式的音乐。 |
44736 | 1031 | Generierte Musik bearbeiten |
44737 | 1031 | MusicID |
44738 | 1031 | CD-Info |
44740 | 1031 | Importiert einen Audioübergang und fügt der Timeline ein Event hinzu. |
44741 | 1031 | &Audioübergang einfügen... |
44742 | 1031 | Audioübergang einfügen |
44743 | 1031 | Ordner für Audioübergänge wird verschoben... |
44744 | 1031 | Entwurf (Halb) |
44745 | 1031 | Entwurf (Viertel) |
44746 | 1031 | Vorschau (Halb) |
44747 | 1031 | Vorschau (Viertel) |
44748 | 1031 | Gut (Halb) |
44749 | 1031 | Gut (Viertel) |
44750 | 1031 | Optimal (Halb) |
44751 | 1031 | Optimal (Viertel) |
44736 | 1033 | Edit Generated Music |
44737 | 1033 | MusicID |
44738 | 1033 | CD Info |
44740 | 1033 | Imports an audio transition and adds an event to the timeline. |
44741 | 1033 | Insert &Audio Transition... |
44742 | 1033 | Insert Audio Transition |
44743 | 1033 | Moving Audio Transitions Folder... |
44744 | 1033 | Draft (Half) |
44745 | 1033 | Draft (Quarter) |
44746 | 1033 | Preview (Half) |
44747 | 1033 | Preview (Quarter) |
44748 | 1033 | Good (Half) |
44749 | 1033 | Good (Quarter) |
44750 | 1033 | Best (Half) |
44751 | 1033 | Best (Quarter) |
44736 | 1034 | Editar música generada |
44737 | 1034 | MusicID |
44738 | 1034 | Info de CD |
44740 | 1034 | Importa una transición de audio y añade un evento a la escala de tiempo. |
44741 | 1034 | Insertar transición de &audio... |
44742 | 1034 | Insertar transición de audio |
44743 | 1034 | Moviendo carpeta de transiciones de audio... |
44744 | 1034 | Borrador (media) |
44745 | 1034 | Borrador (cuarto) |
44746 | 1034 | Vista previa (media) |
44747 | 1034 | Vista previa (cuarto) |
44748 | 1034 | Buena (media) |
44749 | 1034 | Buena (cuarto) |
44750 | 1034 | La mejor (media) |
44751 | 1034 | La mejor (cuarto) |
44736 | 1036 | Modifier la piste audio générée |
44737 | 1036 | ID musique |
44738 | 1036 | Infos sur le CD |
44740 | 1036 | Importe une transition audio et ajoute un événement à la barre temporelle. |
44741 | 1036 | Insérer une transition &audio... |
44742 | 1036 | Insérer une transition audio |
44743 | 1036 | Déplacement du dossier de transitions audio... |
44744 | 1036 | Brouillon (Demi) |
44745 | 1036 | Brouillon (Quart) |
44746 | 1036 | Prévisualisation (Demi) |
44747 | 1036 | Prévisualisation (Quart) |
44748 | 1036 | Bonne (Demi) |
44749 | 1036 | Bonne (Quart) |
44750 | 1036 | Optimisé (Demi) |
44751 | 1036 | Optimisé (Quart) |
44736 | 1041 | 生成されたミュージックの編集 |
44737 | 1041 | ミュージック ID |
44738 | 1041 | CD 情報 |
44740 | 1041 | オーディオ トランジションをインポートし、イベントをタイムラインに追加します。 |
44741 | 1041 | オーディオ トランジションの挿入(&A)... |
44742 | 1041 | オーディオ トランジションの挿入 |
44743 | 1041 | オーディオ トランジション フォルダを移動しています... |
44744 | 1041 | ドラフト(2分の1) |
44745 | 1041 | ドラフト (4分の1) |
44746 | 1041 | プレビュー (2分の1) |
44747 | 1041 | プレビュー (4分の1) |
44748 | 1041 | 標準 (2分の1) |
44749 | 1041 | 標準 (4分の1) |
44750 | 1041 | 最高 (2分の1) |
44751 | 1041 | 最高 (4分の1) |
44736 | 1042 | 생성된 음악 편집 |
44737 | 1042 | MusicID |
44738 | 1042 | CD 정보 |
44740 | 1042 | 오디오 변환 효과를 가져오고 이벤트를 타임라인에 추가합니다. |
44741 | 1042 | 오디오 변환 효과 삽입(&A)... |
44742 | 1042 | 오디오 변환 효과 삽입 |
44743 | 1042 | 오디오 변환 효과 폴더 이동 중... |
44744 | 1042 | 초안(1/2) |
44745 | 1042 | 초안(1/4) |
44746 | 1042 | 미리보기(1/2) |
44747 | 1042 | 미리보기(1/4) |
44748 | 1042 | 좋음(1/2) |
44749 | 1042 | 좋음(1/4) |
44750 | 1042 | 최고(1/2) |
44751 | 1042 | 최고(1/4) |
44736 | 1045 | Edytuj wygenerowaną muzykę |
44737 | 1045 | MusicID |
44738 | 1045 | Informacje o CD... |
44740 | 1045 | Importuj przejście audio i dodaj zdarzenie do osi czasu. |
44741 | 1045 | Wstaw przejście &audio... |
44742 | 1045 | Wstaw przejście audio |
44743 | 1045 | Przesuwanie katalogu przejść audio... |
44744 | 1045 | Szkic (połowa) |
44745 | 1045 | Szkic (ćwierć) |
44746 | 1045 | Podgląd (połowa) |
44747 | 1045 | Podgląd (ćwierć) |
44748 | 1045 | Dobry (połowa) |
44749 | 1045 | Dobry (ćwierć) |
44750 | 1045 | Najlepszy (połowa) |
44751 | 1045 | Najlepszy (ćwierć) |
44736 | 1046 | Editar música gerada |
44737 | 1046 | MusicID |
44738 | 1046 | Informações do CD |
44740 | 1046 | Importa uma transição de áudio e adicione um evento à linha do tempo. |
44741 | 1046 | Inserir transição de &áudio... |
44742 | 1046 | Inserir transição de áudio... |
44743 | 1046 | Movendo pasta Transições de áudio... |
44744 | 1046 | Rascunho (meio) |
44745 | 1046 | Rascunho (um quarto) |
44746 | 1046 | Pré-visualização (meio) |
44747 | 1046 | Pré-visualização (um quarto) |
44748 | 1046 | Bom (meio) |
44749 | 1046 | Bom (um quarto) |
44750 | 1046 | Ótimo (meio) |
44751 | 1046 | Ótimo (um quarto) |
44736 | 1049 | Редактировать сгенерированную музыку |
44737 | 1049 | Музыкальный ID |
44738 | 1049 | Информация о CD |
44740 | 1049 | Импортирует аудиопереход и добавляет событие на временную шкалу. |
44741 | 1049 | Вставить &аудиопереход... |
44742 | 1049 | Вставить аудио переход |
44743 | 1049 | Перемещение папки аудиопереходов... |
44744 | 1049 | Черновое (половина размера) |
44745 | 1049 | Черновое (четверть размера) |
44746 | 1049 | Предпросмотр (половина размера) |
44747 | 1049 | Предпросмотр (четверть размера) |
44748 | 1049 | Хорошее (половина размера) |
44749 | 1049 | Хорошее (четверть размера) |
44750 | 1049 | Наилучшее (половина размера) |
44751 | 1049 | Наилучшее (четверть размера) |
44736 | 2052 | 编辑生成的音乐 |
44737 | 2052 | 音乐 ID |
44738 | 2052 | CD 信息 |
44740 | 2052 | 导入音频转场并将事件添加到时间线。 |
44741 | 2052 | 插入音频转场(&A)... |
44742 | 2052 | 插入音频转场 |
44743 | 2052 | 正在移动音频转场文件夹... |
44744 | 2052 | 草稿(1/2) |
44745 | 2052 | 草稿(1/4) |
44746 | 2052 | 预览(1/2) |
44747 | 2052 | 预览(1/4) |
44748 | 2052 | 较好(1/2) |
44749 | 2052 | 较好(1/4) |
44750 | 2052 | 最好(1/2) |
44751 | 2052 | 最好(1/4) |
44753 | 1031 | Hüllkurven nach dem Zeichnen automatisch verdünnen |
44765 | 1031 | Initialisierungsfehler: Geräte-Explorer ist nicht verfügbar. |
44766 | 1031 | Geräte-Explorer |
44767 | 1031 | Blendet die ausgewählten Kanäle in der Mischkonsole aus. |
44753 | 1033 | Automatically thin envelopes after drawing |
44765 | 1033 | Device Explorer initialization failed and is not available. |
44766 | 1033 | Device Explorer |
44767 | 1033 | Hide the selected channels in the Mixing Console. |
44753 | 1034 | Reducir envolventes automáticamente tras dibujarlas |
44765 | 1034 | Error de inicialización del explorador de dispositivos; esta función no está disponible. |
44766 | 1034 | Explorador de dispositivos |
44767 | 1034 | Oculta los canales seleccionados en la mesa de mezclas. |
44753 | 1036 | Affiner automatiquement les enveloppes après le dessin |
44765 | 1036 | L'explorateur du périphérique n'a pas pu être initialisé et n'est pas disponible. |
44766 | 1036 | Explorateur du périphérique |
44767 | 1036 | Masque les canaux sélectionnés dans la console de mixage. |
44753 | 1041 | 描画後に自動的にエンベロープを間引く |
44765 | 1041 | デバイス エクスプローラは、初期化に失敗したため使用できません。 |
44766 | 1041 | デバイス エクスプローラ |
44767 | 1041 | 選択されたチャンネルをミキシング コンソールで非表示にします。 |
44753 | 1042 | 그리기 후 자동으로 엔벨롭 줄이기 |
44765 | 1042 | 장비 탐색기가 초기화되지 않아 사용할 수 없습니다. |
44766 | 1042 | 장비 탐색기 |
44767 | 1042 | 믹싱 콘솔에서 선택한 채널을 숨깁니다. |
44753 | 1045 | Automatycznie wyszczupla obwiednię po rysowaniu |
44765 | 1045 | Uruchomienie eksploratora urządzeń nie powiodło się i jest on niedostępny. |
44766 | 1045 | Eksplorator urządzeń |
44767 | 1045 | Ukryj wybrane kanały w konsoli miksowania. |
44753 | 1046 | Deixa envelopes automaticamente mais finos depois do desenho |
44765 | 1046 | A iniciação do Explorador de dispositivo falhou e não está disponível. |
44766 | 1046 | Explorador de dispositivo |
44767 | 1046 | Ocultar os canais selecionados na mesa de mistura. |
44753 | 1049 | Автоматически прореживать огибающие после рисования |
44765 | 1049 | Не удалось инициализировать Проводник устройства. |
44766 | 1049 | Проводник устройства |
44767 | 1049 | Скрыть выделенный канал в консоли микшера. |
44753 | 2052 | 绘制后自动缩窄包络 |
44765 | 2052 | 设备资源管理器初始化失败,因此不可用。 |
44766 | 2052 | 设备资源管理器 |
44767 | 2052 | 在混音控制台中隐藏选定通道。 |
44770 | 1031 | Lädt Fensterlayout für Audiomix-Workflow. |
44771 | 1031 | Lädt Fensterlayout für Farbkorrektur-Workflow. |
44772 | 1031 | Lädt Vegas 14 Standard-Layout. |
44773 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 3. |
44774 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 4. |
44775 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 5. |
44776 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 6. |
44777 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 7. |
44778 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 8. |
44779 | 1031 | Lädt gebündeltes Layout 9. |
44781 | 1031 | A&udiomischen |
44782 | 1031 | &Farbkorrektur |
44783 | 1031 | &Vegas 14 Standard |
44770 | 1033 | Loads Audio Mixing workflow window layout |
44771 | 1033 | Loads Color Correction workflow window layout |
44772 | 1033 | Loads Vegas 14 Default layout. |
44773 | 1033 | Loads bundled layout 3 |
44774 | 1033 | Loads bundled layout 4 |
44775 | 1033 | Loads bundled layout 5 |
44776 | 1033 | Loads bundled layout 6 |
44777 | 1033 | Loads bundled layout 7 |
44778 | 1033 | Loads bundled layout 8 |
44779 | 1033 | Loads bundled layout 9 |
44781 | 1033 | Audio &Mixing |
44782 | 1033 | &Color Correction |
44783 | 1033 | &Vegas 14 Default |
44770 | 1034 | Carga el diseño de ventana del flujo de trabajo de mezcla de audio |
44771 | 1034 | Carga el diseño de ventana del flujo de trabajo de corrección de color |
44772 | 1034 | Carga el diseño de ventana Vegas 14 predeterminado. |
44773 | 1034 | Carga el diseño incorporado 3 |
44774 | 1034 | Carga el diseño incorporado 4 |
44775 | 1034 | Carga el diseño incorporado 5 |
44776 | 1034 | Carga el diseño incorporado 6 |
44777 | 1034 | Carga el diseño incorporado 7 |
44778 | 1034 | Carga el diseño incorporado 8 |
44779 | 1034 | Carga el diseño incorporado 9 |
44781 | 1034 | Mezcla de &audio |
44782 | 1034 | Corrección de &color |
44783 | 1034 | &&Vegas 14 Predeterminado |
44770 | 1036 | Charge la mise en forme de fenêtre du flux de production de mixage audio. |
44771 | 1036 | Charge la mise en forme de fenêtre du flux de production de correction de couleur. |
44772 | 1036 | Charge la mise en forme Vegas 14 par défaut. |
44773 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 3 |
44774 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 4 |
44775 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 5 |
44776 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 6 |
44777 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 7 |
44778 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 8 |
44779 | 1036 | Charge la mise en forme groupée 9 |
44781 | 1036 | Mixage &audio |
44782 | 1036 | &Correction des couleurs |
44783 | 1036 | &&Vegas 14 par défaut |
44770 | 1041 | [オーディオ ミキシング] ワークフローのウィンドウ レイアウトを読み込みます |
44771 | 1041 | [色補正] ワークフローのウィンドウ レイアウトを読み込みます |
44772 | 1041 | Vegas 14 デフォルトレイアウトを読み込む |
44773 | 1041 | バンドルされたレイアウト 3 を読み込みます |
44774 | 1041 | バンドルされたレイアウト 4 を読み込みます |
44775 | 1041 | バンドルされたレイアウト 5 を読み込みます |
44776 | 1041 | バンドルされたレイアウト 6 を読み込みます |
44777 | 1041 | バンドルされたレイアウト 7 を読み込みます |
44778 | 1041 | バンドルされたレイアウト 8 を読み込みます |
44779 | 1041 | バンドルされたレイアウト 9 を読み込みます |
44781 | 1041 | オーディオ ミキシング(&A) |
44782 | 1041 | 色補正(&C) |
44783 | 1041 | Vegas 14 デフォルト(&V) |
44770 | 1042 | 오디오 믹싱 워크플로우 창 레이아웃을 로드합니다. |
44771 | 1042 | 색조 보정 워크플로우 창 레이아웃을 로드합니다. |
44772 | 1042 | Vegas 14 기본 레이아웃을 로드합니다. |
44773 | 1042 | 번들 레이아웃 3을 로드합니다. |
44774 | 1042 | 번들 레이아웃 4를 로드합니다. |
44775 | 1042 | 번들 레이아웃 5를 로드합니다. |
44776 | 1042 | 번들 레이아웃 6을 로드합니다. |
44777 | 1042 | 번들 레이아웃 7을 로드합니다. |
44778 | 1042 | 번들 레이아웃 8을 로드합니다. |
44779 | 1042 | 번들 레이아웃 9를 로드합니다. |
44781 | 1042 | 오디오 믹싱(&M) |
44782 | 1042 | 색조 보정(&C) |
44783 | 1042 | Vegas 14 기본값(&V) |
44770 | 1045 | Wczytuje rozmieszczenie okien miksowania audio. |
44771 | 1045 | Wczytuje rozmieszczenie okien korekcji kolorów. |
44772 | 1045 | Ładuje domyślny układ Vegas 14. |
44773 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 3 |
44774 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 4 |
44775 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 5 |
44776 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 6 |
44777 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 7 |
44778 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 8 |
44779 | 1045 | Wczytuje pakiet rozmieszczenia 9 |
44781 | 1045 | &Miksowanie audio |
44782 | 1045 | Korekta &kolorów |
44783 | 1045 | &Vegas 14 domyślny |
44770 | 1046 | Carrega o layout de fluxo de trabalho de mistura de áudio |
44771 | 1046 | Carrega o layout da janela de fluxo de trabalho de correção de cor |
44772 | 1046 | Carrega o layout empacotado 2 |
44773 | 1046 | Carrega o layout empacotado 3 |
44774 | 1046 | Carrega o layout empacotado 4 |
44775 | 1046 | Carrega o layout empacotado 5 |
44776 | 1046 | Carrega o layout empacotado 6 |
44777 | 1046 | Carrega o layout empacotado 7 |
44778 | 1046 | Carrega o layout empacotado 8 |
44779 | 1046 | Carrega o layout empacotado 9 |
44781 | 1046 | &Mistura de áudio |
44782 | 1046 | &Correção de cor |
44770 | 1049 | Загрузка потоковой рабочей конфигурации окна Микширование аудио |
44771 | 1049 | Загрузка потоковой рабочей конфигурации окна Цветокоррекция |
44772 | 1049 | Загрузить конфигурацию Vegas 14 по умолчанию. |
44773 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 3 |
44774 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 4 |
44775 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 5 |
44776 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 6 |
44777 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 7 |
44778 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 8 |
44779 | 1049 | Загрузка встроенной конфигурации 9 |
44781 | 1049 | М&икширование аудио |
44782 | 1049 | &Цветокоррекция |
44783 | 1049 | &Vegas 14 по умолчанию |
44770 | 2052 | 加载音频混合工作流窗口布局 |
44771 | 2052 | 加载颜色校正工作流窗口布局 |
44772 | 2052 | 加载 Vegas 14 默认布局。 |
44773 | 2052 | 加载组合布局 3 |
44774 | 2052 | 加载组合布局 4 |
44775 | 2052 | 加载组合布局 5 |
44776 | 2052 | 加载组合布局 6 |
44777 | 2052 | 加载组合布局 7 |
44778 | 2052 | 加载组合布局 8 |
44779 | 2052 | 加载组合布局 9 |
44781 | 2052 | 音频混合(&M) |
44782 | 2052 | 颜色校正(&C) |
44783 | 2052 | &Vegas 14 默认 |
46015 | 1031 | DVD wird vorbereitet |
46001 | 1033 | URL |
46002 | 1033 | TEXT |
46003 | 1033 | WMClosedCaption |
46004 | 1033 | WMTextBodytext |
46005 | 1033 | WMTextHeadline |
46006 | 1033 | Title |
46007 | 1033 | Author |
46008 | 1033 | Copyright |
46009 | 1033 | SCOTT EOM |
46010 | 1033 | SCOTT Cue In |
46011 | 1033 | 608CC1 |
46012 | 1033 | 608CC2 |
46013 | 1033 | 608CC3 |
46014 | 1033 | 608CC4 |
46015 | 1033 | Preparing DVD |
46015 | 1034 | Preparando DVD |
46015 | 1036 | Préparation du DVD |
46015 | 1041 | DVD の準備中 |
46015 | 1042 | DVD 준비 중 |
46015 | 1045 | Przygotowanie DVD |
46015 | 1046 | Preparando DVD |
46015 | 1049 | Подготовка DVD |
46015 | 2052 | 准备 DVD |
46016 | 1031 | Disk-Image wird vorbereitet |
46020 | 1031 | Fügt die ausgewählte(n) Mediendatei(en) zur Timeline hinzu. |
46022 | 1031 | Wählt das Standardbearbeitungstool aus. |
46023 | 1031 | Das Tool ermöglicht das effiziente Mischen von Events. |
46024 | 1031 | Das Tool ermöglicht das Slippen von Events. |
46025 | 1031 | Das Tool ermöglicht das Sliden von Events. |
46026 | 1031 | Das Tool ermöglicht Time Stretching oder Komprimierung für Events. |
46016 | 1033 | Preparing disc image |
46020 | 1033 | Adds the selected media file(s) to the Timeline. |
46022 | 1033 | Selects the Normal Edit Tool. |
46023 | 1033 | Tool provides event shuffling. |
46024 | 1033 | Tool provides event slipping. |
46025 | 1033 | Tool provides event sliding. |
46026 | 1033 | Tool provides event time stretching or compressing. |
46016 | 1034 | Preparando imagen de disco |
46020 | 1034 | Añade los archivos seleccionados a la escala de tiempo. |
46022 | 1034 | Selecciona la herramienta de edición normal. |
46023 | 1034 | La herramienta proporciona orden aleatorio de eventos. |
46024 | 1034 | La herramienta proporciona deslizamiento de eventos. |
46025 | 1034 | La herramienta proporciona movimiento de eventos. |
46026 | 1034 | La herramienta proporciona extensión o compresión de tiempo de eventos. |
46016 | 1036 | Préparation de l'image du disque |
46020 | 1036 | Ajoute le ou les fichiers multimédias sélectionnés à la barre temporelle. |
46022 | 1036 | Sélectionne l'outil d'édition normal. |
46023 | 1036 | Permet de mélanger les événements. |
46024 | 1036 | Permet dériver des événements. |
46025 | 1036 | Permet de glisser des événements. |
46026 | 1036 | Permet d'étirer et de compresser la durée des événements. |
46016 | 1041 | ディスク イメージの準備中 |
46020 | 1041 | 選択したメディア ファイルをタイムラインに追加します。 |
46022 | 1041 | 標準編集ツールを選択します。 |
46023 | 1041 | イベント シャッフルを行うツールです。 |
46024 | 1041 | イベント スリップを行うツールです。 |
46025 | 1041 | イベント スライドを行うツールです。 |
46026 | 1041 | イベントの時間拡張または圧縮を行うツールです。 |
46016 | 1042 | 디스크 이미지 준비 중 |
46020 | 1042 | 선택한 미디어 파일을 타임라인에 추가합니다. |
46022 | 1042 | 일반 편집 도구를 선택합니다. |
46023 | 1042 | 도구에서 이벤트 셔플링을 제공합니다. |
46024 | 1042 | 도구에서 이벤트 슬리핑을 제공합니다. |
46025 | 1042 | 도구에서 이벤트 슬라이딩을 제공합니다. |
46026 | 1042 | 도구에서 이벤트 시간 연장 또는 압축을 제공합니다. |
46016 | 1045 | Przygotowanie obrazu płyty |
46020 | 1045 | Dodaje wybrany plik(i) mediów do osi czasu. |
46022 | 1045 | Selects the Normal Edit Tool. |
46023 | 1045 | Tool provides event shuffling. |
46024 | 1045 | Tool provides event slipping. |
46025 | 1045 | Tool provides event sliding. |
46026 | 1045 | Tool provides event time stretching or compressing. |
46016 | 1046 | Preparando imagem do disco |
46020 | 1046 | Adiciona os arquivos de mídia selecionados à linha do tempo. |
46022 | 1046 | Seleciona a Ferramenta de edição normal. |
46023 | 1046 | A ferramenta permite que o evento tenha sua ordem aleatória. |
46024 | 1046 | A ferramenta permite a inserção do evento. |
46025 | 1046 | A ferramenta evita que o evento seja inserido. |
46026 | 1046 | A ferramenta proporciona extensão ou compactação temporal do evento. |
46016 | 1049 | Подготовка образа диска |
46020 | 1049 | Добавление выбранных медиафайлов на временную шкалу. |
46022 | 1049 | Selects the Normal Edit Tool. |
46023 | 1049 | Tool provides event shuffling. |
46024 | 1049 | Tool provides event slipping. |
46025 | 1049 | Tool provides event sliding. |
46026 | 1049 | Tool provides event time stretching or compressing. |
46016 | 2052 | 准备光盘映像 |
46020 | 2052 | 将选定媒体文件添加到时间线。 |
46022 | 2052 | 选择正式编辑工具。 |
46023 | 2052 | 工具提供事件拖拽。 |
46024 | 2052 | 工具提供事件滑动。 |
46025 | 2052 | 工具提供事件幻灯片。 |
46026 | 2052 | 工具提供事件时间拉伸或压缩。 |
46040 | 1031 | Das Tool ermöglicht das Teilen von Events mit optionalem Trimmen. |
46041 | 1031 | Sony Wireless Adapter-Medien für das Projekt neu verknüpfen. |
46042 | 1031 | Fügt Schaltflächen zur Timeline-Symbolleiste hinzu oder entfernt diese. |
46047 | 1031 | Erweiterte Einstellungen für Sicherungskopien ändern. |
46040 | 1033 | Tool provides event splitting with optional trimming. |
46041 | 1033 | Relink Sony Wireless Adapter media for the project. |
46042 | 1033 | Adds or removes buttons from the timeline Toolbar. |
46047 | 1033 | Change advanced backup settings. |
46040 | 1034 | La herramienta proporciona división de eventos con recorte opcional. |
46041 | 1034 | Volver a vincular los medios del adaptador inalámbrico de Sony para el proyecto. |
46042 | 1034 | Añade o elimina botones de la barra de herramientas de escala de tiempo. |
46047 | 1034 | Cambiar las configuraciones avanzadas de backup. |
46040 | 1036 | Permet de découper des événements avec dérive. |
46041 | 1036 | Rétablir la connexion au média Sony Wireless Adapter pour le projet. |
46042 | 1036 | Ajoute ou supprime des boutons de la barre d'outils de la barre temporelle. |
46047 | 1036 | Modifier les paramètres de sauvegarde avancés. |
46040 | 1041 | オプションのトリミングでイベント分割を行うツールです。 |
46041 | 1041 | プロジェクトの Sony ワイヤレス アダプタ メディアを再リンクします。 |
46042 | 1041 | タイムライン ツールバーからボタンを追加または削除します。 |
46047 | 1041 | バックアップ設定の詳細設定を変更します。 |
46040 | 1042 | 도구에서 옵션 자르기를 통한 이벤트 분할을 제공합니다. |
46041 | 1042 | 프로젝트에 대한 Sony 무선 어댑터 미디어를 다시 연결하십시오. |
46042 | 1042 | 타임라인 툴바에서 버튼을 추가 또는 제거합니다. |
46047 | 1042 | 고급 백업 설정을 바꾸십시오. |
46040 | 1045 | Tool provides event splitting with optional trimming. |
46041 | 1045 | Relink Sony Wireless Adapter media for the project. |
46042 | 1045 | Adds or removes buttons from the timeline Toolbar. |
46047 | 1045 | Change advanced backup settings. |
46040 | 1046 | A ferramenta proporciona a divisão do evento com corte opcional. |
46041 | 1046 | Efetuar novamente a ligação de mídia de adaptador sem fio Sony para o projeto. |
46042 | 1046 | Adiciona ou remove botões da barra de ferramentas da linha do tempo. |
46047 | 1046 | Alterar as configurações do backup avançado. |
46040 | 1049 | Tool provides event splitting with optional trimming. |
46041 | 1049 | Relink Sony Wireless Adapter media for the project. |
46042 | 1049 | Adds or removes buttons from the timeline Toolbar. |
46047 | 1049 | Change advanced backup settings. |
46040 | 2052 | 工具提供可选修剪的事件分割。 |
46041 | 2052 | 重新链接 Sony Wireless Adapter 媒体 |
46042 | 2052 | Adds or removes buttons from the timeline Toolbar. |
46047 | 2052 | 更改高级备份设置。 |
46251 | 1031 | In-Point ändern %s |
46252 | 1031 | Out-Point ändern %s |
46251 | 1033 | In Point Change %s |
46252 | 1033 | Out Point Change %s |
46251 | 1034 | Modificar punto de entrada %s |
46252 | 1034 | Modificar punto de salida %s |
46251 | 1036 | Modification du point d'entrée %s |
46252 | 1036 | Modification du point de sortie %s |
46251 | 1041 | インポイントの変更%s |
46252 | 1041 | アウトポイントの変更%s |
46251 | 1042 | 인 포인트 바꾸기 %s |
46252 | 1042 | 아웃 포인트 바꾸기 %s |
46251 | 1045 | In Point Change %s |
46252 | 1045 | Out Point Change %s |
46251 | 1046 | Alteração do ponto de entrada %s |
46252 | 1046 | Alteração do ponto de saída %s |
46251 | 1049 | In Point Change %s |
46252 | 1049 | Out Point Change %s |
46251 | 2052 | 入点更改 %s |
46252 | 2052 | 出点更改 %s |
49000 | 1031 | Akustischer Flügel |
49001 | 1031 | Hellerer Flügelsound |
49002 | 1031 | Elektrischer Flügel |
49003 | 1031 | Honky-Tonk-Piano |
49004 | 1031 | E-Piano-Sound 1 |
49005 | 1031 | E-Piano-Sound 2 |
49006 | 1031 | Cembalo |
49007 | 1031 | Clavinet |
49000 | 1033 | Acoustic Grand Piano |
49001 | 1033 | Bright Acoustic Piano |
49002 | 1033 | Electric Grand Piano |
49003 | 1033 | Honky-tonk Piano |
49004 | 1033 | Electric Piano 1 |
49005 | 1033 | Electric Piano 2 |
49006 | 1033 | Harpsichord |
49007 | 1033 | Clavi |
49000 | 1034 | Piano de cola acústico |
49001 | 1034 | Piano acústico brillante |
49002 | 1034 | Piano de cola eléctrico |
49003 | 1034 | Piano Honky-tonk |
49004 | 1034 | Piano eléctrico 1 |
49005 | 1034 | Piano eléctrico 2 |
49006 | 1034 | Clavicémbalo |
49007 | 1034 | Clavicordio |
49000 | 1036 | Piano à queue acoustique |
49001 | 1036 | Piano acoustique |
49002 | 1036 | Piano à queue électrique |
49003 | 1036 | Piano honky-tonk |
49004 | 1036 | Piano électrique 1 |
49005 | 1036 | Piano électrique 2 |
49006 | 1036 | Clavecin |
49007 | 1036 | Clavicorde |
49000 | 1041 | アコースティック グランド ピアノ |
49001 | 1041 | ブライト アコースティック ピアノ |
49002 | 1041 | エレクトリック グランド ピアノ |
49003 | 1041 | ホンキートンク ピアノ |
49004 | 1041 | エレクトリック ピアノ 1 |
49005 | 1041 | エレクトリック ピアノ 2 |
49006 | 1041 | ハープシコード |
49007 | 1041 | クラビ |
49000 | 1042 | 어쿠스틱 그랜드 피아노 |
49001 | 1042 | 브라이트 어쿠스틱 피아노 |
49002 | 1042 | 일렉트릭 그랜드 피아노 |
49003 | 1042 | 홍키통크 피아노 |
49004 | 1042 | 일렉트릭 피아노 1 |
49005 | 1042 | 일렉트릭 피아노 2 |
49006 | 1042 | 하프시코드 |
49007 | 1042 | 클라비어 |
49000 | 1045 | Fortepian akustyczny |
49001 | 1045 | Jasne pianino akustyczne |
49002 | 1045 | Fortepian elektryczny |
49003 | 1045 | Pianino barowe |
49004 | 1045 | Pianino elektroniczne 1 |
49005 | 1045 | Pianino elektroniczne 2 |
49006 | 1045 | Klawesyn |
49007 | 1045 | Klawikord |
49000 | 1046 | Acoustic Grand Piano |
49001 | 1046 | Bright Acoustic Piano |
49002 | 1046 | Electric Grand Piano |
49003 | 1046 | Honky-tonk Piano |
49004 | 1046 | Electric Piano 1 |
49005 | 1046 | Electric Piano 2 |
49006 | 1046 | Harpsichord |
49007 | 1046 | Clavi |
49000 | 1049 | Акустический рояль |
49001 | 1049 | Яркое акустическое пианино |
49002 | 1049 | Электрический рояль |
49003 | 1049 | Пианино хонки-тонк |
49004 | 1049 | Электрическое пианино 1 |
49005 | 1049 | Электрическое пианино 2 |
49006 | 1049 | Клавесин |
49007 | 1049 | Клавикорд |
49000 | 2052 | 原声大钢琴 |
49001 | 2052 | 亮音大钢琴 |
49002 | 2052 | 电钢琴 |
49003 | 2052 | 酒吧钢琴 |
49004 | 2052 | 电子琴 1 |
49005 | 2052 | 电子琴 2 |
49006 | 2052 | 拨弦古钢琴 |
49007 | 2052 | 击弦古钢琴 |
49008 | 1031 | Celesta |
49009 | 1031 | Glockenspiel |
49010 | 1031 | Spieluhr |
49011 | 1031 | Vibraphon |
49012 | 1031 | Marimba |
49013 | 1031 | Xylophon |
49014 | 1031 | Röhrenglocken |
49015 | 1031 | Laute |
49016 | 1031 | Hammond-Orgel |
49017 | 1031 | Perkussive Hammond-Orgel |
49018 | 1031 | Rock-Hammond-Orgel |
49019 | 1031 | Kirchenorgel |
49020 | 1031 | Harmonium |
49021 | 1031 | Akkordeon |
49022 | 1031 | Mundharmonika |
49023 | 1031 | Musette-Akkordeon |
49008 | 1033 | Celesta |
49009 | 1033 | Glockenspiel |
49010 | 1033 | Music Box |
49011 | 1033 | Vibraphone |
49012 | 1033 | Marimba |
49013 | 1033 | Xylophone |
49014 | 1033 | Tubular Bells |
49015 | 1033 | Dulcimer |
49016 | 1033 | Drawbar Organ |
49017 | 1033 | Percussive Organ |
49018 | 1033 | Rock Organ |
49019 | 1033 | Church Organ |
49020 | 1033 | Reed Organ |
49021 | 1033 | Accordion |
49022 | 1033 | Harmonica |
49023 | 1033 | Tango Accordion |
49008 | 1034 | Celesta |
49009 | 1034 | Glockenspiel |
49010 | 1034 | Caja de música |
49011 | 1034 | Vibráfono |
49012 | 1034 | Marimba |
49013 | 1034 | Xilófono |
49014 | 1034 | Campanas tubulares |
49015 | 1034 | Salterio |
49016 | 1034 | Órgano con barras de armónicos |
49017 | 1034 | Órgano percusivo |
49018 | 1034 | Órgano de rock |
49019 | 1034 | Órgano de iglesia |
49020 | 1034 | Armonio |
49021 | 1034 | Acordeón |
49022 | 1034 | Armónica |
49023 | 1034 | Bandoneón |
49008 | 1036 | Celesta |
49009 | 1036 | Glockenspiel |
49010 | 1036 | Boîte à musique |
49011 | 1036 | Vibraphone |
49012 | 1036 | Marimba |
49013 | 1036 | Xylophone |
49014 | 1036 | Carillon |
49015 | 1036 | Dulcimer |
49016 | 1036 | Orgue attelé |
49017 | 1036 | Orgue à percussion |
49018 | 1036 | Orgue rock |
49019 | 1036 | Orgue d'église |
49020 | 1036 | Orgue à anches |
49021 | 1036 | Accordéon |
49022 | 1036 | Harmonica |
49023 | 1036 | Accordéon tango |
49008 | 1041 | チェレスタ |
49009 | 1041 | グロッケンシュピール |
49010 | 1041 | ミュージック ボックス |
49011 | 1041 | ビブラフォン |
49012 | 1041 | マリンバ |
49013 | 1041 | シロフォン |
49014 | 1041 | チューブラー ベル |
49015 | 1041 | ダルシマー |
49016 | 1041 | ドローバー オルガン |
49017 | 1041 | パーカッシブ オルガン |
49018 | 1041 | ロック オルガン |
49019 | 1041 | チャーチ オルガン |
49020 | 1041 | リード オルガン |
49021 | 1041 | アコーディオン |
49022 | 1041 | ハーモニカ |
49023 | 1041 | タンゴ アコーディオン |
49008 | 1042 | 첼레스타 |
49009 | 1042 | 글로켄슈필 |
49010 | 1042 | 뮤직박스 |
49011 | 1042 | 비브라폰 |
49012 | 1042 | 마림바 |
49013 | 1042 | 실로폰 |
49014 | 1042 | 튜블러벨 |
49015 | 1042 | 덜시머 |
49016 | 1042 | 드로바 오르간 |
49017 | 1042 | 퍼커시브 오르간 |
49018 | 1042 | 록 오르간 |
49019 | 1042 | 교회 오르간 |
49020 | 1042 | 리드 오르간 |
49021 | 1042 | 아코디언 |
49022 | 1042 | 하모니카 |
49023 | 1042 | 탱고 아코디언 |
49008 | 1045 | Czelesta |
49009 | 1045 | Dzwonki |
49010 | 1045 | Pozytywka |
49011 | 1045 | Wibrafon |
49012 | 1045 | Marimba |
49013 | 1045 | Ksylofon |
49014 | 1045 | Dzwony rurowe |
49015 | 1045 | Dulcymer |
49016 | 1045 | Organy sprzęgowe |
49017 | 1045 | Organy perkusyjne |
49018 | 1045 | Organy rockowe |
49019 | 1045 | Organy kościelne |
49020 | 1045 | Organy trzcinowe |
49021 | 1045 | Akordeon |
49022 | 1045 | Harmonijka ustna |
49023 | 1045 | Akordeon tango |
49008 | 1046 | Celesta |
49009 | 1046 | Glockenspiel |
49010 | 1046 | Music Box |
49011 | 1046 | Vibraphone |
49012 | 1046 | Marimba |
49013 | 1046 | Xylophone |
49014 | 1046 | Tubular Bells |
49015 | 1046 | Dulcimer |
49016 | 1046 | Drawbar Organ |
49017 | 1046 | Percussive Organ |
49018 | 1046 | Rock Organ |
49019 | 1046 | Church Organ |
49020 | 1046 | Reed Organ |
49021 | 1046 | Accordion |
49022 | 1046 | Harmonica |
49023 | 1046 | Tango Accordion |
49008 | 1049 | Челеста |
49009 | 1049 | Глокеншпиль |
49010 | 1049 | Музыкальная шкатулка |
49011 | 1049 | Виброфон |
49012 | 1049 | Маримба |
49013 | 1049 | Ксилофон |
49014 | 1049 | Цилиндрические колокольчики |
49015 | 1049 | Цимбалы |
49016 | 1049 | Механический орган |
49017 | 1049 | Перкуссионный орган |
49018 | 1049 | Рок-орган |
49019 | 1049 | Церковный орган |
49020 | 1049 | Язычковый орган |
49021 | 1049 | Аккордеон |
49022 | 1049 | Губная гармоника |
49023 | 1049 | Аккордеон, танго |
49008 | 2052 | 钢片琴 |
49009 | 2052 | 钟琴 |
49010 | 2052 | 八音盒 |
49011 | 2052 | 颤音琴 |
49012 | 2052 | 马林巴 |
49013 | 2052 | 木琴 |
49014 | 2052 | 管钟 |
49015 | 2052 | 大杨琴 |
49016 | 2052 | 爵士风琴 |
49017 | 2052 | 打击式风琴 |
49018 | 2052 | 摇滚风琴 |
49019 | 2052 | 教堂风琴 |
49020 | 2052 | 簧管风琴 |
49021 | 2052 | 手风琴 |
49022 | 2052 | 口琴 |
49023 | 2052 | 探戈手风琴 |
49024 | 1031 | Akustische Gitarre (Nylon) |
49025 | 1031 | Akustische Gitarre (Stahl) |
49026 | 1031 | E-Gitarre (Jazz) |
49027 | 1031 | E-Gitarre (normal) |
49028 | 1031 | E-Gitarre (abgedämpft) |
49029 | 1031 | Übersteuerte Gitarre |
49030 | 1031 | Verzerrte Gitarre |
49031 | 1031 | Gitarren-Harmonien |
49032 | 1031 | Kontrabass (gezupft) |
49033 | 1031 | E-Bass (gezupft) |
49034 | 1031 | E-Bass mit Plektrum |
49035 | 1031 | Bundloser Bass |
49036 | 1031 | Schlagbass 1 |
49037 | 1031 | Schlagbass 2 |
49038 | 1031 | Sequenzerbass 1 |
49039 | 1031 | Sequenzerbass 2 |
49024 | 1033 | Acoustic Guitar (nylon) |
49025 | 1033 | Acoustic Guitar (steel) |
49026 | 1033 | Electric Guitar (jazz) |
49027 | 1033 | Electric Guitar (clean) |
49028 | 1033 | Electric Guitar (muted) |
49029 | 1033 | Overdriven Guitar |
49030 | 1033 | Distortion Guitar |
49031 | 1033 | Guitar harmonics |
49032 | 1033 | Acoustic Bass |
49033 | 1033 | Electric Bass (finger) |
49034 | 1033 | Electric Bass (pick) |
49035 | 1033 | Fretless Bass |
49036 | 1033 | Slap Bass 1 |
49037 | 1033 | Slap Bass 2 |
49038 | 1033 | Synth Bass 1 |
49039 | 1033 | Synth Bass 2 |
49024 | 1034 | Guitarra acústica (nailon) |
49025 | 1034 | Guitarra acústica (acero) |
49026 | 1034 | Guitarra eléctrica (jazz) |
49027 | 1034 | Guitarra eléctrica (limpia) |
49028 | 1034 | Guitarra eléctrica (silenciada) |
49029 | 1034 | Guitarra saturada |
49030 | 1034 | Guitarra distorsionada |
49031 | 1034 | Armónicos de guitarra |
49032 | 1034 | Bajo acústico |
49033 | 1034 | Bajo eléctrico (dedos) |
49034 | 1034 | Bajo eléctrico (púa) |
49035 | 1034 | Bajo sin trastes |
49036 | 1034 | Bajo Slap 1 |
49037 | 1034 | Bajo Slap 2 |
49038 | 1034 | Bajo sintetizador 1 |
49039 | 1034 | Bajo sintetizador 2 |
49024 | 1036 | Guitare acoustique (nylon) |
49025 | 1036 | Guitare acoustique (acier) |
49026 | 1036 | Guitare électrique (jazz) |
49027 | 1036 | Guitare électrique (pure) |
49028 | 1036 | Guitare électrique (assourdie) |
49029 | 1036 | Guitare avec pédale de distorsion |
49030 | 1036 | Distorsion de guitare |
49031 | 1036 | Harmoniques guitare électrique |
49032 | 1036 | Basse acoustique |
49033 | 1036 | Basse électrique 1 |
49034 | 1036 | Basse électrique 2 |
49035 | 1036 | Basse sans frette |
49036 | 1036 | Slap Bass 1 |
49037 | 1036 | Slap Bass 2 |
49038 | 1036 | Basse de synthé 1 |
49039 | 1036 | Basse de synthé 2 |
49024 | 1041 | アコースティック ギター (ナイロン弦) |
49025 | 1041 | アコースティック ギター (スチール弦) |
49026 | 1041 | エレクトリック ギター (ジャズ) |
49027 | 1041 | エレクトリック ギター (クリーン) |
49028 | 1041 | エレクトリック ギター (ミュート) |
49029 | 1041 | オーバードライブ ギター |
49030 | 1041 | ディストーション ギター |
49031 | 1041 | ギター ハーモニクス |
49032 | 1041 | アコースティック ベース |
49033 | 1041 | エレクトリック ベース (フィンガー) |
49034 | 1041 | エレクトリック ベース (ピック) |
49035 | 1041 | フレットレス ベース |
49036 | 1041 | スラップ ベース 1 |
49037 | 1041 | スラップ ベース 2 |
49038 | 1041 | シンセ ベース 1 |
49039 | 1041 | シンセ ベース 2 |
49024 | 1042 | 어쿠스틱 기타(나일론) |
49025 | 1042 | 어쿠스틱 기타(스틸) |
49026 | 1042 | 일렉트릭 기타(재즈) |
49027 | 1042 | 일렉트릭 기타(기본) |
49028 | 1042 | 일렉트릭 기타(뮤트) |
49029 | 1042 | 오버드라이브 기타 |
49030 | 1042 | 디스토션 기타 |
49031 | 1042 | 기타 하모닉스 |
49032 | 1042 | 어쿠스틱 베이스 |
49033 | 1042 | 일렉트릭 베이스(핑거링) |
49034 | 1042 | 일렉트릭 베이스(피크) |
49035 | 1042 | 프렛리스 베이스 |
49036 | 1042 | 슬랩 베이스 1 |
49037 | 1042 | 슬랩 베이스 2 |
49038 | 1042 | 신스 베이스 1 |
49039 | 1042 | 신스 베이스 2 |
49024 | 1045 | Gitara akustyczna (nylon) |
49025 | 1045 | Gitara akustyczna (stal) |
49026 | 1045 | Gitara elektryczna (jazz) |
49027 | 1045 | Gitara elektryczna (czysta) |
49028 | 1045 | Gitara elektryczna (stłumiona) |
49029 | 1045 | Przesterowana gitara |
49030 | 1045 | Zniekształcona gitara |
49031 | 1045 | Gitara (flażolet) |
49032 | 1045 | Akustyczna gitara basowa |
49033 | 1045 | Elektryczna gitara basowa (palce) |
49034 | 1045 | Elektryczna gitara basowa (kostka) |
49035 | 1045 | Gitara basowa bezprogowa |
49036 | 1045 | Slap bas 1 |
49037 | 1045 | Slap bas 2 |
49038 | 1045 | Bas, syntezator 1 |
49039 | 1045 | Bas, syntezator 2 |
49024 | 1046 | Acoustic Guitar (nylon) |
49025 | 1046 | Acoustic Guitar (steel) |
49026 | 1046 | Electric Guitar (jazz) |
49027 | 1046 | Electric Guitar (clean) |
49028 | 1046 | Electric Guitar (muted) |
49029 | 1046 | Overdriven Guitar |
49030 | 1046 | Distortion Guitar |
49031 | 1046 | Guitar harmonics |
49032 | 1046 | Acoustic Bass |
49033 | 1046 | Electric Bass (finger) |
49034 | 1046 | Electric Bass (pick) |
49035 | 1046 | Fretless Bass |
49036 | 1046 | Slap Bass 1 |
49037 | 1046 | Slap Bass 2 |
49038 | 1046 | Synth Bass 1 |
49039 | 1046 | Synth Bass 2 |
49024 | 1049 | Акустическая гитара (нейлон) |
49025 | 1049 | Акустическая гитара (сталь) |
49026 | 1049 | Электрическая гитара (джаз) |
49027 | 1049 | Электрическая гитара (чистый звук) |
49028 | 1049 | Электрическая гитара (мьютинг) |
49029 | 1049 | Перетянутая гитара |
49030 | 1049 | Гитара с эффектом дисторшн |
49031 | 1049 | Гитарные флажолеты |
49032 | 1049 | Акустический бас |
49033 | 1049 | Электрический бас (без медиатора) |
49034 | 1049 | Электрический бас (медиатор) |
49035 | 1049 | Безладовый бас |
49036 | 1049 | Шлепковый бас 1 |
49037 | 1049 | Шлепковый бас 2 |
49038 | 1049 | Синтетический бас 1 |
49039 | 1049 | Синтетический бас 2 |
49024 | 2052 | 原声吉他(尼龙) |
49025 | 2052 | 原声吉他(钢弦) |
49026 | 2052 | 电吉他(爵士) |
49027 | 2052 | 电吉他(清音) |
49028 | 2052 | 电吉他(闷音) |
49029 | 2052 | 加驱动效果的电吉他 |
49030 | 2052 | 加失真效果的电吉他 |
49031 | 2052 | 吉他和音 |
49032 | 2052 | 原声贝司 |
49033 | 2052 | 电贝斯(指弹) |
49034 | 2052 | 电贝斯(拨片) |
49035 | 2052 | 无品贝司 |
49036 | 2052 | 掌击贝司 1 |
49037 | 2052 | 掌击贝司 2 |
49038 | 2052 | 电子合成贝司 1 |
49039 | 2052 | 电子合成贝司 2 |
49040 | 1031 | Geige |
49041 | 1031 | Bratsche |
49042 | 1031 | Cello |
49043 | 1031 | Kontrabass (gestrichen) |
49044 | 1031 | Tremolierende Streicher |
49045 | 1031 | Pizzicato-Streicher |
49046 | 1031 | Harfe |
49047 | 1031 | Pauken |
49048 | 1031 | Streich-Ensemble 1 |
49049 | 1031 | Streich-Ensemble 2 |
49050 | 1031 | Synthesizer-Strings 1 |
49051 | 1031 | Synthesizer-Strings 2 |
49052 | 1031 | Ah-Chor |
49053 | 1031 | Oh-Stimme |
49054 | 1031 | Synthesizer-Chor |
49055 | 1031 | Orchester-Abschlag |
49040 | 1033 | Violin |
49041 | 1033 | Viola |
49042 | 1033 | Cello |
49043 | 1033 | Contrabass |
49044 | 1033 | Tremolo Strings |
49045 | 1033 | Pizzicato Strings |
49046 | 1033 | Orchestral Harp |
49047 | 1033 | Timpani |
49048 | 1033 | String Ensemble 1 |
49049 | 1033 | String Ensemble 2 |
49050 | 1033 | SynthStrings 1 |
49051 | 1033 | SynthStrings 2 |
49052 | 1033 | Choir Aahs |
49053 | 1033 | Voice Oohs |
49054 | 1033 | Synth Voice |
49055 | 1033 | Orchestra Hit |
49040 | 1034 | Violín |
49041 | 1034 | Viola |
49042 | 1034 | Violonchelo |
49043 | 1034 | Contrabajo |
49044 | 1034 | Cuerdas trémolo |
49045 | 1034 | Cuerdas pizzicato |
49046 | 1034 | Arpa |
49047 | 1034 | Timbales de orquesta |
49048 | 1034 | Sección de cuerda 1 |
49049 | 1034 | Sección de cuerda 2 |
49050 | 1034 | Sección de cuerda (sintetizador) 1 |
49051 | 1034 | Sección de cuerda (sintetizador) 2 |
49052 | 1034 | Coro Aahs |
49053 | 1034 | Voz Oohs |
49054 | 1034 | Voz (sintetizador) |
49055 | 1034 | Golpe de orquesta |
49040 | 1036 | Violon |
49041 | 1036 | Viole |
49042 | 1036 | Violoncelle |
49043 | 1036 | Contrebasse |
49044 | 1036 | Cordes Tremolo |
49045 | 1036 | Cordes Pizzicato |
49046 | 1036 | Harpe |
49047 | 1036 | Timbale timpani |
49048 | 1036 | Ensemble de cordes 1 |
49049 | 1036 | Ensemble de cordes 2 |
49050 | 1036 | Cordes de synthé 1 |
49051 | 1036 | Cordes de synthé 2 |
49052 | 1036 | Vocalises de chorale |
49053 | 1036 | Vocalises |
49054 | 1036 | Voix de synthé |
49055 | 1036 | Orchestre |
49040 | 1041 | バイオリン |
49041 | 1041 | ビオラ |
49042 | 1041 | チェロ |
49043 | 1041 | コントラバス |
49044 | 1041 | トレモロ ストリングス |
49045 | 1041 | ピチカート ストリングス |
49046 | 1041 | オーケストラ ハープ |
49047 | 1041 | ティンパニー |
49048 | 1041 | ストリングス アンサンブル 1 |
49049 | 1041 | ストリングス アンサンブル 2 |
49050 | 1041 | シンセストリングス 1 |
49051 | 1041 | シンセストリングス 1 |
49052 | 1041 | コーラス アー |
49053 | 1041 | ボイス ウー |
49054 | 1041 | シンセ ボイス |
49055 | 1041 | オーケストラ ヒット |
49040 | 1042 | 바이올린 |
49041 | 1042 | 비올라 |
49042 | 1042 | 첼로 |
49043 | 1042 | 콘트라베이스 |
49044 | 1042 | 트레몰로 스트링 |
49045 | 1042 | 피치카토 스트링 |
49046 | 1042 | 오케스트라 하프 |
49047 | 1042 | 팀파니 |
49048 | 1042 | 현악기 앙상블 1 |
49049 | 1042 | 현악기 앙상블 2 |
49050 | 1042 | 신스 스트링 1 |
49051 | 1042 | 신스 스트링 2 |
49052 | 1042 | 아 소리 합창 |
49053 | 1042 | 오 음성 |
49054 | 1042 | 신스 음성 |
49055 | 1042 | 오케스트라 히트 |
49040 | 1045 | Skrzypce |
49041 | 1045 | Altówka |
49042 | 1045 | Wiolonczela |
49043 | 1045 | Kontrabas |
49044 | 1045 | Smyczki tremolo |
49045 | 1045 | Smyczki pizzicato |
49046 | 1045 | Harfa koncertowa |
49047 | 1045 | Kotły |
49048 | 1045 | Zespół smyczkowy 1 |
49049 | 1045 | Zespół smyczkowy 2 |
49050 | 1045 | Smyczki, syntezator 1 |
49051 | 1045 | Smyczki, syntezator 2 |
49052 | 1045 | Chór „achy” |
49053 | 1045 | Głos „ochy” |
49054 | 1045 | Głos, syntezator |
49055 | 1045 | Uderzenie orkiestrowe |
49040 | 1046 | Violin |
49041 | 1046 | Viola |
49042 | 1046 | Cello |
49043 | 1046 | Contrabass |
49044 | 1046 | Tremolo Strings |
49045 | 1046 | Pizzicato Strings |
49046 | 1046 | Orchestral Harp |
49047 | 1046 | Timpani |
49048 | 1046 | String Ensemble 1 |
49049 | 1046 | String Ensemble 2 |
49050 | 1046 | SynthStrings 1 |
49051 | 1046 | SynthStrings 2 |
49052 | 1046 | Choir Aahs |
49053 | 1046 | Voice Oohs |
49054 | 1046 | Synth Voice |
49055 | 1046 | Orchestra Hit |
49040 | 1049 | Скрипка |
49041 | 1049 | Альт |
49042 | 1049 | Виолончель |
49043 | 1049 | Контрабас |
49044 | 1049 | Струнные (тремоло) |
49045 | 1049 | Струнные (пиццикато) |
49046 | 1049 | Оркестровая арфа |
49047 | 1049 | Литавры |
49048 | 1049 | Струнный ансамбль 1 |
49049 | 1049 | Струнный ансамбль 2 |
49050 | 1049 | СинтСтрунные 1 |
49051 | 1049 | СинтСтрунные 2 |
49052 | 1049 | Хор («А-а-а») |
49053 | 1049 | Голос («О-о-о») |
49054 | 1049 | Синтетический голос |
49055 | 1049 | Оркестровое тутти |
49040 | 2052 | 小提琴 |
49041 | 2052 | 中提琴 |
49042 | 2052 | 大提琴 |
49043 | 2052 | 低音大提琴 |
49044 | 2052 | 弦乐群颤音音色 |
49045 | 2052 | 弦乐群拨弦音色 |
49046 | 2052 | 竖琴 |
49047 | 2052 | 定音鼓 |
49048 | 2052 | 弦乐合奏音色 1 |
49049 | 2052 | 弦乐合奏音色 2 |
49050 | 2052 | 合成弦乐合奏音色 1 |
49051 | 2052 | 合成弦乐合奏音色 2 |
49052 | 2052 | 人声合唱“啊” |
49053 | 2052 | 人声“嘟” |
49054 | 2052 | 合成人声 |
49055 | 2052 | 管弦乐敲击齐奏 |
49056 | 1031 | Trompete |
49057 | 1031 | Posaune |
49058 | 1031 | Tuba |
49059 | 1031 | Gestopfte Trompete |
49060 | 1031 | Horn |
49061 | 1031 | Blechbläser |
49062 | 1031 | Oberheim-Brass |
49063 | 1031 | Prophet-Brass |
49064 | 1031 | Sopransaxophon |
49065 | 1031 | Altsaxophon |
49066 | 1031 | Tenorsaxophon |
49067 | 1031 | Baritonsaxophon |
49068 | 1031 | Oboe |
49069 | 1031 | Englischhorn |
49070 | 1031 | Fagott |
49071 | 1031 | Klarinette |
49056 | 1033 | Trumpet |
49057 | 1033 | Trombone |
49058 | 1033 | Tuba |
49059 | 1033 | Muted Trumpet |
49060 | 1033 | French Horn |
49061 | 1033 | Brass Section |
49062 | 1033 | SynthBrass 1 |
49063 | 1033 | SynthBrass 2 |
49064 | 1033 | Soprano Sax |
49065 | 1033 | Alto Sax |
49066 | 1033 | Tenor Sax |
49067 | 1033 | Baritone Sax |
49068 | 1033 | Oboe |
49069 | 1033 | English Horn |
49070 | 1033 | Bassoon |
49071 | 1033 | Clarinet |
49056 | 1034 | Trompeta |
49057 | 1034 | Trombón |
49058 | 1034 | Tuba |
49059 | 1034 | Trompeta con sordina |
49060 | 1034 | Trompa |
49061 | 1034 | Sección de metales |
49062 | 1034 | Metal sintetizador 1 |
49063 | 1034 | Metal sintetizador 2 |
49064 | 1034 | Saxo soprano |
49065 | 1034 | Saxo alto |
49066 | 1034 | Saxo tenor |
49067 | 1034 | Saxo barítono |
49068 | 1034 | Oboe |
49069 | 1034 | Corno inglés |
49070 | 1034 | Fagot |
49071 | 1034 | Clarinete |
49056 | 1036 | Trompette |
49057 | 1036 | Trombone |
49058 | 1036 | Tuba |
49059 | 1036 | Trompette à sourdine |
49060 | 1036 | Cor d'harmonie |
49061 | 1036 | Cuivres |
49062 | 1036 | Cuivres de synthé 1 |
49063 | 1036 | Cuivres de synthé 2 |
49064 | 1036 | Saxo soprano |
49065 | 1036 | Saxo alto |
49066 | 1036 | Saxo ténor |
49067 | 1036 | Saxo bariton |
49068 | 1036 | Hautbois |
49069 | 1036 | Cor anglais |
49070 | 1036 | Basson |
49071 | 1036 | Clarinette |
49056 | 1041 | トランペット |
49057 | 1041 | トロンボーン |
49058 | 1041 | チューバ |
49059 | 1041 | ミュート トランペット |
49060 | 1041 | フレンチ ホルン |
49061 | 1041 | ブラス セクション |
49062 | 1041 | シンセブラス 1 |
49063 | 1041 | シンセブラス 2 |
49064 | 1041 | ソプラノ サクソフォン |
49065 | 1041 | アルト サクソフォン |
49066 | 1041 | テナー サクソフォン |
49067 | 1041 | バリトン サクソフォン |
49068 | 1041 | オーボエ |
49069 | 1041 | イングリッシュ ホルン |
49070 | 1041 | バスーン |
49071 | 1041 | クラリネット |
49056 | 1042 | 트럼펫 |
49057 | 1042 | 트롬본 |
49058 | 1042 | 튜바 |
49059 | 1042 | 뮤트 트럼펫 |
49060 | 1042 | 프렌치 호른 |
49061 | 1042 | 브라스 섹션 |
49062 | 1042 | 신스 브라스 1 |
49063 | 1042 | 신스 브라스 2 |
49064 | 1042 | 소프라노 색소폰 |
49065 | 1042 | 알토 색소폰 |
49066 | 1042 | 테너 색소폰 |
49067 | 1042 | 바리톤 색소폰 |
49068 | 1042 | 오보에 |
49069 | 1042 | 잉글리시 호른 |
49070 | 1042 | 바순 |
49071 | 1042 | 클라리넷 |
49056 | 1045 | Trąbka |
49057 | 1045 | Puzon |
49058 | 1045 | Tuba |
49059 | 1045 | Wytłumiona trąbka |
49060 | 1045 | Róg francuski |
49061 | 1045 | Sekcja dęta |
49062 | 1045 | Dęte, syntezator 1 |
49063 | 1045 | Dęte, syntezator 2 |
49064 | 1045 | Saksofon sopranowy |
49065 | 1045 | Saksofon altowy |
49066 | 1045 | Saksofon tenorowy |
49067 | 1045 | Saksofon barytonowy |
49068 | 1045 | Obój |
49069 | 1045 | Róg angielski |
49070 | 1045 | Fagot |
49071 | 1045 | Klarnet |
49056 | 1046 | Trumpet |
49057 | 1046 | Trombone |
49058 | 1046 | Tuba |
49059 | 1046 | Muted Trumpet |
49060 | 1046 | French Horn |
49061 | 1046 | Brass Section |
49062 | 1046 | SynthBrass 1 |
49063 | 1046 | SynthBrass 2 |
49064 | 1046 | Soprano Sax |
49065 | 1046 | Alto Sax |
49066 | 1046 | Tenor Sax |
49067 | 1046 | Baritone Sax |
49068 | 1046 | Oboe |
49069 | 1046 | English Horn |
49070 | 1046 | Bassoon |
49071 | 1046 | Clarinet |
49056 | 1049 | Труба |
49057 | 1049 | Тромбон |
49058 | 1049 | Туба |
49059 | 1049 | Приглушенная труба |
49060 | 1049 | Французский рожок |
49061 | 1049 | Медная секция |
49062 | 1049 | СинтДуховые 1 |
49063 | 1049 | СинтДуховые 2 |
49064 | 1049 | Саксофон (сопрано) |
49065 | 1049 | Саксофон (альт) |
49066 | 1049 | Саксофон (тенор) |
49067 | 1049 | Саксофон (баритон) |
49068 | 1049 | Гобой |
49069 | 1049 | Английский рожок |
49070 | 1049 | Фагот |
49071 | 1049 | Кларнет |
49056 | 2052 | 小号 |
49057 | 2052 | 长号 |
49058 | 2052 | 大号 |
49059 | 2052 | 加弱音器小号 |
49060 | 2052 | 法国号 |
49061 | 2052 | 钢管组 |
49062 | 2052 | 合成铜管音色 1 |
49063 | 2052 | 合成铜管音色 2 |
49064 | 2052 | 高音萨克斯风 |
49065 | 2052 | 次中音萨克斯风 |
49066 | 2052 | 中音萨克斯风 |
49067 | 2052 | 低音萨克斯风 |
49068 | 2052 | 双簧管 |
49069 | 2052 | 英国管 |
49070 | 2052 | 巴松 |
49071 | 2052 | 单簧管 |
49072 | 1031 | Piccoloflöte |
49073 | 1031 | Querflöte |
49074 | 1031 | Blockflöte |
49075 | 1031 | Panflöte |
49076 | 1031 | Angeblasene Flasche |
49077 | 1031 | Asiatische Flöte |
49078 | 1031 | Pfeifen |
49079 | 1031 | Okarina |
49080 | 1031 | Lead 1 (Square) |
49081 | 1031 | Lead 2 (Sawtooth) |
49082 | 1031 | Lead 3 (Calliope) |
49083 | 1031 | Lead 4 (Chiff) |
49084 | 1031 | Lead 5 (Charang) |
49085 | 1031 | Lead 6 (Voice) |
49086 | 1031 | Lead 7 (Quinten) |
49087 | 1031 | Lead 8 (Bass + Lead) |
49072 | 1033 | Piccolo |
49073 | 1033 | Flute |
49074 | 1033 | Recorder |
49075 | 1033 | Pan Flute |
49076 | 1033 | Blown Bottle |
49077 | 1033 | Shakuhachi |
49078 | 1033 | Whistle |
49079 | 1033 | Ocarina |
49080 | 1033 | Lead 1 (Square) |
49081 | 1033 | Lead 2 (Sawtooth) |
49082 | 1033 | Lead 3 (Calliope) |
49083 | 1033 | Lead 4 (Chiff) |
49084 | 1033 | Lead 5 (Charang) |
49085 | 1033 | Lead 6 (Voice) |
49086 | 1033 | Lead 7 (Fifths) |
49087 | 1033 | Lead 8 (Bass + Lead) |
49072 | 1034 | Flautín |
49073 | 1034 | Flauta |
49074 | 1034 | Flauta dulce |
49075 | 1034 | Zampoña |
49076 | 1034 | Cuello de botella (soplo) |
49077 | 1034 | Shakuhachi (flauta japonesa) |
49078 | 1034 | Silbido |
49079 | 1034 | Ocarina |
49080 | 1034 | Sinte melodía 1 (onda cuadrada) |
49081 | 1034 | Sinte melodía 2 (onda sierra) |
49082 | 1034 | Sinte melodía 3 (calíope) |
49083 | 1034 | Sinte melodía 4 (siseo) |
49084 | 1034 | Sinte melodía 5 (charango) |
49085 | 1034 | Sinte melodía 6 (voz) |
49086 | 1034 | Sinte melodía 7 (quintas) |
49087 | 1034 | Sinte melodía 8 (bajo y melodía) |
49072 | 1036 | Piccolo |
49073 | 1036 | Flûte |
49074 | 1036 | Flûte à bec |
49075 | 1036 | Flûte de pan |
49076 | 1036 | Bouteille |
49077 | 1036 | Shakuhachi |
49078 | 1036 | Sifflet |
49079 | 1036 | Ocarina |
49080 | 1036 | Lead 1 (signal carré) |
49081 | 1036 | Lead 2 (dent de scie) |
49082 | 1036 | Lead 3 (orgue à vapeur) |
49083 | 1036 | Lead 4 (chiff) |
49084 | 1036 | Lead 5 (charang) |
49085 | 1036 | Lead 6 (voix) |
49086 | 1036 | Lead 7 (quinte) |
49087 | 1036 | Lead 8 (basse + lead) |
49072 | 1041 | ピッコロ |
49073 | 1041 | フルート |
49074 | 1041 | リコーダー |
49075 | 1041 | パン フルート |
49076 | 1041 | ボトル |
49077 | 1041 | 尺八 |
49078 | 1041 | ホイッスル |
49079 | 1041 | オカリナ |
49080 | 1041 | リード 1 (矩形波) |
49081 | 1041 | リード 2 (ノコギリ波) |
49082 | 1041 | リード 3 (カリオペ) |
49083 | 1041 | リード 4 (チフ) |
49084 | 1041 | リード 5 (チャラン) |
49085 | 1041 | リード 6 (ボイス) |
49086 | 1041 | リード 7 (5 度) |
49087 | 1041 | リード 8 (ベース + リード) |
49072 | 1042 | 피콜로 |
49073 | 1042 | 플루트 |
49074 | 1042 | 피리 |
49075 | 1042 | 팬 플루트 |
49076 | 1042 | 병 부는 소리 |
49077 | 1042 | 샤쿠하치 |
49078 | 1042 | 휘파람 |
49079 | 1042 | 오카리나 |
49080 | 1042 | 리드 1(정사각형) |
49081 | 1042 | 리드 2(톱니) |
49082 | 1042 | 리드 3(칼리오페) |
49083 | 1042 | 리드 4(쉬프) |
49084 | 1042 | 리드 5(차랑) |
49085 | 1042 | 리드 6(음성) |
49086 | 1042 | 리드 7(피프스) |
49087 | 1042 | 리드 8(베이스 + 리드) |
49072 | 1045 | Flet piccolo |
49073 | 1045 | Flet |
49074 | 1045 | Flet prosty |
49075 | 1045 | Fletnia Pana |
49076 | 1045 | Dmuchana butelka |
49077 | 1045 | Shakuhachi |
49078 | 1045 | Gwizdek |
49079 | 1045 | Okaryna |
49080 | 1045 | Prowadzący 1 (kwadrat) |
49081 | 1045 | Prowadzący 2 (piłokształtny) |
49082 | 1045 | Prowadzący 3 (calliope) |
49083 | 1045 | Prowadzący 4 (chiff) |
49084 | 1045 | Prowadzący 5 (charango) |
49085 | 1045 | Prowadzący 6 (wokal) |
49086 | 1045 | Prowadzący 7 (kwinty) |
49087 | 1045 | Prowadzący 8 (bas + prowadzący) |
49072 | 1046 | Piccolo |
49073 | 1046 | Flute |
49074 | 1046 | Recorder |
49075 | 1046 | Pan Flute |
49076 | 1046 | Blown Bottle |
49077 | 1046 | Shakuhachi |
49078 | 1046 | Whistle |
49079 | 1046 | Ocarina |
49080 | 1046 | Lead 1 (Square) |
49081 | 1046 | Lead 2 (Sawtooth) |
49082 | 1046 | Lead 3 (Calliope) |
49083 | 1046 | Lead 4 (Chiff) |
49084 | 1046 | Lead 5 (Charang) |
49085 | 1046 | Lead 6 (Voice) |
49086 | 1046 | Lead 7 (Fifths) |
49087 | 1046 | Lead 8 (Bass + Lead) |
49072 | 1049 | Пикколо |
49073 | 1049 | Флейта |
49074 | 1049 | Магнитофон |
49075 | 1049 | Флейта Пана |
49076 | 1049 | Пустая бутылка |
49077 | 1049 | Шакухачи |
49078 | 1049 | Свисток |
49079 | 1049 | Окарина |
49080 | 1049 | Лид 1 (Квадратичный) |
49081 | 1049 | Лид 2 (Пилообразный) |
49082 | 1049 | Лид 3 (Каллиопа) |
49083 | 1049 | Лид 4 (Чифф) |
49084 | 1049 | Лид 5 (Чаранг) |
49085 | 1049 | Лид 6 (Голос) |
49086 | 1049 | Лид 7 (Пятые степени) |
49087 | 1049 | Лид 8 (Бас + Лид) |
49072 | 2052 | 短笛 |
49073 | 2052 | 长笛 |
49074 | 2052 | 竖笛 |
49075 | 2052 | 排箫 |
49076 | 2052 | 吹瓶声 |
49077 | 2052 | 日本尺八 |
49078 | 2052 | 口哨声 |
49079 | 2052 | 奥卡雷那 |
49080 | 2052 | 合成主音 1 (方波) |
49081 | 2052 | 合成主音 2 (锯齿波) |
49082 | 2052 | 合成主音 3 (汽笛) |
49083 | 2052 | 合成主音 4 (吹管) |
49084 | 2052 | 合成主音 5 (沙朗) |
49085 | 2052 | 合成主音 6 (人声) |
49086 | 2052 | 合成主音 7 (平行五度) |
49087 | 2052 | 合成主音 8 (贝司 + 主音) |
49088 | 1031 | Pad 1 (New Age) |
49089 | 1031 | Pad 2 (warm) |
49090 | 1031 | Pad 3 (Polysynth) |
49091 | 1031 | Pad 4 (Chor) |
49092 | 1031 | Pad 5 (gestrichen) |
49093 | 1031 | Pad 6 (metallen) |
49094 | 1031 | Pad 7 (Hof) |
49095 | 1031 | Pad 8 (Sweep) |
49096 | 1031 | FX 1 (Regen) |
49097 | 1031 | FX 2 (Soundtrack) |
49098 | 1031 | FX 3 (Kristall) |
49099 | 1031 | FX 4 (Atmosphären) |
49100 | 1031 | FX 5 (Hell) |
49101 | 1031 | FX 6 (Kobolde) |
49102 | 1031 | FX 7 (Echos) |
49103 | 1031 | FX 8 (Sci-fi) |
49088 | 1033 | Pad 1 (New Age) |
49089 | 1033 | Pad 2 (Warm) |
49090 | 1033 | Pad 3 (Polysynth) |
49091 | 1033 | Pad 4 (Choir) |
49092 | 1033 | Pad 5 (Bowed) |
49093 | 1033 | Pad 6 (Metallic) |
49094 | 1033 | Pad 7 (Halo) |
49095 | 1033 | Pad 8 (Sweep) |
49096 | 1033 | FX 1 (Rain) |
49097 | 1033 | FX 2 (Soundtrack) |
49098 | 1033 | FX 3 (Crystal) |
49099 | 1033 | FX 4 (Atmosphere) |
49100 | 1033 | FX 5 (Brightness) |
49101 | 1033 | FX 6 (Goblins) |
49102 | 1033 | FX 7 (Echoes) |
49103 | 1033 | FX 8 (Sci-fi) |
49088 | 1034 | Sinte armonía 1 (new age) |
49089 | 1034 | Sinte armonía 2 (cálido) |
49090 | 1034 | Sinte armonía 3 (sinte poly) |
49091 | 1034 | Sinte armonía 4 (coral) |
49092 | 1034 | Sinte armonía 5 (arco) |
49093 | 1034 | Sinte armonía 6 (metálico) |
49094 | 1034 | Sinte armonía 7 (halo) |
49095 | 1034 | Sinte armonía 8 (barrido) |
49096 | 1034 | Efecto 1 (lluvia) |
49097 | 1034 | Efecto 2 (banda sonora) |
49098 | 1034 | Efecto 3 (cristal) |
49099 | 1034 | Efecto 4 (atmósfera) |
49100 | 1034 | Efecto 5 (brillo) |
49101 | 1034 | Efecto 6 (duendes) |
49102 | 1034 | Efecto 7 (ecos) |
49103 | 1034 | Efecto 8 (ciencia ficción) |
49088 | 1036 | Pad 1 (new age) |
49089 | 1036 | Pad 2 (chaud) |
49090 | 1036 | Pad 3 (synthétiseur polyphonique) |
49091 | 1036 | Pad 4 (choeur) |
49092 | 1036 | Pad 5 (archet) |
49093 | 1036 | Pad 6 (métal) |
49094 | 1036 | Pad 7 (halo) |
49095 | 1036 | Pad 8 (balais) |
49096 | 1036 | Effet 1 (pluie) |
49097 | 1036 | Effet 2 (bande son) |
49098 | 1036 | Effet 3 (cristal) |
49099 | 1036 | Effet 4 (atmosphère) |
49100 | 1036 | Effet 5 (luminosité) |
49101 | 1036 | Effet 6 (gobelins) |
49102 | 1036 | Effet 7 (échos) |
49103 | 1036 | Effet 8 (espace) |
49088 | 1041 | パッド 1 (ニュー エイジ) |
49089 | 1041 | パッド 2 (ウォーム) |
49090 | 1041 | パッド 3 (ポリシンセ) |
49091 | 1041 | パッド 4 (クワイア) |
49092 | 1041 | パッド 5 (ボウド) |
49093 | 1041 | パッド 6 (メタリック) |
49094 | 1041 | パッド 7 (ハロー) |
49095 | 1041 | パッド 8 (スイープ) |
49096 | 1041 | FX 1 (レイン) |
49097 | 1041 | FX 2 (サウンドトラック) |
49098 | 1041 | FX 3 (クリスタル) |
49099 | 1041 | FX 4 (アトモスフィア) |
49100 | 1041 | FX 5 (ブライトネス) |
49101 | 1041 | FX 6 (ゴブリン) |
49102 | 1041 | FX 7 (エコー) |
49103 | 1041 | FX 8 (サイエンスフィクション) |
49088 | 1042 | 패드 1(뉴에이지) |
49089 | 1042 | 패드 2(따뜻함) |
49090 | 1042 | 패드 3(폴리포닉 신시사이저) |
49091 | 1042 | 패드 4(합창) |
49092 | 1042 | 패드 5(활) |
49093 | 1042 | 패드 6 (메탈) |
49094 | 1042 | 패드 7(헤일로) |
49095 | 1042 | 패드 8(스윕) |
49096 | 1042 | 효과 1(비) |
49097 | 1042 | 효과 2(사운드트랙) |
49098 | 1042 | 효과 3(크리스탈) |
49099 | 1042 | 효과 4(주변음) |
49100 | 1042 | 효과 5(밝기) |
49101 | 1042 | 효과 6(고블린) |
49102 | 1042 | 효과 7(에코) |
49103 | 1042 | 효과 8(SF) |
49088 | 1045 | Tło 1 (New Age) |
49089 | 1045 | Tło 2 (ciepłe) |
49090 | 1045 | Tło 3 (polysynth) |
49091 | 1045 | Tło 4 (chór) |
49092 | 1045 | Tło 5 (smyczki) |
49093 | 1045 | Tło 6 (metaliczne) |
49094 | 1045 | Tło 7 (aureola) |
49095 | 1045 | Tło 8 (rozciągnięte) |
49096 | 1045 | Efekt 1 (deszcz) |
49097 | 1045 | Efekt 2 (ścieżka dźwiękowa) |
49098 | 1045 | Efekt 3 (kryształ) |
49099 | 1045 | Efekt 4 (atmosfera) |
49100 | 1045 | Efekt 5 (jasność) |
49101 | 1045 | Efekt 6 (gobliny) |
49102 | 1045 | Efekt 7 (echa) |
49103 | 1045 | Efekt 8 (sci-fi) |
49088 | 1046 | Pad 1 (New Age) |
49089 | 1046 | Pad 2 (Warm) |
49090 | 1046 | Pad 3 (Polysynth) |
49091 | 1046 | Pad 4 (Choir) |
49092 | 1046 | Pad 5 (Bowed) |
49093 | 1046 | Pad 6 (Metallic) |
49094 | 1046 | Pad 7 (Halo) |
49095 | 1046 | Pad 8 (Sweep) |
49096 | 1046 | FX 1 (Rain) |
49097 | 1046 | FX 2 (Soundtrack) |
49098 | 1046 | FX 3 (Crystal) |
49099 | 1046 | FX 4 (Atmosphere) |
49100 | 1046 | FX 5 (Brightness) |
49101 | 1046 | FX 6 (Goblins) |
49102 | 1046 | FX 7 (Echoes) |
49103 | 1046 | FX 8 (Sci-fi) |
49088 | 1049 | Пэд 1 (Нью-Эйдж) |
49089 | 1049 | Пэд 2 (Теплый) |
49090 | 1049 | Пэд 3 (Полисинтетический) |
49091 | 1049 | Пэд 4 (Хор) |
49092 | 1049 | Пэд 5 (Смычковый) |
49093 | 1049 | Пэд 6 (Металлический) |
49094 | 1049 | Пэд 7 (Гало) |
49095 | 1049 | Пэд 8 (Свип) |
49096 | 1049 | Спец 1 (Дождь) |
49097 | 1049 | Спец 2 (Звуковая дорожка) |
49098 | 1049 | Спец 3 (Хрусталь) |
49099 | 1049 | Спец 4 (Атмосфера) |
49100 | 1049 | Спец 5 (Яркость) |
49101 | 1049 | Спец 6 (Гоблины) |
49102 | 1049 | Спец 7 (Отзвуки) |
49103 | 1049 | Спец 8 (Фантастика) |
49088 | 2052 | 合成音色 1 (新世纪) |
49089 | 2052 | 合成音色 2 (温暖) |
49090 | 2052 | 合成音色 3 (复音合成) |
49091 | 2052 | 合成音色 4 (合唱) |
49092 | 2052 | 合成音色 5 (弓弦) |
49093 | 2052 | 合成音色 6 (金属声) |
49094 | 2052 | 合成音色 7 (光环) |
49095 | 2052 | 合成音色 8 (掠动) |
49096 | 2052 | 合成效果 1 (雨声) |
49097 | 2052 | 合成效果 2 (音轨) |
49098 | 2052 | 合成效果 3 (水晶) |
49099 | 2052 | 合成效果 4 (大气) |
49100 | 2052 | 合成效果 5 (明亮) |
49101 | 2052 | 合成效果 6 (鬼怪) |
49102 | 2052 | 合成效果 7 (回声) |
49103 | 2052 | 合成效果 8 (科幻) |
49104 | 1031 | Sitar |
49105 | 1031 | Banjo |
49106 | 1031 | Shamisen |
49107 | 1031 | Koto |
49108 | 1031 | Kalimba |
49109 | 1031 | Dudelsack |
49110 | 1031 | Fiedel |
49111 | 1031 | Shanai |
49112 | 1031 | Glöckchen |
49113 | 1031 | Agogo-Bell |
49114 | 1031 | Steel Drums |
49115 | 1031 | Holzblock |
49116 | 1031 | Taiko-Drum |
49117 | 1031 | Gestimmtes Tom |
49118 | 1031 | Simmons-Tom |
49119 | 1031 | Crash-Becken (rückwärts) |
49104 | 1033 | Sitar |
49105 | 1033 | Banjo |
49106 | 1033 | Shamisen |
49107 | 1033 | Koto |
49108 | 1033 | Kalimba |
49109 | 1033 | Bag pipe |
49110 | 1033 | Fiddle |
49111 | 1033 | Shanai |
49112 | 1033 | Tinkle Bell |
49113 | 1033 | Agogo |
49114 | 1033 | Steel Drums |
49115 | 1033 | Woodblock |
49116 | 1033 | Taiko Drum |
49117 | 1033 | Melodic Tom |
49118 | 1033 | Synth Drum |
49119 | 1033 | Reverse Cymbal |
49104 | 1034 | Sitar |
49105 | 1034 | Banjo |
49106 | 1034 | Shamisen (laúd japonés) |
49107 | 1034 | Koto (cítara japonesa) |
49108 | 1034 | Kalimba |
49109 | 1034 | Gaita |
49110 | 1034 | Violín folk |
49111 | 1034 | Shanai (dulzaina india) |
49112 | 1034 | Cascabel |
49113 | 1034 | Agogo |
49114 | 1034 | Tambores de acero |
49115 | 1034 | Bloque de madera |
49116 | 1034 | Tambor taiko |
49117 | 1034 | Timbal melódico |
49118 | 1034 | Tambor sintetizador |
49119 | 1034 | Plato invertido |
49104 | 1036 | Sitar |
49105 | 1036 | Banjo |
49106 | 1036 | Shamisen |
49107 | 1036 | Koto |
49108 | 1036 | Kalimba |
49109 | 1036 | Cornemuse |
49110 | 1036 | Violon |
49111 | 1036 | Shanai |
49112 | 1036 | Clochette |
49113 | 1036 | Agogo |
49114 | 1036 | Steel Drums |
49115 | 1036 | Bloc de bois |
49116 | 1036 | Tambour Taiko |
49117 | 1036 | Tom d'harmonie |
49118 | 1036 | Tambour de synthétiseur |
49119 | 1036 | Cymbale inversée |
49104 | 1041 | シタール |
49105 | 1041 | バンジョー |
49106 | 1041 | 三味線 |
49107 | 1041 | 箏 |
49108 | 1041 | カリンバ |
49109 | 1041 | バグパイプ |
49110 | 1041 | フィドル |
49111 | 1041 | シャナイ |
49112 | 1041 | ティンクル ベル |
49113 | 1041 | アゴゴ |
49114 | 1041 | スティール ドラム |
49115 | 1041 | ウッドブロック |
49116 | 1041 | 和太鼓 |
49117 | 1041 | メロディック タム |
49118 | 1041 | シンセ ドラム |
49119 | 1041 | リバース シンバル |
49104 | 1042 | 시타르 |
49105 | 1042 | 밴조 |
49106 | 1042 | 샤미센 |
49107 | 1042 | 고토 |
49108 | 1042 | 칼림바 |
49109 | 1042 | 백파이프 |
49110 | 1042 | 바이올린 |
49111 | 1042 | 셰나이 |
49112 | 1042 | 방울 |
49113 | 1042 | 아고고 |
49114 | 1042 | 스틸 드럼 |
49115 | 1042 | 판목 |
49116 | 1042 | 태고 드럼 |
49117 | 1042 | 멜로디 탐 |
49118 | 1042 | 신시사이저 드럼 |
49119 | 1042 | 리버스 심벌 |
49104 | 1045 | Sitar |
49105 | 1045 | Banjo |
49106 | 1045 | Shamisen |
49107 | 1045 | Koto |
49108 | 1045 | Kalimba |
49109 | 1045 | Dudy |
49110 | 1045 | Skrzypki |
49111 | 1045 | Shehnai |
49112 | 1045 | Dzwoneczek |
49113 | 1045 | Agogo |
49114 | 1045 | Bębny stalowe |
49115 | 1045 | Woodblock |
49116 | 1045 | Taiko |
49117 | 1045 | Melodyczny tom-tom |
49118 | 1045 | Bęben, syntezator |
49119 | 1045 | Odwrócony talerz |
49104 | 1046 | Sitar |
49105 | 1046 | Banjo |
49106 | 1046 | Shamisen |
49107 | 1046 | Koto |
49108 | 1046 | Kalimba |
49109 | 1046 | Bag pipe |
49110 | 1046 | Fiddle |
49111 | 1046 | Shanai |
49112 | 1046 | Tinkle Bell |
49113 | 1046 | Agogo |
49114 | 1046 | Steel Drums |
49115 | 1046 | Woodblock |
49116 | 1046 | Taiko Drum |
49117 | 1046 | Melodic Tom |
49118 | 1046 | Synth Drum |
49119 | 1046 | Reverse Cymbal |
49104 | 1049 | Ситар |
49105 | 1049 | Банджо |
49106 | 1049 | Самисен |
49107 | 1049 | Кото |
49108 | 1049 | Калимба |
49109 | 1049 | Волынка |
49110 | 1049 | Скрипка |
49111 | 1049 | Шанай |
49112 | 1049 | Звон колокольчика |
49113 | 1049 | Агого |
49114 | 1049 | Стальные барабаны |
49115 | 1049 | Деревянный блок |
49116 | 1049 | Барабан Тайко |
49117 | 1049 | Мелодический барабан |
49118 | 1049 | Синтетический барабан |
49119 | 1049 | Реверсивная тарелка |
49104 | 2052 | 西塔尔 |
49105 | 2052 | 班卓琴 |
49106 | 2052 | 三昧线 |
49107 | 2052 | 十三弦筝 |
49108 | 2052 | 卡林巴 |
49109 | 2052 | 风笛 |
49110 | 2052 | 民族提琴 |
49111 | 2052 | 山奈 |
49112 | 2052 | 叮当铃 |
49113 | 2052 | 阿戈戈 |
49114 | 2052 | 钢鼓 |
49115 | 2052 | 木鱼 |
49116 | 2052 | 太鼓 |
49117 | 2052 | 通通鼓 |
49118 | 2052 | 合成鼓 |
49119 | 2052 | 铜钹 |
49120 | 1031 | Griffgeräusche an Gitarre |
49121 | 1031 | Atemgeräusch |
49122 | 1031 | Wellenrauschen |
49123 | 1031 | Vogelzwitschern |
49124 | 1031 | Telefonklingel |
49125 | 1031 | Hubschrauber |
49126 | 1031 | Applaus |
49127 | 1031 | Gewehrschuss |
49128 | 1031 | Standard-Set |
49129 | 1031 | Room-Set |
49130 | 1031 | Power-Set |
49131 | 1031 | Elektronisches Set |
49132 | 1031 | Analoges Set |
49133 | 1031 | Jazz-Set |
49134 | 1031 | Brush-Set |
49135 | 1031 | Orchester-Set |
49120 | 1033 | Guitar Fret Noise |
49121 | 1033 | Breath Noise |
49122 | 1033 | Seashore |
49123 | 1033 | Bird Tweet |
49124 | 1033 | Telephone Ring |
49125 | 1033 | Helicopter |
49126 | 1033 | Applause |
49127 | 1033 | Gunshot |
49128 | 1033 | Standard Set |
49129 | 1033 | Room Set |
49130 | 1033 | Power Set |
49131 | 1033 | Electronic Set |
49132 | 1033 | Analog Set |
49133 | 1033 | Jazz Set |
49134 | 1033 | Brush Set |
49135 | 1033 | Orchestra Set |
49120 | 1034 | Trasteo de guitarra |
49121 | 1034 | Respiración |
49122 | 1034 | Orilla del mar |
49123 | 1034 | Gorjeo de pájaro |
49124 | 1034 | Timbre de teléfono |
49125 | 1034 | Helicóptero |
49126 | 1034 | Aplauso |
49127 | 1034 | Disparo |
49128 | 1034 | Conjunto estándar |
49129 | 1034 | Conjunto de sala |
49130 | 1034 | Conjunto potente |
49131 | 1034 | Conjunto electrónico |
49132 | 1034 | Conjunto analógico |
49133 | 1034 | Conjunto de jazz |
49134 | 1034 | Conjunto de escobillas |
49135 | 1034 | Conjunto de orquesta |
49120 | 1036 | Frette de guitare |
49121 | 1036 | Respiration |
49122 | 1036 | Vagues |
49123 | 1036 | Cui-cui |
49124 | 1036 | Sonnerie de téléphone |
49125 | 1036 | Hélicoptère |
49126 | 1036 | Applaudissements |
49127 | 1036 | Coup de feu |
49128 | 1036 | Kit standard |
49129 | 1036 | Kit pièce |
49130 | 1036 | Kit puissance |
49131 | 1036 | Kit électronique |
49132 | 1036 | Kit analogique |
49133 | 1036 | Kit jazz |
49134 | 1036 | Kit balais |
49135 | 1036 | Kit orchestre |
49120 | 1041 | ギター フレット ノイズ |
49121 | 1041 | ブレス ノイズ |
49122 | 1041 | 海辺 |
49123 | 1041 | 鳥のさえずり |
49124 | 1041 | 電話のベル |
49125 | 1041 | ヘリコプター |
49126 | 1041 | 拍手 |
49127 | 1041 | 銃声 |
49128 | 1041 | 標準セット |
49129 | 1041 | ルーム セット |
49130 | 1041 | パワー セット |
49131 | 1041 | 電子セット |
49132 | 1041 | アナログ セット |
49133 | 1041 | ジャズ セット |
49134 | 1041 | ブラシ セット |
49135 | 1041 | オーケストラ セット |
49120 | 1042 | 기타 프렛 노이즈 |
49121 | 1042 | 숨소리 노이즈 |
49122 | 1042 | 해변 |
49123 | 1042 | 새소리 |
49124 | 1042 | 전화 벨소리 |
49125 | 1042 | 헬리콥터 |
49126 | 1042 | 박수 |
49127 | 1042 | 총 소리 |
49128 | 1042 | 표준 세트 |
49129 | 1042 | 방 세트 |
49130 | 1042 | 파워 세트 |
49131 | 1042 | 일렉트로닉 세트 |
49132 | 1042 | 아날로그 세트 |
49133 | 1042 | 재즈 세트 |
49134 | 1042 | 브러시 세트 |
49135 | 1042 | 오케스트라 세트 |
49120 | 1045 | Odgłos progu gitary |
49121 | 1045 | Odgłos oddechu |
49122 | 1045 | Brzeg morski |
49123 | 1045 | Ćwierkanie ptaka |
49124 | 1045 | Dzwonek telefonu |
49125 | 1045 | Helikopter |
49126 | 1045 | Brawa |
49127 | 1045 | Strzał |
49128 | 1045 | Ustawienie standardowe |
49129 | 1045 | Ustawienie pokoju |
49130 | 1045 | Ustawienie mocy |
49131 | 1045 | Ustawienie elektroniki |
49132 | 1045 | Ustawienie analogowe |
49133 | 1045 | Ustawienie jazzu |
49134 | 1045 | Ustawienie brush |
49135 | 1045 | Ustawienie orkiestrowe |
49120 | 1046 | Guitar Fret Noise |
49121 | 1046 | Breath Noise |
49122 | 1046 | Seashore |
49123 | 1046 | Bird Tweet |
49124 | 1046 | Telephone Ring |
49125 | 1046 | Helicopter |
49126 | 1046 | Applause |
49127 | 1046 | Gunshot |
49128 | 1046 | Standard Set |
49129 | 1046 | Room Set |
49130 | 1046 | Power Set |
49131 | 1046 | Electronic Set |
49132 | 1046 | Analog Set |
49133 | 1046 | Jazz Set |
49134 | 1046 | Brush Set |
49135 | 1046 | Orchestra Set |
49120 | 1049 | Звук ладов гитары |
49121 | 1049 | Звук дыхания |
49122 | 1049 | Морской берег |
49123 | 1049 | Птичий щебет |
49124 | 1049 | Звонок телефона |
49125 | 1049 | Вертолет |
49126 | 1049 | Аплодисменты |
49127 | 1049 | Выстрел |
49128 | 1049 | Стандартная установка |
49129 | 1049 | Камерная установка |
49130 | 1049 | Мощная установка |
49131 | 1049 | Электронная установка |
49132 | 1049 | Аналоговая установка |
49133 | 1049 | Джазовая установка |
49134 | 1049 | Установка для игры щетками |
49135 | 1049 | Оркестровая установка |
49120 | 2052 | 吉他换把杂音 |
49121 | 2052 | 呼吸声 |
49122 | 2052 | 海浪声 |
49123 | 2052 | 鸟鸣 |
49124 | 2052 | 电话铃 |
49125 | 2052 | 直升机声 |
49126 | 2052 | 鼓掌声 |
49127 | 2052 | 枪声 |
49128 | 2052 | 标准声音集合 |
49129 | 2052 | 室内声音集合 |
49130 | 2052 | 震撼声音集合 |
49131 | 2052 | 电子声音集合 |
49132 | 2052 | 模拟声音集合 |
49133 | 2052 | 爵士乐声音集合 |
49134 | 2052 | 打击乐器声音集合 |
49135 | 2052 | 管弦乐器声音集合 |
49136 | 1031 | SFX-Set |
49137 | 1031 | Undefinierte CC |
49138 | 1031 | Bankauswahl |
49139 | 1031 | Modulation |
49140 | 1031 | Breath-Controller |
49141 | 1031 | Controller 3 |
49142 | 1031 | Fußcontroller |
49143 | 1031 | Portamentozeit |
49144 | 1031 | Dateneingabe |
49145 | 1031 | Kanallautstärke |
49146 | 1031 | Balance |
49147 | 1031 | Controller 9 |
49148 | 1031 | Panorama |
49149 | 1031 | Ausdruck |
49150 | 1031 | Effekt 1 |
49151 | 1031 | Effekt 2 |
49136 | 1033 | SFX Set |
49137 | 1033 | Undefined CC |
49138 | 1033 | Bank Select |
49139 | 1033 | Modulation |
49140 | 1033 | Breath Controller |
49141 | 1033 | Controller 3 |
49142 | 1033 | Foot Controller |
49143 | 1033 | Portamento Time |
49144 | 1033 | Data Entry |
49145 | 1033 | Channel Volume |
49146 | 1033 | Balance |
49147 | 1033 | Controller 9 |
49148 | 1033 | Pan |
49149 | 1033 | Expression |
49150 | 1033 | Effect 1 |
49151 | 1033 | Effect 2 |
49136 | 1034 | Conjunto de efectos especiales |
49137 | 1034 | CC sin definir |
49138 | 1034 | Selección de banco |
49139 | 1034 | Modulación |
49140 | 1034 | Control por respiración |
49141 | 1034 | Controlador 3 |
49142 | 1034 | Pedal de control |
49143 | 1034 | Tiempo de portamento |
49144 | 1034 | Entrada de datos |
49145 | 1034 | Volumen del canal |
49146 | 1034 | Balance |
49147 | 1034 | Controlador 9 |
49148 | 1034 | Panoramización |
49149 | 1034 | Expresión |
49150 | 1034 | Efecto 1 |
49151 | 1034 | Efecto 2 |
49136 | 1036 | Kit SFX |
49137 | 1036 | Changement de contrôle indéfini |
49138 | 1036 | Sélection de la banque |
49139 | 1036 | Modulation |
49140 | 1036 | Contrôleur de souffle |
49141 | 1036 | Contrôleur 3 |
49142 | 1036 | Contrôleur au pied |
49143 | 1036 | Temps de portamento |
49144 | 1036 | Entrée de données |
49145 | 1036 | Volume du canal |
49146 | 1036 | Équilibre |
49147 | 1036 | Contrôleur 9 |
49148 | 1036 | Panoramique |
49149 | 1036 | Expression |
49150 | 1036 | Effet 1 |
49151 | 1036 | Effet 2 |
49136 | 1041 | SFX セット |
49137 | 1041 | 未定義 CC |
49138 | 1041 | バンク選択 |
49139 | 1041 | モジュレーション |
49140 | 1041 | ブレス コントローラ |
49141 | 1041 | コントローラ 3 |
49142 | 1041 | フット コントローラ |
49143 | 1041 | ポルタメント タイム |
49144 | 1041 | データ入力 |
49145 | 1041 | チャンネル ボリューム |
49146 | 1041 | バランス |
49147 | 1041 | コントローラ 9 |
49148 | 1041 | パン |
49149 | 1041 | エクスプレッション |
49150 | 1041 | エフェクト 1 |
49151 | 1041 | エフェクト 2 |
49136 | 1042 | 특수 효과 세트 |
49137 | 1042 | 정의되지 않은 CC |
49138 | 1042 | 뱅크 선택 |
49139 | 1042 | 변조 |
49140 | 1042 | 호흡 컨트롤러 |
49141 | 1042 | 컨트롤러 3 |
49142 | 1042 | 풋 컨트롤러 |
49143 | 1042 | 포르타멘토 시간 |
49144 | 1042 | 데이터 입력 |
49145 | 1042 | 채널 음량 |
49146 | 1042 | 비교 |
49147 | 1042 | 컨트롤러 9 |
49148 | 1042 | 패닝 |
49149 | 1042 | 표현 |
49150 | 1042 | 효과 1 |
49151 | 1042 | 효과 2 |
49136 | 1045 | Ustawienie efektów |
49137 | 1045 | Nieokreślone CC |
49138 | 1045 | Wybór zbioru |
49139 | 1045 | Modulacja |
49140 | 1045 | Kontrola oddechu |
49141 | 1045 | Kontroler 3 |
49142 | 1045 | Kontroler pedałowy |
49143 | 1045 | Czas portamento |
49144 | 1045 | Wprowadzanie danych |
49145 | 1045 | Głośność kanału |
49146 | 1045 | Proporcje |
49147 | 1045 | Kontroler 9 |
49148 | 1045 | Panoramowanie |
49149 | 1045 | Wyrażenie |
49150 | 1045 | Efekt 1 |
49151 | 1045 | Efekt 2 |
49136 | 1046 | SFX Set |
49137 | 1046 | Undefined CC |
49138 | 1046 | Seleção de banco |
49139 | 1046 | Modulação |
49140 | 1046 | Controlador de respiração |
49141 | 1046 | Controlador 3 |
49142 | 1046 | Controlador de pé |
49143 | 1046 | Tempo portamento |
49144 | 1046 | Inserção de dados |
49145 | 1046 | Volume de canal |
49146 | 1046 | Balanço |
49147 | 1046 | Controlador 9 |
49148 | 1046 | Panorâmica |
49149 | 1046 | Expressão |
49150 | 1046 | Efeito 1 |
49151 | 1046 | Efeito 2 |
49136 | 1049 | Установка со спецэффектами |
49137 | 1049 | Неопределенное сообщение |
49138 | 1049 | Выбор из банка памяти |
49139 | 1049 | Модуляция |
49140 | 1049 | Духовой контроллер |
49141 | 1049 | Контроллер 3 |
49142 | 1049 | Ножной контроллер |
49143 | 1049 | Время портаменто |
49144 | 1049 | Ввод данных |
49145 | 1049 | Громкость канала |
49146 | 1049 | Баланс |
49147 | 1049 | Контроллер 9 |
49148 | 1049 | Панорамирование |
49149 | 1049 | Экспрессия |
49150 | 1049 | Эффект 1 |
49151 | 1049 | Эффект 2 |
49136 | 2052 | SFX 声音集合 |
49137 | 2052 | 未定义的 CC |
49138 | 2052 | 库选择 |
49139 | 2052 | 调制音色 |
49140 | 2052 | 气息控制器 |
49141 | 2052 | 控制器 3 |
49142 | 2052 | 踏板控制器 |
49143 | 2052 | 滑音时间 |
49144 | 2052 | 数据输入 |
49145 | 2052 | 声道音量 |
49146 | 2052 | 平衡 |
49147 | 2052 | 控制器 9 |
49148 | 2052 | 相位 |
49149 | 2052 | 表情 |
49150 | 2052 | 效果 1 |
49151 | 2052 | 效果 2 |
49152 | 1031 | Controller 14 |
49153 | 1031 | Controller 15 |
49154 | 1031 | General Purpose 1 |
49155 | 1031 | General Purpose 2 |
49156 | 1031 | General Purpose 3 |
49157 | 1031 | General Purpose 4 |
49158 | 1031 | Controller 20 |
49159 | 1031 | Controller 21 |
49160 | 1031 | Controller 22 |
49161 | 1031 | Controller 23 |
49162 | 1031 | Controller 24 |
49163 | 1031 | Controller 25 |
49164 | 1031 | Controller 26 |
49165 | 1031 | Controller 27 |
49166 | 1031 | Controller 28 |
49167 | 1031 | Controller 29 |
49152 | 1033 | Controller 14 |
49153 | 1033 | Controller 15 |
49154 | 1033 | General Purpose 1 |
49155 | 1033 | General Purpose 2 |
49156 | 1033 | General Purpose 3 |
49157 | 1033 | General Purpose 4 |
49158 | 1033 | Controller 20 |
49159 | 1033 | Controller 21 |
49160 | 1033 | Controller 22 |
49161 | 1033 | Controller 23 |
49162 | 1033 | Controller 24 |
49163 | 1033 | Controller 25 |
49164 | 1033 | Controller 26 |
49165 | 1033 | Controller 27 |
49166 | 1033 | Controller 28 |
49167 | 1033 | Controller 29 |
49152 | 1034 | Controlador 14 |
49153 | 1034 | Controlador 15 |
49154 | 1034 | Uso general 1 |
49155 | 1034 | Uso general 2 |
49156 | 1034 | Uso general 3 |
49157 | 1034 | Uso general 4 |
49158 | 1034 | Controlador 20 |
49159 | 1034 | Controlador 21 |
49160 | 1034 | Controlador 22 |
49161 | 1034 | Controlador 23 |
49162 | 1034 | Controlador 24 |
49163 | 1034 | Controlador 25 |
49164 | 1034 | Controlador 26 |
49165 | 1034 | Controlador 27 |
49166 | 1034 | Controlador 28 |
49167 | 1034 | Controlador 29 |
49152 | 1036 | Contrôleur 14 |
49153 | 1036 | Contrôleur 15 |
49154 | 1036 | Générique 1 |
49155 | 1036 | Générique 2 |
49156 | 1036 | Générique 3 |
49157 | 1036 | Générique 4 |
49158 | 1036 | Contrôleur 20 |
49159 | 1036 | Contrôleur 21 |
49160 | 1036 | Contrôleur 22 |
49161 | 1036 | Contrôleur 23 |
49162 | 1036 | Contrôleur 24 |
49163 | 1036 | Contrôleur 25 |
49164 | 1036 | Contrôleur 26 |
49165 | 1036 | Contrôleur 27 |
49166 | 1036 | Contrôleur 28 |
49167 | 1036 | Contrôleur 29 |
49152 | 1041 | コントローラ 14 |
49153 | 1041 | コントローラ 15 |
49154 | 1041 | 標準 1 |
49155 | 1041 | 標準 2 |
49156 | 1041 | 標準 3 |
49157 | 1041 | 標準 4 |
49158 | 1041 | コントローラ 20 |
49159 | 1041 | コントローラ 21 |
49160 | 1041 | コントローラ 22 |
49161 | 1041 | コントローラ 23 |
49162 | 1041 | コントローラ 24 |
49163 | 1041 | コントローラ 25 |
49164 | 1041 | コントローラ 26 |
49165 | 1041 | コントローラ 27 |
49166 | 1041 | コントローラ 28 |
49167 | 1041 | コントローラ 29 |
49152 | 1042 | 컨트롤러 14 |
49153 | 1042 | 컨트롤러 15 |
49154 | 1042 | 일반 목적 1 |
49155 | 1042 | 일반 목적 2 |
49156 | 1042 | 일반 목적 3 |
49157 | 1042 | 일반 목적 4 |
49158 | 1042 | 컨트롤러 20 |
49159 | 1042 | 컨트롤러 21 |
49160 | 1042 | 컨트롤러 22 |
49161 | 1042 | 컨트롤러 23 |
49162 | 1042 | 컨트롤러 24 |
49163 | 1042 | 컨트롤러 25 |
49164 | 1042 | 컨트롤러 26 |
49165 | 1042 | 컨트롤러 27 |
49166 | 1042 | 컨트롤러 28 |
49167 | 1042 | 컨트롤러 29 |
49152 | 1045 | Kontroler 14 |
49153 | 1045 | Kontroler 15 |
49154 | 1045 | Ogólne zastosowanie 1 |
49155 | 1045 | Ogólne zastosowanie 2 |
49156 | 1045 | Ogólne zastosowanie 3 |
49157 | 1045 | Ogólne zastosowanie 4 |
49158 | 1045 | Kontroler 20 |
49159 | 1045 | Kontroler 21 |
49160 | 1045 | Kontroler 22 |
49161 | 1045 | Kontroler 23 |
49162 | 1045 | Kontroler 24 |
49163 | 1045 | Kontroler 25 |
49164 | 1045 | Kontroler 26 |
49165 | 1045 | Kontroler 27 |
49166 | 1045 | Kontroler 28 |
49167 | 1045 | Kontroler 29 |
49152 | 1046 | Controlador 14 |
49153 | 1046 | Controlador 15 |
49154 | 1046 | Objetivo geral 1 |
49155 | 1046 | Objetivo geral 2 |
49156 | 1046 | Objetivo geral 3 |
49157 | 1046 | Objetivo geral 4 |
49158 | 1046 | Controlador 20 |
49159 | 1046 | Controlador 21 |
49160 | 1046 | Controlador 22 |
49161 | 1046 | Controlador 23 |
49162 | 1046 | Controlador 24 |
49163 | 1046 | Controlador 25 |
49164 | 1046 | Controlador 26 |
49165 | 1046 | Controlador 27 |
49166 | 1046 | Controlador 28 |
49167 | 1046 | Controlador 29 |
49152 | 1049 | Контроллер 14 |
49153 | 1049 | Контроллер 15 |
49154 | 1049 | Общее назначение 1 |
49155 | 1049 | Общее назначение 2 |
49156 | 1049 | Общее назначение 3 |
49157 | 1049 | Общее назначение 4 |
49158 | 1049 | Контроллер 20 |
49159 | 1049 | Контроллер 21 |
49160 | 1049 | Контроллер 22 |
49161 | 1049 | Контроллер 23 |
49162 | 1049 | Контроллер 24 |
49163 | 1049 | Контроллер 25 |
49164 | 1049 | Контроллер 26 |
49165 | 1049 | Контроллер 27 |
49166 | 1049 | Контроллер 28 |
49167 | 1049 | Контроллер 29 |
49152 | 2052 | 控制器 14 |
49153 | 2052 | 控制器 15 |
49154 | 2052 | 通用 1 |
49155 | 2052 | 通用 2 |
49156 | 2052 | 通用 3 |
49157 | 2052 | 通用 4 |
49158 | 2052 | 控制器 20 |
49159 | 2052 | 控制器 21 |
49160 | 2052 | 控制器 22 |
49161 | 2052 | 控制器 23 |
49162 | 2052 | 控制器 24 |
49163 | 2052 | 控制器 25 |
49164 | 2052 | 控制器 26 |
49165 | 2052 | 控制器 27 |
49166 | 2052 | 控制器 28 |
49167 | 2052 | 控制器 29 |
49168 | 1031 | Controller 30 |
49169 | 1031 | Controller 31 |
49170 | 1031 | Bankauswahl LSB |
49171 | 1031 | Modulation LSB |
49172 | 1031 | Breath Controller LSB |
49173 | 1031 | Controller 35 |
49174 | 1031 | Foot Controller LSB |
49175 | 1031 | Portamentozeit LSB |
49176 | 1031 | Dateneingabe LSB |
49177 | 1031 | Kanallautstärke LSB |
49178 | 1031 | Balance LSB |
49179 | 1031 | Controller 41 |
49180 | 1031 | Panorama LSB |
49181 | 1031 | Expression LSB |
49182 | 1031 | Effekt 1 LSB |
49183 | 1031 | Effekt 2 LSB |
49168 | 1033 | Controller 30 |
49169 | 1033 | Controller 31 |
49170 | 1033 | Bank Select LSB |
49171 | 1033 | Modulation LSB |
49172 | 1033 | Breath Controller LSB |
49173 | 1033 | Controller 35 |
49174 | 1033 | Foot Controller LSB |
49175 | 1033 | Portamento Time LSB |
49176 | 1033 | Data Entry LSB |
49177 | 1033 | Channel Volume LSB |
49178 | 1033 | Balance LSB |
49179 | 1033 | Controller 41 |
49180 | 1033 | Pan LSB |
49181 | 1033 | Expression LSB |
49182 | 1033 | Effect 1 LSB |
49183 | 1033 | Effect 2 LSB |
49168 | 1034 | Controlador 30 |
49169 | 1034 | Controlador 31 |
49170 | 1034 | LSB de selección de banco |
49171 | 1034 | LSB de modulación |
49172 | 1034 | LSB de control por respiración |
49173 | 1034 | Controlador 35 |
49174 | 1034 | LSB de pedal de control |
49175 | 1034 | LSB de tiempo de portamento |
49176 | 1034 | LSB de entrada de datos |
49177 | 1034 | LSB de volumen del canal |
49178 | 1034 | LSB de balance |
49179 | 1034 | Controlador 41 |
49180 | 1034 | LSB de panoramización |
49181 | 1034 | LSB de expresión |
49182 | 1034 | LSB de efecto 1 |
49183 | 1034 | LSB de efecto 2 |
49168 | 1036 | Contrôleur 30 |
49169 | 1036 | Contrôleur 31 |
49170 | 1036 | Sélection de banque LSB |
49171 | 1036 | Modulation LSB |
49172 | 1036 | Contrôleur de souffle LSB |
49173 | 1036 | Contrôleur 35 |
49174 | 1036 | Pédale de pied continue LSB |
49175 | 1036 | Temps de portamento LSB |
49176 | 1036 | Entrée de données LSB |
49177 | 1036 | Volume de canal LSB |
49178 | 1036 | Balance LSB |
49179 | 1036 | Contrôleur 41 |
49180 | 1036 | Panoramique LSB |
49181 | 1036 | Expression LSB |
49182 | 1036 | Effet 1 LSB |
49183 | 1036 | Effet 2 LSB |
49168 | 1041 | コントローラ 30 |
49169 | 1041 | コントローラ 31 |
49170 | 1041 | バンク選択 LSB |
49171 | 1041 | モジュレーション LSB |
49172 | 1041 | ブレス コントローラ LSB |
49173 | 1041 | コントローラ 35 |
49174 | 1041 | フット コントローラ LSB |
49175 | 1041 | ポルタメント タイム LSB |
49176 | 1041 | データ入力 LSB |
49177 | 1041 | チャンネル ボリューム LSB |
49178 | 1041 | バランス LSB |
49179 | 1041 | コントローラ 41 |
49180 | 1041 | パン LSB |
49181 | 1041 | エクスプレッション LSB |
49182 | 1041 | エフェクト 1 LSB |
49183 | 1041 | エフェクト 2 LSB |
49168 | 1042 | 컨트롤러 30 |
49169 | 1042 | 컨트롤러 31 |
49170 | 1042 | 뱅크 선택 LSB |
49171 | 1042 | 변조 LSB |
49172 | 1042 | 호흡 컨트롤러 LSB |
49173 | 1042 | 컨트롤러 35 |
49174 | 1042 | 풋 컨트롤러 LSB |
49175 | 1042 | 포르타멘토 시간 LSB |
49176 | 1042 | 데이터 입력 LSB |
49177 | 1042 | 채널 음량 LSB |
49178 | 1042 | 비교 LSB |
49179 | 1042 | 컨트롤러 41 |
49180 | 1042 | 패닝 LSB |
49181 | 1042 | 표현 LSB |
49182 | 1042 | 효과 1 LSB |
49183 | 1042 | 효과 2 LSB |
49168 | 1045 | Kontroler 30 |
49169 | 1045 | Kontroler 31 |
49170 | 1045 | Wybór zbioru LSB |
49171 | 1045 | Modulacja LSB |
49172 | 1045 | Kontrola oddechu LSB |
49173 | 1045 | Kontroler 35 |
49174 | 1045 | Kontroler pedałowy LSB |
49175 | 1045 | Czas portamento LSB |
49176 | 1045 | Wprowadzanie danych LSB |
49177 | 1045 | Głośność kanału LSB |
49178 | 1045 | Proporcje LSB |
49179 | 1045 | Kontroler 41 |
49180 | 1045 | Pan LSB |
49181 | 1045 | Wyrażenie LSB |
49182 | 1045 | Efekt 1 LSB |
49183 | 1045 | Efekt 2 LSB |
49168 | 1046 | Controlador 30 |
49169 | 1046 | Controlador 31 |
49170 | 1046 | Seleção de banco LSB |
49171 | 1046 | Modulação LSB |
49172 | 1046 | Controlador de respiração LSB |
49173 | 1046 | Controlador 35 |
49174 | 1046 | Controlador de pé LSB |
49175 | 1046 | Tempo portamento LSB |
49176 | 1046 | Inserção de dados LSB |
49177 | 1046 | Volume de canal LSB |
49178 | 1046 | Balanço LSB |
49179 | 1046 | Controlador 41 |
49180 | 1046 | Panorâmico LSB |
49181 | 1046 | Expressão LSB |
49182 | 1046 | Efeito 1 LSB |
49183 | 1046 | Efeito 2 LSB |
49168 | 1049 | Контроллер 30 |
49169 | 1049 | Контроллер 31 |
49170 | 1049 | Выбор из банка памяти LSB |
49171 | 1049 | Модуляция LSB |
49172 | 1049 | Духовой контроллер LSB |
49173 | 1049 | Контроллер 35 |
49174 | 1049 | Ножной контроллер LSB |
49175 | 1049 | Время портаменто LSB |
49176 | 1049 | Ввод данных LSB |
49177 | 1049 | Громкость канала LSB |
49178 | 1049 | Баланс LSB |
49179 | 1049 | Контроллер 41 |
49180 | 1049 | Панорамирование LSB |
49181 | 1049 | Экспрессия LSB |
49182 | 1049 | Эффект 1 LSB |
49183 | 1049 | Эффект 2 LSB |
49168 | 2052 | 控制器 30 |
49169 | 2052 | 控制器 31 |
49170 | 2052 | 库选择 LSB |
49171 | 2052 | 调制音色 LSB |
49172 | 2052 | 气息控制器 LSB |
49173 | 2052 | 控制器 35 |
49174 | 2052 | 踏板控制器 LSB |
49175 | 2052 | 滑音时间 LSB |
49176 | 2052 | 数据输入 LSB |
49177 | 2052 | 通道音量 LSB |
49178 | 2052 | 平衡 LSB |
49179 | 2052 | 控制器 41 |
49180 | 2052 | 相位 LSB |
49181 | 2052 | 表情 LSB |
49182 | 2052 | 效果 1 LSB |
49183 | 2052 | 效果 2 LSB |
49184 | 1031 | Controller 46 |
49185 | 1031 | Controller 47 |
49186 | 1031 | General Purpose 1 LSB |
49187 | 1031 | General Purpose 2 LSB |
49188 | 1031 | General Purpose 3 LSB |
49189 | 1031 | General Purpose 4 LSB |
49190 | 1031 | Controller 52 |
49191 | 1031 | Controller 53 |
49192 | 1031 | Controller 54 |
49193 | 1031 | Controller 55 |
49194 | 1031 | Controller 56 |
49195 | 1031 | Controller 57 |
49196 | 1031 | Controller 58 |
49197 | 1031 | Controller 59 |
49198 | 1031 | Controller 60 |
49199 | 1031 | Controller 61 |
49184 | 1033 | Controller 46 |
49185 | 1033 | Controller 47 |
49186 | 1033 | General Purpose 1 LSB |
49187 | 1033 | General Purpose 2 LSB |
49188 | 1033 | General Purpose 3 LSB |
49189 | 1033 | General Purpose 4 LSB |
49190 | 1033 | Controller 52 |
49191 | 1033 | Controller 53 |
49192 | 1033 | Controller 54 |
49193 | 1033 | Controller 55 |
49194 | 1033 | Controller 56 |
49195 | 1033 | Controller 57 |
49196 | 1033 | Controller 58 |
49197 | 1033 | Controller 59 |
49198 | 1033 | Controller 60 |
49199 | 1033 | Controller 61 |
49184 | 1034 | Controlador 46 |
49185 | 1034 | Controlador 47 |
49186 | 1034 | LSB de uso general 1 |
49187 | 1034 | LSB de uso general 2 |
49188 | 1034 | LSB de uso general 3 |
49189 | 1034 | LSB de uso general 4 |
49190 | 1034 | Controlador 52 |
49191 | 1034 | Controlador 53 |
49192 | 1034 | Controlador 54 |
49193 | 1034 | Controlador 55 |
49194 | 1034 | Controlador 56 |
49195 | 1034 | Controlador 57 |
49196 | 1034 | Controlador 58 |
49197 | 1034 | Controlador 59 |
49198 | 1034 | Controlador 60 |
49199 | 1034 | Controlador 61 |
49184 | 1036 | Contrôleur 46 |
49185 | 1036 | Contrôleur 47 |
49186 | 1036 | Générique 1 LSB |
49187 | 1036 | Générique 2 LSB |
49188 | 1036 | Générique 3 LSB |
49189 | 1036 | Générique 4 LSB |
49190 | 1036 | Contrôleur 52 |
49191 | 1036 | Contrôleur 53 |
49192 | 1036 | Contrôleur 54 |
49193 | 1036 | Contrôleur 55 |
49194 | 1036 | Contrôleur 56 |
49195 | 1036 | Contrôleur 57 |
49196 | 1036 | Contrôleur 58 |
49197 | 1036 | Contrôleur 59 |
49198 | 1036 | Contrôleur 60 |
49199 | 1036 | Contrôleur 61 |
49184 | 1041 | コントローラ 46 |
49185 | 1041 | コントローラ 47 |
49186 | 1041 | 標準 1 LSB |
49187 | 1041 | 標準 2 LSB |
49188 | 1041 | 標準 3 LSB |
49189 | 1041 | 標準 4 LSB |
49190 | 1041 | コントローラ 52 |
49191 | 1041 | コントローラ 53 |
49192 | 1041 | コントローラ 54 |
49193 | 1041 | コントローラ 55 |
49194 | 1041 | コントローラ 56 |
49195 | 1041 | コントローラ 57 |
49196 | 1041 | コントローラ 58 |
49197 | 1041 | コントローラ 59 |
49198 | 1041 | コントローラ 60 |
49199 | 1041 | コントローラ 61 |
49184 | 1042 | 컨트롤러 46 |
49185 | 1042 | 컨트롤러 47 |
49186 | 1042 | 일반 목적 1 LSB |
49187 | 1042 | 일반 목적 2 LSB |
49188 | 1042 | 일반 목적 3 LSB |
49189 | 1042 | 일반 목적 4 LSB |
49190 | 1042 | 컨트롤러 52 |
49191 | 1042 | 컨트롤러 53 |
49192 | 1042 | 컨트롤러 54 |
49193 | 1042 | 컨트롤러 55 |
49194 | 1042 | 컨트롤러 56 |
49195 | 1042 | 컨트롤러 57 |
49196 | 1042 | 컨트롤러 58 |
49197 | 1042 | 컨트롤러 59 |
49198 | 1042 | 컨트롤러 60 |
49199 | 1042 | 컨트롤러 61 |
49184 | 1045 | Kontroler 46 |
49185 | 1045 | Kontroler 47 |
49186 | 1045 | Ogólne zastosowanie 1 LSB |
49187 | 1045 | Ogólne zastosowanie 2 LSB |
49188 | 1045 | Ogólne zastosowanie 3 LSB |
49189 | 1045 | Ogólne zastosowanie 4 LSB |
49190 | 1045 | Kontroler 52 |
49191 | 1045 | Kontroler 53 |
49192 | 1045 | Kontroler 54 |
49193 | 1045 | Kontroler 55 |
49194 | 1045 | Kontroler 56 |
49195 | 1045 | Kontroler 57 |
49196 | 1045 | Kontroler 58 |
49197 | 1045 | Kontroler 59 |
49198 | 1045 | Kontroler 60 |
49199 | 1045 | Kontroler 61 |
49184 | 1046 | Controlador 46 |
49185 | 1046 | Controlador 47 |
49186 | 1046 | Objetivo geral 1 LSB |
49187 | 1046 | Objetivo geral 2 LSB |
49188 | 1046 | Objetivo geral 3 LSB |
49189 | 1046 | Objetivo geral 4 LSB |
49190 | 1046 | Controlador 52 |
49191 | 1046 | Controlador 53 |
49192 | 1046 | Controlador 54 |
49193 | 1046 | Controlador 55 |
49194 | 1046 | Controlador 56 |
49195 | 1046 | Controlador 57 |
49196 | 1046 | Controlador 58 |
49197 | 1046 | Controlador 59 |
49198 | 1046 | Controlador 60 |
49199 | 1046 | Controlador 61 |
49184 | 1049 | Контроллер 46 |
49185 | 1049 | Контроллер 47 |
49186 | 1049 | Общее назначение 1 LSB |
49187 | 1049 | Общее назначение 2 LSB |
49188 | 1049 | Общее назначение 3 LSB |
49189 | 1049 | Общее назначение 4 LSB |
49190 | 1049 | Контроллер 52 |
49191 | 1049 | Контроллер 53 |
49192 | 1049 | Контроллер 54 |
49193 | 1049 | Контроллер 55 |
49194 | 1049 | Контроллер 56 |
49195 | 1049 | Контроллер 57 |
49196 | 1049 | Контроллер 58 |
49197 | 1049 | Контроллер 59 |
49198 | 1049 | Контроллер 60 |
49199 | 1049 | Контроллер 61 |
49184 | 2052 | 控制器 46 |
49185 | 2052 | 控制器 47 |
49186 | 2052 | 通用 1 LSB |
49187 | 2052 | 通用 2 LSB |
49188 | 2052 | 通用 3 LSB |
49189 | 2052 | 通用 4 LSB |
49190 | 2052 | 控制器 52 |
49191 | 2052 | 控制器 53 |
49192 | 2052 | 控制器 54 |
49193 | 2052 | 控制器 55 |
49194 | 2052 | 控制器 56 |
49195 | 2052 | 控制器 57 |
49196 | 2052 | 控制器 58 |
49197 | 2052 | 控制器 59 |
49198 | 2052 | 控制器 60 |
49199 | 2052 | 控制器 61 |
49200 | 1031 | Controller 62 |
49201 | 1031 | Controller 63 |
49202 | 1031 | Dämpferpedal |
49203 | 1031 | Portamento ein/aus |
49204 | 1031 | Sostenuto |
49205 | 1031 | Soft-Pedal |
49206 | 1031 | Legato-Fußschalter |
49207 | 1031 | Hold 2 |
49208 | 1031 | Sound-Variation |
49209 | 1031 | Klang/harmonische Intensität |
49210 | 1031 | Abklingzeit |
49211 | 1031 | Anstiegszeit |
49212 | 1031 | Helligkeit |
49213 | 1031 | Dämpfungszeit |
49214 | 1031 | Vibratorate |
49215 | 1031 | Vibratotiefe |
49200 | 1033 | Controller 62 |
49201 | 1033 | Controller 63 |
49202 | 1033 | Damper Pedal |
49203 | 1033 | Portamento On/Off |
49204 | 1033 | Sostenuto |
49205 | 1033 | Soft Pedal |
49206 | 1033 | Legato Footswitch |
49207 | 1033 | Hold 2 |
49208 | 1033 | Sound Variation |
49209 | 1033 | Timbre/Harmonic Intensity |
49210 | 1033 | Release Time |
49211 | 1033 | Attack Time |
49212 | 1033 | Brightness |
49213 | 1033 | Decay Time |
49214 | 1033 | Vibrato Rate |
49215 | 1033 | Vibrato Depth |
49200 | 1034 | Controlador 62 |
49201 | 1034 | Controlador 63 |
49202 | 1034 | Pedal de sordina |
49203 | 1034 | Portamento act./des. |
49204 | 1034 | Sostenido |
49205 | 1034 | Pedal una corda |
49206 | 1034 | Pedal de legato |
49207 | 1034 | Sostener 2 |
49208 | 1034 | Variación del sonido |
49209 | 1034 | Timbre/Intensidad armónica |
49210 | 1034 | Tiempo de release |
49211 | 1034 | Tiempo de ataque |
49212 | 1034 | Brillo |
49213 | 1034 | Tiempo de decay |
49214 | 1034 | Velocidad de vibrato |
49215 | 1034 | Profundidad de vibrato |
49200 | 1036 | Contrôleur 62 |
49201 | 1036 | Contrôleur 63 |
49202 | 1036 | Pédale de sourdine |
49203 | 1036 | Portamento activé/désactivé |
49204 | 1036 | Sostenuto |
49205 | 1036 | Pédale douce |
49206 | 1036 | Pédale de légato |
49207 | 1036 | Pédale de maintien 2 |
49208 | 1036 | Variation sonore |
49209 | 1036 | Sonorité/Intensité harmonique |
49210 | 1036 | Temps de relâchement |
49211 | 1036 | Temps d'attaque |
49212 | 1036 | Luminosité |
49213 | 1036 | Durée d'affaiblissement |
49214 | 1036 | Vitesse du vibrato |
49215 | 1036 | Profondeur du vibrato |
49200 | 1041 | コントローラ 62 |
49201 | 1041 | コントローラ 63 |
49202 | 1041 | ダンパー ペダル |
49203 | 1041 | ポルタメント オン/オフ |
49204 | 1041 | ソステヌート |
49205 | 1041 | ソフト ペダル |
49206 | 1041 | レガート フットスイッチ |
49207 | 1041 | ホールド 2 |
49208 | 1041 | サウンドのバリエーション |
49209 | 1041 | 音色/ハーモニックのインテンシティ |
49210 | 1041 | リリース時間 |
49211 | 1041 | アタック時間 |
49212 | 1041 | 明るさ |
49213 | 1041 | ディケイ時間 |
49214 | 1041 | ビブラート レート |
49215 | 1041 | ビブラート深度 |
49200 | 1042 | 컨트롤러 62 |
49201 | 1042 | 컨트롤러 63 |
49202 | 1042 | 댐퍼 페달 |
49203 | 1042 | 포르타멘토 켜기/끄기 |
49204 | 1042 | 소스테누토 |
49205 | 1042 | 소프트 페달 |
49206 | 1042 | 레가토 풋 스위치 |
49207 | 1042 | 유지 2 |
49208 | 1042 | 사운드 변형 |
49209 | 1042 | 음색/화성 강도 |
49210 | 1042 | 릴리스 시간 |
49211 | 1042 | 어택 시간 |
49212 | 1042 | 밝기 |
49213 | 1042 | 감쇄 시간 |
49214 | 1042 | 비브라토 속도 |
49215 | 1042 | 비브라토 깊이 |
49200 | 1045 | Kontroler 62 |
49201 | 1045 | Kontroler 63 |
49202 | 1045 | Pedał wybrzmienia |
49203 | 1045 | Portamento wł./wył. |
49204 | 1045 | Sostenuto |
49205 | 1045 | Pedał zmiękczenia |
49206 | 1045 | Przełącznik legato |
49207 | 1045 | Przytrzymanie 2 |
49208 | 1045 | Wariacja dźwięku |
49209 | 1045 | Barwa/Składowa harmoniczna |
49210 | 1045 | Czas wyciszenia |
49211 | 1045 | Czas ataku |
49212 | 1045 | Jasność |
49213 | 1045 | Czas zaniku |
49214 | 1045 | Poziom vibrato |
49215 | 1045 | Głębia vibrato |
49200 | 1046 | Controlador 62 |
49201 | 1046 | Controlador 63 |
49202 | 1046 | Damper Pedal |
49203 | 1046 | Portamento ligado/desligado |
49204 | 1046 | Sostenuto |
49205 | 1046 | Soft Pedal |
49206 | 1046 | Legato Footswitch |
49207 | 1046 | Manter 2 |
49208 | 1046 | Variação de som |
49209 | 1046 | Intensidade de timbre/harmonia |
49210 | 1046 | Tempo de liberação |
49211 | 1046 | Tempo de ataque |
49212 | 1046 | Luminosidade |
49213 | 1046 | Tempo de decaimento |
49214 | 1046 | Taxa de vibrato |
49215 | 1046 | Profundidade de vibrato |
49200 | 1049 | Контроллер 62 |
49201 | 1049 | Контроллер 63 |
49202 | 1049 | Демпферная педаль |
49203 | 1049 | Портаменто вкл./выкл. |
49204 | 1049 | Состенуто |
49205 | 1049 | Педаль мягкости |
49206 | 1049 | Педаль легато |
49207 | 1049 | Удержание 2 |
49208 | 1049 | Вариация звука |
49209 | 1049 | Тембр/интенсивность гармоник |
49210 | 1049 | Время угасания |
49211 | 1049 | Время атаки |
49212 | 1049 | Яркость |
49213 | 1049 | Время спада |
49214 | 1049 | Скорость вибрато |
49215 | 1049 | Глубина вибрато |
49200 | 2052 | 控制器 62 |
49201 | 2052 | 控制器 63 |
49202 | 2052 | 闷音踏板 |
49203 | 2052 | 滑音打开/关闭 |
49204 | 2052 | 延音 |
49205 | 2052 | 弱音踏板 |
49206 | 2052 | 连音踏板 |
49207 | 2052 | 保持 2 |
49208 | 2052 | 声音变化效果 |
49209 | 2052 | 音色/谐音强度 |
49210 | 2052 | 释音时间 |
49211 | 2052 | 起音时间 |
49212 | 2052 | 明亮 |
49213 | 2052 | 衰减时间 |
49214 | 2052 | 颤音比率 |
49215 | 2052 | 颤音深度 |
49216 | 1031 | Vibratoverzögerung |
49217 | 1031 | Sound Controller 10 |
49218 | 1031 | General Purpose 5 |
49219 | 1031 | General Purpose 6 |
49220 | 1031 | General Purpose 7 |
49221 | 1031 | General Purpose 8 |
49222 | 1031 | Portamentosteuerung |
49223 | 1031 | Controller 85 |
49224 | 1031 | Controller 86 |
49225 | 1031 | Controller 87 |
49226 | 1031 | Controller 88 |
49227 | 1031 | Controller 89 |
49228 | 1031 | Controller 90 |
49229 | 1031 | Reverb-Send-Pegel |
49230 | 1031 | Effekte 2 Tiefe |
49231 | 1031 | Chorus-Send-Pegel |
49216 | 1033 | Vibrato Delay |
49217 | 1033 | Sound Controller 10 |
49218 | 1033 | General Purpose 5 |
49219 | 1033 | General Purpose 6 |
49220 | 1033 | General Purpose 7 |
49221 | 1033 | General Purpose 8 |
49222 | 1033 | Portamento Control |
49223 | 1033 | Controller 85 |
49224 | 1033 | Controller 86 |
49225 | 1033 | Controller 87 |
49226 | 1033 | Controller 88 |
49227 | 1033 | Controller 89 |
49228 | 1033 | Controller 90 |
49229 | 1033 | Reverb Send Level |
49230 | 1033 | Effects 2 Depth |
49231 | 1033 | Chorus Send Level |
49216 | 1034 | Retardo de vibrato |
49217 | 1034 | Controlador de sonido 10 |
49218 | 1034 | Uso general 5 |
49219 | 1034 | Uso general 6 |
49220 | 1034 | Uso general 7 |
49221 | 1034 | Uso general 8 |
49222 | 1034 | Control de portamento |
49223 | 1034 | Controlador 85 |
49224 | 1034 | Controlador 86 |
49225 | 1034 | Controlador 87 |
49226 | 1034 | Controlador 88 |
49227 | 1034 | Controlador 89 |
49228 | 1034 | Controlador 90 |
49229 | 1034 | Nivel de envío de reverb |
49230 | 1034 | Profundidad de efectos 2 |
49231 | 1034 | Nivel de envío de chorus |
49216 | 1036 | Retard du vibrato |
49217 | 1036 | Contrôleur de son 10 |
49218 | 1036 | Générique 5 |
49219 | 1036 | Générique 6 |
49220 | 1036 | Générique 7 |
49221 | 1036 | Générique 8 |
49222 | 1036 | Contrôle de portamento |
49223 | 1036 | Contrôleur 85 |
49224 | 1036 | Contrôleur 86 |
49225 | 1036 | Contrôleur 87 |
49226 | 1036 | Contrôleur 88 |
49227 | 1036 | Contrôleur 89 |
49228 | 1036 | Contrôleur 90 |
49229 | 1036 | Niveau d'envoi de réverbération |
49230 | 1036 | Profondeur d'effets 2 |
49231 | 1036 | Niveau d'envoi d'effet chorus |
49216 | 1041 | ビブラート ディレイ |
49217 | 1041 | サウンド コントローラ 10 |
49218 | 1041 | 標準 5 |
49219 | 1041 | 標準 6 |
49220 | 1041 | 標準 7 |
49221 | 1041 | 標準 8 |
49222 | 1041 | ポルタメント コントロール |
49223 | 1041 | コントローラ 85 |
49224 | 1041 | コントローラ 86 |
49225 | 1041 | コントローラ 87 |
49226 | 1041 | コントローラ 88 |
49227 | 1041 | コントローラ 89 |
49228 | 1041 | コントローラ 90 |
49229 | 1041 | リバーブ送信レベル |
49230 | 1041 | エフェクト 2 深度 |
49231 | 1041 | コーラス送信レベル |
49216 | 1042 | 비브라토 지연 |
49217 | 1042 | 사운드 컨트롤러 10 |
49218 | 1042 | 일반 목적 5 |
49219 | 1042 | 일반 목적 6 |
49220 | 1042 | 일반 목적 7 |
49221 | 1042 | 일반 목적 8 |
49222 | 1042 | 포르타멘토 컨트롤 |
49223 | 1042 | 컨트롤러 85 |
49224 | 1042 | 컨트롤러 86 |
49225 | 1042 | 컨트롤러 87 |
49226 | 1042 | 컨트롤러 88 |
49227 | 1042 | 컨트롤러 89 |
49228 | 1042 | 컨트롤러 90 |
49229 | 1042 | 반향 전송 레벨 |
49230 | 1042 | 효과 2 심도 |
49231 | 1042 | 코러스 전송 레벨 |
49216 | 1045 | Opóźnienie vibrato |
49217 | 1045 | Kontroler dźwięku 10 |
49218 | 1045 | Ogólne zastosowanie 5 |
49219 | 1045 | Ogólne zastosowanie 6 |
49220 | 1045 | Ogólne zastosowanie 7 |
49221 | 1045 | Ogólne zastosowanie 8 |
49222 | 1045 | Kontrola portamento |
49223 | 1045 | Kontroler 85 |
49224 | 1045 | Kontroler 86 |
49225 | 1045 | Kontroler 87 |
49226 | 1045 | Kontroler 88 |
49227 | 1045 | Kontroler 89 |
49228 | 1045 | Kontroler 90 |
49229 | 1045 | Poziom przekazywania pogłosu |
49230 | 1045 | Głębokość efektu 2 |
49231 | 1045 | Poziom przekazywania chorusa |
49216 | 1046 | Atraso de vibrato |
49217 | 1046 | Controlador de som 10 |
49218 | 1046 | Objetivo geral 5 |
49219 | 1046 | Objetivo geral 6 |
49220 | 1046 | Objetivo geral 7 |
49221 | 1046 | Objetivo geral 8 |
49222 | 1046 | Controlo portamento |
49223 | 1046 | Controlador 85 |
49224 | 1046 | Controlador 86 |
49225 | 1046 | Controlador 87 |
49226 | 1046 | Controlador 88 |
49227 | 1046 | Controlador 89 |
49228 | 1046 | Controlador 90 |
49229 | 1046 | Nível de transmissão reverb |
49230 | 1046 | Profundidade de efeitos 2 |
49231 | 1046 | Nível de transmissão chorus |
49216 | 1049 | Задержка вибрато |
49217 | 1049 | Контроллер звука 10 |
49218 | 1049 | Общее назначение 5 |
49219 | 1049 | Общее назначение 6 |
49220 | 1049 | Общее назначение 7 |
49221 | 1049 | Общее назначение 8 |
49222 | 1049 | Контроль портаменто |
49223 | 1049 | Контроллер 85 |
49224 | 1049 | Контроллер 86 |
49225 | 1049 | Контроллер 87 |
49226 | 1049 | Контроллер 88 |
49227 | 1049 | Контроллер 89 |
49228 | 1049 | Контроллер 90 |
49229 | 1049 | Ревербератор, уровень посыла |
49230 | 1049 | Глубина эффекта 2 |
49231 | 1049 | Хорус, уровень посыла |
49216 | 2052 | 颤音延迟 |
49217 | 2052 | 声音控制器 10 |
49218 | 2052 | 通用 5 |
49219 | 2052 | 通用 6 |
49220 | 2052 | 通用 7 |
49221 | 2052 | 通用 8 |
49222 | 2052 | 滑音控制 |
49223 | 2052 | 控制器 85 |
49224 | 2052 | 控制器 86 |
49225 | 2052 | 控制器 87 |
49226 | 2052 | 控制器 88 |
49227 | 2052 | 控制器 89 |
49228 | 2052 | 控制器 90 |
49229 | 2052 | 混响效果发送电平 |
49230 | 2052 | 效果 2 深度 |
49231 | 2052 | 和声效果发送电平 |
49232 | 1031 | Effekte 4 Tiefe |
49233 | 1031 | Effekte 5 Tiefe |
49234 | 1031 | Werterhöhung |
49235 | 1031 | Wertverringerung |
49236 | 1031 | NRPN LSB |
49237 | 1031 | NRPN MSB |
49238 | 1031 | RPN LSB |
49239 | 1031 | RPN MSB |
49240 | 1031 | Controller 102 |
49241 | 1031 | Controller 103 |
49242 | 1031 | Controller 104 |
49243 | 1031 | Controller 105 |
49244 | 1031 | Controller 106 |
49245 | 1031 | Controller 107 |
49246 | 1031 | Controller 108 |
49247 | 1031 | Controller 109 |
49232 | 1033 | Effects 4 Depth |
49233 | 1033 | Effects 5 Depth |
49234 | 1033 | Data Increment |
49235 | 1033 | Data Decrement |
49236 | 1033 | NRPN LSB |
49237 | 1033 | NRPN MSB |
49238 | 1033 | RPN LSB |
49239 | 1033 | RPN MSB |
49240 | 1033 | Controller 102 |
49241 | 1033 | Controller 103 |
49242 | 1033 | Controller 104 |
49243 | 1033 | Controller 105 |
49244 | 1033 | Controller 106 |
49245 | 1033 | Controller 107 |
49246 | 1033 | Controller 108 |
49247 | 1033 | Controller 109 |
49232 | 1034 | Profundidad de efectos 4 |
49233 | 1034 | Profundidad de efectos 5 |
49234 | 1034 | Incremento de datos |
49235 | 1034 | Reducción de datos |
49236 | 1034 | NRPN LSB |
49237 | 1034 | NRPN MSB |
49238 | 1034 | RPN LSB |
49239 | 1034 | RPN MSB |
49240 | 1034 | Controlador 102 |
49241 | 1034 | Controlador 103 |
49242 | 1034 | Controlador 104 |
49243 | 1034 | Controlador 105 |
49244 | 1034 | Controlador 106 |
49245 | 1034 | Controlador 107 |
49246 | 1034 | Controlador 108 |
49247 | 1034 | Controlador 109 |
49232 | 1036 | Profondeur d'effets 4 |
49233 | 1036 | Profondeur d'effets 5 |
49234 | 1036 | Incrément de données |
49235 | 1036 | Diminution des données |
49236 | 1036 | NRPN LSB |
49237 | 1036 | NRPN MSB |
49238 | 1036 | RPN LSB |
49239 | 1036 | RPN MSB |
49240 | 1036 | Contrôleur 102 |
49241 | 1036 | Contrôleur 103 |
49242 | 1036 | Contrôleur 104 |
49243 | 1036 | Contrôleur 105 |
49244 | 1036 | Contrôleur 106 |
49245 | 1036 | Contrôleur 107 |
49246 | 1036 | Contrôleur 108 |
49247 | 1036 | Contrôleur 109 |
49232 | 1041 | エフェクト 4 深度 |
49233 | 1041 | エフェクト 5 深度 |
49234 | 1041 | データのインクリメント |
49235 | 1041 | データのデクリメント |
49236 | 1041 | NRPN LSB |
49237 | 1041 | NRPN MSB |
49238 | 1041 | RPN LSB |
49239 | 1041 | RPN MSB |
49240 | 1041 | コントローラ 102 |
49241 | 1041 | コントローラ 103 |
49242 | 1041 | コントローラ 104 |
49243 | 1041 | コントローラ 105 |
49244 | 1041 | コントローラ 106 |
49245 | 1041 | コントローラ 107 |
49246 | 1041 | コントローラ 108 |
49247 | 1041 | コントローラ 109 |
49232 | 1042 | 효과 4 심도 |
49233 | 1042 | 효과 5 심도 |
49234 | 1042 | 데이터 증가 |
49235 | 1042 | 데이터 감소 |
49236 | 1042 | NRPN LSB |
49237 | 1042 | NRPN MSB |
49238 | 1042 | RPN LSB |
49239 | 1042 | RPN MSB |
49240 | 1042 | 컨트롤러 102 |
49241 | 1042 | 컨트롤러 103 |
49242 | 1042 | 컨트롤러 104 |
49243 | 1042 | 컨트롤러 105 |
49244 | 1042 | 컨트롤러 106 |
49245 | 1042 | 컨트롤러 107 |
49246 | 1042 | 컨트롤러 108 |
49247 | 1042 | 컨트롤러 109 |
49232 | 1045 | Głębokość efektu 4 |
49233 | 1045 | Głębokość efektu 5 |
49234 | 1045 | Przyrost danych |
49235 | 1045 | Ubytek danych |
49236 | 1045 | NRPN LSB |
49237 | 1045 | NRPN MSB |
49238 | 1045 | NRPN LSB |
49239 | 1045 | NRPN LSB |
49240 | 1045 | Kontroler 102 |
49241 | 1045 | Kontroler 103 |
49242 | 1045 | Kontroler 104 |
49243 | 1045 | Kontroler 105 |
49244 | 1045 | Kontroler 106 |
49245 | 1045 | Kontroler 107 |
49246 | 1045 | Kontroler 108 |
49247 | 1045 | Kontroler 109 |
49232 | 1046 | Profundidade de efeitos 4 |
49233 | 1046 | Profundidade de efeitos 5 |
49234 | 1046 | Incremento de dados |
49235 | 1046 | Decremento de dados |
49236 | 1046 | NRPN LSB |
49237 | 1046 | NRPN MSB |
49238 | 1046 | RPN LSB |
49239 | 1046 | RPN MSB |
49240 | 1046 | Controlador 102 |
49241 | 1046 | Controlador 103 |
49242 | 1046 | Controlador 104 |
49243 | 1046 | Controlador 105 |
49244 | 1046 | Controlador 106 |
49245 | 1046 | Controlador 107 |
49246 | 1046 | Controlador 108 |
49247 | 1046 | Controlador 109 |
49232 | 1049 | Глубина эффекта 4 |
49233 | 1049 | Глубина эффекта 5 |
49234 | 1049 | Приращение данных |
49235 | 1049 | Убывание данных |
49236 | 1049 | NRPN LSB |
49237 | 1049 | NRPN MSB |
49238 | 1049 | RPN LSB |
49239 | 1049 | RPN MSB |
49240 | 1049 | Контроллер 102 |
49241 | 1049 | Контроллер 103 |
49242 | 1049 | Контроллер 104 |
49243 | 1049 | Контроллер 105 |
49244 | 1049 | Контроллер 106 |
49245 | 1049 | Контроллер 107 |
49246 | 1049 | Контроллер 108 |
49247 | 1049 | Контроллер 109 |
49232 | 2052 | 效果 4 深度 |
49233 | 2052 | 效果 5 深度 |
49234 | 2052 | 数据递增 |
49235 | 2052 | 数据递减 |
49236 | 2052 | NRPN LSB |
49237 | 2052 | NRPN MSB |
49238 | 2052 | RPN LSB |
49239 | 2052 | RPN MSB |
49240 | 2052 | 控制器 102 |
49241 | 2052 | 控制器 103 |
49242 | 2052 | 控制器 104 |
49243 | 2052 | 控制器 105 |
49244 | 2052 | 控制器 106 |
49245 | 2052 | 控制器 107 |
49246 | 2052 | 控制器 108 |
49247 | 2052 | 控制器 109 |
49248 | 1031 | Controller 110 |
49249 | 1031 | Controller 111 |
49250 | 1031 | Controller 112 |
49251 | 1031 | Controller 113 |
49252 | 1031 | Controller 114 |
49253 | 1031 | Controller 115 |
49254 | 1031 | Controller 116 |
49255 | 1031 | Controller 117 |
49256 | 1031 | Controller 118 |
49257 | 1031 | Controller 119 |
49258 | 1031 | Alle Sounds aus |
49259 | 1031 | Alle Controller zurücksetzen |
49260 | 1031 | Lokale Steuerung ein/aus |
49261 | 1031 | Alle Noten aus |
49262 | 1031 | Omni-Modus aus |
49263 | 1031 | Omni-Modus ein |
49248 | 1033 | Controller 110 |
49249 | 1033 | Controller 111 |
49250 | 1033 | Controller 112 |
49251 | 1033 | Controller 113 |
49252 | 1033 | Controller 114 |
49253 | 1033 | Controller 115 |
49254 | 1033 | Controller 116 |
49255 | 1033 | Controller 117 |
49256 | 1033 | Controller 118 |
49257 | 1033 | Controller 119 |
49258 | 1033 | All Sound Off |
49259 | 1033 | Reset All Controllers |
49260 | 1033 | Local Control On/Off |
49261 | 1033 | All Notes Off |
49262 | 1033 | Omni Mode Off |
49263 | 1033 | Omni Mode On |
49248 | 1034 | Controlador 110 |
49249 | 1034 | Controlador 111 |
49250 | 1034 | Controlador 112 |
49251 | 1034 | Controlador 113 |
49252 | 1034 | Controlador 114 |
49253 | 1034 | Controlador 115 |
49254 | 1034 | Controlador 116 |
49255 | 1034 | Controlador 117 |
49256 | 1034 | Controlador 118 |
49257 | 1034 | Controlador 119 |
49258 | 1034 | Todo el sonido desactivado |
49259 | 1034 | Restablecer todos los controladores |
49260 | 1034 | Control local act./des. |
49261 | 1034 | Todas las notas desactivadas |
49262 | 1034 | Modo Omni desactivado |
49263 | 1034 | Modo Omni activado |
49248 | 1036 | Contrôleur 110 |
49249 | 1036 | Contrôleur 111 |
49250 | 1036 | Contrôleur 112 |
49251 | 1036 | Contrôleur 113 |
49252 | 1036 | Contrôleur 114 |
49253 | 1036 | Contrôleur 115 |
49254 | 1036 | Contrôleur 116 |
49255 | 1036 | Contrôleur 117 |
49256 | 1036 | Contrôleur 118 |
49257 | 1036 | Contrôleur 119 |
49258 | 1036 | Extinction des sons |
49259 | 1036 | Réinitialiser tous les contrôleurs |
49260 | 1036 | Commande locale activée/désactivée |
49261 | 1036 | Ensemble des notes relâchées |
49262 | 1036 | Mode Omni désactivé |
49263 | 1036 | Mode Omni activé |
49248 | 1041 | コントローラ 110 |
49249 | 1041 | コントローラ 111 |
49250 | 1041 | コントローラ 112 |
49251 | 1041 | コントローラ 113 |
49252 | 1041 | コントローラ 114 |
49253 | 1041 | コントローラ 115 |
49254 | 1041 | コントローラ 116 |
49255 | 1041 | コントローラ 117 |
49256 | 1041 | コントローラ 118 |
49257 | 1041 | コントローラ 119 |
49258 | 1041 | すべてのサウンド オフ |
49259 | 1041 | すべてのコントローラのリセット |
49260 | 1041 | ローカル コントロールのオン/オフ |
49261 | 1041 | すべてのノート オフ |
49262 | 1041 | オムニ モード オフ |
49263 | 1041 | オムニ モード オン |
49248 | 1042 | 컨트롤러 110 |
49249 | 1042 | 컨트롤러 111 |
49250 | 1042 | 컨트롤러 112 |
49251 | 1042 | 컨트롤러 113 |
49252 | 1042 | 컨트롤러 114 |
49253 | 1042 | 컨트롤러 115 |
49254 | 1042 | 컨트롤러 116 |
49255 | 1042 | 컨트롤러 117 |
49256 | 1042 | 컨트롤러 118 |
49257 | 1042 | 컨트롤러 119 |
49258 | 1042 | 모든 사운드 끄기 |
49259 | 1042 | 모든 컨트롤러 초기화 |
49260 | 1042 | 로컬 컨트롤 켜기/끄기 |
49261 | 1042 | 모든 노트 끄기 |
49262 | 1042 | 옴니 모드 끄기 |
49263 | 1042 | 옴니 모드 켜기 |
49248 | 1045 | Kontroler 110 |
49249 | 1045 | Kontroler 111 |
49250 | 1045 | Kontroler 112 |
49251 | 1045 | Kontroler 113 |
49252 | 1045 | Kontroler 114 |
49253 | 1045 | Kontroler 115 |
49254 | 1045 | Kontroler 116 |
49255 | 1045 | Kontroler 117 |
49256 | 1045 | Kontroler 118 |
49257 | 1045 | Kontroler 119 |
49258 | 1045 | Dźwięk całkowicie wyłączony |
49259 | 1045 | Resetuj wszystkie kontrolery |
49260 | 1045 | Lokalne sterowanie wł./wył. |
49261 | 1045 | Wyłącz wszystkie nuty |
49262 | 1045 | Wyłącz tryb omni |
49263 | 1045 | Włącz tryb omni |
49248 | 1046 | Controlador 110 |
49249 | 1046 | Controlador 111 |
49250 | 1046 | Controlador 112 |
49251 | 1046 | Controlador 113 |
49252 | 1046 | Controlador 114 |
49253 | 1046 | Controlador 115 |
49254 | 1046 | Controlador 116 |
49255 | 1046 | Controlador 117 |
49256 | 1046 | Controlador 118 |
49257 | 1046 | Controlador 119 |
49258 | 1046 | Todos os sons desligados |
49259 | 1046 | Reiniciar todos os controladores |
49260 | 1046 | Controlo local ligado/desligado |
49261 | 1046 | Todas as notas desligadas |
49262 | 1046 | Modo omni desligado |
49263 | 1046 | Modo omni ligado |
49248 | 1049 | Контроллер 110 |
49249 | 1049 | Контроллер 111 |
49250 | 1049 | Контроллер 112 |
49251 | 1049 | Контроллер 113 |
49252 | 1049 | Контроллер 114 |
49253 | 1049 | Контроллер 115 |
49254 | 1049 | Контроллер 116 |
49255 | 1049 | Контроллер 117 |
49256 | 1049 | Контроллер 118 |
49257 | 1049 | Контроллер 119 |
49258 | 1049 | Убрать весь звук |
49259 | 1049 | Сбросить все контроллеры |
49260 | 1049 | Вкл./выкл. локальный контроль |
49261 | 1049 | Убрать все ноты |
49262 | 1049 | Выкл. режим омни |
49263 | 1049 | Вкл. режим омни |
49248 | 2052 | 控制器 110 |
49249 | 2052 | 控制器 111 |
49250 | 2052 | 控制器 112 |
49251 | 2052 | 控制器 113 |
49252 | 2052 | 控制器 114 |
49253 | 2052 | 控制器 115 |
49254 | 2052 | 控制器 116 |
49255 | 2052 | 控制器 117 |
49256 | 2052 | 控制器 118 |
49257 | 2052 | 控制器 119 |
49258 | 2052 | 关闭所有声音 |
49259 | 2052 | 重置所有控制器 |
49260 | 2052 | 本地控制打开/关闭 |
49261 | 2052 | 全部音符关闭 |
49262 | 2052 | 全频道模式关闭 |
49263 | 2052 | 全频道模式打开 |
49264 | 1031 | Mono-Modus ein |
49265 | 1031 | Poly-Modus ein |
49266 | 1031 | Poly-Druck |
49267 | 1031 | Steuerungsänderung |
49268 | 1031 | Programmwechsel |
49269 | 1031 | Aftertouch |
49270 | 1031 | Pitch Bend |
49271 | 1031 | Sysex |
49272 | 1031 | Pitch-Bend-Empfindlichkeit |
49273 | 1031 | Kanalfeineinstellung |
49274 | 1031 | Kanalgrobeinstellung |
49275 | 1031 | Modulation-Tiefenbereich |
49276 | 1031 | Dateneingabe aus |
49264 | 1033 | Mono Mode On |
49265 | 1033 | Poly Mode On |
49266 | 1033 | Poly Pressure |
49267 | 1033 | Control Change |
49268 | 1033 | Program Change |
49269 | 1033 | Aftertouch |
49270 | 1033 | Pitch Bend |
49271 | 1033 | Sysex |
49272 | 1033 | Pitch-Bend Sensitivity |
49273 | 1033 | Channel Fine Tuning |
49274 | 1033 | Channel Coarse Tuning |
49275 | 1033 | Modulation Depth Range |
49276 | 1033 | Data Entry Off |
49264 | 1034 | Modo Mono activado |
49265 | 1034 | Modo Poly activado |
49266 | 1034 | Presión poly |
49267 | 1034 | Cambio de control |
49268 | 1034 | Cambio de programa |
49269 | 1034 | Post-pulsación |
49270 | 1034 | Curva de tono |
49271 | 1034 | Sysex |
49272 | 1034 | Sensibilidad de curva de tono |
49273 | 1034 | Afinación precisa de canal |
49274 | 1034 | Afinación grosso modo de canal |
49275 | 1034 | Rango de profundidad de modulación |
49276 | 1034 | Entrada de datos desactivada |
49264 | 1036 | Mode Mono activé |
49265 | 1036 | Mode Poly activé |
49266 | 1036 | Pression polyphonique |
49267 | 1036 | Changement de contrôle |
49268 | 1036 | Changement de programme |
49269 | 1036 | Aftertouch |
49270 | 1036 | Ajuster la tonalité |
49271 | 1036 | Sysex |
49272 | 1036 | Sensibilité de modulation de hauteur |
49273 | 1036 | Réglage fin du canal |
49274 | 1036 | Réglage approximatif du canal |
49275 | 1036 | Plage de profondeur de modulation |
49276 | 1036 | Entrée de données désactivée |
49264 | 1041 | モノ モード オン |
49265 | 1041 | ポリ モード オン |
49266 | 1041 | ポリ プレッシャー |
49267 | 1041 | コントロールの変更 |
49268 | 1041 | プログラムの変更 |
49269 | 1041 | アフタータッチ |
49270 | 1041 | ピッチ ベンド |
49271 | 1041 | Sysex |
49272 | 1041 | ピッチベンドの感度 |
49273 | 1041 | チャンネルのファイン チューニング |
49274 | 1041 | チャンネルのコース チューニング |
49275 | 1041 | モジュレーション深度の範囲 |
49276 | 1041 | データ入力オフ |
49264 | 1042 | 모노 모드 켜기 |
49265 | 1042 | 폴리 모드 켜기 |
49266 | 1042 | 폴리 압력 |
49267 | 1042 | 컨트롤 변경 |
49268 | 1042 | 프로그램 변경 |
49269 | 1042 | 애프터 터치 |
49270 | 1042 | 피치 벤드 |
49271 | 1042 | Sysex |
49272 | 1042 | 피치 벤드 감도 |
49273 | 1042 | 채널 세부 조율 |
49274 | 1042 | 채널 비 세부 조율 |
49275 | 1042 | 변조 심도 범위 |
49276 | 1042 | 데이터 입력 끄기 |
49264 | 1045 | Włącz tryb mono |
49265 | 1045 | Włącz tryb poli |
49266 | 1045 | Ciśnienie poli |
49267 | 1045 | Zmiana kontroli |
49268 | 1045 | Zmiana programu |
49269 | 1045 | Wrażliwość na siłę nacisku |
49270 | 1045 | Płynna zmiana wysokości dźwięku |
49271 | 1045 | System exclusive |
49272 | 1045 | Czułość ugięcia dźwięku |
49273 | 1045 | Precyzyjne strojenie kanału |
49274 | 1045 | Ogólne strojenie kanału |
49275 | 1045 | Skala głębi modulacji |
49276 | 1045 | Wprowadzanie danych wyłączone |
49264 | 1046 | Modo mono ligado |
49265 | 1046 | Modo poli ligado |
49266 | 1046 | Pressão poli |
49267 | 1046 | Alteração de controlo |
49268 | 1046 | Alteração de programa |
49269 | 1046 | Aftertouch |
49270 | 1046 | Pitch Bend |
49271 | 1046 | Sysex |
49272 | 1046 | Sensibilidade Pitch Bend |
49273 | 1046 | Afinação fina do canal |
49274 | 1046 | Afinação grossa do canal |
49275 | 1046 | Intervalo de profundidade de modulação |
49276 | 1046 | Inserção de dados desligada |
49264 | 1049 | Вкл. режим моно |
49265 | 1049 | Вкл. режим поли |
49266 | 1049 | Поли-давление |
49267 | 1049 | Смена контроля |
49268 | 1049 | Изменения программы |
49269 | 1049 | Афтетач |
49270 | 1049 | Изменение высоты тона |
49271 | 1049 | Системное |
49272 | 1049 | Чувствительность к изменению высоты тона |
49273 | 1049 | Тонкая настройка канала |
49274 | 1049 | Грубая настройка канала |
49275 | 1049 | Диапазон глубины модуляции |
49276 | 1049 | Откл. ввод данных |
49264 | 2052 | 单声道模式打开 |
49265 | 2052 | 复音模式打开 |
49266 | 2052 | 复音压力 |
49267 | 2052 | 控制器更改 |
49268 | 2052 | 程序更改 |
49269 | 2052 | 触后 |
49270 | 2052 | 弯音 |
49271 | 2052 | 系统独有信息 |
49272 | 2052 | 弯音敏感度 |
49273 | 2052 | 通道细调 |
49274 | 2052 | 通道粗调 |
49275 | 2052 | 调制深度范围 |
49276 | 2052 | 数据输入关闭 |
49280 | 1031 | Piano |
49281 | 1031 | Chromatische Percussion |
49282 | 1031 | Orgel |
49283 | 1031 | Gitarre |
49284 | 1031 | Bass |
49285 | 1031 | Streicher |
49286 | 1031 | Ensemble |
49287 | 1031 | Blechbläser |
49288 | 1031 | Holzbläser |
49289 | 1031 | Kirchenorgel |
49290 | 1031 | Synth-Lead |
49291 | 1031 | Synth-Pad |
49292 | 1031 | Synth-Effekte |
49293 | 1031 | Ethnic |
49294 | 1031 | Perkussiv |
49295 | 1031 | Soundeffekte |
49280 | 1033 | Piano |
49281 | 1033 | Chromatic Percussion |
49282 | 1033 | Organ |
49283 | 1033 | Guitar |
49284 | 1033 | Bass |
49285 | 1033 | Strings |
49286 | 1033 | Ensemble |
49287 | 1033 | Brass |
49288 | 1033 | Reed |
49289 | 1033 | Pipe |
49290 | 1033 | Synth Lead |
49291 | 1033 | Synth Pad |
49292 | 1033 | Synth Effects |
49293 | 1033 | Ethnic |
49294 | 1033 | Percussive |
49295 | 1033 | Sound Effects |
49280 | 1034 | Piano |
49281 | 1034 | Percusión cromática |
49282 | 1034 | Órgano |
49283 | 1034 | Guitarra |
49284 | 1034 | Bajo |
49285 | 1034 | Cuerdas |
49286 | 1034 | Sección |
49287 | 1034 | Metales |
49288 | 1034 | Armonio |
49289 | 1034 | Gaita |
49290 | 1034 | Sintetizador (melodía) |
49291 | 1034 | Sintetizador (armonía) |
49292 | 1034 | Sintetizador (efectos) |
49293 | 1034 | Étnica |
49294 | 1034 | Percusivo |
49295 | 1034 | Efectos de sonido |
49280 | 1036 | Piano |
49281 | 1036 | Percussion chromatique |
49282 | 1036 | Orgue |
49283 | 1036 | Guitare |
49284 | 1036 | Basse |
49285 | 1036 | Cordes |
49286 | 1036 | Ensemble |
49287 | 1036 | Cuivres |
49288 | 1036 | Anche |
49289 | 1036 | Bombarde |
49290 | 1036 | Lead synthétiseur |
49291 | 1036 | Pad synthétiseur |
49292 | 1036 | Effets du synthétiseur |
49293 | 1036 | Ethnique |
49294 | 1036 | Percussion |
49295 | 1036 | Effets audio |
49280 | 1041 | ピアノ |
49281 | 1041 | クロマティック パーカッション |
49282 | 1041 | オルガン |
49283 | 1041 | ギター |
49284 | 1041 | バス |
49285 | 1041 | ストリングス |
49286 | 1041 | アンサンブル |
49287 | 1041 | ブラス |
49288 | 1041 | リード |
49289 | 1041 | パイプ |
49290 | 1041 | シンセ リード |
49291 | 1041 | シンセ パッド |
49292 | 1041 | シンセ エフェクト |
49293 | 1041 | エスニック |
49294 | 1041 | パーカッシブ |
49295 | 1041 | サウンド エフェクト |
49280 | 1042 | 피아노 |
49281 | 1042 | 반음계 퍼커션 |
49282 | 1042 | 오르간 |
49283 | 1042 | 기타 |
49284 | 1042 | 베이스 |
49285 | 1042 | 현악기 |
49286 | 1042 | 앙상블 |
49287 | 1042 | 브라스 |
49288 | 1042 | 리드 |
49289 | 1042 | 파이프 |
49290 | 1042 | 신시사이저 리드 |
49291 | 1042 | 신시사이저 패드 |
49292 | 1042 | 신시사이저 효과 |
49293 | 1042 | 에스닉 |
49294 | 1042 | 퍼커시브 |
49295 | 1042 | 사운드 효과 |
49280 | 1045 | Pianino |
49281 | 1045 | Perkusja chromatyczna |
49282 | 1045 | Organy |
49283 | 1045 | Gitara |
49284 | 1045 | Bas |
49285 | 1045 | Smyczki |
49286 | 1045 | Zespół |
49287 | 1045 | Dęte |
49288 | 1045 | Trzcinowe |
49289 | 1045 | Piszczałka |
49290 | 1045 | Prowadzący, syntezator |
49291 | 1045 | Tło, syntezator |
49292 | 1045 | Efekty, syntezator |
49293 | 1045 | Muzyka etniczna |
49294 | 1045 | Perkusyjne |
49295 | 1045 | Efekty dźwiękowe |
49280 | 1046 | Piano |
49281 | 1046 | Chromatic Percussion |
49282 | 1046 | Organ |
49283 | 1046 | Guitarra |
49284 | 1046 | Bass |
49285 | 1046 | Strings |
49286 | 1046 | Ensemble |
49287 | 1046 | Brass |
49288 | 1046 | Reed |
49289 | 1046 | Pipe |
49290 | 1046 | Synth Lead |
49291 | 1046 | Synth Pad |
49292 | 1046 | Synth Effects |
49293 | 1046 | Étnica |
49294 | 1046 | Percussive |
49295 | 1046 | Sound Effects |
49280 | 1049 | Фортепьяно |
49281 | 1049 | Хроматическая перкуссия |
49282 | 1049 | Орган |
49283 | 1049 | Гитара |
49284 | 1049 | Бас |
49285 | 1049 | Струнные |
49286 | 1049 | Ансамбль |
49287 | 1049 | Медные |
49288 | 1049 | Язычковые |
49289 | 1049 | Духовые |
49290 | 1049 | Лид синтезатора |
49291 | 1049 | Пэд синтезатора |
49292 | 1049 | Синтезаторные эффекты |
49293 | 1049 | Этническая |
49294 | 1049 | Ударные |
49295 | 1049 | Звуковые эффекты |
49280 | 2052 | 钢琴 |
49281 | 2052 | 半音阶打击乐器 |
49282 | 2052 | 风琴 |
49283 | 2052 | 吉他 |
49284 | 2052 | 贝司 |
49285 | 2052 | 弦乐 |
49286 | 2052 | 合奏 |
49287 | 2052 | 铜管乐 |
49288 | 2052 | 簧乐器 |
49289 | 2052 | 管乐器 |
49290 | 2052 | 合成主音 |
49291 | 2052 | 合成音 |
49292 | 2052 | 合成效果 |
49293 | 2052 | 民族乐器 |
49294 | 2052 | 打击乐器 |
49295 | 2052 | 声效 |
49296 | 1031 | Drumkits |
49297 | 1031 | Standard-Set |
49298 | 1031 | Room-Set |
49299 | 1031 | Power-Set |
49300 | 1031 | Elektronisches Set |
49301 | 1031 | Analoges Set |
49302 | 1031 | Jazz-Set |
49303 | 1031 | Brush-Set |
49304 | 1031 | Orchester-Set |
49305 | 1031 | SFX-Set |
49306 | 1031 | High Q |
49307 | 1031 | Slap |
49308 | 1031 | Scratch-Push |
49309 | 1031 | Scratch-Pull |
49310 | 1031 | Sticks |
49311 | 1031 | Kantenklick |
49296 | 1033 | Drum Kits |
49297 | 1033 | Standard Set |
49298 | 1033 | Room Set |
49299 | 1033 | Power Set |
49300 | 1033 | Electronic Set |
49301 | 1033 | Analog Set |
49302 | 1033 | Jazz Set |
49303 | 1033 | Brush Set |
49304 | 1033 | Orchestra Set |
49305 | 1033 | SFX Set |
49306 | 1033 | High Q |
49307 | 1033 | Slap |
49308 | 1033 | Scratch Push |
49309 | 1033 | Scratch Pull |
49310 | 1033 | Sticks |
49311 | 1033 | Square Click |
49296 | 1034 | Baterías |
49297 | 1034 | Conjunto estándar |
49298 | 1034 | Conjunto de sala |
49299 | 1034 | Conjunto potente |
49300 | 1034 | Conjunto electrónico |
49301 | 1034 | Conjunto analógico |
49302 | 1034 | Conjunto de jazz |
49303 | 1034 | Conjunto de escobillas |
49304 | 1034 | Conjunto de orquesta |
49305 | 1034 | Conjunto de efectos especiales |
49306 | 1034 | High Q |
49307 | 1034 | Slap |
49308 | 1034 | Scratch (adelante) |
49309 | 1034 | Scratch (atrás) |
49310 | 1034 | Baquetas |
49311 | 1034 | Escuadra (clic) |
49296 | 1036 | Kits percussion |
49297 | 1036 | Kit standard |
49298 | 1036 | Kit pièce |
49299 | 1036 | Kit puissance |
49300 | 1036 | Kit électronique |
49301 | 1036 | Kit analogique |
49302 | 1036 | Kit jazz |
49303 | 1036 | Kit balais |
49304 | 1036 | Kit orchestre |
49305 | 1036 | Kit SFX |
49306 | 1036 | Haute qualité |
49307 | 1036 | Slap |
49308 | 1036 | Scratch Push |
49309 | 1036 | Scratch Pull |
49310 | 1036 | Baguettes |
49311 | 1036 | Clic carré |
49296 | 1041 | ドラム キット |
49297 | 1041 | 標準セット |
49298 | 1041 | ルーム セット |
49299 | 1041 | パワー セット |
49300 | 1041 | 電子セット |
49301 | 1041 | アナログ セット |
49302 | 1041 | ジャズ セット |
49303 | 1041 | ブラシ セット |
49304 | 1041 | オーケストラ セット |
49305 | 1041 | SFX セット |
49306 | 1041 | ハイQ |
49307 | 1041 | スラップ |
49308 | 1041 | スクラッチ (押す) |
49309 | 1041 | スクラッチ (引く) |
49310 | 1041 | スティック |
49311 | 1041 | スクエア クリック |
49296 | 1042 | 드럼 키트 |
49297 | 1042 | 표준 세트 |
49298 | 1042 | 방 세트 |
49299 | 1042 | 파워 세트 |
49300 | 1042 | 일렉트로닉 세트 |
49301 | 1042 | 아날로그 세트 |
49302 | 1042 | 재즈 세트 |
49303 | 1042 | 브러시 세트 |
49304 | 1042 | 오케스트라 세트 |
49305 | 1042 | 특수 효과 세트 |
49306 | 1042 | 높은 Q |
49307 | 1042 | 슬랩 |
49308 | 1042 | 스크래치 밀기 |
49309 | 1042 | 스크래치 당기기 |
49310 | 1042 | 스틱 |
49311 | 1042 | 스퀘어 클릭 |
49296 | 1045 | Perkusje |
49297 | 1045 | Ustawienie standardowe |
49298 | 1045 | Ustawienie pokoju |
49299 | 1045 | Ustawienie mocy |
49300 | 1045 | Ustawienie elektroniki |
49301 | 1045 | Ustawienie analogowe |
49302 | 1045 | Ustawienie jazzu |
49303 | 1045 | Ustawienie brush |
49304 | 1045 | Ustawienie orkiestrowe |
49305 | 1045 | Ustawienie efektów |
49306 | 1045 | Wysoka jakość |
49307 | 1045 | Slap |
49308 | 1045 | Scratch, pchnięcie |
49309 | 1045 | Scratch, ciągnięcie |
49310 | 1045 | Kijki |
49311 | 1045 | Kliknięcie kwadratu |
49296 | 1046 | Drum Kits |
49297 | 1046 | Standard Set |
49298 | 1046 | Room Set |
49299 | 1046 | Power Set |
49300 | 1046 | Electronic Set |
49301 | 1046 | Analog Set |
49302 | 1046 | Jazz Set |
49303 | 1046 | Brush Set |
49304 | 1046 | Orchestra Set |
49305 | 1046 | SFX Set |
49306 | 1046 | High Q |
49307 | 1046 | Slap |
49308 | 1046 | Scratch Push |
49309 | 1046 | Scratch Pull |
49310 | 1046 | Sticks |
49311 | 1046 | Square Click |
49296 | 1049 | Барабанные установки |
49297 | 1049 | Стандартная установка |
49298 | 1049 | Камерная установка |
49299 | 1049 | Мощная установка |
49300 | 1049 | Электронная установка |
49301 | 1049 | Аналоговая установка |
49302 | 1049 | Джазовая установка |
49303 | 1049 | Установка для игры щетками |
49304 | 1049 | Оркестровая установка |
49305 | 1049 | Установка со спецэффектами |
49306 | 1049 | High Q |
49307 | 1049 | Слэп |
49308 | 1049 | Скретч вперед |
49309 | 1049 | Скретч назад |
49310 | 1049 | Палочки |
49311 | 1049 | Щелчок электронного метронома |
49296 | 2052 | 鼓乐器 |
49297 | 2052 | 标准声音集合 |
49298 | 2052 | 室内声音集合 |
49299 | 2052 | 震撼声音集合 |
49300 | 2052 | 电子声音集合 |
49301 | 2052 | 模拟声音集合 |
49302 | 2052 | 爵士乐声音集合 |
49303 | 2052 | 打击乐器声音集合 |
49304 | 2052 | 管弦乐器声音集合 |
49305 | 2052 | SFX 声音集合 |
49306 | 2052 | 激光枪声 |
49307 | 2052 | 拍击声 |
49308 | 2052 | 特效处理推音 |
49309 | 2052 | 特效处理拉音 |
49310 | 2052 | 鼓槌对敲 |
49311 | 2052 | 敲方板声 |
49312 | 1031 | Metronomklick |
49313 | 1031 | Metronomklingel |
49314 | 1031 | Akustische Bassdrum |
49315 | 1031 | Bassdrum 1 |
49316 | 1031 | Side-Stick |
49317 | 1031 | Power-Bassdrum |
49318 | 1031 | Elektronische Bassdrum |
49319 | 1031 | Analog-Bassdrum |
49320 | 1031 | Jazz-Bassdrum 2 |
49321 | 1031 | Jazz-Bassdrum 1 |
49322 | 1031 | Konzert-Bassdrum 1 |
49323 | 1031 | Konzert-Bassdrum 2 |
49324 | 1031 | Akustische Snare |
49325 | 1031 | Power-Snaredrum |
49326 | 1031 | Elektronische Snare 1 |
49327 | 1031 | Analog-Rimshot |
49312 | 1033 | Metronome Click |
49313 | 1033 | Metronome Bell |
49314 | 1033 | Acoustic Bass Drum |
49315 | 1033 | Bass Drum 1 |
49316 | 1033 | Side Stick |
49317 | 1033 | Power Kick Drum |
49318 | 1033 | Electric Bass Drum |
49319 | 1033 | Analog Bass Drum |
49320 | 1033 | Jazz Kick 2 |
49321 | 1033 | Jazz Kick 1 |
49322 | 1033 | Concert BD 1 |
49323 | 1033 | Concert BD 2 |
49324 | 1033 | Acoustic Snare |
49325 | 1033 | Power Snare Drum |
49326 | 1033 | Electric Snare 1 |
49327 | 1033 | Analog Rim Shot |
49312 | 1034 | Metrónomo (clic) |
49313 | 1034 | Metrónomo (campana) |
49314 | 1034 | Bombo acústico |
49315 | 1034 | Bombo 1 |
49316 | 1034 | Palo lateral |
49317 | 1034 | Bombo potente |
49318 | 1034 | Bombo electrónico |
49319 | 1034 | Bombo analógico |
49320 | 1034 | Bombo jazz 2 |
49321 | 1034 | Bombo jazz 1 |
49322 | 1034 | Bombo de orquesta 1 |
49323 | 1034 | Bombo de orquesta 2 |
49324 | 1034 | Caja acústica |
49325 | 1034 | Caja potente |
49326 | 1034 | Caja electrónica |
49327 | 1034 | Golpe de aro analógico |
49312 | 1036 | Clic métronome |
49313 | 1036 | Cloche métronome |
49314 | 1036 | Tambour basse acoustique |
49315 | 1036 | Tambour basse 1 |
49316 | 1036 | Baguette latérale |
49317 | 1036 | Basse kick puissant |
49318 | 1036 | Tambour basse électrique |
49319 | 1036 | Tambour basse analogique |
49320 | 1036 | Jazz Kick 2 |
49321 | 1036 | Jazz Kick 1 |
49322 | 1036 | Concert BD 1 |
49323 | 1036 | Concert BD 2 |
49324 | 1036 | Timbre acoustique |
49325 | 1036 | Basse timbre puissant |
49326 | 1036 | Timbre électrique 1 |
49327 | 1036 | Rim shot analogique |
49312 | 1041 | メトロノーム クリック |
49313 | 1041 | メトロノーム ベル |
49314 | 1041 | アコースティック バス ドラム |
49315 | 1041 | バス ドラム 1 |
49316 | 1041 | サイド スティック |
49317 | 1041 | パワー キック ドラム |
49318 | 1041 | エレクトリック バス ドラム |
49319 | 1041 | アナログ バス ドラム |
49320 | 1041 | ジャズ キック 2 |
49321 | 1041 | ジャズ キック 1 |
49322 | 1041 | コンサート バス ドラム 1 |
49323 | 1041 | コンサート バス ドラム 2 |
49324 | 1041 | アコースティック スネア |
49325 | 1041 | パワー スネア ドラム |
49326 | 1041 | エレクトリック スネア 1 |
49327 | 1041 | アナログ リム ショット |
49312 | 1042 | 메트로놈 클릭 |
49313 | 1042 | 메트로놈 벨 |
49314 | 1042 | 어쿠스틱 베이스 드럼 |
49315 | 1042 | 베이스 드럼 1 |
49316 | 1042 | 사이드 스틱 |
49317 | 1042 | 파워 킥 드럼 |
49318 | 1042 | 일렉트릭 베이스 드럼 |
49319 | 1042 | 아날로그 베이스 드럼 |
49320 | 1042 | 재즈 킥 2 |
49321 | 1042 | 재즈 킥 1 |
49322 | 1042 | 콘서트 BD 1 |
49323 | 1042 | 콘서트 BD 2 |
49324 | 1042 | 어쿠스틱 스네어 |
49325 | 1042 | 파워 스네어 드럼 |
49326 | 1042 | 일렉트릭 스네어 1 |
49327 | 1042 | 아날로그 림 숏 |
49312 | 1045 | Kliknięcie metronomu |
49313 | 1045 | Dzwonek metronomu |
49314 | 1045 | Akustyczny bęben wielki |
49315 | 1045 | Bęben wielki 1 |
49316 | 1045 | Boczny kijek |
49317 | 1045 | Potężny bęben wielki |
49318 | 1045 | Elektroniczny bęben wielki |
49319 | 1045 | Analogowy bęben wielki |
49320 | 1045 | Jazzowy wielki 2 |
49321 | 1045 | Jazzowy wielki 1 |
49322 | 1045 | Koncertowy bęben wielki 1 |
49323 | 1045 | Koncertowy bęben wielki 2 |
49324 | 1045 | Werbel akustyczny |
49325 | 1045 | Potężny werbel |
49326 | 1045 | Elektroniczny werbel 1 |
49327 | 1045 | Analogowy rim shot |
49312 | 1046 | Metronome Click |
49313 | 1046 | Metronome Bell |
49314 | 1046 | Acoustic Bass Drum |
49315 | 1046 | Bass Drum 1 |
49316 | 1046 | Side Stick |
49317 | 1046 | Power Kick Drum |
49318 | 1046 | Electric Bass Drum |
49319 | 1046 | Analog Bass Drum |
49320 | 1046 | Jazz Kick 2 |
49321 | 1046 | Jazz Kick 1 |
49322 | 1046 | Concert BD 1 |
49323 | 1046 | Concert BD 2 |
49324 | 1046 | Acoustic Snare |
49325 | 1046 | Power Snare Drum |
49326 | 1046 | Electric Snare 1 |
49327 | 1046 | Analog Rim Shot |
49312 | 1049 | Щелчок метронома |
49313 | 1049 | Звонок метронома |
49314 | 1049 | Акустический басовый барабан |
49315 | 1049 | Басовый барабан 1 |
49316 | 1049 | Боковой удар палочкой |
49317 | 1049 | Мощный басовый барабан |
49318 | 1049 | Электронный басовый барабан |
49319 | 1049 | Аналоговый басовый барабан |
49320 | 1049 | Джазовый басовый барабан 2 |
49321 | 1049 | Джазовый басовый барабан 1 |
49322 | 1049 | Концертный басовый барабан 1 |
49323 | 1049 | Концертный басовый барабан 2 |
49324 | 1049 | Акустический рабочий барабан |
49325 | 1049 | Мощный рабочий барабан |
49326 | 1049 | Электронный рабочий барабан 1 |
49327 | 1049 | Аналоговый рим-шот |
49312 | 2052 | 节拍器 |
49313 | 2052 | 节拍器重音 |
49314 | 2052 | 低音大鼓 |
49315 | 2052 | 高音大鼓 |
49316 | 2052 | 鼓边 |
49317 | 2052 | 有力道的底鼓 |
49318 | 2052 | 电子大鼓 |
49319 | 2052 | 模拟大鼓 |
49320 | 2052 | 爵士踢踏舞 2 |
49321 | 2052 | 爵士踢踏舞 1 |
49322 | 2052 | 管弦乐队大鼓 1 |
49323 | 2052 | 管弦乐队大鼓 2 |
49324 | 2052 | 小鼓 |
49325 | 2052 | 粗壮沉闷的小军鼓 |
49326 | 2052 | 电子小鼓 1 |
49327 | 2052 | 模拟投篮 |
49328 | 1031 | Klatschen |
49329 | 1031 | Elektronische Snare |
49330 | 1031 | Standtom tief |
49331 | 1031 | Hi-hat geschlossen |
49332 | 1031 | Standtom hoch |
49333 | 1031 | Hi-hat Pedal |
49334 | 1031 | Tom tief |
49335 | 1031 | Hi-hat offen |
49336 | 1031 | Tom tief Mitte |
49337 | 1031 | Tom hoch Mitte |
49338 | 1031 | Crashbecken 1 |
49339 | 1031 | Tom hoch |
49340 | 1031 | Ridebecken 1 |
49341 | 1031 | Chinabecken |
49342 | 1031 | Ride-Bell |
49343 | 1031 | Tamburin |
49328 | 1033 | Hand Clap |
49329 | 1033 | Electric Snare |
49330 | 1033 | Low Floor Tom |
49331 | 1033 | Closed Hi-hat |
49332 | 1033 | High Floor Tom |
49333 | 1033 | Pedal Hi-hat |
49334 | 1033 | Low Tom |
49335 | 1033 | Open Hi-hat |
49336 | 1033 | Low-Mid Tom |
49337 | 1033 | High Mid Tom |
49338 | 1033 | Crash Cymbal 1 |
49339 | 1033 | High Tom |
49340 | 1033 | Ride Cymbal 1 |
49341 | 1033 | Chinese Cymbal |
49342 | 1033 | Ride Bell |
49343 | 1033 | Tambourine |
49328 | 1034 | Palmada |
49329 | 1034 | Caja electrónica |
49330 | 1034 | Timbal base grave |
49331 | 1034 | Charles cerrado |
49332 | 1034 | Timbal base agudo |
49333 | 1034 | Pedal de charles |
49334 | 1034 | Timbal grave |
49335 | 1034 | Charles abierto |
49336 | 1034 | Timbal medio grave |
49337 | 1034 | Timbal medio agudo |
49338 | 1034 | Plato crash 1 |
49339 | 1034 | Timbal agudo |
49340 | 1034 | Plato ride 1 |
49341 | 1034 | Plato chino |
49342 | 1034 | Campana del ride |
49343 | 1034 | Pandereta |
49328 | 1036 | Applaudissement unique |
49329 | 1036 | Timbre électrique |
49330 | 1036 | Tom surbaissé |
49331 | 1036 | Charleston fermé |
49332 | 1036 | Tom surélevé |
49333 | 1036 | Pédale charleston |
49334 | 1036 | Tom bas |
49335 | 1036 | Charleston ouvert |
49336 | 1036 | Tom medium-inférieur |
49337 | 1036 | Tom haut élevé |
49338 | 1036 | Cymbale crash 1 |
49339 | 1036 | Tom haut |
49340 | 1036 | Cymbale ride 1 |
49341 | 1036 | Cymbales chinoises |
49342 | 1036 | Cloche ride |
49343 | 1036 | Tambourin |
49328 | 1041 | ハード クリップ |
49329 | 1041 | エレクトリック スネア |
49330 | 1041 | ロー フロア タム |
49331 | 1041 | クローズド ハイハット |
49332 | 1041 | ハイ フロア タム |
49333 | 1041 | ペダル ハイハット |
49334 | 1041 | ロー タム |
49335 | 1041 | オープン ハイハット |
49336 | 1041 | ローミッド タム |
49337 | 1041 | ハイミッド タム |
49338 | 1041 | クラッシュ シンバル 1 |
49339 | 1041 | ハイ タム |
49340 | 1041 | ライド シンバル 1 |
49341 | 1041 | チャイナ シンバル |
49342 | 1041 | ライド ベル |
49343 | 1041 | タンバリン |
49328 | 1042 | 박수 |
49329 | 1042 | 일렉트릭 스네어 |
49330 | 1042 | 하단 탐 |
49331 | 1042 | 클로즈드 하이햇 |
49332 | 1042 | 상단 탐 |
49333 | 1042 | 페달 하이햇 |
49334 | 1042 | 로우 탐 |
49335 | 1042 | 오픈 하이햇 |
49336 | 1042 | 로우 미드 탐 |
49337 | 1042 | 하이 미드 탐 |
49338 | 1042 | 크래시 심벌 1 |
49339 | 1042 | 하이 탐 |
49340 | 1042 | 라이드 심벌 1 |
49341 | 1042 | 차이니즈 심벌 |
49342 | 1042 | 라이드 벨 |
49343 | 1042 | 탬버린 |
49328 | 1045 | Klaśnięcie |
49329 | 1045 | Elektroniczny werbel |
49330 | 1045 | Niski podłogowy tom-tom |
49331 | 1045 | Zamknięty hi-hat |
49332 | 1045 | Wysoki podłogowy tom-tom |
49333 | 1045 | Pedałowy hi-hat |
49334 | 1045 | Niski tom-tom |
49335 | 1045 | Otwarty hi-hat |
49336 | 1045 | Średnioniski tom-tom |
49337 | 1045 | Średniowysoki tom-tom |
49338 | 1045 | Crash 1 |
49339 | 1045 | Wysoki tom-tom |
49340 | 1045 | Ride 1 |
49341 | 1045 | Chiński talerz |
49342 | 1045 | Dzwonek ride |
49343 | 1045 | Tamburyn |
49328 | 1046 | Hand Clap |
49329 | 1046 | Electric Snare |
49330 | 1046 | Low Floor Tom |
49331 | 1046 | Closed Hi-hat |
49332 | 1046 | High Floor Tom |
49333 | 1046 | Pedal Hi-hat |
49334 | 1046 | Low Tom |
49335 | 1046 | Open Hi-hat |
49336 | 1046 | Low-Mid Tom |
49337 | 1046 | High Mid Tom |
49338 | 1046 | Crash Cymbal 1 |
49339 | 1046 | High Tom |
49340 | 1046 | Ride Cymbal 1 |
49341 | 1046 | Chinese Cymbal |
49342 | 1046 | Ride Bell |
49343 | 1046 | Tambourine |
49328 | 1049 | Хлопок |
49329 | 1049 | Электронный рабочий барабан |
49330 | 1049 | Низкий напольный том |
49331 | 1049 | Закрытый хай-хэт |
49332 | 1049 | Высокий напольный том |
49333 | 1049 | Педальный хай-хэт |
49334 | 1049 | Низкий том |
49335 | 1049 | Открытый хай-хэт |
49336 | 1049 | Средне низкий том |
49337 | 1049 | Верхний средний том |
49338 | 1049 | Тарелка Крэш 1 |
49339 | 1049 | Высокий Том |
49340 | 1049 | Тарелка Райд 1 |
49341 | 1049 | Китайская тарелка |
49342 | 1049 | Колокольчик Райд |
49343 | 1049 | Бубен |
49328 | 2052 | 拍手声 |
49329 | 2052 | 电子小鼓 |
49330 | 2052 | 低音落地嗵鼓 |
49331 | 2052 | 合音踩镲 |
49332 | 2052 | 高音落地嗵鼓 |
49333 | 2052 | 踏音踩镲 |
49334 | 2052 | 低音嗵鼓 |
49335 | 2052 | 开音踩镲 |
49336 | 2052 | 中低音嗵鼓 |
49337 | 2052 | 中高音嗵鼓 |
49338 | 2052 | 低砸音镲 |
49339 | 2052 | 高音嗵鼓 |
49340 | 2052 | 低浮音镲 |
49341 | 2052 | 中国镲 |
49342 | 2052 | 浮音镲碗 |
49343 | 2052 | 铃鼓 |
49344 | 1031 | Splashbecken |
49345 | 1031 | Kuhglocke |
49346 | 1031 | Crashbecken 2 |
49347 | 1031 | Vibra Slap |
49348 | 1031 | Ridebecken 2 |
49349 | 1031 | Bongo hoch |
49350 | 1031 | Bongo tief |
49351 | 1031 | Conga hoch gedämpft |
49352 | 1031 | Conga hoch offen |
49353 | 1031 | Conga tief |
49354 | 1031 | Timbale hoch |
49355 | 1031 | Timbale tief |
49356 | 1031 | Agogo hoch |
49357 | 1031 | Agogo tief |
49358 | 1031 | Cabasa |
49359 | 1031 | Marakas |
49344 | 1033 | Splash Cymbal |
49345 | 1033 | Cowbell |
49346 | 1033 | Crash Cymbal 2 |
49347 | 1033 | Vibra Slap |
49348 | 1033 | Ride Cymbal 2 |
49349 | 1033 | High Bongo |
49350 | 1033 | Low Bongo |
49351 | 1033 | Mute Hi Conga |
49352 | 1033 | Open Hi Conga |
49353 | 1033 | Low Conga |
49354 | 1033 | High Timbale |
49355 | 1033 | Low Timbale |
49356 | 1033 | High Agogo |
49357 | 1033 | Low Agogo |
49358 | 1033 | Cabasa |
49359 | 1033 | Maracas |
49344 | 1034 | Plato splash |
49345 | 1034 | Cencerro |
49346 | 1034 | Plato crash 2 |
49347 | 1034 | Vibraslap |
49348 | 1034 | Plato ride 2 |
49349 | 1034 | Bongó agudo |
49350 | 1034 | Bongó grave |
49351 | 1034 | Conga aguda silenciada |
49352 | 1034 | Conga aguda natural |
49353 | 1034 | Conga grave |
49354 | 1034 | Timbaleta aguda |
49355 | 1034 | Timbaleta grave |
49356 | 1034 | Agogo agudo |
49357 | 1034 | Agogo grave |
49358 | 1034 | Cabasa |
49359 | 1034 | Maracas |
49344 | 1036 | Cymbale splash |
49345 | 1036 | Cloche à vache |
49346 | 1036 | Cymbale crash 2 |
49347 | 1036 | Vibraslap |
49348 | 1036 | Cymbale ride 2 |
49349 | 1036 | Bongo haut |
49350 | 1036 | Bongo bas |
49351 | 1036 | Conga bas à sourdine |
49352 | 1036 | Conga haut ouvert |
49353 | 1036 | Conga bas |
49354 | 1036 | Timbale haute |
49355 | 1036 | Timbale basse |
49356 | 1036 | Agogo haut |
49357 | 1036 | Agogo bas |
49358 | 1036 | Cabasa |
49359 | 1036 | Maracas |
49344 | 1041 | スプラッシュ シンバル |
49345 | 1041 | カウベル |
49346 | 1041 | クラッシュ シンバル 2 |
49347 | 1041 | ビブラ スラップ |
49348 | 1041 | ライド シンバル 2 |
49349 | 1041 | ハイ ボンゴ |
49350 | 1041 | ロー ボンゴ |
49351 | 1041 | ミュート ハイ コンガ |
49352 | 1041 | オープン ハイ コンガ |
49353 | 1041 | ロー コンガ |
49354 | 1041 | ハイ ティンバル |
49355 | 1041 | ロー ティンバル |
49356 | 1041 | ハイ アゴゴ |
49357 | 1041 | ロー アゴゴ |
49358 | 1041 | カバサ |
49359 | 1041 | マラカス |
49344 | 1042 | 스플래시 심벌 |
49345 | 1042 | 카우 벨 |
49346 | 1042 | 크래시 심벌 2 |
49347 | 1042 | 비브라 슬랩 |
49348 | 1042 | 라이드 심벌 2 |
49349 | 1042 | 하이 봉고 |
49350 | 1042 | 로우 봉고 |
49351 | 1042 | 뮤트 하이 콩가 |
49352 | 1042 | 오픈 하이 콩가 |
49353 | 1042 | 로우 콩가 |
49354 | 1042 | 하이 팀벌 |
49355 | 1042 | 로우 팀벌 |
49356 | 1042 | 하이 아고고 |
49357 | 1042 | 로우 아고고 |
49358 | 1042 | 카바사 |
49359 | 1042 | 마라카스 |
49344 | 1045 | Splash |
49345 | 1045 | Cowbell |
49346 | 1045 | Crash 2 |
49347 | 1045 | Vibra Slap |
49348 | 1045 | Ride 2 |
49349 | 1045 | Wysokie bongosy |
49350 | 1045 | Niskie bongosy |
49351 | 1045 | Wyciszone wysokie kongi |
49352 | 1045 | Otwarte wysokie kongi |
49353 | 1045 | Niskie kongi |
49354 | 1045 | Wysokie timbale |
49355 | 1045 | Niskie timbale |
49356 | 1045 | Wysokie agogo |
49357 | 1045 | Niskie agogo |
49358 | 1045 | Cabasa |
49359 | 1045 | Marakasy |
49344 | 1046 | Splash Cymbal |
49345 | 1046 | Cowbell |
49346 | 1046 | Crash Cymbal 2 |
49347 | 1046 | Vibra Slap |
49348 | 1046 | Ride Cymbal 2 |
49349 | 1046 | High Bongo |
49350 | 1046 | Low Bongo |
49351 | 1046 | Mute Hi Conga |
49352 | 1046 | Open Hi Conga |
49353 | 1046 | Low Conga |
49354 | 1046 | High Timbale |
49355 | 1046 | Low Timbale |
49356 | 1046 | High Agogo |
49357 | 1046 | Low Agogo |
49358 | 1046 | Cabasa |
49359 | 1046 | Maracas |
49344 | 1049 | Тарелка Сплэш |
49345 | 1049 | Коровий колокольчик |
49346 | 1049 | Тарелка Крэш 2 |
49347 | 1049 | Вибраслэп |
49348 | 1049 | Тарелка Райд 2 |
49349 | 1049 | Высокий бонго |
49350 | 1049 | Низкий бонго |
49351 | 1049 | Приглушенная высокая конга |
49352 | 1049 | Открытая высокая конга |
49353 | 1049 | Низкая конга |
49354 | 1049 | Высокий тимбалес |
49355 | 1049 | Низкий тимбалес |
49356 | 1049 | Высокий агого |
49357 | 1049 | Низкий агого |
49358 | 1049 | Кабаса |
49359 | 1049 | Маракасы |
49344 | 2052 | 溅音镲 |
49345 | 2052 | 牛铃 |
49346 | 2052 | 高砸音镲 |
49347 | 2052 | 颤音叉 |
49348 | 2052 | 高浮音镲 |
49349 | 2052 | 高音邦戈 |
49350 | 2052 | 低音邦戈 |
49351 | 2052 | 弱音康加 |
49352 | 2052 | 高音康加 |
49353 | 2052 | 低音康加 |
49354 | 2052 | 高音铜鼓 |
49355 | 2052 | 低音铜鼓 |
49356 | 2052 | 高音拉丁打铃 |
49357 | 2052 | 低音拉丁打铃 |
49358 | 2052 | 沙锤 |
49359 | 2052 | 响葫芦 |
49360 | 1031 | Whistle kurz |
49361 | 1031 | Whistle lang |
49362 | 1031 | Guiro kurz |
49363 | 1031 | Guiro lang |
49364 | 1031 | Klanghölzer |
49365 | 1031 | Woodblock hoch |
49366 | 1031 | Woodblock tief |
49367 | 1031 | Cuica gedämpft |
49368 | 1031 | Cuica offen |
49369 | 1031 | Triangel gedämpft |
49370 | 1031 | Triangel offen |
49371 | 1031 | Shaker |
49372 | 1031 | Jingle Bells |
49373 | 1031 | Bell Tree |
49374 | 1031 | Kastagnetten |
49375 | 1031 | Surdo gedämpft |
49360 | 1033 | Short Whistle |
49361 | 1033 | Long Whistle |
49362 | 1033 | Short Guiro |
49363 | 1033 | Long Guiro |
49364 | 1033 | Claves |
49365 | 1033 | Hi Wood Block |
49366 | 1033 | Low Wood Block |
49367 | 1033 | Mute Cuica |
49368 | 1033 | Open Cuica |
49369 | 1033 | Mute Triangle |
49370 | 1033 | Open Triangle |
49371 | 1033 | Shaker |
49372 | 1033 | Jingle Bells |
49373 | 1033 | Bell Tree |
49374 | 1033 | Castanets |
49375 | 1033 | Mute Surdo |
49360 | 1034 | Silbato corto |
49361 | 1034 | Silbato largo |
49362 | 1034 | Güiro corto |
49363 | 1034 | Güiro largo |
49364 | 1034 | Claves |
49365 | 1034 | Bloque de madera agudo |
49366 | 1034 | Bloque de madera grave |
49367 | 1034 | Cuica silenciada |
49368 | 1034 | Cuica natural |
49369 | 1034 | Triángulo silenciado |
49370 | 1034 | Triángulo natural |
49371 | 1034 | Sonajero |
49372 | 1034 | Campanillas |
49373 | 1034 | Árbol de campanas |
49374 | 1034 | Castañuelas |
49375 | 1034 | Surdo silenciado |
49360 | 1036 | Sifflet court |
49361 | 1036 | Sifflet long |
49362 | 1036 | Guiro court |
49363 | 1036 | Guiro long |
49364 | 1036 | Clavecins |
49365 | 1036 | Bloc de bois fort |
49366 | 1036 | Bloc de bois faible |
49367 | 1036 | Cuica sourd |
49368 | 1036 | Cuica ouvert |
49369 | 1036 | Triangle muet |
49370 | 1036 | Triangle ouvert |
49371 | 1036 | Shaker |
49372 | 1036 | Tintements carillon |
49373 | 1036 | Arbre cloché |
49374 | 1036 | Castagnettes |
49375 | 1036 | Surdo en sourdine |
49360 | 1041 | ショート ホィッスル |
49361 | 1041 | ロング ホィッスル |
49362 | 1041 | ショート ギロ |
49363 | 1041 | ロング ギロ |
49364 | 1041 | クレバス |
49365 | 1041 | ハイ ウッド ブロック |
49366 | 1041 | ロー ウッド ブロック |
49367 | 1041 | ミュート クイカ |
49368 | 1041 | オープン クイカ |
49369 | 1041 | ミュート トライアングル |
49370 | 1041 | オープン トライアングル |
49371 | 1041 | シェーカー |
49372 | 1041 | ジングル ベル |
49373 | 1041 | ベル ツリー |
49374 | 1041 | カスタネット |
49375 | 1041 | ミュート スルド |
49360 | 1042 | 짧은 휘파람 |
49361 | 1042 | 긴 휘파람 |
49362 | 1042 | 짧은 귀로우 |
49363 | 1042 | 긴 귀로우 |
49364 | 1042 | 클라베스 |
49365 | 1042 | 하이 우드블럭 |
49366 | 1042 | 로우 우드블럭 |
49367 | 1042 | 뮤트 쿠이카 |
49368 | 1042 | 오픈 쿠이카 |
49369 | 1042 | 뮤트 트라이앵글 |
49370 | 1042 | 오픈 트라이앵글 |
49371 | 1042 | 셰이커 |
49372 | 1042 | 징글 벨 |
49373 | 1042 | 벨 트리 |
49374 | 1042 | 캐스터네츠 |
49375 | 1042 | 뮤트 수르도 |
49360 | 1045 | Krótki gwizd |
49361 | 1045 | Długi gwizd |
49362 | 1045 | Krótkie guiro |
49363 | 1045 | Długie guiro |
49364 | 1045 | Klawesy |
49365 | 1045 | Wysoki wood block |
49366 | 1045 | Niski wood block |
49367 | 1045 | Wyciszony cuica |
49368 | 1045 | Otwarty cuica |
49369 | 1045 | Wyciszony trójkąt |
49370 | 1045 | Otwarty trójkąt |
49371 | 1045 | Shaker |
49372 | 1045 | Bubieńce |
49373 | 1045 | Bell Tree |
49374 | 1045 | Kastaniety |
49375 | 1045 | Wyciszone surdo |
49360 | 1046 | Short Whistle |
49361 | 1046 | Long Whistle |
49362 | 1046 | Short Guiro |
49363 | 1046 | Long Guiro |
49364 | 1046 | Claves |
49365 | 1046 | Hi Wood Block |
49366 | 1046 | Low Wood Block |
49367 | 1046 | Mute Cuica |
49368 | 1046 | Open Cuica |
49369 | 1046 | Mute Triangle |
49370 | 1046 | Open Triangle |
49371 | 1046 | Shaker |
49372 | 1046 | Jingle Bells |
49373 | 1046 | Bell Tree |
49374 | 1046 | Castanets |
49375 | 1046 | Mute Surdo |
49360 | 1049 | Короткий свист |
49361 | 1049 | Длинный свист |
49362 | 1049 | Короткий гуиро |
49363 | 1049 | Длинный гуиро |
49364 | 1049 | Клавес |
49365 | 1049 | Высокий деревянный блок |
49366 | 1049 | Низкий деревянный блок |
49367 | 1049 | Приглушенная куика |
49368 | 1049 | Открытая куика |
49369 | 1049 | Приглушенный треугольник |
49370 | 1049 | Открытый треугольник |
49371 | 1049 | Шейкер |
49372 | 1049 | Бубенцы |
49373 | 1049 | Бэлл-три |
49374 | 1049 | Кастаньеты |
49375 | 1049 | Приглушенный сурдо |
49360 | 2052 | 短哨 |
49361 | 2052 | 长哨 |
49362 | 2052 | 短锯琴 |
49363 | 2052 | 长锯琴 |
49364 | 2052 | 击杆 |
49365 | 2052 | 高音木块 |
49366 | 2052 | 低音木块 |
49367 | 2052 | 弱音吉加 |
49368 | 2052 | 开音吉加 |
49369 | 2052 | 弱音三角铁 |
49370 | 2052 | 开音三角铁 |
49371 | 2052 | 沙锤 |
49372 | 2052 | 铃铛 |
49373 | 2052 | 铃树 |
49374 | 2052 | 响板 |
49375 | 2052 | 弱音瑟多 |
49376 | 1031 | Surdo offen |
49377 | 1031 | Raum-Tom tief 2 |
49378 | 1031 | Raum-Tom tief 1 |
49379 | 1031 | Raum-Tom Mitte 2 |
49380 | 1031 | Raum-Tom Mitte 1 |
49381 | 1031 | Raum-Tom hoch 2 |
49382 | 1031 | Raum-Tom hoch 1 |
49383 | 1031 | Power-Tom tief 2 |
49384 | 1031 | Power-Tom tief 1 |
49385 | 1031 | Power-Tom Mitte 2 |
49386 | 1031 | Power-Tom Mitte 1 |
49387 | 1031 | Power-Tom hoch 2 |
49388 | 1031 | Power-Tom hoch 1 |
49389 | 1031 | Elektronische Snare 2 |
49390 | 1031 | Elektronisches Tom tief 2 |
49391 | 1031 | Elektronisches Tom tief 1 |
49376 | 1033 | Open Surdo |
49377 | 1033 | Room Low Tom 2 |
49378 | 1033 | Room Low Tom 1 |
49379 | 1033 | Room Mid Tom 2 |
49380 | 1033 | Room Mid Tom 1 |
49381 | 1033 | Room Hi Tom 2 |
49382 | 1033 | Room Hi Tom 1 |
49383 | 1033 | Power Low Tom 2 |
49384 | 1033 | Power Low Tom 1 |
49385 | 1033 | Power Mid Tom 2 |
49386 | 1033 | Power Mid Tom 1 |
49387 | 1033 | Power Hi Tom 2 |
49388 | 1033 | Power Hi Tom 1 |
49389 | 1033 | Electric Snare 2 |
49390 | 1033 | Electric Low Tom 2 |
49391 | 1033 | Electric Low Tom 1 |
49376 | 1034 | Surdo natural |
49377 | 1034 | Timbal grave sala 2 |
49378 | 1034 | Timbal grave sala 1 |
49379 | 1034 | Timbal medio sala 2 |
49380 | 1034 | Timbal medio sala1 |
49381 | 1034 | Timbal agudo sala 2 |
49382 | 1034 | Timbal agudo sala 1 |
49383 | 1034 | Timbal grave potente 2 |
49384 | 1034 | Timbal grave potente 1 |
49385 | 1034 | Timbal medio potente 2 |
49386 | 1034 | Timbal medio potente 1 |
49387 | 1034 | Timbal agudo potente 2 |
49388 | 1034 | Timbal agudo potente 1 |
49389 | 1034 | Caja electrónica 2 |
49390 | 1034 | Timbal electrónico grave 2 |
49391 | 1034 | Timbal electrónico grave 1 |
49376 | 1036 | Surdo ouvert |
49377 | 1036 | Tom bas pièce 2 |
49378 | 1036 | Tom bas pièce 1 |
49379 | 1036 | Tom médium pièce 2 |
49380 | 1036 | Tom médium pièce 1 |
49381 | 1036 | Tom haut pièce 2 |
49382 | 1036 | Tom haut pièce 1 |
49383 | 1036 | Tom bas puissance 2 |
49384 | 1036 | Tom bas puissance 1 |
49385 | 1036 | Tom médium puissance 2 |
49386 | 1036 | Tom médium puissance 1 |
49387 | 1036 | Tom haut puissance 2 |
49388 | 1036 | Tom haut puissance 1 |
49389 | 1036 | Timbre électrique 2 |
49390 | 1036 | Tom bas électrique 2 |
49391 | 1036 | Tom bas électrique 1 |
49376 | 1041 | オープン スルド |
49377 | 1041 | ルーム ロー タム |
49378 | 1041 | ルーム ロー タム 1 |
49379 | 1041 | ルーム ミッド タム 2 |
49380 | 1041 | ルーム ミッド タム 1 |
49381 | 1041 | ルーム ハイ タム 2 |
49382 | 1041 | ルーム ハイ タム 1 |
49383 | 1041 | パワー ロー タム 2 |
49384 | 1041 | パワー ロー タム 1 |
49385 | 1041 | パワー ミッド タム 2 |
49386 | 1041 | パワー ミッド タム 1 |
49387 | 1041 | パワー ハイ タム 2 |
49388 | 1041 | パワー ハイ タム 1 |
49389 | 1041 | エレクトリック スネア 2 |
49390 | 1041 | エレクトリック ロー タム 2 |
49391 | 1041 | エレクトリック ロー タム 1 |
49376 | 1042 | 오픈 수르도 |
49377 | 1042 | 룸 로우 탐 2 |
49378 | 1042 | 룸 로우 탐 1 |
49379 | 1042 | 룸 미드 탐 2 |
49380 | 1042 | 룸 미드 탐 1 |
49381 | 1042 | 룸 하이 탐 2 |
49382 | 1042 | 룸 하이 탐 1 |
49383 | 1042 | 파워 로우 탐 2 |
49384 | 1042 | 파워 로우 탐 1 |
49385 | 1042 | 파워 미드 탐 2 |
49386 | 1042 | 파워 미드 탐 1 |
49387 | 1042 | 파워 하이 탐 2 |
49388 | 1042 | 파워 하이 탐 1 |
49389 | 1042 | 일렉트릭 스네어 2 |
49390 | 1042 | 일렉트릭 로우 탐 2 |
49391 | 1042 | 일렉트릭 로우 탐 1 |
49376 | 1045 | Otwarte surdo |
49377 | 1045 | Niski tom-tom w pokoju 2 |
49378 | 1045 | Niski tom-tom w pokoju 1 |
49379 | 1045 | Średni tom-tom w pokoju 2 |
49380 | 1045 | Średni tom-tom w pokoju 1 |
49381 | 1045 | Wysoki tom-tom w pokoju 2 |
49382 | 1045 | Wysoki tom-tom w pokoju 1 |
49383 | 1045 | Niski potężny tom-tom 2 |
49384 | 1045 | Niski potężny tom-tom 1 |
49385 | 1045 | Średni potężny tom-tom 2 |
49386 | 1045 | Średni potężny tom-tom 1 |
49387 | 1045 | Wysoki potężny tom-tom 2 |
49388 | 1045 | Wysoki potężny tom-tom 1 |
49389 | 1045 | Elektroniczny werbel 2 |
49390 | 1045 | Elektroniczny niski tom-tom 2 |
49391 | 1045 | Elektroniczny niski tom-tom 1 |
49376 | 1046 | Open Surdo |
49377 | 1046 | Room Low Tom 2 |
49378 | 1046 | Room Low Tom 1 |
49379 | 1046 | Room Mid Tom 2 |
49380 | 1046 | Room Mid Tom 1 |
49381 | 1046 | Room Hi Tom 2 |
49382 | 1046 | Room Hi Tom 1 |
49383 | 1046 | Power Low Tom 2 |
49384 | 1046 | Power Low Tom 1 |
49385 | 1046 | Power Mid Tom 2 |
49386 | 1046 | Power Mid Tom 1 |
49387 | 1046 | Power Hi Tom 2 |
49388 | 1046 | Power Hi Tom 1 |
49389 | 1046 | Electric Snare 2 |
49390 | 1046 | Electric Low Tom 2 |
49391 | 1046 | Electric Low Tom 1 |
49376 | 1049 | Открытый сурдо |
49377 | 1049 | Камерный низкий том 2 |
49378 | 1049 | Камерный низкий том 1 |
49379 | 1049 | Камерный средний том 2 |
49380 | 1049 | Камерный средний том 1 |
49381 | 1049 | Камерный высокий том 2 |
49382 | 1049 | Камерный высокий том 1 |
49383 | 1049 | Мощный низкий том 2 |
49384 | 1049 | Мощный низкий том 1 |
49385 | 1049 | Мощный средний том 2 |
49386 | 1049 | Мощный средний том 1 |
49387 | 1049 | Мощный высокий том 2 |
49388 | 1049 | Мощный высокий том 1 |
49389 | 1049 | Электронный рабочий 2 |
49390 | 1049 | Электронный низкий том 2 |
49391 | 1049 | Электронный низкий том 1 |
49376 | 2052 | 开音瑟多 |
49377 | 2052 | 室内低音嗵鼓 2 |
49378 | 2052 | 室内低音嗵鼓 1 |
49379 | 2052 | 室内中音嗵鼓 2 |
49380 | 2052 | 室内中音嗵鼓 1 |
49381 | 2052 | 室内高音嗵鼓 2 |
49382 | 2052 | 室内高音嗵鼓 1 |
49383 | 2052 | 粗壮沉闷低音嗵鼓 2 |
49384 | 2052 | 粗壮沉闷低音嗵鼓 1 |
49385 | 2052 | 粗壮沉闷中音嗵鼓 2 |
49386 | 2052 | 粗壮沉闷中音嗵鼓 1 |
49387 | 2052 | 粗壮沉闷高音嗵鼓 2 |
49388 | 2052 | 粗壮沉闷高音嗵鼓 1 |
49389 | 2052 | 电子小鼓 2 |
49390 | 2052 | 电子低音嗵鼓 2 |
49391 | 2052 | 电子低音嗵鼓 1 |
49392 | 1031 | Elektronisches Tom Mitte 2 |
49393 | 1031 | Elektronisches Tom Mitte 1 |
49394 | 1031 | Elektronisches Tom hoch 2 |
49395 | 1031 | Crash-Becken (rückwärts) |
49396 | 1031 | Analog-Snare 1 |
49397 | 1031 | Analog-Tom tief 2 |
49398 | 1031 | Analog-Hi-hat geschlossen 1 |
49399 | 1031 | Analog-Tom tief 1 |
49400 | 1031 | Analog-Hi-hat geschlossen 2 |
49401 | 1031 | Analog-Tom Mitte 2 |
49402 | 1031 | Analog-Hi-hat offen |
49403 | 1031 | Analog-Tom Mitte 1 |
49404 | 1031 | Analog-Tom hoch 2 |
49405 | 1031 | Analogbecken |
49406 | 1031 | Analog-Tom hoch 1 |
49407 | 1031 | Analogkuhglocke |
49392 | 1033 | Electric Mid Tom 2 |
49393 | 1033 | Electric Mid Tom 1 |
49394 | 1033 | Electric Hi Tom 2 |
49395 | 1033 | Reverse Cymbal |
49396 | 1033 | Analog Snare 1 |
49397 | 1033 | Analog Low Tom 2 |
49398 | 1033 | Analog Close Hi-hat 1 |
49399 | 1033 | Analog Low Tom 1 |
49400 | 1033 | Analog Close Hi-hat 2 |
49401 | 1033 | Analog Mid Tom 2 |
49402 | 1033 | Analog Open Hi-hat |
49403 | 1033 | Analog Mid Tom 1 |
49404 | 1033 | Analog Hi Tom 2 |
49405 | 1033 | Analog Cymbal |
49406 | 1033 | Analog Hi Tom 1 |
49407 | 1033 | Analog Cowbell |
49392 | 1034 | Timbal electrónico medio 2 |
49393 | 1034 | Timbal electrónico medio 1 |
49394 | 1034 | Timbal electrónico agudo 2 |
49395 | 1034 | Plato invertido |
49396 | 1034 | Caja analógica 1 |
49397 | 1034 | Timbal analógico grave 2 |
49398 | 1034 | Charles analógico cerrado 1 |
49399 | 1034 | Timbal analógico grave 1 |
49400 | 1034 | Charles analógico cerrado 2 |
49401 | 1034 | Timbal analógico medio 2 |
49402 | 1034 | Charles analógico abierto |
49403 | 1034 | Timbal analógico medio 1 |
49404 | 1034 | Timbal analógico agudo 2 |
49405 | 1034 | Plato analógico |
49406 | 1034 | Timbal analógico agudo 1 |
49407 | 1034 | Cencerro analógico |
49392 | 1036 | Tom médium électrique 2 |
49393 | 1036 | Tom médium électrique 1 |
49394 | 1036 | Tom haut électrique 2 |
49395 | 1036 | Cymbale inversée |
49396 | 1036 | Timbre analogique 1 |
49397 | 1036 | Tom bas analogique 2 |
49398 | 1036 | Charleston fermé analogique 1 |
49399 | 1036 | Tom bas analogique 1 |
49400 | 1036 | Charleston fermé analogique 2 |
49401 | 1036 | Tom médium analogique 2 |
49402 | 1036 | Charleston ouvert analogique |
49403 | 1036 | Tom médium analogique 1 |
49404 | 1036 | Tom haut analogique 2 |
49405 | 1036 | Cymbales analogiques |
49406 | 1036 | Tom haut analogique 1 |
49407 | 1036 | Cloche à vache analogique |
49392 | 1041 | エレクトリック ミッド タム 2 |
49393 | 1041 | エレクトリック ミッド タム 1 |
49394 | 1041 | エレクトリック ハイ タム 2 |
49395 | 1041 | リバース シンバル |
49396 | 1041 | アナログ スネア 1 |
49397 | 1041 | アナログ ロー タム 2 |
49398 | 1041 | アナログ クローズ ハイハット 1 |
49399 | 1041 | アナログ ロー タム 1 |
49400 | 1041 | アナログ クローズ ハイハット 2 |
49401 | 1041 | アナログ ミッド タム 2 |
49402 | 1041 | アナログ オープン ハイハット |
49403 | 1041 | アナログ ミッド タム 1 |
49404 | 1041 | アナログ ハイ タム 2 |
49405 | 1041 | アナログ シンバル |
49406 | 1041 | アナログ ハイ タム 1 |
49407 | 1041 | アナログ カウベル |
49392 | 1042 | 일렉트릭 미드 탐 2 |
49393 | 1042 | 일렉트릭 미드 탐 1 |
49394 | 1042 | 일렉트릭 하이 탐 2 |
49395 | 1042 | 리버스 심벌 |
49396 | 1042 | 아날로그 스네어 1 |
49397 | 1042 | 아날로그 로우 탐 2 |
49398 | 1042 | 아날로그 클로즈 하이햇 1 |
49399 | 1042 | 아날로그 로우 탐 1 |
49400 | 1042 | 아날로그 클로즈 하이햇 2 |
49401 | 1042 | 아날로그 미드 탐 2 |
49402 | 1042 | 아날로그 오픈 하이햇 |
49403 | 1042 | 아날로그 미드 탐 1 |
49404 | 1042 | 아날로그 미드 탐 2 |
49405 | 1042 | 아날로그 심벌 |
49406 | 1042 | 아날로그 미드 탐 1 |
49407 | 1042 | 아날로그 카우 벨 |
49392 | 1045 | Elektroniczny średni tom-tom 2 |
49393 | 1045 | Elektroniczny średni tom-tom 1 |
49394 | 1045 | Elektroniczny wysoki tom-tom 2 |
49395 | 1045 | Odwrócony talerz |
49396 | 1045 | Werbel analogowy 1 |
49397 | 1045 | Analogowy niski tom-tom 2 |
49398 | 1045 | Analogowy zamknięty hi-hat 1 |
49399 | 1045 | Analogowy niski tom-tom 1 |
49400 | 1045 | Analogowy zamknięty hi-hat 2 |
49401 | 1045 | Elektroniczny średni tom-tom 2 |
49402 | 1045 | Analogowy otwarty hi-hat |
49403 | 1045 | Analogowy średni tom-tom 1 |
49404 | 1045 | Analogowy wysoki tom-tom 2 |
49405 | 1045 | Analogowy talerz |
49406 | 1045 | Analogowy wysoki tom-tom 1 |
49407 | 1045 | Analogowy krowi dzwonek |
49392 | 1046 | Electric Mid Tom 2 |
49393 | 1046 | Electric Mid Tom 1 |
49394 | 1046 | Electric Hi Tom 2 |
49395 | 1046 | Reverse Cymbal |
49396 | 1046 | Analog Snare 1 |
49397 | 1046 | Analog Low Tom 2 |
49398 | 1046 | Analog Close Hi-hat 1 |
49399 | 1046 | Analog Low Tom 1 |
49400 | 1046 | Analog Close Hi-hat 2 |
49401 | 1046 | Analog Mid Tom 2 |
49402 | 1046 | Analog Open Hi-hat |
49403 | 1046 | Analog Mid Tom 1 |
49404 | 1046 | Analog Hi Tom 2 |
49405 | 1046 | Analog Cymbal |
49406 | 1046 | Analog Hi Tom 1 |
49407 | 1046 | Analog Cowbell |
49392 | 1049 | Электронный средний том 2 |
49393 | 1049 | Электронный средний том 1 |
49394 | 1049 | Электронный высокий том 2 |
49395 | 1049 | Реверсивная тарелка |
49396 | 1049 | Аналоговый рабочий 1 |
49397 | 1049 | Аналоговый низкий том 2 |
49398 | 1049 | Аналоговый закрытый хай-хэт 1 |
49399 | 1049 | Аналоговый низкий том 1 |
49400 | 1049 | Аналоговый закрытый хай-хэт 2 |
49401 | 1049 | Аналоговый средний том 2 |
49402 | 1049 | Аналоговый открытый хай-хэт |
49403 | 1049 | Аналоговый средний том 1 |
49404 | 1049 | Аналоговый высокий том 2 |
49405 | 1049 | Аналоговая тарелка |
49406 | 1049 | Аналоговый высокий том 1 |
49407 | 1049 | Аналоговый кау-бэлл |
49392 | 2052 | 电子中音嗵鼓 2 |
49393 | 2052 | 电子中音嗵鼓 1 |
49394 | 2052 | 电子高音嗵鼓 2 |
49395 | 2052 | 铜钹 |
49396 | 2052 | 模拟小鼓 1 |
49397 | 2052 | 模拟低音嗵鼓 2 |
49398 | 2052 | 模拟合音踩镲 1 |
49399 | 2052 | 模拟低音嗵鼓 1 |
49400 | 2052 | 模拟合音踩镲 2 |
49401 | 2052 | 模拟中音嗵鼓 2 |
49402 | 2052 | 模拟开音踩镲 |
49403 | 2052 | 模拟中音嗵鼓 1 |
49404 | 2052 | 模拟高音嗵鼓 2 |
49405 | 2052 | 模拟音镲 |
49406 | 2052 | 模拟高音嗵鼓 1 |
49407 | 2052 | 模拟牛铃 |
49408 | 1031 | Analog-Conga hoch |
49409 | 1031 | Analog-Conga Mitte |
49410 | 1031 | Analog-Conga tief |
49411 | 1031 | Analog-Marakas |
49412 | 1031 | Analogklanghölzer |
49413 | 1031 | Besen tippen |
49414 | 1031 | Besen-Slap |
49415 | 1031 | Besen rühren |
49416 | 1031 | Hi-hat geschlossen 2 |
49417 | 1031 | Hi-hat Pedal |
49418 | 1031 | Hi-hat offen 2 |
49419 | 1031 | Konzert-Bassdrum 2 |
49420 | 1031 | Konzert-Snare |
49421 | 1031 | Kesselpauke F |
49422 | 1031 | Kesselpauke F# |
49423 | 1031 | Kesselpauke G |
49408 | 1033 | Analog High Conga |
49409 | 1033 | Analog Mid Conga |
49410 | 1033 | Analog Low Conga |
49411 | 1033 | Analog Maracas |
49412 | 1033 | Analog Claves |
49413 | 1033 | Brush Tap |
49414 | 1033 | Brush Slap |
49415 | 1033 | Brush Swirl |
49416 | 1033 | Close Hi-hat 2 |
49417 | 1033 | Pedal Hi-hat |
49418 | 1033 | Open Hi-hat 2 |
49419 | 1033 | Concert BD 2 |
49420 | 1033 | Concert SD |
49421 | 1033 | Timpani F |
49422 | 1033 | Timpani F# |
49423 | 1033 | Timpani G |
49408 | 1034 | Conga analógica aguda |
49409 | 1034 | Conga analógica media |
49410 | 1034 | Conga analógica grave |
49411 | 1034 | Maracas analógicas |
49412 | 1034 | Claves analógicas |
49413 | 1034 | Escobilla (toque) |
49414 | 1034 | Escobilla (golpe) |
49415 | 1034 | Escobilla (arrastre) |
49416 | 1034 | Charles cerrado 2 |
49417 | 1034 | Pedal de charles |
49418 | 1034 | Charles abierto 2 |
49419 | 1034 | Bombo de orquesta 2 |
49420 | 1034 | Bombo de orquesta |
49421 | 1034 | Timbales de orquesta F |
49422 | 1034 | Timbales de orquesta F# |
49423 | 1034 | Timbales de orquesta G |
49408 | 1036 | Conga haut analogique |
49409 | 1036 | Conga médium analogique |
49410 | 1036 | Conga bas analogique |
49411 | 1036 | Maracas analogique |
49412 | 1036 | Clavecins analogiques |
49413 | 1036 | Frappe de balais |
49414 | 1036 | Slap de balais |
49415 | 1036 | Roulement de balais |
49416 | 1036 | Charleston fermé 2 |
49417 | 1036 | Pédale charleston |
49418 | 1036 | Charleston ouvert 2 |
49419 | 1036 | Concert BD 2 |
49420 | 1036 | Concert SD |
49421 | 1036 | Timpani F |
49422 | 1036 | Timpani F# |
49423 | 1036 | Timpani G |
49408 | 1041 | アナログ ハイ コンガ |
49409 | 1041 | アナログ ミッド コンガ |
49410 | 1041 | アナログ ロー コンガ |
49411 | 1041 | アナログ マラカス |
49412 | 1041 | アナログ クラベス |
49413 | 1041 | プラシ タップ |
49414 | 1041 | プラシ スラップ |
49415 | 1041 | プラシ スワール |
49416 | 1041 | クローズ ハイハット 2 |
49417 | 1041 | ペダル ハイハット |
49418 | 1041 | オープン ハイハット 2 |
49419 | 1041 | コンサート バス ドラム 2 |
49420 | 1041 | コンサート スネア ドラム |
49421 | 1041 | ティンパニー F |
49422 | 1041 | ティンパニー F# |
49423 | 1041 | ティンパニー G |
49408 | 1042 | 아날로그 하이 콩가 |
49409 | 1042 | 아날로그 미드 콩가 |
49410 | 1042 | 아날로그 로우 콩가 |
49411 | 1042 | 아날로그 마라카스 |
49412 | 1042 | 아날로그 클라베스 |
49413 | 1042 | 브러시 탭 |
49414 | 1042 | 브러시 슬랩 |
49415 | 1042 | 브러시 스월 |
49416 | 1042 | 클로즈 하이햇 2 |
49417 | 1042 | 페달 하이햇 |
49418 | 1042 | 오픈 하이햇 2 |
49419 | 1042 | 콘서트 BD 2 |
49420 | 1042 | 콘서트 SD |
49421 | 1042 | 팀파니 F |
49422 | 1042 | 팀파니 F# |
49423 | 1042 | 팀파니 G |
49408 | 1045 | Analogowe wysokie kongi |
49409 | 1045 | Analogowe średnie kongi |
49410 | 1045 | Analogowe niskie kongi |
49411 | 1045 | Analogowe marakasy |
49412 | 1045 | Analogowe klawesy |
49413 | 1045 | Brush tap |
49414 | 1045 | Brush slap |
49415 | 1045 | Brush swirl |
49416 | 1045 | Zamknięty hi-hat 2 |
49417 | 1045 | Pedałowy hi-hat |
49418 | 1045 | Otwarty hi-hat 2 |
49419 | 1045 | Koncertowy bęben wielki 2 |
49420 | 1045 | Koncertowy werbel |
49421 | 1045 | Kotły F |
49422 | 1045 | Kotły F# |
49423 | 1045 | Kotły G |
49408 | 1046 | Analog High Conga |
49409 | 1046 | Analog Mid Conga |
49410 | 1046 | Analog Low Conga |
49411 | 1046 | Analog Maracas |
49412 | 1046 | Analog Claves |
49413 | 1046 | Brush Tap |
49414 | 1046 | Brush Slap |
49415 | 1046 | Brush Swirl |
49416 | 1046 | Close Hi-hat 2 |
49417 | 1046 | Pedal Hi-hat |
49418 | 1046 | Open Hi-hat 2 |
49419 | 1046 | Concert BD 2 |
49420 | 1046 | Concert SD |
49421 | 1046 | Timpani F |
49422 | 1046 | Timpani F# |
49423 | 1046 | Timpani G |
49408 | 1049 | Аналоговый высокий конга |
49409 | 1049 | Аналоговый средний конга |
49410 | 1049 | Аналоговый низкий конга |
49411 | 1049 | Аналоговый маракас |
49412 | 1049 | Аналоговый клавес |
49413 | 1049 | Удар щеткой |
49414 | 1049 | Шлепок щеткой |
49415 | 1049 | Круговой проход щеткой |
49416 | 1049 | Закрытый хай-хэт 2 |
49417 | 1049 | Педальный хай-хэт |
49418 | 1049 | Открытый хай-хэт 2 |
49419 | 1049 | Концертный басовый барабан 2 |
49420 | 1049 | Концертный рабочий |
49421 | 1049 | Литавры F |
49422 | 1049 | Литавры F# |
49423 | 1049 | Литавры G |
49408 | 2052 | 模拟高音康加 |
49409 | 2052 | 模拟中音康加 |
49410 | 2052 | 模拟低音康加 |
49411 | 2052 | 模拟响葫芦 |
49412 | 2052 | 模拟击杆 |
49413 | 2052 | 鼓刷轻击 |
49414 | 2052 | 鼓刷拍击 |
49415 | 2052 | 鼓刷旋动 |
49416 | 2052 | 合音踩镲 2 |
49417 | 2052 | 踏音踩镲 |
49418 | 2052 | 开音踩镲 2 |
49419 | 2052 | 管弦乐队大鼓 2 |
49420 | 2052 | 管弦乐队小军鼓 |
49421 | 2052 | F4 定音鼓 |
49422 | 2052 | F#3 定音鼓 |
49423 | 2052 | G3 定音鼓 |
49424 | 1031 | Kesselpauke G# |
49425 | 1031 | Kesselpauke A |
49426 | 1031 | Kesselpauke A# |
49427 | 1031 | Kesselpauke B |
49428 | 1031 | Kesselpauke C |
49429 | 1031 | Kesselpauke C# |
49430 | 1031 | Kesselpauke D |
49431 | 1031 | Kesselpauke D# |
49432 | 1031 | Kesselpauke E |
49433 | 1031 | Konzertbecken 2 |
49434 | 1031 | Konzertbecken 1 |
49435 | 1031 | Applaus |
49436 | 1031 | Kantenklick |
49437 | 1031 | Griffgeräusche an Gitarre |
49438 | 1031 | Gitarrensaitengeräusch aufwärts |
49439 | 1031 | Gitarrensaitengeräusch abwärts |
49424 | 1033 | Timpani G# |
49425 | 1033 | Timpani A |
49426 | 1033 | Timpani A# |
49427 | 1033 | Timpani B |
49428 | 1033 | Timpani C |
49429 | 1033 | Timpani C# |
49430 | 1033 | Timpani D |
49431 | 1033 | Timpani D# |
49432 | 1033 | Timpani E |
49433 | 1033 | Concert Cymbal 2 |
49434 | 1033 | Concert Cymbal 1 |
49435 | 1033 | Applause |
49436 | 1033 | Square Click |
49437 | 1033 | Guitar Fret Noise |
49438 | 1033 | Guitar Cutting Noise Up |
49439 | 1033 | Guitar Cutting Noise Down |
49424 | 1034 | Timbales de orquesta G# |
49425 | 1034 | Timbales de orquesta A |
49426 | 1034 | Timbales de orquesta A# |
49427 | 1034 | Timbales de orquesta B |
49428 | 1034 | Timbales de orquesta C |
49429 | 1034 | Timbales de orquesta C# |
49430 | 1034 | Timbales de orquesta D |
49431 | 1034 | Timbales de orquesta D# |
49432 | 1034 | Timbales de orquesta E |
49433 | 1034 | Plato de orquesta 2 |
49434 | 1034 | Plato de orquesta 1 |
49435 | 1034 | Aplauso |
49436 | 1034 | Escuadra (clic) |
49437 | 1034 | Trasteo de guitarra |
49438 | 1034 | Ruido de corte de guitarra (arriba) |
49439 | 1034 | Ruido de corte de guitarra (abajo) |
49424 | 1036 | Timpani G# |
49425 | 1036 | Timpani A |
49426 | 1036 | Timpani A# |
49427 | 1036 | Timpani B |
49428 | 1036 | Timpani C |
49429 | 1036 | Timpani C# |
49430 | 1036 | Timpani D |
49431 | 1036 | Timpani D# |
49432 | 1036 | Timpani E |
49433 | 1036 | Concert cymbales 2 |
49434 | 1036 | Concert cymbales 1 |
49435 | 1036 | Applaudissements |
49436 | 1036 | Clic carré |
49437 | 1036 | Frette de guitare |
49438 | 1036 | Réduction du bruit de guitare vers le haut |
49439 | 1036 | Réduction du bruit de guitare vers le bas |
49424 | 1041 | ティンパニー G# |
49425 | 1041 | ティンパニー A |
49426 | 1041 | ティンパニー A# |
49427 | 1041 | ティンパニー B |
49428 | 1041 | ティンパニー C |
49429 | 1041 | ティンパニー C# |
49430 | 1041 | ティンパニー D |
49431 | 1041 | ティンパニー D# |
49432 | 1041 | ティンパニー E |
49433 | 1041 | コンサート シンバル 2 |
49434 | 1041 | コンサート シンバル 1 |
49435 | 1041 | 拍手 |
49436 | 1041 | スクエア クリック |
49437 | 1041 | ギター フレット ノイズ |
49438 | 1041 | ギター カッティング ノイズ (アップ) |
49439 | 1041 | ギター カッティング ノイズ (ダウン) |
49424 | 1042 | 팀파니 G# |
49425 | 1042 | 팀파니 A |
49426 | 1042 | 팀파니 A# |
49427 | 1042 | 팀파니 B |
49428 | 1042 | 팀파니 C |
49429 | 1042 | 팀파니 C# |
49430 | 1042 | 팀파니 D |
49431 | 1042 | 팀파니 D# |
49432 | 1042 | 팀파니 E |
49433 | 1042 | 콘서트 심벌 2 |
49434 | 1042 | 콘서트 심벌 1 |
49435 | 1042 | 박수 |
49436 | 1042 | 스퀘어 클릭 |
49437 | 1042 | 기타 프렛 노이즈 |
49438 | 1042 | 기타 커팅 노이즈 업 |
49439 | 1042 | 기타 커팅 노이즈 다운 |
49424 | 1045 | Kotły G# |
49425 | 1045 | Kotły A |
49426 | 1045 | Kotły A# |
49427 | 1045 | Kotły B |
49428 | 1045 | Kotły C |
49429 | 1045 | Kotły C# |
49430 | 1045 | Kotły D |
49431 | 1045 | Kotły D# |
49432 | 1045 | Kotły E |
49433 | 1045 | Koncertowy talerz 2 |
49434 | 1045 | Koncertowy talerz 1 |
49435 | 1045 | Brawa |
49436 | 1045 | Kliknięcie kwadratu |
49437 | 1045 | Odgłos progu gitary |
49438 | 1045 | Głośniejszy efekt wycięcia gitary |
49439 | 1045 | Cichszy efekt wycięcia gitary |
49424 | 1046 | Timpani G# |
49425 | 1046 | Timpani A |
49426 | 1046 | Timpani A# |
49427 | 1046 | Timpani B |
49428 | 1046 | Timpani C |
49429 | 1046 | Timpani C# |
49430 | 1046 | Timpani D |
49431 | 1046 | Timpani D# |
49432 | 1046 | Timpani E |
49433 | 1046 | Concert Cymbal 2 |
49434 | 1046 | Concert Cymbal 1 |
49435 | 1046 | Applause |
49436 | 1046 | Square Click |
49437 | 1046 | Guitar Fret Noise |
49438 | 1046 | Guitar Cutting Noise Up |
49439 | 1046 | Guitar Cutting Noise Down |
49424 | 1049 | Литавры G# |
49425 | 1049 | Литавры A |
49426 | 1049 | Литавры A# |
49427 | 1049 | Литавры B |
49428 | 1049 | Литавры C |
49429 | 1049 | Литавры C# |
49430 | 1049 | Литавры D |
49431 | 1049 | Литавры D# |
49432 | 1049 | Литавры E |
49433 | 1049 | Концертная тарелка 2 |
49434 | 1049 | Концертная тарелка 1 |
49435 | 1049 | Аплодисменты |
49436 | 1049 | Щелчок электронного метронома |
49437 | 1049 | Звук ладов гитары |
49438 | 1049 | Скрежет гитарного медиатора вверх |
49439 | 1049 | Скрежет гитарного медиатора вниз |
49424 | 2052 | G#3 定音鼓 |
49425 | 2052 | A3 定音鼓 |
49426 | 2052 | A#3 定音鼓 |
49427 | 2052 | B3 定音鼓 |
49428 | 2052 | C4 定音鼓 |
49429 | 2052 | C#4 定音鼓 |
49430 | 2052 | D4 定音鼓 |
49431 | 2052 | D#4 定音鼓 |
49432 | 2052 | E4 定音鼓 |
49433 | 2052 | 管弦乐队镲 2(浊音) |
49434 | 2052 | 管弦乐队镲 (清音) |
49435 | 2052 | 鼓掌声 |
49436 | 2052 | 敲方板声 |
49437 | 2052 | 吉他换把杂音 |
49438 | 2052 | 吉他闷音弹奏往上拨 |
49439 | 2052 | 吉他闷音弹奏往下拨 |
49440 | 1031 | Saiten-Slap Kontrabass |
49441 | 1031 | Flötenklappenklick |
49442 | 1031 | Lachen |
49443 | 1031 | Schrei |
49444 | 1031 | Schlag |
49445 | 1031 | Herzschlag |
49446 | 1031 | Schritte 1 |
49447 | 1031 | Schritte 2 |
49448 | 1031 | Türquitschen |
49449 | 1031 | Tür |
49450 | 1031 | Kratzen |
49451 | 1031 | Windspiel |
49452 | 1031 | Automotor |
49453 | 1031 | Anhaltendes Auto |
49454 | 1031 | Vorbeifahrendes Auto |
49455 | 1031 | Autounfall |
49440 | 1033 | String Slap of Double Bass |
49441 | 1033 | Flute Key Click |
49442 | 1033 | Laughing |
49443 | 1033 | Scream |
49444 | 1033 | Punch |
49445 | 1033 | Heart Beat |
49446 | 1033 | Footsteps 1 |
49447 | 1033 | Footsteps 2 |
49448 | 1033 | Door Creaking |
49449 | 1033 | Door |
49450 | 1033 | Scratch |
49451 | 1033 | Wind Chimes |
49452 | 1033 | Car Engine |
49453 | 1033 | Car Stop |
49454 | 1033 | Car Pass |
49455 | 1033 | Car Crash |
49440 | 1034 | Golpe de cuerda en contrabajo |
49441 | 1034 | Sonido de tecla de flauta |
49442 | 1034 | Risa |
49443 | 1034 | Grito |
49444 | 1034 | Puñetazo |
49445 | 1034 | Latido |
49446 | 1034 | Pasos 1 |
49447 | 1034 | Pasos 2 |
49448 | 1034 | Chirrido puerta |
49449 | 1034 | Puerta |
49450 | 1034 | Scratch |
49451 | 1034 | Carillón |
49452 | 1034 | Automóvil (motor) |
49453 | 1034 | Automóvil (parada) |
49454 | 1034 | Automóvil (pasada) |
49455 | 1034 | Automóvil (choque) |
49440 | 1036 | Slap de cordes de double basse |
49441 | 1036 | Clic clé de flûte |
49442 | 1036 | Rire |
49443 | 1036 | Cri |
49444 | 1036 | Coup |
49445 | 1036 | Battement de coeur |
49446 | 1036 | Pas 1 |
49447 | 1036 | Pas 2 |
49448 | 1036 | Grincement de porte |
49449 | 1036 | Porte |
49450 | 1036 | Scratch |
49451 | 1036 | Carillon |
49452 | 1036 | Moteur de voiture |
49453 | 1036 | Arrêt de voiture |
49454 | 1036 | Passage de voiture |
49455 | 1036 | Accident de voiture |
49440 | 1041 | スラップ (ダブルベース) |
49441 | 1041 | キー クリック (フルート) |
49442 | 1041 | 笑い声 |
49443 | 1041 | 叫び声 |
49444 | 1041 | パンチ |
49445 | 1041 | 心音 |
49446 | 1041 | 足音 1 |
49447 | 1041 | 足音 2 |
49448 | 1041 | ドアのきしみ |
49449 | 1041 | ドアを閉める |
49450 | 1041 | スクラッチ |
49451 | 1041 | 風鈴 |
49452 | 1041 | エンジン |
49453 | 1041 | 停車 |
49454 | 1041 | 車の通過 |
49455 | 1041 | 交通事故 |
49440 | 1042 | 더블 베이스 스트링 슬랩 |
49441 | 1042 | 플루트 키 클릭 |
49442 | 1042 | 웃음소리 |
49443 | 1042 | 비명소리 |
49444 | 1042 | 펀치 |
49445 | 1042 | 심장 박동 |
49446 | 1042 | 발걸음 1 |
49447 | 1042 | 발걸음 2 |
49448 | 1042 | 문 소리 |
49449 | 1042 | 문 |
49450 | 1042 | 스크래치 |
49451 | 1042 | 풍경 소리 |
49452 | 1042 | 차량 엔진 |
49453 | 1042 | 차량 정지 |
49454 | 1042 | 차량 지나감 |
49455 | 1042 | 차량 충돌 |
49440 | 1045 | Strunowy slap na podwójnym basie |
49441 | 1045 | Kliknięcie przycisku fletu |
49442 | 1045 | Śmiech |
49443 | 1045 | Krzyk |
49444 | 1045 | Cios |
49445 | 1045 | Bicie serca |
49446 | 1045 | Kroki 1 |
49447 | 1045 | Kroki 2 |
49448 | 1045 | Skrzypienie drzwi |
49449 | 1045 | Drzwi |
49450 | 1045 | Drapanie |
49451 | 1045 | Dzwonki powietrzne |
49452 | 1045 | Silnik samochodu |
49453 | 1045 | Zatrzymanie samochodu |
49454 | 1045 | Przejazd samochodu |
49455 | 1045 | Wypadek samochodowy |
49440 | 1046 | String Slap of Double Bass |
49441 | 1046 | Flute Key Click |
49442 | 1046 | Laughing |
49443 | 1046 | Scream |
49444 | 1046 | Punch |
49445 | 1046 | Batimento cardíaco |
49446 | 1046 | Footsteps 1 |
49447 | 1046 | Footsteps 2 |
49448 | 1046 | Door Creaking |
49449 | 1046 | Door |
49450 | 1046 | Scratch |
49451 | 1046 | Wind Chimes |
49452 | 1046 | Car Engine |
49453 | 1046 | Car Stop |
49454 | 1046 | Car Pass |
49455 | 1046 | Car Crash |
49440 | 1049 | Слэп по струнам двойного баса |
49441 | 1049 | Щелчок клапана флейты |
49442 | 1049 | Смех |
49443 | 1049 | Крик |
49444 | 1049 | Удар |
49445 | 1049 | Сердцебиение |
49446 | 1049 | Шаги 1 |
49447 | 1049 | Шаги 2 |
49448 | 1049 | Скрип двери |
49449 | 1049 | Дверь |
49450 | 1049 | Скрип |
49451 | 1049 | Музыка ветра |
49452 | 1049 | Мотор автомобиля |
49453 | 1049 | Торможение автомобиля |
49454 | 1049 | Проезд автомобиля |
49455 | 1049 | Авария автомобиля |
49440 | 2052 | 低音大提琴拉弦奏法 |
49441 | 2052 | 演奏长笛的按键声 |
49442 | 2052 | 爆笑声 |
49443 | 2052 | 尖叫声 |
49444 | 2052 | 拳头击打声 |
49445 | 2052 | 心跳声 |
49446 | 2052 | 高跟鞋脚步声 1 |
49447 | 2052 | 高跟鞋脚步声 2 |
49448 | 2052 | 关门咯吱声 |
49449 | 2052 | 关门声 |
49450 | 2052 | 刮擦声 |
49451 | 2052 | 金属风铃声 |
49452 | 2052 | 汽车发动引擎声 |
49453 | 2052 | 汽车刹车声 |
49454 | 2052 | 汽车经过声 |
49455 | 2052 | 汽车撞车声 |
49456 | 1031 | Sirene |
49457 | 1031 | Zug |
49458 | 1031 | Düsenflugzeug |
49459 | 1031 | Hubschrauber |
49460 | 1031 | Raumschiff |
49461 | 1031 | Gewehrschuss |
49462 | 1031 | Maschinengewehr |
49463 | 1031 | Laserpistole |
49464 | 1031 | Explosion |
49465 | 1031 | Hund |
49466 | 1031 | Pferdegalopp |
49467 | 1031 | Vögel |
49468 | 1031 | Regen |
49469 | 1031 | Donner |
49470 | 1031 | Wind |
49471 | 1031 | Wellenrauschen |
49456 | 1033 | Siren |
49457 | 1033 | Train |
49458 | 1033 | Jetplane |
49459 | 1033 | Helicopter |
49460 | 1033 | Starship |
49461 | 1033 | Gun Shot |
49462 | 1033 | Machine Gun |
49463 | 1033 | Lasergun |
49464 | 1033 | Explosion |
49465 | 1033 | Dog |
49466 | 1033 | Horse Gallop |
49467 | 1033 | Birds |
49468 | 1033 | Rain |
49469 | 1033 | Thunder |
49470 | 1033 | Wind |
49471 | 1033 | Seashore |
49456 | 1034 | Sirena |
49457 | 1034 | Tren |
49458 | 1034 | Reactor |
49459 | 1034 | Helicóptero |
49460 | 1034 | Nave estelar |
49461 | 1034 | Disparo |
49462 | 1034 | Ametralladora |
49463 | 1034 | Rayo láser |
49464 | 1034 | Explosión |
49465 | 1034 | Perro |
49466 | 1034 | Galope |
49467 | 1034 | Pájaros |
49468 | 1034 | Lluvia |
49469 | 1034 | Trueno |
49470 | 1034 | Viento |
49471 | 1034 | Orilla del mar |
49456 | 1036 | Sirène |
49457 | 1036 | Train |
49458 | 1036 | Avion à réaction |
49459 | 1036 | Hélicoptère |
49460 | 1036 | Vaisseau |
49461 | 1036 | Coup de feu |
49462 | 1036 | Mitrailleuse |
49463 | 1036 | Canon laser |
49464 | 1036 | Explosion |
49465 | 1036 | Chien |
49466 | 1036 | Galop de cheval |
49467 | 1036 | Oiseaux |
49468 | 1036 | Pluie |
49469 | 1036 | Tonnerre |
49470 | 1036 | Vent |
49471 | 1036 | Vagues |
49456 | 1041 | サイレン |
49457 | 1041 | 列車 |
49458 | 1041 | ジェット機 |
49459 | 1041 | ヘリコプター |
49460 | 1041 | 宇宙船 |
49461 | 1041 | ピストル |
49462 | 1041 | マシンガン |
49463 | 1041 | レーザー銃 |
49464 | 1041 | 爆発 |
49465 | 1041 | 犬 |
49466 | 1041 | 馬の駆け足 |
49467 | 1041 | 鳥のさえずり |
49468 | 1041 | 雨 |
49469 | 1041 | 雷 |
49470 | 1041 | 風 |
49471 | 1041 | 海辺 |
49456 | 1042 | 사이렌 소리 |
49457 | 1042 | 기차 |
49458 | 1042 | 제트기 |
49459 | 1042 | 헬리콥터 |
49460 | 1042 | 우주선 |
49461 | 1042 | 총 소리 |
49462 | 1042 | 기관총 소리 |
49463 | 1042 | 레이저 빔 |
49464 | 1042 | 폭발음 |
49465 | 1042 | 개 |
49466 | 1042 | 말 달리는 소리 |
49467 | 1042 | 새 |
49468 | 1042 | 빗소리 |
49469 | 1042 | 천둥 소리 |
49470 | 1042 | 바람 소리 |
49471 | 1042 | 해변 |
49456 | 1045 | Syrena |
49457 | 1045 | Pociąg |
49458 | 1045 | Odrzutowiec |
49459 | 1045 | Helikopter |
49460 | 1045 | Statek kosmiczny |
49461 | 1045 | Wystrzał |
49462 | 1045 | Karabin |
49463 | 1045 | Laser |
49464 | 1045 | Wybuch |
49465 | 1045 | Pies |
49466 | 1045 | Koński galop |
49467 | 1045 | Ptaki |
49468 | 1045 | Deszcz |
49469 | 1045 | Grom |
49470 | 1045 | Wiatr |
49471 | 1045 | Brzeg morski |
49456 | 1046 | Siren |
49457 | 1046 | Train |
49458 | 1046 | Jetplane |
49459 | 1046 | Helicopter |
49460 | 1046 | Starship |
49461 | 1046 | Gun Shot |
49462 | 1046 | Machine Gun |
49463 | 1046 | Lasergun |
49464 | 1046 | Explosion |
49465 | 1046 | Dog |
49466 | 1046 | Horse Gallop |
49467 | 1046 | Birds |
49468 | 1046 | Rain |
49469 | 1046 | Thunder |
49470 | 1046 | Wind |
49471 | 1046 | Seashore |
49456 | 1049 | Сирена |
49457 | 1049 | Поезд |
49458 | 1049 | Самолет |
49459 | 1049 | Вертолет |
49460 | 1049 | Космический корабль |
49461 | 1049 | Выстрел |
49462 | 1049 | Пулемет |
49463 | 1049 | Лазерная пушка |
49464 | 1049 | Взрыв |
49465 | 1049 | Собака |
49466 | 1049 | Галоп лошади |
49467 | 1049 | Птицы |
49468 | 1049 | Дождь |
49469 | 1049 | Гром |
49470 | 1049 | Ветер |
49471 | 1049 | Морской берег |
49456 | 2052 | 汽笛声 |
49457 | 2052 | 火车声 |
49458 | 2052 | 飞机声 |
49459 | 2052 | 直升机声 |
49460 | 2052 | 太空飞船声 |
49461 | 2052 | 枪声 |
49462 | 2052 | 机枪扫射声 |
49463 | 2052 | 激光枪声 |
49464 | 2052 | 爆炸声 |
49465 | 2052 | 狗叫声 |
49466 | 2052 | 马蹄奔跑声 |
49467 | 2052 | 鸟叫声 |
49468 | 2052 | 下雨声 |
49469 | 2052 | 雷声 |
49470 | 2052 | 风声 |
49471 | 2052 | 海浪声 |
49472 | 1031 | Fluss |
49473 | 1031 | Blase |
49474 | 1031 | Elektronisches Tom hoch 1 |
49472 | 1033 | Stream |
49473 | 1033 | Bubble |
49474 | 1033 | Electric Hi Tom 1 |
49472 | 1034 | Corriente |
49473 | 1034 | Burbuja |
49474 | 1034 | Timbal electrónico agudo 1 |
49472 | 1036 | Flux |
49473 | 1036 | Bulle |
49474 | 1036 | Tom haut électrique 1 |
49472 | 1041 | ストリーム |
49473 | 1041 | 泡 |
49474 | 1041 | エレクトリック ハイ タム 1 |
49472 | 1042 | 개울 |
49473 | 1042 | 거품 |
49474 | 1042 | 일렉트릭 하이 탐 1 |
49472 | 1045 | Strumień |
49473 | 1045 | Bańki |
49474 | 1045 | Elektroniczny wysoki tom-tom 1 |
49472 | 1046 | Fluxo |
49473 | 1046 | Bubble |
49474 | 1046 | Electric Hi Tom 1 |
49472 | 1049 | Пар |
49473 | 1049 | Пузырь |
49474 | 1049 | Электронный высокий том 1 |
49472 | 2052 | 溪流声 |
49473 | 2052 | 气泡声 |
49474 | 2052 | 电子高音嗵鼓 1 |
65251 | 1031 | Aus |
65252 | 1031 | Solo |
65253 | 1031 | Bewegungsunschärfe umgehen |
65254 | 1031 | Trackanimation... |
65255 | 1031 | Track-FX |
65256 | 1031 | Automatisierungseinstellungen |
65257 | 1031 | Compositing-Parent erzeugen |
65258 | 1031 | Compositing-Child erzeugen |
65259 | 1031 | Automatisierungs & Steuerelemente anzeigen |
65260 | 1031 | Compositing-Modus |
65261 | 1031 | Bereit für Aufzeichnung |
65262 | 1031 | Trackphase vertauschen |
65263 | 1031 | Output Bus |
65251 | 1033 | Mute |
65252 | 1033 | Solo |
65253 | 1033 | Bypass Motion Blur |
65254 | 1033 | Track Motion |
65255 | 1033 | Track FX |
65256 | 1033 | Automation Settings |
65257 | 1033 | Make Compositing Parent |
65258 | 1033 | Make Compositing Child |
65259 | 1033 | Activate Automation Controls |
65260 | 1033 | Compositing Mode |
65261 | 1033 | Arm For Record |
65262 | 1033 | Invert Track Phase |
65263 | 1033 | Output Bus |
65251 | 1034 | Silencio |
65252 | 1034 | Solo |
65253 | 1034 | Ignorar desenfoque de movimiento |
65254 | 1034 | Movimiento de pista |
65255 | 1034 | Efectos de pista |
65256 | 1034 | Configuración de automatización |
65257 | 1034 | Crear primario de composición |
65258 | 1034 | Crear secundario de composición |
65259 | 1034 | Mostrar controles de automatización |
65260 | 1034 | Modo de composición |
65261 | 1034 | Preparar para grabar |
65262 | 1034 | Invertir fase de pista |
65263 | 1034 | Bus de salida |
65251 | 1036 | Muet |
65252 | 1036 | Solo |
65253 | 1036 | Ignorer le flou de mouvement |
65254 | 1036 | Mouvement de piste |
65255 | 1036 | Effets de piste |
65256 | 1036 | Paramètres d'automatisation |
65257 | 1036 | Créer un parent de composition |
65258 | 1036 | Créer un enfant de composition |
65259 | 1036 | Afficher les contrôles d'automatisation |
65260 | 1036 | Mode de composition |
65261 | 1036 | Prêt à enregistrer |
65262 | 1036 | Inverser la phase de piste |
65263 | 1036 | Bus de sortie |
65251 | 1041 | ミュート |
65252 | 1041 | ソロ |
65253 | 1041 | バイパスモーションブラー |
65254 | 1041 | トラック モーション |
65255 | 1041 | トラック FX |
65256 | 1041 | オートメーションの設定 |
65257 | 1041 | コンポジット (親) の作成 |
65258 | 1041 | コンポジット (子) の作成 |
65259 | 1041 | オートメーション コントロールの表示 |
65260 | 1041 | コンポジットモード |
65261 | 1041 | 録音アーム |
65262 | 1041 | トラックフェーズの反転 |
65263 | 1041 | 出力バス |
65251 | 1042 | 음소거 |
65252 | 1042 | 솔로 |
65253 | 1042 | 모션 블러 바이패스 |
65254 | 1042 | 트랙 모션 |
65255 | 1042 | 트랙 효과 |
65256 | 1042 | 자동화 설정 |
65257 | 1042 | 컴포지팅을 상위로 설정 |
65258 | 1042 | 컴포지팅을 하위로 설정 |
65259 | 1042 | 자동화 컨트롤 활성화 |
65260 | 1042 | 컴포지팅 모드 |
65261 | 1042 | 레코딩용 암 |
65262 | 1042 | 트랙 페이즈 반전 |
65263 | 1042 | 출력 버스 |
65251 | 1045 | Wycisz |
65252 | 1045 | Solo |
65253 | 1045 | Pomiń rozmycie ruchu |
65254 | 1045 | Śledzenie ruchu |
65255 | 1045 | Śledzenie efektów |
65256 | 1045 | Ustawienia automatyzacji |
65257 | 1045 | Zrób z kompozycji rodzica |
65258 | 1045 | Zrób z kompozycji dziecko |
65259 | 1045 | Pokaż regulatory automatyki |
65260 | 1045 | Tryb kompozycji |
65261 | 1045 | Ramię do zapisu |
65262 | 1045 | Odwróć fazę ścieżki |
65263 | 1045 | Wyjście magistrali |
65251 | 1046 | Silenciar |
65252 | 1046 | Solo |
65253 | 1046 | Ignorar desfoque de movimento |
65254 | 1046 | Movimento de faixas |
65255 | 1046 | FX de faixa |
65256 | 1046 | Definições de automação |
65257 | 1046 | Fazer principal de composição |
65258 | 1046 | Fazer filho de composição |
65259 | 1046 | Mostrar controlos de automação |
65260 | 1046 | Modo de composição |
65261 | 1046 | Prepara a faixa para gravação |
65262 | 1046 | Inverter fase |
65263 | 1046 | Saída |
65251 | 1049 | Без звука |
65252 | 1049 | Соло |
65253 | 1049 | Отключить размытие движения |
65254 | 1049 | Движение дорожки |
65255 | 1049 | Спецэффекты дорожки |
65256 | 1049 | Настройки автоматизации |
65257 | 1049 | Создать родительскую дорожку для комбинирования |
65258 | 1049 | Создать дочернюю дорожку для комбинирования |
65259 | 1049 | Показать элементы управления автоматизацией |
65260 | 1049 | Режим комбинирования |
65261 | 1049 | Приготовить к записи |
65262 | 1049 | Инвертировать фазу дорожки |
65263 | 1049 | Шина выхода |
65251 | 2052 | 静音 |
65252 | 2052 | 独奏 |
65253 | 2052 | 旁通运动模糊 |
65254 | 2052 | 轨道运动 |
65255 | 2052 | 音轨 FX |
65256 | 2052 | 自动化设置 |
65257 | 2052 | 生成合成父级 |
65258 | 2052 | 生成合成子级 |
65259 | 2052 | 显示自动化控制 |
65260 | 2052 | 合成模式 |
65261 | 2052 | 预备录制 |
65262 | 2052 | 反转轨道相位 |
65263 | 2052 | 输出总线 |
65264 | 1031 | Eingang aufnehmen |
65265 | 1031 | Minimize |
65266 | 1031 | Maximize |
65267 | 1031 | Min/Max |
65268 | 1031 | Restore |
65264 | 1033 | Record Input |
65265 | 1033 | Minimize |
65266 | 1033 | Maximize |
65267 | 1033 | Min/Max |
65268 | 1033 | Restore |
65264 | 1034 | Entrada de grabación |
65265 | 1034 | Minimize |
65266 | 1034 | Maximize |
65267 | 1034 | Min/Max |
65268 | 1034 | Restore |
65264 | 1036 | Entrée d'enregistrement |
65265 | 1036 | Minimize |
65266 | 1036 | Maximize |
65267 | 1036 | Min/Max |
65268 | 1036 | Restore |
65264 | 1041 | 録音入力 |
65265 | 1041 | 最小にします |
65266 | 1041 | 最大にします |
65267 | 1041 | 最大にします/最小にします |
65268 | 1041 | 戻す |
65264 | 1042 | 레코드 입력 |
65265 | 1042 | 최소화 |
65266 | 1042 | 최대화 |
65267 | 1042 | 최소/최대 |
65268 | 1042 | 복원 |
65264 | 1045 | Wejście rekordu |
65265 | 1045 | Zminimalizować |
65266 | 1045 | Wyolbrzymiać |
65267 | 1045 | Zminimalizować/Wyolbrzymiać |
65268 | 1045 | Przywracać |
65264 | 1046 | Entrada |
65265 | 1046 | Minimizar |
65266 | 1046 | Maximizar |
65267 | 1046 | Min/Max |
65268 | 1046 | Restaurar |
65264 | 1049 | Входной сигнал при записи |
65265 | 1049 | минимизировать |
65266 | 1049 | максимизировать |
65267 | 1049 | минимизировать/максимизировать |
65268 | 1049 | восстановить |
65264 | 2052 | 录制输入 |
65265 | 2052 | 最小化 |
65266 | 2052 | 最大化 |
65267 | 2052 | 最小化/最大化 |
65268 | 2052 | 恢复 |