id | lang | string |
---|
1000 | 1028 | OpenVPN GUI |
1001 | 1028 |
連接至: |
1003 | 1028 |
連線中: |
1004 | 1028 |
Connected since: |
1005 | 1028 |
指定 IP: %s |
1006 | 1028 | OpenVPN 服務 |
1007 | 1028 | 設定中… |
1000 | 1030 | OpenVPN Brugerprogram |
1001 | 1030 |
Tilsluttet: |
1003 | 1030 |
Tilslutter: |
1004 | 1030 |
Tilsluttet siden: |
1005 | 1030 |
Tildelt IP: %s |
1006 | 1030 | OpenVPN Service |
1007 | 1030 | Indstillinger… |
1000 | 1031 | OpenVPN GUI |
1001 | 1031 |
Verbunden mit: |
1003 | 1031 |
Verbinden mit: |
1004 | 1031 |
Verbunden seit: |
1005 | 1031 |
Zugewiesene IP: %s |
1006 | 1031 | OpenVPN Dienst |
1007 | 1031 | Einstellungen… |
1000 | 1033 | OpenVPN GUI |
1001 | 1033 |
Connected to: |
1003 | 1033 |
Connecting to: |
1004 | 1033 |
Connected since: |
1005 | 1033 |
Assigned IP: %s |
1006 | 1033 | OpenVPN Service |
1007 | 1033 | Settings… |
1000 | 1034 | OpenVPN GUI |
1001 | 1034 |
Conectado a: |
1003 | 1034 |
Conectando a: |
1004 | 1034 |
Conectado desde: |
1005 | 1034 |
IP asignada: %s |
1006 | 1034 | Servicio OpenVPN |
1007 | 1034 | Opciones… |
1000 | 1035 | OpenVPN GUI |
1001 | 1035 |
Yhdistetty kohteeseen: |
1003 | 1035 |
Yhdistetään kohteeseen: |
1004 | 1035 |
Yhteys luotu: |
1005 | 1035 |
IP-osoite: %s |
1006 | 1035 | OpenVPN-palvelu |
1007 | 1035 | Asetukset… |
1000 | 1036 | OpenVPN GUI |
1001 | 1036 |
Connecté à: |
1003 | 1036 |
Connexion à: |
1004 | 1036 |
Connecté depuis: |
1005 | 1036 |
Adresse IP assignée: %s |
1006 | 1036 | OpenVPN Service |
1007 | 1036 | Configuration… |
1000 | 1040 | OpenVPN GUI |
1001 | 1040 |
Connesso a: |
1003 | 1040 |
Connessione in corso con: |
1004 | 1040 |
Connesso da: |
1005 | 1040 |
IP assegnato: %s |
1006 | 1040 | Servizio di OpenVPN |
1007 | 1040 | Configurazione… |
1000 | 1041 | OpenVPN GUI |
1001 | 1041 |
接続済み: |
1003 | 1041 |
接続中: |
1004 | 1041 |
接続時間: |
1005 | 1041 |
割り当てられたIP: %s |
1006 | 1041 | OpenVPNサービス |
1007 | 1041 | 設定… |
1000 | 1043 | OpenVPN GUI |
1001 | 1043 |
Verbonden met: |
1003 | 1043 |
Verbinden met: |
1004 | 1043 |
Verbonden sinds: |
1005 | 1043 |
Toegewezen IP: %s |
1006 | 1043 | OpenVPN Service |
1007 | 1043 | Instellingen… |
1000 | 1044 | OpenVPN Brukergrensesnitt |
1001 | 1044 |
Tilkoblet: |
1003 | 1044 |
Kobler til: |
1004 | 1044 |
Tilkoblet siden: |
1005 | 1044 |
Tildelt IP: %s |
1006 | 1044 | OpenVPN Service |
1007 | 1044 | Innstillinger… |
1000 | 1045 | OpenVPN GUI |
1001 | 1045 |
Połączony z: |
1003 | 1045 |
Łączenie z: |
1004 | 1045 |
Połączony z: |
1005 | 1045 |
Przyznane IP: %s |
1006 | 1045 | Usługa OpenVPN |
1007 | 1045 | Ustawienia… |
1000 | 1046 | OpenVPN GUI |
1001 | 1046 |
Conectado a: |
1003 | 1046 |
Conectando a: |
1004 | 1046 |
Conectado desde: |
1005 | 1046 |
IP atribuído: %s |
1006 | 1046 | Serviço OpenVPN |
1007 | 1046 | Configurações… |
1000 | 1049 | OpenVPN GUI |
1001 | 1049 |
Подключен к: |
1003 | 1049 |
Подключение к: |
1004 | 1049 |
Подключен с: |
1005 | 1049 |
Назначенный IP: %s |
1006 | 1049 | Служба OpenVPN |
1007 | 1049 | Настройки… |
1000 | 1053 | OpenVPN GUI |
1001 | 1053 |
Ansluten till: |
1003 | 1053 |
Ansluter till: |
1004 | 1053 |
Ansluten sedan: |
1005 | 1053 |
Tilldelad IP: %s |
1006 | 1053 | OpenVPN Service |
1007 | 1053 | Inställningar… |
1000 | 1055 | OpenVPN GUI |
1001 | 1055 |
Bağlanıldı: |
1003 | 1055 |
Bağlanılıyor: |
1004 | 1055 |
Bağlanıldı: |
1005 | 1055 |
Bağlanılan IP: %s |
1006 | 1055 | OpenVPN Servisi |
1007 | 1055 | Ayarlar… |
1009 | 1028 | 離開 |
1010 | 1028 | 連接 |
1011 | 1028 | 斷線 |
1012 | 1028 | 顯示狀態 |
1013 | 1028 | 顯示紀錄 |
1014 | 1028 | 編輯 config |
1015 | 1028 | 更改密碼 |
1016 | 1028 | 開始 |
1017 | 1028 | 結束 |
1018 | 1028 | 重新啟動 |
1019 | 1028 | 連接 |
1020 | 1028 | 斷線 |
1021 | 1028 | 重新連線 |
1022 | 1028 | 您想要斷線嗎 (停止 OpenVPN 服務)? |
1009 | 1030 | Afslut |
1010 | 1030 | Tilslut |
1011 | 1030 | Afbryd |
1012 | 1030 | Vis status |
1013 | 1030 | Vis log |
1014 | 1030 | Rette konfiguration |
1015 | 1030 | Ændre password |
1016 | 1030 | Start |
1017 | 1030 | Stop |
1018 | 1030 | Genstart |
1019 | 1030 | Tilslut |
1020 | 1030 | Afbryd |
1021 | 1030 | Tilslut igen |
1022 | 1030 | Vil du afbryde? (Stoppe OpenVPN Service)? |
1009 | 1031 | Beenden |
1010 | 1031 | Verbinden |
1011 | 1031 | Trennen |
1012 | 1031 | Status |
1013 | 1031 | Log Information |
1014 | 1031 | Konfiguration anpassen |
1015 | 1031 | Passwort ändern |
1016 | 1031 | Starten |
1017 | 1031 | Beenden |
1018 | 1031 | Neu starten |
1019 | 1031 | Verbinden |
1020 | 1031 | Trennen |
1021 | 1031 | Erneut verbinden |
1022 | 1031 | Möchten Sie die Verbindung trennen (Beendet den OpenVPN Dienst)? |
1009 | 1033 | Exit |
1010 | 1033 | Connect |
1011 | 1033 | Disconnect |
1012 | 1033 | Show Status |
1013 | 1033 | View Log |
1014 | 1033 | Edit Config |
1015 | 1033 | Change Password |
1016 | 1033 | Start |
1017 | 1033 | Stop |
1018 | 1033 | Restart |
1019 | 1033 | Connect |
1020 | 1033 | Disconnect |
1021 | 1033 | Reconnect |
1022 | 1033 | Do you want to disconnect (Stop the OpenVPN Service)? |
1009 | 1034 | Salir |
1010 | 1034 | Conectar |
1011 | 1034 | Desconectar |
1012 | 1034 | Mostrar estado |
1013 | 1034 | Ver Log |
1014 | 1034 | Editar config |
1015 | 1034 | Cambiar clave |
1016 | 1034 | Iniciar |
1017 | 1034 | Parar |
1018 | 1034 | Reiniciar |
1019 | 1034 | Conectar |
1020 | 1034 | Desconectar |
1021 | 1034 | Reconectra |
1022 | 1034 | ¿Quiere desconectar (Parar el servicio OpenVPN)? |
1009 | 1035 | Poistu |
1010 | 1035 | Yhdistä |
1011 | 1035 | Katkaise yhteys |
1012 | 1035 | Näytä tila |
1013 | 1035 | Näytä loki |
1014 | 1035 | Muokkaa asetuksia |
1015 | 1035 | Vaihda salasana |
1016 | 1035 | Käynnistä |
1017 | 1035 | Pysäytä |
1018 | 1035 | Käynnistä uudelleen |
1019 | 1035 | Yhdistä |
1020 | 1035 | Katkaise yhteys |
1021 | 1035 | Yhdistä uudelleen |
1022 | 1035 | Haluatko katkaista yhteyden ja pysäyttää OpenVPN-palvelun? |
1009 | 1036 | Quitter |
1010 | 1036 | Connecter |
1011 | 1036 | Déconnecter |
1012 | 1036 | Afficher le statut |
1013 | 1036 | Voir le log |
1014 | 1036 | Editer la configuration |
1015 | 1036 | Changer le Mot de passe |
1016 | 1036 | Démarrer |
1017 | 1036 | Arrêter |
1018 | 1036 | Redémarrer |
1019 | 1036 | Connecter |
1020 | 1036 | Déconnecter |
1021 | 1036 | Reconnecter |
1022 | 1036 | Voulez-vous vous déconnecter (arrêter le service OpenVPN) ? |
1009 | 1040 | Esci |
1010 | 1040 | Connetti |
1011 | 1040 | Disconnetti |
1012 | 1040 | Visualizza lo stato |
1013 | 1040 | Visualizza il file di Log |
1014 | 1040 | Modifica Configurazione |
1015 | 1040 | Cambia Password |
1016 | 1040 | Inizia |
1017 | 1040 | Ferma |
1018 | 1040 | Riparti |
1019 | 1040 | Connetti |
1020 | 1040 | Disconnetti |
1021 | 1040 | Riconnetti |
1022 | 1040 | Vuoi disconnettere (Fermando il servizio di OpenVPN)? |
1009 | 1041 | 終了 |
1010 | 1041 | 接続 |
1011 | 1041 | 切断 |
1012 | 1041 | ステータスの表示 |
1013 | 1041 | ログの表示 |
1014 | 1041 | 設定の編集 |
1015 | 1041 | パスワード変更 |
1016 | 1041 | 開始 |
1017 | 1041 | 停止 |
1018 | 1041 | 再起動 |
1019 | 1041 | 接続 |
1020 | 1041 | 切断 |
1021 | 1041 | 再接続 |
1022 | 1041 | 切断しますか?(OpenVPNサービスを停止します) |
1009 | 1043 | Afsluiten |
1010 | 1043 | Verbind |
1011 | 1043 | Verbreek Verbinding |
1012 | 1043 | Toon Status |
1013 | 1043 | Toon Log |
1014 | 1043 | Bewerk Configuratie |
1015 | 1043 | Wijzig Wachtwoord |
1016 | 1043 | Start |
1017 | 1043 | Stop |
1018 | 1043 | Herstart |
1019 | 1043 | Verbind |
1020 | 1043 | Verbreek Verbinding |
1021 | 1043 | Herstel Verbinding |
1022 | 1043 | De verbinding verbreken (Stop de OpenVPN Service)? |
1009 | 1044 | Avslutte |
1010 | 1044 | Koble til |
1011 | 1044 | Koble fra |
1012 | 1044 | Vis Status |
1013 | 1044 | Vis Logg |
1014 | 1044 | Editere innstillinger |
1015 | 1044 | Endre passord |
1016 | 1044 | Starte |
1017 | 1044 | Stoppe |
1018 | 1044 | Starte på nytt |
1019 | 1044 | Koble til |
1020 | 1044 | Koble fra |
1021 | 1044 | Koble til på nytt |
1022 | 1044 | Vil du koble fra? (Stoppe OpenVPN Service)? |
1009 | 1045 | Zakończ |
1010 | 1045 | Połącz |
1011 | 1045 | Rozłącz |
1012 | 1045 | Pokaż Status |
1013 | 1045 | Pokaż Log |
1014 | 1045 | Edytuj Konfigurację |
1015 | 1045 | Zmień Hasło |
1016 | 1045 | Uruchom |
1017 | 1045 | Zatrzymaj |
1018 | 1045 | Uruchom Ponownie |
1019 | 1045 | Połącz |
1020 | 1045 | Rozłącz |
1021 | 1045 | Połącz Ponownie |
1022 | 1045 | Czy chcesz się rozłączyć(zatrzymać usługę OpenVPN)? |
1009 | 1046 | Sair |
1010 | 1046 | Conectar |
1011 | 1046 | Desconectar |
1012 | 1046 | Mostrar status |
1013 | 1046 | Visualizar log |
1014 | 1046 | Editar Configurações |
1015 | 1046 | Trocar senha |
1016 | 1046 | Iniciar |
1017 | 1046 | Parar |
1018 | 1046 | Reiniciar |
1019 | 1046 | Conectar |
1020 | 1046 | Desconectar |
1021 | 1046 | Reconectar |
1022 | 1046 | Você deseja desconectar (Parar o serviço OpenVPN)? |
1009 | 1049 | Выход |
1010 | 1049 | Подключиться |
1011 | 1049 | Отключится |
1012 | 1049 | Отобразить состояние |
1013 | 1049 | Показать журнал |
1014 | 1049 | Редактировать конфигурацию |
1015 | 1049 | Сменить пароль |
1016 | 1049 | Запустить |
1017 | 1049 | Остановить |
1018 | 1049 | Перезапустить |
1019 | 1049 | Подключиться |
1020 | 1049 | Отключиться |
1021 | 1049 | Переподключиться |
1022 | 1049 | Вы хотите отключиться (остановить службу OpenVPN)? |
1009 | 1053 | Avsluta |
1010 | 1053 | Anslut |
1011 | 1053 | Koppla ner |
1012 | 1053 | Visa Status |
1013 | 1053 | Visa Logg |
1014 | 1053 | Editera konfig |
1015 | 1053 | Ändra Lösenord |
1016 | 1053 | Starta |
1017 | 1053 | Stoppa |
1018 | 1053 | Starta om |
1019 | 1053 | Anslut |
1020 | 1053 | Koppla ner |
1021 | 1053 | Återanslut |
1022 | 1053 | Vill du koppla ner? (Stoppa OpenVPN tjänsten)? |
1009 | 1055 | Çıkış |
1010 | 1055 | Bağlan |
1011 | 1055 | Bağlantıyı Kes |
1012 | 1055 | Durum |
1013 | 1055 | Günlüğe Bak |
1014 | 1055 | Ayarlar |
1015 | 1055 | Şifreyi Değiştir |
1016 | 1055 | Başla |
1017 | 1055 | Durdur |
1018 | 1055 | Yeniden Başlat |
1019 | 1055 | Bağlan |
1020 | 1055 | Bağlantıyı Kes |
1021 | 1055 | Yeniden Bağlan |
1022 | 1055 | Bağlantıyı koparmak istediğinize emin misiniz ? (OpenVPN Servisini Durdurur)? |
1101 | 1028 | 啟動 log-viewer 失敗: %s |
1102 | 1028 | 啟動 config-editor 失敗: %s |
1101 | 1030 | Fejl ved start af log fremviser: %s |
1102 | 1030 | Fejl ved start af config editor: %s |
1101 | 1031 | Fehler beim Starten der Log Anzeige: %s |
1102 | 1031 | Fehler beim Starten des Konfigurations-Editors: %s |
1101 | 1033 | Error starting log-viewer: %s |
1102 | 1033 | Error starting config-editor: %s |
1101 | 1034 | Error arrancando el visor de log: %s |
1102 | 1034 | Error arrancando el editor de configuración: %s |
1101 | 1035 | Lokitiedoston katselimen käynnistäminen epäonnistui: %s |
1102 | 1035 | Asetusten muokkaimen käynnistäminen epäonnistui: %s |
1101 | 1036 | Erreur au démarrage de l'afficheur de log: %s |
1102 | 1036 | Erreur au démarrage de l'éditeur de la configuration: %s |
1101 | 1040 | Errore nell'apertura del viaualizzatore di log: %s |
1102 | 1040 | Errore nell'apertura dell'editor di configurazione: %s |
1101 | 1041 | ログビューアの起動に失敗しました: %s |
1102 | 1041 | 設定エディタの起動に失敗しました: %s |
1101 | 1043 | Fout tijdens starten logboek: %s |
1102 | 1043 | Fout tijdens starten configurator: %s |
1101 | 1044 | Feil under oppstart av log viewer: %s |
1102 | 1044 | Feil under oppstart av konfig editor: %s |
1101 | 1045 | Błąd podczas uruchamiania przeglądarki logów: %s |
1102 | 1045 | Błąd podczas uruchamiania edytora konfiguracji: %s |
1101 | 1046 | Erro iniciando o visualizador de log: %s |
1102 | 1046 | Erro iniciando o editor de configuração: %s |
1101 | 1049 | Ощибка запуска просмотровщика журнала: %s |
1102 | 1049 | Ошибка запуска редактора конфигурации: %s |
1101 | 1053 | Fel vid start av logg viewer: %s |
1102 | 1053 | Fel vid start av konfig editor: %s |
1101 | 1055 | Olay görüntüleyici başlarken hata oluştu: %s |
1102 | 1055 | Ayar editörü başlarken hata oluştu: %s |
1201 | 1028 | OpenVPN GUI 並無提供超過 %d 的configs. 如果您有需要,請聯繫作者. |
1203 | 1028 | 若您使用OpenVPN 2.0-beta6以前的舊版本,您只能一次連線一個. |
1204 | 1028 | 當OpenVPN 服務正在使用時,您無法使用OpenVPN GUI啟動連線 (with OpenVPN 1.5/1.6). 若您需要使用OpenVPN GUI,請停止OpenVPN服務. |
1205 | 1028 | CreateEvent failed on exit event: %s |
1206 | 1028 | 未知優先名稱: %s |
1207 | 1028 | Log檔案追加標誌(例如 '%s')必須為 '0' or '1' |
1208 | 1028 | 無法取得MSIE proxy 設定. |
1209 | 1028 | 初始化安全描述失敗. |
1210 | 1028 | 設定安全描述失敗. |
1211 | 1028 | 建立hOutputWrite管道失敗. |
1213 | 1028 | 建立hInputRead管道失敗. |
1214 | 1028 | hOutputRead重複處理失敗. |
1215 | 1028 | hInputWrite重複處理失敗. |
1201 | 1030 | Du kan ikke have flere end %d config-filer. Kontakt udvikleren af OpenVPN GUI hvis du har behov for at håndtere flere. |
1203 | 1030 | Du kan kun have en tilslutning igang samtidig med ældre versioner af OpenVPN end 2.0-beta6. |
1204 | 1030 | Du kan ikke tilslutte med OpenVPN GUI når OpenVPN Service kører. (kun OpenVPN 1.5/1.6). Stop tjenesten først hvis du vil bruge OpenVPN GUI. |
1205 | 1030 | CreateEvent fejlede ved exit event: %s |
1206 | 1030 | Ukendt prioritet: %s |
1207 | 1030 | Log-filens tilføjelses-markering (brugt med '%s') skal være '0' eller '1' |
1208 | 1030 | Kunne ikke hente indstillinger for HTTP Proxy fra Internet Explorer. |
1209 | 1030 | InitializeSecurityDescriptor fejlramt. |
1210 | 1030 | SetSecurityDescriptorDacl fejlramt. |
1211 | 1030 | CreatePipe på hOutputWrite fejlramt. |
1213 | 1030 | CreatePipe på hInputRead fejlramt. |
1214 | 1030 | DuplicateHandle på hOutputRead fejlramt. |
1215 | 1030 | DuplicateHandle på hInputWrite fejlramt. |
1201 | 1031 | OpenVPN GUI unterstützt nicht mehr als %d Konfigurationen. Bitte kontaktieren Sie bei Bedarf den Author. |
1203 | 1031 | Sie können nur eine Verbindung zur gleichen Zeit aufbauen, wenn Sie einen ältere Version als 2.0-beta6 von OpenVPN verwenden. |
1204 | 1031 | You cannot use OpenVPN GUI to start a connection while the OpenVPN Service is running (with OpenVPN 1.5/1.6). Stop OpenVPN Service first if you want to use OpenVPN GUI. |
1205 | 1031 | CreateEvent fehlgeschlagen beim Beenden. Event: %s |
1206 | 1031 | Unbekannter Prioritätsnamen: %s |
1207 | 1031 | Log file append flag (given as '%s') must be '0' or '1' |
1208 | 1031 | Konnte die MSIE Proxy Einstellungen nicht übernehmen. |
1209 | 1031 | InitializeSecurityDescriptor fehlgeschlagen. |
1210 | 1031 | SetSecurityDescriptorDacl fehlgeschlagen. |
1211 | 1031 | CreatePipe an hOutputWrite fehlgeschlagen. |
1213 | 1031 | CreatePipe an hInputRead fehlgeschlagen. |
1214 | 1031 | DuplicateHandle an hOutputRead fehlgeschlagen. |
1215 | 1031 | DuplicateHandle an hInputWrite fehlgeschlagen. |
1201 | 1033 | OpenVPN GUI does not support more than %d configs. Please contact the author if you have the need for more. |
1203 | 1033 | You can only have one connection running at the same time when using an older version on OpenVPN than 2.0-beta6. |
1204 | 1033 | You cannot use OpenVPN GUI to start a connection while the OpenVPN Service is running (with OpenVPN 1.5/1.6). Stop OpenVPN Service first if you want to use OpenVPN GUI. |
1205 | 1033 | CreateEvent failed on exit event: %s |
1206 | 1033 | Unknown priority name: %s |
1207 | 1033 | Log file append flag (given as '%s') must be '0' or '1' |
1208 | 1033 | Could not to get MSIE proxy settings. |
1209 | 1033 | InitializeSecurityDescriptor failed. |
1210 | 1033 | SetSecurityDescriptorDacl failed. |
1211 | 1033 | CreatePipe on hOutputWrite failed. |
1213 | 1033 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1214 | 1033 | DuplicateHandle on hOutputRead failed. |
1215 | 1033 | DuplicateHandle on hInputWrite failed. |
1201 | 1034 | OpenVPN GUI no soporta más de %d configuraciones. Contacte con el autor si necesita más. |
1203 | 1034 | Sólo se puede tener una conexión activa a la vez usando una version de OpenVPN anterior a la 2.0-beta6. |
1204 | 1034 | No se puede usar OpenVPN GUI para inicar una conexión mientras el servicio OpenVPN está ejecutándose (con OpenVPN 1.5/1.6). Detenga primero el servicio OpenVPN si quiere utilizar OpenVPN GUI. |
1205 | 1034 | CreateEvent fallido con evento de salida: %s |
1206 | 1034 | Nombre de prioridad desconocido: %s |
1207 | 1034 | El flag de append para el fichero de log (dado como '%s') debe ser '0' ó '1' |
1208 | 1034 | Imposible importar la configuración del MSIE. |
1209 | 1034 | InitializeSecurityDescriptor fallido. |
1210 | 1034 | SetSecurityDescriptorDacl fallido. |
1211 | 1034 | CreatePipe on hOutputWrite fallido. |
1213 | 1034 | CreatePipe on hInputRead fallido. |
1214 | 1034 | DuplicateHandle on hOutputRead fallido. |
1215 | 1034 | DuplicateHandle on hInputWrite fallido. |
1201 | 1035 | OpenVPN GUI:n asetustiedostoja voi olla käytössä korkeintaan %d. Ota yhteys tämän sovelluksen kehittäjään, mikä tarvitset useampia. |
1203 | 1035 | Jos käytössä on OpenVPN 2.0-beta6 tai vanhempi, käytössä voi olla kerrallaan vain yksi yhteys. |
1204 | 1035 | OpenVPN GUI -sovelluksella ei voi hallita yhteyksiä, jos OpenVPN (versio 1.5/1.6) on käynnistetty palveluna. Pysäytä OpenVPN-palvelu ja yritä uudelleen. |
1205 | 1035 | CreateEvent epäonnistui: %s |
1206 | 1035 | Tunnistamaton prioriteetti: %s |
1207 | 1035 | Lokitiedostoon lisäämisasetuksen ('%s') on oltava '0' tai '1' |
1208 | 1035 | Internet Explorerin välipalvelinasetusten nouto epäonnistui. |
1209 | 1035 | InitializeSecurityDescriptor failed. |
1210 | 1035 | SetSecurityDescriptorDacl failed. |
1211 | 1035 | CreatePipe on hOutputWrite failed. |
1213 | 1035 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1214 | 1035 | DuplicateHandle on hOutputRead failed. |
1215 | 1035 | DuplicateHandle on hInputWrite failed. |
1201 | 1036 | OpenVPN GUI ne permet pas plus de %d configurations. Contacter l'auteur si vous en avez besoin de plus. |
1203 | 1036 | Vous ne pouvez avoir qu'une connexion en même temps si vous utilisez une version d'OpenVPN plus ancienne que la 2.0-beta6. |
1204 | 1036 | Vous ne pouvez utiliser OpenVPN GUI pour ouvrir une connexion lorsque que le service OpenVPN est actif (avec OpenVPN 1.5/1.6). Arrêtez le service OpenVPN si vous voulez utiliser OpenVPN GUI. |
1205 | 1036 | CreateEvent échoué à la terminaison. Code d'événnement: %s |
1206 | 1036 | Nom de priorité inconnu: %s |
1207 | 1036 | L'indicateur de log incrémenté (donné par '%s') doit être '0' ou '1' |
1208 | 1036 | Impossible d'obtenir la configuration Proxy d'IE parce que. |
1209 | 1036 | InitializeSecurityDescriptor échoué. |
1210 | 1036 | SetSecurityDescriptorDacl échoué. |
1211 | 1036 | CreatePipe sur hOutputWrite échoué. |
1213 | 1036 | CreatePipe sur hInputRead échoué. |
1214 | 1036 | DuplicateHandle sur hOutputRead échoué. |
1215 | 1036 | DuplicateHandle sur hInputWrite échoué. |
1201 | 1040 | OpenVPN GUI non supporta più di %d configurazioni. Per favore contatta l'autore se hai bisogno che ne supporti di più. |
1203 | 1040 | Puoi avere una sola connessione alla volta in funzionamento quando usi una versione di OpenVPN più vecchia della 2.0-beta6. |
1204 | 1040 | Non puoi usare OpenVPN GUI per far partire una connessione mentre il servizio di OpenVPN è in funzionamento (con OpenVPN 1.5/1.6). Arresta il servizio di OpenVPN se vuoi usare OpenVPN GUI. |
1205 | 1040 | Il creatore di eventi è fallito all'uscita dell'evento: %s |
1206 | 1040 | Nome di priorità sconosciuto: %s |
1207 | 1040 | Il file di Log ha aggiunto un puntatore (dato come '%s') deve essere '0' o '1' |
1208 | 1040 | Non riesco ad utilizzare la configurazione di MSIE per il proxy. |
1209 | 1040 | InitializeSecurityDescriptor fallito. |
1210 | 1040 | SetSecurityDescriptorDacl fallito. |
1211 | 1040 | CreatePipe on hOutputWrite fallito. |
1213 | 1040 | CreatePipe on hInputRead fallito. |
1214 | 1040 | DuplicateHandle on hOutputRead fallito. |
1215 | 1040 | DuplicateHandle on hInputWrite fallito. |
1201 | 1041 | OpenVPN GUIは %d 以上の設定はサポートしていません。これ以上の設定が必要な場合は開発者に連絡してください。 |
1203 | 1041 | OpenVPN 2.0-beta6 より古いバージョンでは、同時に使用できる接続は1つだけです。 |
1204 | 1041 | OpenVPNサービスが実行されているときには、OpenVPN GUI で接続を開始できません(OpenVPN 1.5/1.6)。OpenVPN GUIを使用する場合には先にOpenVPNサービスを停止してください。 |
1205 | 1041 | CreateEvent failed on exit event: %s |
1206 | 1041 | Unknown priority name: %s |
1207 | 1041 | ログファイルの追加フラグ( '%s' が指定されています)は'0'か'1'である必要があります。 |
1208 | 1041 | MSIEのプロキシ設定が取得できません。 |
1209 | 1041 | InitializeSecurityDescriptor failed. |
1210 | 1041 | SetSecurityDescriptorDacl failed. |
1211 | 1041 | CreatePipe on hOutputWrite failed. |
1213 | 1041 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1214 | 1041 | DuplicateHandle on hOutputRead failed. |
1215 | 1041 | DuplicateHandle on hInputWrite failed. |
1201 | 1043 | OpenVPN GUI ondersteunt niet meer dan %d configuratie's. Neem contact op met de auteur indien u er meer wenst. |
1203 | 1043 | Er kan maar 1 verbinding per OpenVPN-client gestart worden met versie's ouder dan OpenVPN 2.0-beta6. |
1204 | 1043 | De OpenVPN GUI kan niet gestart worden als de OpenVPN Service actief is. (OpenVPN 1.5/1.6). Stop eerst de OpenVPN Service indien u de OpenVPN GUI wenst te gebruiken. |
1205 | 1043 | CreateEvent mislukt tijdens exit event: %s |
1206 | 1043 | Onbekende prioriteitsnaam: %s |
1207 | 1043 | Log bestand append flag (opgegeven als '%s') moet '0' of '1' zijn |
1208 | 1043 | Kan MSIE proxy instellingen niet ophalen. |
1209 | 1043 | InitializeSecurityDescriptor mislukt. |
1210 | 1043 | SetSecurityDescriptorDacl mislukt. |
1211 | 1043 | CreatePipe on hOutputWrite mislukt. |
1213 | 1043 | CreatePipe on hInputRead mislukt. |
1214 | 1043 | DuplicateHandle on hOutputRead mislukt. |
1215 | 1043 | DuplicateHandle on hInputWrite mislukt. |
1201 | 1044 | Du kan ikke ha fler enn %d konfig-filer. Kontakt utvikleren av OpenVPN GUI om du har behov for å håndtere fler. |
1203 | 1044 | Du kan bara ha en tilkobling igang samtidig med eldre versjoner av OpenVPN enn 2.0-beta6. |
1204 | 1044 | Du kan ikke koble til med OpenVPN GUI når OpenVPN Service kjører. (kun OpenVPN 1.5/1.6). Stopp tjenesten først om du vil benytte OpenVPN GUI. |
1205 | 1044 | CreateEvent feilet med å opprette event: %s |
1206 | 1044 | Ukjent prioritet: %s |
1207 | 1044 | Legg til/Overskriv loggfil flagg (Oppgis som '%s') må være '0' eller '1' |
1208 | 1044 | Kunne ikke hemte innstillinger for HTTP Proxy fra Internet Explorer. |
1209 | 1044 | InitializeSecurityDescriptor feilet. |
1210 | 1044 | SetSecurityDescriptorDacl feilet. |
1211 | 1044 | CreatePipe på hOutputWrite feilet. |
1213 | 1044 | CreatePipe på hInputRead feilet. |
1214 | 1044 | DuplicateHandle på hOutputRead feilet. |
1215 | 1044 | DuplicateHandle på hInputWrite feilet. |
1201 | 1045 | OpenVPN GUI nie wspiera ilości konfiguracji większej niż %d. Proszę skontaktować się z autorem w przypadku takiej potrzeby. |
1203 | 1045 | Możesz mieć jednocześnie tylko jedno aktywne połączenie kiedy używasz OpenVPN-a w wersji starszej niż 2.0-beta6. |
1204 | 1045 | Nie możesz nawiązać połączenia za pomocą OpenVPN GUI gdy uruchomiona jest usługa OpenVPN (dla OpenVPN-a 1.5/1.6). Zatrzymaj usługę OpenVPN jeśli chcesz użyć OpenVPN GUI. |
1205 | 1045 | Błąd podczas tworzenia zdarzenia wyjścia: %s |
1206 | 1045 | Nieznana nazwa priorytetu: %s |
1207 | 1045 | Flaga dopisywania zdarzeń do pliku logów (podana jako '%s') musi mieć postać '0' lub '1' |
1208 | 1045 | Błąd podczas pobierania ustawień Proxy programu Internet Explorer. |
1209 | 1045 | InitializeSecurityDescriptor zakończone niepowodzeniem. |
1210 | 1045 | SetSecurityDescriptorDacl zakończone niepowodzeniem. |
1211 | 1045 | CreatePipe dla hOutputWrite zakończone niepowodzeniem. |
1213 | 1045 | CreatePipe dla hInputRead zakończone niepowodzeniem. |
1214 | 1045 | DuplicateHandle dla hOutputRead zakończone niepowodzeniem. |
1215 | 1045 | DuplicateHandle dla hInputWrite zakończone niepowodzeniem. |
1201 | 1046 | OpenVPN GUI não suporta mais do que %d configurações. Contate o autor se você necessita mais. |
1203 | 1046 | Você pode ter apenas uma conexão rodando ao mesmo tempo quando estiver usando uma versão anterior a OpenVPN 2.0-beta6. |
1204 | 1046 | Você não pode usar o OpenVPN GUI para iniciar uma conexão enquanto o servico OpenVPN estiver rodando (com OpenVPN 1.5/1.6). Pare o serviço OpenVPN primero se você quer utilizar o OpenVPN GUI. |
1205 | 1046 | CreateEvent falhou no evento de saída: %s |
1206 | 1046 | Nome de prioridade desconhecida: %s |
1207 | 1046 | Log file append flag (given as '%s') must be '0' or '1' |
1208 | 1046 | Impossível carregar configurações de proxy do MSIE. |
1209 | 1046 | InitializeSecurityDescriptor falhou. |
1210 | 1046 | SetSecurityDescriptorDacl falhou. |
1211 | 1046 | CreatePipe em hOutputWrite falhou. |
1213 | 1046 | CreatePipe em hInputRead falhou. |
1214 | 1046 | DuplicateHandle em hOutputRead falhou. |
1215 | 1046 | DuplicateHandle em hInputWrite falhou. |
1201 | 1049 | OpenVPN GUI не поддерживает более %d конфигураций. Пожалуйста свяжитесь с автором, если вам нужно больше. |
1203 | 1049 | Одновременно вы можете использовать только одно соединение, если вы используете OpenVPN версии старее 2.0-beta6. |
1204 | 1049 | Вы не можете использовать OpenVPN GUI для запуска подключения, пока запущена служба OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Сначала остановите службу OpenVPN, если хотите использовать OpenVPN GUI. |
1205 | 1049 | Ошибка выполнения CreateEvent при выходе: %s |
1206 | 1049 | Неизвестное название приоритета: %s |
1207 | 1049 | Флаг добавления к файлу журнала (данный как'%s') должен быть '0' или '1' |
1208 | 1049 | Не удалось получить настройки прокси Internet Explorer. |
1209 | 1049 | Ошибка выполнения InitializeSecurityDescriptor. |
1210 | 1049 | Ошибка выполнения SetSecurityDescriptorDacl. |
1211 | 1049 | Ошибка выполнения CreatePipe при hOutputWrite. |
1213 | 1049 | Ошибка выполнения CreatePipe при hInputRead. |
1214 | 1049 | Ошибка выполнения DuplicateHandle при hOutputRead. |
1215 | 1049 | Ошибка выполнения DuplicateHandle при hInputWrite. |
1201 | 1053 | Du kan inte ha fler än %d konfig-filer. Kontakta utvecklaren av OpenVPN GUI om du har behov av att hantera fler. |
1203 | 1053 | Du kan bara ha en uppkoppling igång samtidigt med äldre versioner av OpenVPN än 2.0-beta6. |
1204 | 1053 | Du kan inte ansluta med OpenVPN GUI medan OpenVPN Service är igång. (med OpenVPN 1.5/1.6). Stoppa tjänsten först om du vill använda OpenVPN GUI. |
1205 | 1053 | CreateEvent misslyckades med att skapa event: %s |
1206 | 1053 | Okänt prioritets namn: %s |
1207 | 1053 | Log file append flag (given as '%s') must be '0' or '1' |
1208 | 1053 | Kunde inte hämta inställning för HTTP Proxy från Internet Explorer. |
1209 | 1053 | InitializeSecurityDescriptor misslyckades. |
1210 | 1053 | SetSecurityDescriptorDacl misslyckades. |
1211 | 1053 | CreatePipe på hOutputWrite misslyckades. |
1213 | 1053 | CreatePipe på hInputRead misslyckades. |
1214 | 1053 | DuplicateHandle på hOutputRead misslyckades. |
1215 | 1053 | DuplicateHandle på hInputWrite misslyckades. |
1201 | 1055 | OpenVPN GUI %d den fazla konfigürasyonu desteklemiyor. Eğer daha fazlasına ihtiyacınız varsa lütfen hak sahibi ile görüşün. |
1203 | 1055 | OpenVPN 2.0-beta6 sürümünden daha eski bir versiyon açıkken, aynı anda sadece bir bağlantı açabilirsiniz! |
1204 | 1055 | OpenVPN servisi çalışırken (OpenVPN ver.1.5/1.6) OpenVPN GUI ile bağlantı yapamazsınız. OpenVPN GUI yi kullanacaksanız, öncelikle OpenVPN servisini durdurmanız gerekmektedir. |
1205 | 1055 | Çıkılırken hata oluştu: %s |
1206 | 1055 | Bilinmeyen öncelik ismi: %s |
1207 | 1055 | Günlük dosyası ekleme değeri('%s') olarak verilmiş.'0' veya '1' olmalıdır. |
1208 | 1055 | MSIE (Internet Explorer) proxy ayarlarına erişilemiyor. |
1209 | 1055 | InitializeSecurityDescriptor hatası. |
1210 | 1055 | SetSecurityDescriptorDacl hatası. |
1211 | 1055 | CreatePipe on hOutputWrite hatası. |
1213 | 1055 | CreatePipe on hInputRead hatası. |
1214 | 1055 | DuplicateHandle on hOutputRead hatası. |
1215 | 1055 | DuplicateHandle on hInputWrite hatası. |
1217 | 1028 | 建立程序失敗, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1028 | 建立執行序顯示狀態視窗失敗. |
1220 | 1028 | 目前狀態: 等待中止OpenVPN |
1222 | 1028 | 目前狀態: 已連接 |
1223 | 1028 | %s 目前已連接. |
1224 | 1028 | 指定IP: %s |
1225 | 1028 | 無法連接,因為您的認證已過期或是系統時間不正確. |
1226 | 1028 | 無法連接,因為您的認證尚未生效.請檢查您的系統時間是正確的. |
1227 | 1028 | 目前狀態: 重新連線中 |
1228 | 1028 | 目前狀態: 已斷線 |
1229 | 1028 | 連接至 %s 被終止. |
1230 | 1028 | 目前狀態: 連線失敗 |
1231 | 1028 | 連接至 %s 已失敗. |
1217 | 1030 | CreateProcess fejlramt, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1030 | CreateThread for at vise statusvindue fejlramt. |
1220 | 1030 | Status: Venter på OpenVPN afslutning… |
1222 | 1030 | Status: Tilsluttet |
1223 | 1030 | %s er tilsluttet. |
1224 | 1030 | tildelt IP: %s |
1225 | 1030 | Kunne ikke tilslutte, dit certifikat er for gammelt eller uret i din PC går forkert. |
1226 | 1030 | Kunne ikke tilslutte, dit certifikat er dateret fremad i tiden eller uret i din PC går forkert. |
1227 | 1030 | Status: Tilslutter på ny |
1228 | 1030 | Status: Afbrudt |
1229 | 1030 | Du er blevet frakoblet %s. |
1230 | 1030 | Status: Tilslutningen fejlramt. |
1231 | 1030 | Tilslutning til %s fejlramt. |
1217 | 1031 | CreateProcess fehlgeschlagen, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1031 | CreateThread, welcher das Statusfenster zeigt ist fehlgschlagen. |
1220 | 1031 | Aktueller Status: Wartet bis OpenVPN beendet ist… |
1222 | 1031 | Aktueller Status: Verbunden |
1223 | 1031 | %s ist nun verbunden. |
1224 | 1031 | Zugewiesene IP: %s |
1225 | 1031 | Es konnte keine Verbindung hergestellt werden, weil Ihr Zertifikat abgelaufen ist oder die Systemzeit nicht korrekt eingestellt ist. |
1226 | 1031 | Es konnte keine Verbindung hergestellt werden, weil Ihr Zertifikat noch nicht gültig ist. Bitte überprüfen Sie Ihre Systemzeit. |
1227 | 1031 | Aktueller Status: Erneut verbinden |
1228 | 1031 | Aktueller Status: Getrennt |
1229 | 1031 | Verbindung zu %s wurde getrennt. |
1230 | 1031 | Aktueller Status: Konnte Verbindung nicht herstellen |
1231 | 1031 | Verbindung zu %s ist fehlgeschlagen. |
1217 | 1033 | CreateProcess failed, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1033 | CreateThread to show Status window Failed. |
1220 | 1033 | Current State: Waiting for OpenVPN to terminate… |
1222 | 1033 | Current State: Connected |
1223 | 1033 | %s is now connected. |
1224 | 1033 | Assigned IP: %s |
1225 | 1033 | Unable to connect because your certificate has expired or the system time is incorrect. |
1226 | 1033 | Unable to connect because your certificate is not yet valid. Check that your system time is correct. |
1227 | 1033 | Current State: Reconnecting |
1228 | 1033 | Current State: Disconnected |
1229 | 1033 | Connection to %s was terminated. |
1230 | 1033 | Current State: Failed to connect |
1231 | 1033 | Connecting to %s has failed. |
1217 | 1034 | CreateProcess fallido, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1034 | CreateThread para mostrar la Ventana de Estado fallido. |
1220 | 1034 | Estado actual: Esperando que OpenVPN termine… |
1222 | 1034 | Estado actual: Conectado. |
1223 | 1034 | Conectado a %s. |
1224 | 1034 | IP asignada: %s |
1225 | 1034 | Imposible conectar porque su certificado ha expirado o la hora del sistema no es correcta. |
1226 | 1034 | Imposible conectar porque su certificado aún no es válido. Compruebe que la hora de su sistema es correcta. |
1227 | 1034 | Estado actual: Reconectando |
1228 | 1034 | Estado actual: Desconectado |
1229 | 1034 | La conexión con %s ha terminado. |
1230 | 1034 | Estado actual: Error al conectar |
1231 | 1034 | La conexión con %s ha fallado. |
1217 | 1035 | CreateProcess failed, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1035 | CreateThread to show Status window Failed. |
1220 | 1035 | Tila: Odotetaan OpenVPN:n sammumista… |
1222 | 1035 | Tila: Yhdistetty |
1223 | 1035 | %s on nyt yhdistetty. |
1224 | 1035 | IP-osoite: %s |
1225 | 1035 | Yhdistäminen epäonnistui, koska varmenne on vanhentunut tai tietokoneen kello on väärässä ajassa. |
1226 | 1035 | Yhdistäminen epäonnistui, koska varmenne ei ole vielä voimassa. Tarkista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. |
1227 | 1035 | Tila: Yhdistetään uudelleen |
1228 | 1035 | Tila: Yhteys katkaistu |
1229 | 1035 | Yhteys kohteeseen %s katkaistiin. |
1230 | 1035 | Tila: Yhdistäminen epäonnistui |
1231 | 1035 | Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. |
1217 | 1036 | CreateProcess échoué, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1036 | CreateThread échoué pour afficher la fenêtre de statut. |
1220 | 1036 | Etat actuel: Attente que OpenVPN se termine… |
1222 | 1036 | Etat actuel: Connecté |
1223 | 1036 | %s est désormais connecté. |
1224 | 1036 | Adresse IP assignée: %s |
1225 | 1036 | Connexion impossible car votre certificat a expiré ou la date de votre système est incorrecte. |
1226 | 1036 | Connexion impossible car votre certificat n'est plus valide. Véfifiez que la date de votre système est correcte. |
1227 | 1036 | Etat actuel: Reconnexion |
1228 | 1036 | Etat actuel: Deconnecté |
1229 | 1036 | La Connexion à %s était terminée. |
1230 | 1036 | Etat actuel: connexion échouée |
1231 | 1036 | La Connexion à %s a échouée. |
1217 | 1040 | CreateProcess fallito, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1040 | CreateThread fallito per visualizzare lo stato. |
1220 | 1040 | Stato corrente: In attesa che OpenVPN termini… |
1222 | 1040 | Stato corrente: Connesso |
1223 | 1040 | %s è ora connesso. |
1224 | 1040 | IP asseganto: %s |
1225 | 1040 | Non riesco a connettermi perché il tuo certificato è scaduto o l'orologio di sistema non è corretto. |
1226 | 1040 | Non riesco a connettermi perché il tuo certificato non è ancora valido. Assicurati che l'orologio di sistema sia corretto. |
1227 | 1040 | Stato corrente: Riconnessione in corso |
1228 | 1040 | Stato corrente: Disconnesso |
1229 | 1040 | La connessione a %s è terminata. |
1230 | 1040 | Stato corrente: Connessione fallita |
1231 | 1040 | La connessione a %s è fallita. |
1217 | 1041 | CreateProcess failed, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1041 | CreateThread to show Status window Failed. |
1220 | 1041 | 現在の状況: OpenVPNの終了を待機中… |
1222 | 1041 | 現在の状況: 接続済み |
1223 | 1041 | %s に接続しました。 |
1224 | 1041 | 割り当てられたIP: %s |
1225 | 1041 | 証明書の期限が切れているかシステム時刻が正しくないため、接続できません。 |
1226 | 1041 | 証明書の有効期間前のため接続できません。システム時刻が正しく設定されているかを確認してください。 |
1227 | 1041 | 現在の状況: 再接続中 |
1228 | 1041 | 現在の状況: 切断 |
1229 | 1041 | %s への接続を終了しました。. |
1230 | 1041 | 現在の状況: 接続に失敗しました。 |
1231 | 1041 | %s への接続に失敗しました。 |
1217 | 1043 | CreateProcess mislukt, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1043 | CreateThread om om Status venster te tonen mislukt. |
1220 | 1043 | Huidige Status: Wachten tot OpenVPN gestopt is… |
1222 | 1043 | Hudige status: Verbonden |
1223 | 1043 | %s is nu verbonden. |
1224 | 1043 | Toegewezen IP: %s |
1225 | 1043 | Kan geen verbinding maken, het certificaat is vervallen. Controleer eventueel de systeemtijd. |
1226 | 1043 | Kan geen verbinding maken, het certificaat is nog niet geldig. Controleer eventueel de systeemtijd. |
1227 | 1043 | Hudige Status: Opnieuw verbinden |
1228 | 1043 | Huidige Status: Niet verbonden |
1229 | 1043 | Verbinding met %s is verbroken. |
1230 | 1043 | Huidige Status: Kan geen verbinding maken |
1231 | 1043 | Verbinden met %s is mislukt. |
1217 | 1044 | CreateProcess feilet, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1044 | CreateThread for å vise statusvindu feilet. |
1220 | 1044 | Status: Ventar på OpenVPN avslutning… |
1222 | 1044 | Status: Tilkoblet |
1223 | 1044 | %s er tilkoblet. |
1224 | 1044 | tildelt IP: %s |
1225 | 1044 | Kunne ikke koble til, ditt sertifikat er for gammelt eller klokken i din datamaskin går feil. |
1226 | 1044 | Kunne ikke koble til, ditt sertifikat er datert frem i tid eller klokken i din datamaskin går feil. |
1227 | 1044 | Status: Kobler til på nytt |
1228 | 1044 | Status: Koblet fra |
1229 | 1044 | Du har blitt frakoblet %s. |
1230 | 1044 | Status: Tilkobling feilet. |
1231 | 1044 | Tilkobling til %s feilet. |
1217 | 1045 | Utworzenie procesu zakończone niepowodzeniem, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1045 | Utworzenie wątku dla okna statusu zakończone niepowodzeniem. |
1220 | 1045 | Stan Obecny: Oczekiwanie na zakończenie OpenVPN-a… |
1222 | 1045 | Stan Obecny: Połączony |
1223 | 1045 | %s jest teraz połączony. |
1224 | 1045 | Przyznane IP: %s |
1225 | 1045 | Połączenie nie jest możliwe z powodu wygaśnięcia certyfikatu lub błędnie ustawionego czasu systemowego. |
1226 | 1045 | Połączenie nie jest możliwe ponieważ certyfikat jest jeszcze nieważny. Sprawdź poprawność ustawienia czasu systemowego. |
1227 | 1045 | Stan Obecny: Ponowne Łączenie |
1228 | 1045 | Stan Obecny: Rozłączony |
1229 | 1045 | Połączenie z %s zostało zakończone. |
1230 | 1045 | Stan Obecny: Połączenie nie powiodło się |
1231 | 1045 | Połączenie z %s nie powiodło się. |
1217 | 1046 | CreateProcess falhou, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1046 | CreateThread falhou ao mostrar janela de status. |
1220 | 1046 | Estado atual: Aguardando OpenVPN terminar… |
1222 | 1046 | Estado atual: Conectado |
1223 | 1046 | %s está conectado. |
1224 | 1046 | IP atribuído: %s |
1225 | 1046 | Impossível conectar porque seu certificado expirou ou a data do sistema está incorreta. |
1226 | 1046 | Impossível conectar porque seu certificado não é mais válido. Verifique a data/hora de seu sistema. |
1227 | 1046 | Estado atual: Reconectando |
1228 | 1046 | Estado atual: Desconectado |
1229 | 1046 | Conexão para %s foi terminada. |
1230 | 1046 | Estado atual: Falha ao conectar |
1231 | 1046 | Conectando a %s falhou. |
1217 | 1049 | Ошибка выполнения CreateProcess, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1049 | Ошибка выполнения CreateThread при отображении окна состояния. |
1220 | 1049 | Текущее состояние: ожидание завершения работы OpenVPN… |
1222 | 1049 | Текущее состояние: подключено |
1223 | 1049 | %s сейчас подключено. |
1224 | 1049 | Назначенный IP: %s |
1225 | 1049 | Невозможно подключиться, так как срок действия вашего сертификата истёк или системное время некорректно. |
1226 | 1049 | Невозможно подключиться, так как ваш сертификат ещё не действителен. Проверьте правильность установки системного времени. |
1227 | 1049 | Текущее состояние: переподключение |
1228 | 1049 | Текущее состояние: отключено |
1229 | 1049 | Соединение с %s было прервано. |
1230 | 1049 | Текущее состояние: ошибка подключения |
1231 | 1049 | Не удалось подключиться к %s. |
1217 | 1053 | CreateProcess misslyckades, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1053 | CreateThread för att visa status fönstret misslyckades. |
1220 | 1053 | Status: Väntar på att OpenVPN skall avslutas… |
1222 | 1053 | Status: Ansluten |
1223 | 1053 | %s är nu ansluten. |
1224 | 1053 | Tilldelad IP: %s |
1225 | 1053 | Kunde inte ansluta för att ditt certifikat är för gammalt, eller för att klockan i din dator går fel. |
1226 | 1053 | Kunde inte ansluta för att ditt certifikat ännu inte börjat gälla, eller för att klockan i din dator går fel. |
1227 | 1053 | Status: ÅterAnsluter |
1228 | 1053 | Status: Frånkopplad |
1229 | 1053 | Du har kopplats ner från %s. |
1230 | 1053 | Status: Anslutningen misslyckades |
1231 | 1053 | Anslutningen till %s misslyckades. |
1217 | 1055 | CreateProcess hatası, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s' |
1219 | 1055 | CreateThread anında durum penceresi gösterilemedi hatası. |
1220 | 1055 | Geçerli Durum: OpenVPN' in kapanması bekleniyor… |
1222 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlandı |
1223 | 1055 | %s şu an bağlı. |
1224 | 1055 | Atanan IP: %s |
1225 | 1055 | Sertifikanız veya sistem tarih/zaman ayarlarınız geçersiz olduğundan bağlantı sağlanamadı. |
1226 | 1055 | Sertifikanız geçersiz olduğundan bağlantı sağlanamadı. Sistem zamanınızın doğruluğunu kontrol edin. |
1227 | 1055 | Geçerli Durum: Yeniden Bağlanılıyor |
1228 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlantı Kesildi |
1229 | 1055 | %s ile olan bağlantı kesildi. |
1230 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlantı sağlanamadı. |
1231 | 1055 | %s ile bağlantı kurulamadı |
1232 | 1028 | 目前狀態: 重新連線失敗 |
1233 | 1028 | 重新連線至 %s 已失敗. |
1234 | 1028 | 目前狀態: 已暫停 |
1235 | 1028 | 無法讀取從OpenVPN StdOut. |
1236 | 1028 | 建立RichEditg失敗!! |
1237 | 1028 | 設定大小失敗! |
1238 | 1028 | 無法找到自動啟動的config: %s |
1240 | 1028 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1241 | 1028 | 目前狀態: 連線中 |
1242 | 1028 | OpenVPN 連線 (%s) |
1244 | 1028 | 目前狀態: 執行Script連線 |
1245 | 1028 | 目前狀態: 執行Script斷線 |
1246 | 1028 | 無法執行連接script: %s |
1247 | 1028 | 無法取得連接script的退出碼 (%s) |
1232 | 1030 | Status: Kunne ikke genetablere tilslutningen |
1233 | 1030 | Tilslutning til %s fejlramt. |
1234 | 1030 | Status: I dvale (midlertidigt afbrudt) |
1235 | 1030 | Fejl under læsning fra OpenVPN StdOut pipe. |
1236 | 1030 | Oprettelse af RichEdit LogWindow fejlramt!! |
1237 | 1030 | Set Size fejlramt! |
1238 | 1030 | Følgende config kunne ikke starte automatisk: %s |
1240 | 1030 | CreatePipe på hInputRead fejlramt. |
1241 | 1030 | Status: Tilslutter |
1242 | 1030 | OpenVPN tilsluttet (%s) |
1244 | 1030 | Status: Kører tilslutnings-script |
1245 | 1030 | Status: Kører afbrydelses-script |
1246 | 1030 | En fejl opstod under kørsel af script: %s |
1247 | 1030 | Fejlede med at få Exit-kode fra tilslutnings script: %s |
1232 | 1031 | Aktueller Status: Konnte Verbindung nicht erneut herstellen. |
1233 | 1031 | Erneutes Verbinden zu %s ist fehlgeschlagen. |
1234 | 1031 | Aktueller Status: Ruhend |
1235 | 1031 | Error reading from OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1031 | Erstellen des RichEdit LogWindow fehlgeschlagen!! |
1237 | 1031 | Setzen der Grösse ist fehlgeschlagen! |
1238 | 1031 | Kann gewünschte Konfigurationdatei für Autostart nicht finden: %s |
1240 | 1031 | CreatePipe an hInputRead fehlgeschlagen. |
1241 | 1031 | Aktueller Status: Verbinden |
1242 | 1031 | OpenVPN Verbindung (%s) |
1244 | 1031 | Aktueller Status: Verbindungsscript läuft |
1245 | 1031 | Aktueller Status: Verbindungstrennungsscript läuft |
1246 | 1031 | Fehler beim Ausführen des Verbindungsscript: %s |
1247 | 1031 | Fehler beim Erfassen des ExitCodes des Verbinungsscripts (%s) |
1232 | 1033 | Current State: Failed to reconnect |
1233 | 1033 | ReConnecting to %s has failed. |
1234 | 1033 | Current State: Suspended |
1235 | 1033 | Error reading from OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1033 | Creating RichEdit LogWindow Failed!! |
1237 | 1033 | Set Size failed! |
1238 | 1033 | Cannot find requested config to autostart: %s |
1240 | 1033 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1241 | 1033 | Current State: Connecting |
1242 | 1033 | OpenVPN Connection (%s) |
1244 | 1033 | Current State: Running Connect Script |
1245 | 1033 | Current State: Running Disconnect Script |
1246 | 1033 | Error running Connect Script: %s |
1247 | 1033 | Failed to get ExitCode of Connect Script (%s) |
1232 | 1034 | Current State: Failed to reconnect |
1233 | 1034 | ReConnecting to %s has failed. |
1234 | 1034 | Estado actual: Suspendido |
1235 | 1034 | Error leyendo del pipe de OpenVPN StdOut. |
1236 | 1034 | La creación de RichEdit LogWindow falló!! |
1237 | 1034 | Set Size falló! |
1238 | 1034 | No se encuentra la configuración requerida para el autoinicio: %s |
1240 | 1034 | CreatePipe on hInputRead falló. |
1241 | 1034 | Estado actual: Conectando |
1242 | 1034 | Conexión OpenVPN (%s) |
1244 | 1034 | Estado actual: Ejecutando el script de conexión |
1245 | 1034 | Estado actual: Ejecutando el script de desconexión |
1246 | 1034 | Error ejecutando el script de conexión: %s |
1247 | 1034 | Error al obtener el ExitCode del script de conexión (%s) |
1232 | 1035 | Tila: Yhdistäminen uudelleen epäonnistui |
1233 | 1035 | Yhdistäminen uudelleen kohteeseen %s epäonnistui. |
1234 | 1035 | Tila: Keskeytetty |
1235 | 1035 | Lukeminen oletustulosteesta epäonnistui. |
1236 | 1035 | RichEdit LogWindowin luonti epäonnistui! |
1237 | 1035 | Koon määrittäminen epäonnistui! |
1238 | 1035 | Ei löydetty automaattisesti käynnistettävää asetustiedostoa %s |
1240 | 1035 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1241 | 1035 | Tila: Yhdistetään |
1242 | 1035 | OpenVPN-yhteys (%s) |
1244 | 1035 | Tila: Suoritetaan yhteydenmuodostamisskripti |
1245 | 1035 | Tila: Suoritetaan yhteydenkatkaisemisskripti |
1246 | 1035 | Virhe suoritettaessa yhteydenmuodostamisskriptiä: %s |
1247 | 1035 | Yhteydenmuodostamisskriptin (%s) poistumisarvoa ei saatu |
1232 | 1036 | Etat actuel: Reconnexion échouée |
1233 | 1036 | La Reconnexion à %s a échouée. |
1234 | 1036 | Etat actuel: Suspendu |
1235 | 1036 | Erreur lors de la lecture d'OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1036 | Creating RichEdit LogWindow échoué ! |
1237 | 1036 | Set Size échoué ! |
1238 | 1036 | Impossible de trouver la configuration pour démarrer automatiquement: %s |
1240 | 1036 | CreatePipe sur hInputRead échoué. |
1241 | 1036 | Etat actuel: En cours de connexion |
1242 | 1036 | Connexion OpenVPN (%s) |
1244 | 1036 | Etat actuel: Exécution du script de connexion |
1245 | 1036 | Etat actuel: Exécution du script de déconnexion |
1246 | 1036 | Erreur d'exécution du script de connexion: %s |
1247 | 1036 | Impossible d'obtenir l'ExitCode du script de connexion (%s) |
1232 | 1040 | Stato corrente: Riconnessione fallita |
1233 | 1040 | La riconnessione a %s è fallita. |
1234 | 1040 | Stato corrente: Sospeso |
1235 | 1040 | Errore in lettura dalla OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1040 | Creazione RichEdit LogWindow Fallita!! |
1237 | 1040 | Set Size fallita! |
1238 | 1040 | Non riesco a trovare una configurazione per partire in automatico: %s |
1240 | 1040 | CreatePipe on hInputRead falito. |
1241 | 1040 | Stato corrente: Connessione in corso |
1242 | 1040 | Connessione OpenVPN (%s) |
1244 | 1040 | Stato corrente: Avviato lo script di connessione |
1245 | 1040 | Stato corrente: Avviato lo script di disconnessione |
1246 | 1040 | Errore durante il funzionamento dello script di connessione: %s |
1247 | 1040 | Errore nel ExitCode dello script di connessione (%s) |
1232 | 1041 | 現在の状況: 再接続に失敗 |
1233 | 1041 | %s への再接続に失敗しました。 |
1234 | 1041 | 現在の状況: 保留中 |
1235 | 1041 | OpenVPN 標準出力パイプからの読み取りでエラーが発生しました。 |
1236 | 1041 | Creating RichEdit LogWindow Failed!! |
1237 | 1041 | Set Size failed! |
1238 | 1041 | 自動起動用の設定が見つかりません: %s |
1240 | 1041 | CreatePipe on hInputRead failed. |
1241 | 1041 | 現在の状況: 接続中 |
1242 | 1041 | OpenVPN接続 (%s) |
1244 | 1041 | 現在の状況: 接続スクリプトを実行中 |
1245 | 1041 | 現在の状況: 切断スクリプトを実行中 |
1246 | 1041 | 接続スクリプトの実行に失敗: %s |
1247 | 1041 | 接続スクリプトからの戻り値の取得に失敗 (%s) |
1232 | 1043 | Huidige Status: Opnieuw verbinden is mislukt. |
1233 | 1043 | Opnieuw verbinden met %s is mislukt. |
1234 | 1043 | Huidige Status: Onderbroken |
1235 | 1043 | Fout tijdens lezen van OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1043 | Creatie van RichEdit LogWindow mislukt! |
1237 | 1043 | Instellen afmetingen mislukt! |
1238 | 1043 | Kan opgegeven configuratie voor automatische verbinding niet vinden: %s |
1240 | 1043 | CreatePipe tijdens hInputRead mislukt. |
1241 | 1043 | Huidige Status: Verbinden |
1242 | 1043 | OpenVPN Verbinding (%s) |
1244 | 1043 | Huidige Status: Connect Script Uitvoeren |
1245 | 1043 | Hudige Status: Disconnect Script Uitvoeren |
1246 | 1043 | Fout tijdens uitvoeren Connect Script: %s |
1247 | 1043 | Kan ExitCode niet uitlezen voor Connect Script (%s) |
1232 | 1044 | Status: Kunne ikke koble til på nytt |
1233 | 1044 | Tilkobling til %s feilet. |
1234 | 1044 | Status: Hvilemodus |
1235 | 1044 | Feil under lesning fra OpenVPN StdOut pipe. |
1236 | 1044 | Opprettelse av RichEdit LogWindow feilet!! |
1237 | 1044 | Set Size feilet! |
1238 | 1044 | Følgende konfig kunne ikke starte automatisk: %s |
1240 | 1044 | CreatePipe på hInputRead feilet. |
1241 | 1044 | Status: Kobler til |
1242 | 1044 | OpenVPN Tilkoblet (%s) |
1244 | 1044 | Status: Kjører skript for tilkobling |
1245 | 1044 | Status: Kjører skript for frakobling |
1246 | 1044 | En feil oppsto under kjøring av skript: %s |
1247 | 1044 | En feil oppsto når avslutningskode fra følgende skript skulle hentes: %s |
1232 | 1045 | Stan Obecny: Ponowne połączenie nie powiodło się |
1233 | 1045 | Ponowne połączenie z %s nie powiodło się. |
1234 | 1045 | Stan Obecny: Zawieszone |
1235 | 1045 | Błąd podczas czytania z OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1045 | Błąd podczas tworzenia okna logów!! |
1237 | 1045 | Ustawienie rozmiaru nie powiodło się! |
1238 | 1045 | Brak pliku konfiguracyjnego dla żądanego połączenia automatycznego: %s |
1240 | 1045 | CreatePipe dla hInputRead zakończone niepowodzeniem. |
1241 | 1045 | Stan Obecny: Łączenie |
1242 | 1045 | Połączenie OpenVPN (%s) |
1244 | 1045 | Stan Obecny: Uruchomiono skrypt połączenia |
1245 | 1045 | Stan Obecny: Uruchomiono skrypt rozłączenia |
1246 | 1045 | Błąd podczas wykonywania skryptu połączenia: %s |
1247 | 1045 | Błąd podczas pobierania kodu wyjścia skryptu połączenia (%s) |
1232 | 1046 | Estado atual: Falha ao reconectar |
1233 | 1046 | Reconexão a %s falhou. |
1234 | 1046 | Estado atual: Suspenso |
1235 | 1046 | Erro lendo do OpenVPN StdOut Pipe. |
1236 | 1046 | Creating RichEdit LogWindow falhou!! |
1237 | 1046 | Set Size falhou! |
1238 | 1046 | Impossível encontrar configurações para autostart: %s |
1240 | 1046 | CreatePipe em hInputRead falhou. |
1241 | 1046 | Estado atual: Conectando |
1242 | 1046 | Conexão OpenVPN (%s) |
1244 | 1046 | Estado atual: Rodando script de conexão |
1245 | 1046 | Estado atual: Running script de desconexão |
1246 | 1046 | Erro rodando script de conexão: %s |
1247 | 1046 | Falha ao consultar código ExitCode do script de conexão (%s) |
1232 | 1049 | Текущее состояние: ошибка переподключения |
1233 | 1049 | Не удалось переподключиться к %s. |
1234 | 1049 | Текущее состояние: приостановлено |
1235 | 1049 | Ошибка чтения из стандартного ввода OpenVPN. |
1236 | 1049 | Не удалось создать RichEdit LogWindow! |
1237 | 1049 | Не удалось установить размер! |
1238 | 1049 | Не удалось найти запрошенный файл конфигурации для автозапуска: %s |
1240 | 1049 | Не удалось выполнить CreatePipe при hInputRead. |
1241 | 1049 | Текущее состояние: подключение |
1242 | 1049 | Соединение OpenVPN (%s) |
1244 | 1049 | Текущее состояние: запуск скрипта подключения |
1245 | 1049 | Текущее состояние: запуск скрипта отключения |
1246 | 1049 | Ошибка запуска скрипта подключения: %s |
1247 | 1049 | Ошибка получения кода выхода (ExitCode) скрипта подключения (%s) |
1232 | 1053 | Status: Misslyckades att återansluta |
1233 | 1053 | Återanslutning till %s misslyckades. |
1234 | 1053 | Status: Viloläge |
1235 | 1053 | Fel vid läsning från OpenVPN StdOut pipe. |
1236 | 1053 | Skapande av RichEdit LogWindow misslyckades!! |
1237 | 1053 | Set Size misslyckades! |
1238 | 1053 | Följande konfig gick inte att automatiskt starta: %s |
1240 | 1053 | CreatePipe på hInputRead misslyckades. |
1241 | 1053 | Status: Ansluter |
1242 | 1053 | OpenVPN Anslutning (%s) |
1244 | 1053 | Status: Kör anslutnings-skript |
1245 | 1053 | Status: Kör frånkopplings-skript |
1246 | 1053 | Ett fel uppstod vid körning av följande skript: %s |
1247 | 1053 | Ett fel uppstod när exitcode från följande skript skulle erhållas: %s |
1232 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlantı sağlanamadı |
1233 | 1055 | %s ile yeniden bağlantı sağlanırken hata oluştu. |
1234 | 1055 | Geçerli Durum: Beklemede |
1235 | 1055 | OpenVPN StdOut Pipe okunurken hata oluştu. |
1236 | 1055 | Günlük dosyası oluşturulurken hata oluştu!! |
1237 | 1055 | Boyut ayarlanırken hata oluştu! |
1238 | 1055 | İstenilen konfigürasyon dosyası yeniden başlatılırken hata oluştu.: %s |
1240 | 1055 | CreatePipe on hInputRead başarısız oldu!. |
1241 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlanıyor! |
1242 | 1055 | OpenVPN Bağlantısı (%s) |
1244 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlantı betiği çalıştırılıyor |
1245 | 1055 | Geçerli Durum: Bağlantıyı koparmak için betik çalıştırılıyor |
1246 | 1055 | Bağlantı betiği çalıştırma hatası: %s |
1247 | 1055 | Bağlantı betiğinde ExitCode çalıştırılamadı: (%s) |
1248 | 1028 | 連接script失敗. (退出碼為=%ld) |
1249 | 1028 | 連接script失敗. 在 %d sec timeout. |
1251 | 1028 | 目前已存在的config文件名為 '%s'.您不能擁有多個相同名稱的config文件即使他們存在不同資料夾. |
1248 | 1030 | Tilslutningsscriptet fejlramt. (afslutningskode=%ld) |
1249 | 1030 | Tilslutningsscriptet fik TimeOut efter %d sekunder. |
1251 | 1030 | Det findes allerede en config-fil med navn '%s'. Du kan ikke have flere konfigurations-filer med samme navn, selv om de ligger i forskellige kataloger. |
1248 | 1031 | Verbindungsscript fehlgeschlagen. (Exitcode=%ld) |
1249 | 1031 | Verbindungsscript fehlgeschlagen. Abgebrochen nach %d Sekunden. |
1251 | 1031 | Es exisiert bereits ein Konfigurationsdatei mit dem Namen '%s'. Sie könnnen nicht mehrere Konfigurationsdateien mit dem gleichen Namen haben, ausser sie liegen in unterschiedlichen Verzeichnissen. |
1248 | 1033 | Connect Script failed. (exitcode=%ld) |
1249 | 1033 | Connect Script failed. TimeOut after %d sec. |
1251 | 1033 | There already exist a config file named '%s'. You cannot have multiple config files with the same name, even if they reside in diffrent folders. |
1248 | 1034 | Script de conexión fallido. (exitcode=%ld) |
1249 | 1034 | Script de conexión fallido. TimeOut tras %d seg. |
1251 | 1034 | Ya existe un fichero de configuración llamado '%s'. No puede haber varios ficheros de configuración con el mismo nombre, incluso si están en directorios diferentes. |
1248 | 1035 | Yhteydenmuodostamisskriptin suorittaminen epäonnistui. (poistumisarvo=%ld) |
1249 | 1035 | Yhteydenmuodostamisskriptin suorittaminen epäonnistui. Aikakatkaisu %d sekunnin jälkeen. |
1251 | 1035 | Asetustiedosto '%s' on jo olemassa. Asetustiedostoillaon oltava eri nimi, vaikka ne olisivatkin erikansiossa. |
1248 | 1036 | Le script de connexion à échoué. (code de sortie=%ld) |
1249 | 1036 | Le script de connexion à échoué. TimeOut après %d sec. |
1251 | 1036 | Il éxiste déjà un fichier de configuration nommé '%s'. Vous ne pouvez pas avoir différentes configurations avec le même nom même s'ils ont placés dans un répertoire différent. |
1248 | 1040 | Fallito lo script di connessione. (exitcode=%ld) |
1249 | 1040 | Fallito lo script di connessione. TimeOut dopo %d sec. |
1251 | 1040 | Esiste già un file di configurazione chiamato '%s'. Non puoi avere file di configurazioni con lo stesso nome, a meno che non risiedano in cartelle differenti. |
1248 | 1041 | 接続スクリプトに失敗しました。 (exitcode=%ld) |
1249 | 1041 | 接続スクリプトに失敗しました。 %d 秒経過してタイムアウトしました。 |
1251 | 1041 | 既に '%s'. という名前の設定ファイルが存在しています。別ディレクトリでも同じ名前での設定ファイルを複数格納することはできません。 |
1248 | 1043 | Connect Script mislukt. (exitcode=%ld) |
1249 | 1043 | Connect Script mislukt. TimeOut na %d sec. |
1251 | 1043 | Er bestaat al een configuratie '%s'. Elke configuratie moet een unieke naam hebben, ook als ze in verschillende mappen bewaard worden. |
1248 | 1044 | Tilkoblingsskriptet feilet. (avslutningskode=%ld) |
1249 | 1044 | Tilkoblingsskriptet fikk TimeOut etter %d sekunder. |
1251 | 1044 | Det finnes allerede en konfig-fil med navn '%s'. Du kan ikke ha flere konfigurasjons-filer med samme navn, selv om de ligger i ulike kataloger. |
1248 | 1045 | Błąd skryptu połączenia. (kod wyjścia=%ld) |
1249 | 1045 | Błąd skryptu połączenia. Brak odpowiedzi przez %d sek. |
1251 | 1045 | Plik konfiguracyjny o nazwie '%s' już istnieje. Nie można mieć kilku plików konfiguracyjnych o tej samej nazwie, nawet jeśli umieszczone są w innych katalogach. |
1248 | 1046 | Script de conexão falhou. (exitcode=%ld) |
1249 | 1046 | Script de conexão falhou. Tempo limite depois de %d seg. |
1251 | 1046 | Arquivo de configuração '%s' já existe. Você não pode ter vários arquivos de configuração com o mesmo nome, mesmo que fiquem em pastas diferentes. |
1248 | 1049 | Ошибка выполнения скрипта подключения. (exitcode=%ld) |
1249 | 1049 | Ошибка выполнения скрипта подключения. Истекло время ожидания после %d сек. |
1251 | 1049 | Уже существует файл конфигурации с названием '%s'. Вы не можете иметь несколько файлов конфигурации с одним именем, даже если они находятся в разных папках. |
1248 | 1053 | Uppkopplingsskriptet misslyckades. (exitcode=%ld) |
1249 | 1053 | Uppkopplingsskriptet gjorde TimeOut efter %d sek. |
1251 | 1053 | Det finns redan en konfig fil vid namn '%s'. Du kan inte ha flera konfigurations filer med samma namn, även om de ligger i olika kataloger. |
1248 | 1055 | Bağlantı betiği başarısız oldu. (exitcode=%ld) |
1249 | 1055 | Bağlantı betiği başarısız oldu. %d saniyede timeout oldu. |
1251 | 1055 | Zaten '%s' ismi ile kayıtlı bir ayar dosyası mevcut. Ayrı klasörlerde olmadığı sürece, aynı isimle ayar dosyası kayıt edemezsiniz. |
1301 | 1028 | 無法開啟輸出debug文件. |
1302 | 1028 | 無法載入RICHED20.DLL. |
1303 | 1028 | 您的shell32.dll 版本為太舊(0x%lx). 您至少需要5.0以上的版本. |
1304 | 1028 | OpenVPN GUI正在執行. |
1305 | 1028 | OpenVPN已啟動. |
1306 | 1028 | OpenVPN已停止. |
1307 | 1028 | 還在正在連接,如果您退出OpenVPN GUI,服務將被關閉.
您確定您要離開嗎? |
1308 | 1028 | 您目前以連接中(OpenVPN服務正在執行中). 您會保持連線,即使您離開OpenVPN GUI.
您想要執行退出OpenVPN GUI嗎? |
1301 | 1030 | Fejl under åbning af debug fil. (%s) |
1302 | 1030 | Kunne ikke indlæse RICHED20.DLL. |
1303 | 1030 | Din shell32.dll version er for lav (0x%lx). Du skal have mindst version 5.0. |
1304 | 1030 | OpenVPN GUI kører allerede. |
1305 | 1030 | OpenVPN Service startet. |
1306 | 1030 | OpenVPN Service stoppet. |
1307 | 1030 | Aktive tilkoblinger vil blive afbrudt hvis du afslutter OpenVPN GUI.
Vil du afslutte? |
1308 | 1030 | Du er tilsluttet med OpenVPN (OpenVPN tjenesten kører). Aktive tilslutninger vil forblive tilsluttet hvis du afslutter OpenVPN GUI.
Vil du afslutte? |
1301 | 1031 | Fehler beim öffnen des Debugfiles (%s). |
1302 | 1031 | Kann RICHED20.DLL nicht laden. |
1303 | 1031 | Die shell32.dll Versionsnummer ist zu niedrieg (0x%lx). Es müssen mindestens Version 5.0 installiert sein. |
1304 | 1031 | Die OpenVPN GUI wurde bereits gestartet. |
1305 | 1031 | OpenVPN Dienst gestartet. |
1306 | 1031 | OpenVPN Dienst beendet. |
1307 | 1031 | Es exisiert noch eine aktive Verbinung, welche geschlossen wird, wenn Sie die OpenVPN GUI beenden.
Sind sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten? |
1308 | 1031 | Der OpenVPN Dienst ist gestartet und verbunden. Die Verbindung besteht solange bis Sie die OpenVPN GUI beenden.
Sind sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten? |
1309 | 1031 | Fehler beim Erstellen des %s Pfads:
%s |
1301 | 1033 | Error opening debug file (%s) for output. |
1302 | 1033 | Could not load RICHED20.DLL. |
1303 | 1033 | Your shell32.dll version is to low (0x%lx). You need at least version 5.0. |
1304 | 1033 | OpenVPN GUI is already running. |
1305 | 1033 | OpenVPN Service started. |
1306 | 1033 | OpenVPN Service stopped. |
1307 | 1033 | There are still active connections that will be closed if you exit OpenVPN GUI.
Are you sure you want to exit? |
1308 | 1033 | You are currently connected (the OpenVPN Service is running). You will stay connected even if you exit OpenVPN GUI.
Do you want to proceed and exit OpenVPN GUI? |
1309 | 1033 | Could not create %s path:
%s |
1301 | 1034 | Error al abrir el fichero de debug (%s) para salida. |
1302 | 1034 | No se puede cargar RICHED20.DLL. |
1303 | 1034 | La versión del shell32.dll es demasiado antigua (0x%lx). Se necesita al menos la versión 5.0. |
1304 | 1034 | OpenVPN GUI ya está ejecutándose. |
1305 | 1034 | Servcio OpenVPN iniciado. |
1306 | 1034 | Servicio OpenVPN detenido. |
1307 | 1034 | Aún hay conexiones activas que serán cerradas si se sale de OpenVPN GUI.
Está seguro de querer salir? |
1308 | 1034 | Ahora mismo está conectado (el servicio OpenVPN está corriendo). Seguriá conectado incluso si sale de OpenVPN GUI.
¿Quiere proceder y salir de OpenVPN GUI? |
1301 | 1035 | Vianjäljitystiedostoon (%s) kirjoittaminen epäonnistui |
1302 | 1035 | Kirjaston RICHED20.DLL lataaminen epäonnistui. |
1303 | 1035 | Kirjasto shell32.dll on liian vanha (0x%lx), tarvitaan vähintään versio 5.0. |
1304 | 1035 | OpenVPN GUI on jo käynnissä. |
1305 | 1035 | OpenVPN-palvelu käynnistetty. |
1306 | 1035 | OpenVPN-palvelu pysäytetty. |
1307 | 1035 | Jos OpenVPN GUI suljetaan, aktiiviset yhteydet katkeavat.
Haluatko varmasti jatkaa? |
1308 | 1035 | Yhteys on muodostettu OpenVPN-palvelun avulla. Yhteydet eivät katkea, vaikka OpenVPN GUI suljettaisiinkin.
Suljetaanko OpenVPN GUI? |
1301 | 1036 | Erreur d'ouverture du fichier de debug (%s) pour output. |
1302 | 1036 | Impossible de charger RICHED20.DLL. |
1303 | 1036 | La version de votre shell32.dll est trop basse (0x%lx). Vous devez avoir au moins la version 5.0. |
1304 | 1036 | OpenVPN GUI est déjà ouvert. |
1305 | 1036 | Service OpenVPN démarré. |
1306 | 1036 | Service OpenVPN arreté. |
1307 | 1036 | Les connexions en cours seront interrompues si vous fermez OpenVPN GUI.
Vous êtes sûr de vouloir fermer l'application ? |
1308 | 1036 | Vous êtes actuellement connecté (Le service OpenVPN est actif). Vous restez connecté même si vous terminez l'OpenVPN GUI.
Voulez-vous continuer et fermer l'OpenVPN GUI ? |
1301 | 1040 | Errore nell'apertura del file di debug (%s) per l'output. |
1302 | 1040 | Non riesco a caricare RICHED20.DLL. |
1303 | 1040 | La versione del tuo shell32.dll è troppo bassa (0x%lx). Hai bisogno almeno della versione 5.0. |
1304 | 1040 | OpenVPN GUI è già in funzione. |
1305 | 1040 | OpenVPN Service iniziato. |
1306 | 1040 | OpenVPN Service arrestato. |
1307 | 1040 | Ci sono ancora connessioni attive che verranno chiuse se esci da OpenVPN GUI.
Sei sicuro di voler uscire? |
1308 | 1040 | Al momento sei connesso (il servizio di OpenVPN è in funzione). Rimarrai connesso finché non uscirai da OpenVPN GUI.
Vuoi continuare e uscire da OpenVPN GUI? |
1301 | 1041 | デバッグファイル (%s) を出力用に開くときにエラーが発生しました。 |
1302 | 1041 | RICHED20.DLL が読み込めません。 |
1303 | 1041 | shell32.dll のバージョンが古いです (0x%lx). バージョン 5.0 以降に更新してください。 |
1304 | 1041 | OpenVPN GUIは既に実行されています。 |
1305 | 1041 | OpenVPNサービスが開始されました。 |
1306 | 1041 | OpenVPNサービスが停止されました。 |
1307 | 1041 | OpenVPN GUIを終了すると、現在接続中の接続が切断されます。
終了してもよろしいですか? |
1308 | 1041 | 現在接続中です(OpenVPN サービスが実行中です)。OpenVPN GUIを終了してもこの接続を継続します。
OpenVPN GUIをこのまま終了しますか? |
1301 | 1043 | Fout tijdens schrijven naar debug-log (%s). |
1302 | 1043 | Kan RICHED20.DLL niet laden. |
1303 | 1043 | De shell32.dll versie is te oud (0x%lx). Minstens version 5.0 is vereist. |
1304 | 1043 | OpenVPN GUI is al gestart. |
1305 | 1043 | OpenVPN Service gestart. |
1306 | 1043 | OpenVPN Service gestopt. |
1307 | 1043 | Er zijn nog active connecties die verbroken zullen worden indien OpenVPN GUI afgesloten wordt.
Bent u zeker dan u wilt afsluiten? |
1308 | 1043 | Er is momenteel een active verbinding (OpenVPN services is gestart). De verbinding blijft actief ook als OpenVPN GUI afgesloten wordt.
OpenVPN GUI afsluiten? |
1301 | 1044 | Feil under åpning av debug fil. (%s) |
1302 | 1044 | Kunne ikke laste RICHED20.DLL. |
1303 | 1044 | Din shell32.dll versjon er for lav (0x%lx). Du trenger minst versjon 5.0. |
1304 | 1044 | OpenVPN GUI kjører allerede. |
1305 | 1044 | OpenVPN Service startet. |
1306 | 1044 | OpenVPN Service stoppet. |
1307 | 1044 | Aktive tilkoblinger vil bli avbrutt om du avslutter OpenVPN GUI.
Vil du avslutte? |
1308 | 1044 | Du er tilkoblet med OpenVPN (OpenVPN tjenesten kjører). Aktive tilkoblinger vil forbli tilkoblet om du avslutter OpenVPN GUI.
Vil du avslutte? |
1301 | 1045 | Błąd otwarcia pliku debagu (%s). |
1302 | 1045 | Błąd ładowania biblioteki RICHED20.DLL. |
1303 | 1045 | Twoja wersja biblioteki shell32.dll jest za stara (0x%lx). Wymagana co najmniej wersja 5.0. |
1304 | 1045 | OpenVPN GUI jest już uruchomione. |
1305 | 1045 | Usługa OpenVPN uruchomiona. |
1306 | 1045 | Usługa OpenVPN zatrzymana. |
1307 | 1045 | Istnieją aktywne połączenia, które zostaną zakończone jeśli zamkniesz OpenVPN GUI.
Czy chcesz kontynuować? |
1308 | 1045 | Obecnie jesteś połączony (usługa OpenVPN jest uruchomiona). Połączenie zostanie aktywne nawet po zakończeniu programu OpenVPN GUI.
Czy chcesz kontynuować i zakończyć OpenVPN GUI? |
1301 | 1046 | Erro ao abrir arquivo de debug (%s) para saída. |
1302 | 1046 | Erro ao carregar RICHED20.DLL. |
1303 | 1046 | Sua versão do shell32.dll é antiga (0x%lx). Você precisa de no mínimo da versão 5.0. |
1304 | 1046 | OpenVPN GUI já está rodando. |
1305 | 1046 | Serviço OpenVPN iniciado. |
1306 | 1046 | Serviço OpenVPN parado. |
1307 | 1046 | Ainda existem conexões ativas, estas conexões serão fechadas se você sair do OpenVPN GUI.
Você tem certeza que quer sair? |
1308 | 1046 | Você está conectado atualmente (Serviço OpenVPN está rodando). Você irá ficar conectado mesmo que feche o OpenVPN GUI.
Você deseja continuar e fechar o OpenVPN GUI? |
1301 | 1049 | Ошибка открытия файла отладки (%s) для вывода. |
1302 | 1049 | Не удалось загрузить RICHED20.DLL. |
1303 | 1049 | Ваша версия shell32.dll слишком старая (0x%lx). Вам необходима как минимум версия 5.0. |
1304 | 1049 | OpenVPN GUI уже запущен. |
1305 | 1049 | Служба OpenVPN запущена. |
1306 | 1049 | Служба OpenVPN остановлена. |
1307 | 1049 | Ещё присутствуют активные соединения, которые будут закрыты, если вы выйдите из OpenVPN GUI.
Вы уверены, что хотите выйти? |
1308 | 1049 | Вы в данный момент подключены (служба OpenVPN запущена). Вы останетесь подключенными, даже если вы выйдете из OpenVPN GUI.
Вы хотите продолжить и выйти из OpenVPN GUI? |
1309 | 1049 | Невозможно создать %s путь:
%s |
1301 | 1053 | Fel vid öppnande av debug fil. (%s) |
1302 | 1053 | Kunde inte ladda RICHED20.DLL. |
1303 | 1053 | Din shell32.dll version är för låg (0x%lx). Du böhöver minst version 5.0. |
1304 | 1053 | OpenVPN GUI körs redan. |
1305 | 1053 | OpenVPN Service startad. |
1306 | 1053 | OpenVPN Service stoppad. |
1307 | 1053 | Du har aktiva uppkopplingar i gång som kommer kopplas ner om du avslutar OpenVPN GUI.
Är du säker på att du vill avsluta? |
1308 | 1053 | Du är uppkopplad med OpenVPN (OpenVPN tjänsten är igång). Du kommer att förbli uppkopplad även om du avslutar OpenVPN GUI.
Är du säker på att du vill avsluta OpenVPN GUI? |
1301 | 1055 | Debug dosyası açılırken hata oluştu (%s) |
1302 | 1055 | RICHED20.DLL yüklenemedi. |
1303 | 1055 | Sistemde bulunan shell32.dll verdsiyonu eski. (0x%lx). En az 5.0 versiyonuna sahip olmalısınız. |
1304 | 1055 | OpenVPN GUI zaten çalışır durumda |
1305 | 1055 | OpenVPN Servisi başlatıldı. |
1306 | 1055 | OpenVPN Service durduruldu. |
1307 | 1055 | OpenVPN GUI ' yi kapatırsanız, açık olan bağlantılarınız sonlandırılacaktır.
Çıkmak istediğinize emin misiniz? |
1308 | 1055 | Şu an bağlısınız(OpenVPN Servisi çalışıyor). OpenVPN GUI yi kapatsanız dahi bağlantı devam edecek.
OpenVPN GUI den çıkmak istiyor musunuz? |
1401 | 1028 | --help : 顯示訊息.
--connect cnn : 當開啟時連接至 "cnn".
例子: openvpn-gui --連接至 office.ovpn
選項重寫到註冊表設定:
--exe_path : 路徑至openvpn.exe.
--config_dir : 搜索config文件的目錄路徑.
--ext_string : Extension on config files.
--log_dir : 日誌文件將被保存在目錄路徑.
--priority_string : 優先字串 (參見更多訊息).
--append_string : 1=追加到日誌文件. 0=連接時截斷日誌.
--log_viewer : 日誌查看路徑.
--editor : 編輯config路徑.
--allow_edit : 1=顯示編輯config的選項.
--allow_service : 1=顯示控制服務選項.
--allow_password : 1=S顯示變更密碼選項.
--allow_proxy : 1=顯示通訊埠設定選項.
--show_balloon : 0=從未, 1=初始連線, 2=每次重新連線.
--service_only : 1=啟動服務模式.
--silent_connection : 1=連接時,不顯示狀態對話視窗.
--show_script_window : 0=隱藏執行視窗, 1=顯示.
--passphrase_attempts : 允許嘗試密碼次數.
--connectscript_timeout : 等待連接至時間.
--disconnectscript_timeout : 等待斷線結束時間.
--preconnectscript_timeout : 等待預先連線時間.
|
1402 | 1028 | OpenVPN GUI Usage |
1403 | 1028 | 正嘗試符合語法 "%s" 的密碼選項 但我沒有看到一個leading'--' |
1404 | 1028 | 選項錯誤: 無法辨別選項或是遺漏參數(s): --%s
使用 openvpn-gui --幫助更多. |
1401 | 1030 | --help : Vis denne meddelelse.
--connect cnn : Tilslutter til "cnn" ved start. (filtypen skal være med i filnavnet)
Eksempel: openvpn-gui --connect office.ovpn
Parametre som vil overstyrer indstillinger i registreringsdatabasen:
--exe_path : Path til openvpn.exe.
--config_dir : Path til OpenVPNs config-katalog.
--ext_string : Filtype for config-filer.
--log_dir : Path til logfil-katalog.
--priority_string : Prioritet på OpenVPN processer (Se detaljer i install.txt).
--append_string : 1=Behold gammel log. 0=Tøm log ved ny tilslutning.
--log_viewer : Path til log-viewer.
--editor : Path til config-editor.
--allow_edit : 1=Vis Editere Config i menu.
--allow_service : 1=Vise OpenVPN Service i menu.
--allow_password : 1=Vise Ændre Password i menu.
--allow_proxy : 1=Vise Proxy Innstillinger i menu.
--show_balloon : 0=Aldrig, 1=under tilslutning, 2=Ved hver "gen-tilslutning".
--service_only : 1=Aktivere "Service Only" tilstand.
--silent_connection : 1=ikke vise status-vindue ved tilslutning.
--show_script_window : 0=Skjul script-vindue, 1=Vise script-vindue.
--passphrase_attempts : Antal tilslutnings-forsøg.
--connectscript_timeout : Max tilladt connect-script tid.
--disconnectscript_timeout : Max tilladt disconnect-script tid.
--preconnectscript_timeout : Max tilladt preconnect-script tid.
|
1402 | 1030 | OpenVPN GUI brug |
1403 | 1030 | Forsøger at tolke "%s" som en --option parameter men kan ikke finde indledende '--' |
1404 | 1030 | Parameter fejl: Ukendt parameter eller manglende argument: --%s
Kør openvpn-gui --help for hjælp. |
1401 | 1031 | --help : Zeigt diese Information.
--connect cnn : Verbinden zu "cnn" beim Starten. (Die Dateierweiterung muss angegeben werden)
Beispiel: openvpn-gui --connect office.ovpn
Option zum Überschreiben der Registry Einstellungen:
--exe_path : Pfad zu openvpn.exe.
--config_dir : Pfad in welchem nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll.
--ext_string : Dateinamenerweiterung der Konfigurationsdatei.
--log_dir : Pfad zum Verzeichnis in welchem die Logfiles gespeichert werden sollen.
--priority_string : Prioritätsnummer (Für mehr Informationen, schauen Sie im install.txt nach).
--append_string : 1=Logfile erweitern. 0=Überschreibe Logfile beim verbinden.
--log_viewer : Pfad zum Lofile-Betrachter.
--editor : Pfad zum Konfigurationseditor.
--allow_edit : 1=Show Edit Config menu item.
--allow_service : 1=Zeige Servicekontrolmenü.
--allow_password : 1=Show Change Password menu item.
--allow_proxy : 1=Zeige Proxy Einstellungsmenu.
--show_balloon : 0=Nie, 1=Beim ersten Verbinden, 2=Bei jedem Wiederverbinden.
--service_only : 1=Enable Service Only mode.
--silent_connection : 1=Unterdrücke die Anzeige des Statusdialogs beim Verbinden.
--show_script_window : 0=Unterdrücke die Anzeige des Scriptfensters, 1=Zeige es.
--passphrase_attempts : Anzahl der erlaubten Passphrase versuche.
--connectscript_timeout : Wartezeit bis Verbindungsscript beendet wird.
--disconnectscript_timeout : Wartezeit bis das Trennungsscript beendet wird.
--preconnectscript_timeout : Wartezeit bis das Verbindungsscript beendet wird.
|
1402 | 1031 | OpenVPN GUI Verwendung |
1403 | 1031 | Es wurde versucht "%s" als einen Parameter zu parsen, es konnten jedoch keine '--' am Anfang Parameters gefunden werden. |
1404 | 1031 | Fehler: Unbekannte Option oder fehlende(r) Parameter: --%s
Geben Sie 'openvpn-gui --help' für mehr Informationen ein. |
1401 | 1033 | --help : Show this message.
--connect cnn : Connect to "cnn" at startup. (extension must be included)
Example: openvpn-gui --connect office.ovpn
Options to override registry settings:
--exe_path : Path to openvpn.exe.
--config_dir : Path to dir to search for config files in.
--ext_string : Extension on config files.
--log_dir : Path to dir where log files will be saved.
--priority_string : Priority string (See install.txt for more info).
--append_string : 1=Append to log file. 0=Truncate logfile when connecting.
--log_viewer : Path to log viewer.
--editor : Path to config editor.
--allow_edit : 1=Show Edit Config menu item.
--allow_service : 1=Show Service control menu.
--allow_password : 1=Show Change Password menu item.
--allow_proxy : 1=Show Proxy Settings menu.
--show_balloon : 0=Never, 1=At initial connect, 2=At every re-connect.
--service_only : 1=Enable Service Only mode.
--silent_connection : 1=Do not show the status dialog while connecting.
--show_script_window : 0=Hide Script execution window, 1=Show it.
--passphrase_attempts : Number of passphrase attempts to allow.
--connectscript_timeout : Time to wait for connect script to finish.
--disconnectscript_timeout : Time to wait for disconnect script to finish.
--preconnectscript_timeout : Time to wait for preconnect script to finish.
|
1402 | 1033 | OpenVPN GUI Usage |
1403 | 1033 | I'm trying to parse "%s" as an --option parameter but I don't see a leading '--' |
1404 | 1033 | Options error: Unrecognized option or missing parameter(s): --%s
Use openvpn-gui --help for more info. |
1401 | 1034 | --help : Mostrar éste mensaje.
--connect cnn : Conectar con "cnn" al arrancar. (la extensión debe incluirse)
Ejemplo: openvpn-gui --connect office.ovpn
Opciones para sobreescribir opciones del registro:
--exe_path : Ruta a openvpn.exe.
--config_dir : Ruta al directorio de los ficheros de configuración.
--ext_string : Extensión de los ficheros de configuración.
--log_dir : Directorio donde se guardarán los log.
--priority_string : Prioridad (Ver install.txt para más detalles).
--append_string : 1=Añadir al fichero. 0=Truncar fichero al conectar.
--log_viewer : Ruta al visor de logs.
--editor : Ruta al editor de configuración.
--allow_edit : 1=Mostrar el menú de Editar configuración.
--allow_service : 1=Mostrar el menú de control del Servicio.
--allow_password : 1=Mostrar el menú de Cambiar Clave.
--allow_proxy : 1=Mostrar el menú de Configuración del Proxy.
--show_balloon : 0=Nunca, 1=En la conexión inicial, 2=En cada reconexión.
--service_only : 1=Activar el modo de Solo Servicio.
--silent_connection : 1=No mostrar la ventana de estado al conectar.
--show_script_window : 0=Oculta la ventana de ejecución de Script, 1=Mostrarla.
--passphrase_attempts : Número de intentos permitidos para la passphrase.
--connectscript_timeout : Tiempo permitido para que finalice el script de conexión.
--disconnectscript_timeout : Tiempo permitido para que finalice el script de desconexión.
--preconnectscript_timeout : Tiempo permitido para que finalice el script de preconexión.
|
1402 | 1034 | Uso de OpenVPN GUI |
1403 | 1034 | Intento parsear "%s" como un parámetro de --option pero no veo delante un '--' |
1404 | 1034 | Error de opciones: Opción no reconocida o falta(n) parámetro(s): --%s
Use openvpn-gui --help para más información. |
1401 | 1035 | --help : Näytä tämä viesti.
--connect cnn : Yhdistä kohteeseen "cnn" käynnistettäessä. Muista liittää tiedostopääte.
Esim.: openvpn-gui --connect toimisto.ovpn
Rekisterin asetukset kumoavat valinnat:
--exe_path : Polku openvpn.exe -tiedostoon.
--config_dir : Polku kansioon, jossa asetustiedostot ovat.
--ext_string : Asetustiedostojen tiedostopääte.
--log_dir : Lokitiedostojen tallennuskansio.
--priority_string : Prioriteetti (lisätietoja tiedostossa install.txt).
--append_string : 1=Lisää lokitiedostoon. 0=Typistä lokitiedosto yhdistettäessä.
--log_viewer : Lokikatselimen polku.
--editor : Asetusten muokkaimen polku.
--allow_edit : 1=Näytä asetusten muokkaus valikossa.
--allow_service : 1=Näytä palvelujen hallinta valikossa.
--allow_password : 1=Näytä salasanan vaihto valikossa.
--allow_proxy : 1=Näytä välipalvelimen asetukset valikossa.
--show_balloon : 0=Ei koskaan, 1=Ensimmäisen kerran yhdistettäessä, 2=Joka yhdistyksellä.
--service_only : 1=Käynnistä palveluna.
--silent_connection : 1=Älä näytä sovelluksen tilaa yhdistettäessä.
--show_script_window : 0=Piilota skriptien käynnistysikkuna, 1=Älä piilota sitä.
--passphrase_attempts : Salasanan syöttökertojen maksimimäärä
--connectscript_timeout : Yhteydenmuodostamisskriptin aikakatkaisun raja.
--disconnectscript_timeout : Yhteydenkatkaisemisskriptin aikakatkaisun raja.
--preconnectscript_timeout : Ennen yhdistämistä ajettavan skriptin aikakatkaisun raja.
|
1402 | 1035 | OpenVPN GUI:n käyttö |
1403 | 1035 | Syötteen "%s" käsittely --option-valitsimen parametrina epäonnistui, koska sen alusta puuttui '--' |
1404 | 1035 | Tuntematon valinta tai parametreja puuttuu: --%s
Lisätietoja saa komennolla openvpn-gui --help |
1401 | 1036 | --help : Afficher ce message.
--connect cnn : Connecte à "cnn" au démarrage. (l'extension doit être incluse)
Exemple: openvpn-gui --connect office.ovpn
Options pour corriger la configuration de registre:
--exe_path : Chemin vers openvpn.exe.
--config_dir : Chemin du répertoire contenant les fichiers de la configuration.
--ext_string : Extension dans le fichier de la configuration.
--log_dir : Chemin du répertoire ou sont sauvegardés les fichiers de log.
--priority_string : Valeur de priorité (Voir install.txt pour plus d'info).
--append_string : 1=Ajouter au fichier de log. 0=Tronquer le fichier de log à la connexion.
--log_viewer : Chemin vers l'afficheur de log.
--editor : Chemin vers l'éditeur de la configuration.
--allow_edit : 1=Afficher le menu de la configuration pour l'élément.
--allow_service : 1=Afficher le menu Services.
--allow_password : 1=Afficher le menu de Changement de Mot de passe.
--allow_proxy : 1=Afficher le menu de la configuration du Proxy.
--show_balloon : 0=Jamais, 1=A la connexion initiale, 2=A toutes les reconnexions.
--service_only : 1=Activer le mode Service seul Enable.
--silent_connection : 1=Ne pas ouvrir le dialogue de Statut à la connexion.
--show_script_window : 0=Cacher la fenêtre d'exécution du script, 1=Afficher la fenêtre.
--passphrase_attempts : Nombre de tentatives de Mot de passe permises.
--connectscript_timeout : Temps d'attente de terminaison du script.
--disconnectscript_timeout : Temps d'attente de terminaison du script de déconnexion.
--preconnectscript_timeout : Temps d'attente de terminaison du script de pré-connexion.
|
1402 | 1036 | Usage OpenVPN GUI |
1403 | 1036 | J'essaie de décoder "%s" comme un --option parameter mais je ne vois pas de correspondance '--' |
1404 | 1036 | Erreur d'Options: Option(s) ou paramettre(s) manquant(s): --%s
Utiliser openvpn-gui --help pour plus d'informations. |
1401 | 1040 | --help : Visualizza questo messaggio.
--connect cnn : Connetti a "cnn" all'avvio. (l'estensione deve essere inclusa)
Esempio: openvpn-gui --connect office.ovpn
Opzioni di configurazioni manuali nel registro delle impostazioni:
--exe_path : Percorso di openvpn.exe.
--config_dir : Percorso per la cartella contenente i file di configurazione.
--ext_string : Estensione sui file di configurazione.
--log_dir : Percorso per la cartella dove salvare i file di log.
--priority_string : Riga di priorità (Vedi install.txt per i dettagli).
--append_string : 1=Aggiungi al file di log. 0=Tronca il file di log quando connetti.
--log_viewer : Percorso per il visualizzatore di log.
--editor : Percorso per l'editor di configurazione.
--allow_edit : 1=Visualizza l'elemento Modifica Configurazione nel menu.
--allow_service : 1=Visualizza il menu del controllo del Servizio.
--allow_password : 1=Visualizza l'elemento Cambia Password nel menu.
--allow_proxy : 1=Visualizza il menu di configurazione del Proxy.
--show_balloon : 0=Mai, 1=Alla connessione iniziale, 2=Ad ogni riconnessione.
--service_only : 1=Abilita la modalità Service Only.
--silent_connection : 1=Non mostrare la finestra di stato mentre connette.
--show_script_window : 0=Nascondi la finestra di esecuzione dello script, 1=Mostrala.
--passphrase_attempts : Numero di tentativi concessi per la frase di sicurezza.
--connectscript_timeout : Tempo d'attesa affinché lo script di connessione finisca.
--disconnectscript_timeout : Tempo d'attesa affinché lo script di disconnessione finisca.
--preconnectscript_timeout : Tempo d'attesa affinché lo script di preconnessione finisca.
|
1402 | 1040 | Utilizzo di OpenVPN GUI |
1403 | 1040 | Sto tentando di analizzare "%s" come un parametro --option ma non vedo all'inizio '--' |
1404 | 1040 | Errore sull'opzione: Opzione sconosciuta o Parametro(i) mancante: --%s
Usa openvpn-gui --help per maggiori informazioni. |
1401 | 1041 | --help : このメッセージを表示する。
--connect cnn : 起動時に "cnn" に接続する(拡張子も含める必要があります)。
例: openvpn-gui --connect office.ovpn
各オプションはレジストリの設定に優先されます:
--exe_path : openvpn.exeへのパス。
--config_dir : 設定ファイルを検索するディレクトリへのパス。
--ext_string : 設定ファイルの拡張子。
--log_dir : ログファイルが保存されるディレクトリへのパス。
--priority_string : 優先順位(詳細についてはinstall.txtを参照)。
--append_string : 1=ログファイルに追記。0=接続ごとに再作成。
--log_viewer : ログビューアへのパス。
--editor : 設定エディタへのパス。
--allow_edit : 1=[設定の編集]メニューを表示する。
--allow_service : 1=[サービス]メニューを表示する。
--allow_password : 1=[パスワードの変更]メニューを表示する。
--allow_proxy : 1=[プロキシ設定]メニューを表示する。
--show_balloon : 0=表示しない, 1=初期接続時のみ, 2=毎回の接続時
--service_only : 1=サービスのみのモードを有効にする。
--silent_connection : 1=接続時にステータス表示ダイアログを表示しない。
--show_script_window : 0=スクリプト実行ウィンドウを非表示にする。1=表示する。
--passphrase_attempts : パスフレーズの入力可能回数。
--connectscript_timeout : 接続スクリプトの終了を待つ時間。
--disconnectscript_timeout : 切断スクリプトの終了を待つ時間。
--preconnectscript_timeout : 接続前スクリプトの終了を待つ時間。
|
1402 | 1041 | OpenVPN GUIの使い方 |
1403 | 1041 | I'm trying to parse "%s" as an --option parameter but I don't see a leading '--' |
1404 | 1041 | Options error: Unrecognized option or missing parameter(s): --%s
Use openvpn-gui --help for more info. |
1401 | 1043 | --help : Toon dit bericht.
--connect cnn : Verbind met "cnn" tijdens opstarten. (extensie moet opgegeven worden)
Voorbeeld: openvpn-gui --connect office.ovpn
Instellingen die de register instellingen overschrijven:
--exe_path : Path naar openvpn.exe.
--config_dir : Path naar map met configuratie bestanden.
--ext_string : Extensies voor de configuratie bestanden.
--log_dir : Path naar de map waar de log bestanden bewaard worden.
--priority_string : Prioriteit string (Zie install.txt voor meer info).
--append_string : 1=Toevoegen aan log bestand. 0=Overschrijf log bestand tijdens verbinden.
--log_viewer : Path naar de log viewer.
--editor : Path naar de configuratie editor.
--allow_edit : 1=Toon Bewerk Configuratie menu item.
--allow_service : 1=Toon Service controle menu.
--allow_password : 1=Toon Wijzig Wachtwoord menu item.
--allow_proxy : 1=Toon Proxy Instellingen menu.
--show_balloon : 0=Nooit, 1=Tijdens eerste verbinding, 2=Bij elke herverbinding.
--service_only : 1=Activeer Service Only mode.
--silent_connection : 1=Verberg het Status venster tijdens het verbinden.
--show_script_window : 0=Verberg Script output venster, 1=Toon het.
--passphrase_attempts : Aantal wachtwoord pogingen.
--connectscript_timeout : Timeout voor uitvoer van Connect Script.
--disconnectscript_timeout : Timeout voor uitvoer van Disconnect Script.
--preconnectscript_timeout : Timeout voor uitvoer Preconnect Script.
|
1402 | 1043 | OpenVPN GUI Opties |
1403 | 1043 | Ik probeer "%s" te interpreteren als een --option parameter maar kan geen '--'-prefix vinden. |
1404 | 1043 | Fout in Opties: Onbekende optie of missende parameter: --%s
Gebruik openvpn-gui --help voor meer informatie. |
1401 | 1044 | --help : Vis dene meldingen.
--connect cnn : Koble til "cnn" ved oppstart. (filtypen må være med)
Eksempel: openvpn-gui --connect office.ovpn
Parametre som vil overstyre instillinger gjort i registret:
--exe_path : Path til openvpn.exe.
--config_dir : Path til OpenVPNs konfig-katalog.
--ext_string : Filtype for konfig-filer.
--log_dir : Path til loggfil-katalog.
--priority_string : Prioritet på OpenVPN processer (Se install.txt for detaljer).
--append_string : 1=Behold gammel logg. 0=Tøm loggfil ved ny tilkobling.
--log_viewer : Path til logg-viewer.
--editor : Path til konfig-editor.
--allow_edit : 1=Vise Editere Konfig i meny.
--allow_service : 1=Vise OpenVPN Service i meny.
--allow_password : 1=Vise Endre Passord i meny.
--allow_proxy : 1=Vise Proxy Innstillinger i meny.
--show_balloon : 0=Aldri, 1=under tilkobling, 2=Ved hver "tilkobling på nytt".
--service_only : 1=Aktivere "Service Only" modus.
--silent_connection : 1=ikke vis status-vindu ved tilkobling.
--show_script_window : 0=Skjul skript-vindu, 1=Vise skript-vindu.
--passphrase_attempts : Antall tilkoblings-forsøk.
--connectscript_timeout : Max tillatt connect-skript tid.
--disconnectscript_timeout : Max tillat disconnect-skript tid.
--preconnectscript_timeout : Max tillat preconnect-skript tid.
|
1402 | 1044 | OpenVPN GUI bruk |
1403 | 1044 | Forsøker tolke "%s" som en --option parameter men kan ikke finne innledende '--' |
1404 | 1044 | Parameter feil: Ukjent parameter eller manglende argument: --%s
Kjør openvpn-gui --help for hjelp. |
1401 | 1045 | --help : Pokaż tę wiadomość.
--connect cnn : Połącz z "cnn" na starcie. (rozszerzenie musi zostać podane jawnie)
Przykład: openvpn-gui --connect office.ovpn
Opcje oddalające ustawienia rejestru:
--exe_path : Ścieżka do openvpn.exe.
--config_dir : Ścieżka do katalogu z plikami konfiguracji do przeszukania.
--ext_string : Rozszerzenie plików konfiguracyjnych.
--log_dir : Ścieżka do katalogu, w którym zostaną zapisane pliki logów.
--priority_string : Deskryptor priorytetów (Więcej szczegółów w install.txt).
--append_string : 1=dopisz do pliku logów. 0=Nadpisz plik logów przy łączeniu.
--log_viewer : Ścieżka do przeglądarki logów.
--editor : Ścieżka do edytora konfiguracji.
--allow_edit : 1=Wyświetl w menu pole Edytuj Konfigurację.
--allow_service : 1=Wyświetl menu usługi OpenVPN.
--allow_password : 1=Wyświetl w menu pole Zmień Hasło.
--allow_proxy : 1=Wyświetl w menu pole Pokaż Ustawienia Proxy.
--show_balloon : 0=Nigdy, 1=Przy pierwszym połączeniu, 2=Przy każdym połączeniu.
--service_only : 1=Aktywuj tryb Tylko Usługa (Service Only).
--silent_connection : 1=Nie pokazuj okna statusu podczas łączenia.
--show_script_window : 0=Ukryj okno wykonywania skryptu, 1=Wyświetl je.
--passphrase_attempts : Dopuszczalna ilość prób podania hasła.
--connectscript_timeout : Czas oczekiwania na zakończenie skryptu łączenia.
--disconnectscript_timeout : Czas oczekiwania na zakończenie skryptu rozłączenia.
--preconnectscript_timeout : Czas oczekiwania na zakończenie skryptu przedpołączeniowego.
|
1402 | 1045 | OpenVPN GUI składnia |
1403 | 1045 | Próbuję traktować "%s" jako opcję ale brak poprzedzającego '--' |
1404 | 1045 | Błąd składni: Nieznana opcja lub brak parametru(ów): --%s
Użyj openvpn-gui --help aby uzyskać więcej informacji. |
1401 | 1046 | --help : Mostra esta mensagem.
--connect cnn : Conecta a "cnn" no início. (extensão deve ser incluída)
Exemplo: openvpn-gui --connect escritorio.ovpn
Opções para sobrescrever opções do registro:
--exe_path : Caminho para openvpn.exe.
--config_dir : Caminho para o diretorio dos arquivos de configuração.
--ext_string : Extensão dos arquivos de configuração.
--log_dir : Caminho para o diretório aonde os logs serão salvos.
--priority_string : String de prioridade (Ver install.txt para maiores informações).
--append_string : 1=Adicionar ao arquivo de log. 0=Truncar o arquivo de log quando conectando.
--log_viewer : Caminho para Visualizador de log.
--editor : Caminho para config editor.
--allow_edit : 1=Mostrar menu para Editor de Configuração.
--allow_service : 1=Mostrar menu de controle de serviço.
--allow_password : 1=Mostrar menu de troca de senha.
--allow_proxy : 1=Mostrar menu de configurações de Proxy.
--show_balloon : 0=Nunca, 1=Ao iniciar conexão, 2=Sempre que reconectar.
--service_only : 1=Habilitar modo Service Only .
--silent_connection : 1=Não mostrar dialogo de status quando estiver conectando.
--show_script_window : 0=Esconder janela de execução de script, 1=Mostrar.
--passphrase_attempts : Número de tentativas de digitação de senha.
--connectscript_timeout : Tempo de espera para o connect script terminar.
--disconnectscript_timeout : Tempo de espera para o disconnect script terminar.
--preconnectscript_timeout : Tempo de espera para o preconnect script terminar.
|
1402 | 1046 | Uso do OpenVPN GUI |
1403 | 1046 | Tentando analisar "%s" como um --option parâmetro mas não foi encontrado '--' antes do parâmetro |
1404 | 1046 | Erro: Parâmetro desconhecido ou parâmetro(s) faltando: --%s
Use openvpn-gui --help para maiores informações. |
1401 | 1049 | --help : Отобразить это сообщение.
--connect cnn : Подключиться к "cnn" при запуске. (включая расширение)
Пример: openvpn-gui --connect office.ovpn
Опции для переназначения настроек реестра:
--exe_path : Путь к openvpn.exe.
--config_dir : Путь к папке с файлами конфигурации.
--ext_string : Расширение файлов конфигурации.
--log_dir : Путь к папке с файлами журнала.
--priority_string : Строка приоритета (См. install.txt для доп. информации).
--append_string : 1=Присоединять к файлу журнала. 0=Очищать файл журнала при соединении.
--log_viewer : Путь к просмотровщику журналаr.
--editor : Путь к редактору конфигурации.
--allow_edit : 1=Показать пункт меню Редактировать конфигурацию.
--allow_service : 1=Показать меню Служба OpenVPN.
--allow_password : 1=Показать пункт меню Сменить пароль.
--allow_proxy : 1=Показать меню Настройки прокси-сервера.
--show_balloon : 0=Никогда, 1=При первом подключении, 2=При каждом переподключении.
--service_only : 1=Включить режим только службы.
--silent_connection : 1=Не показывать диалог состояния при подключении.
--show_script_window : 0=Скрыть окно выполнения скрипта, 1=Показать его.
--passphrase_attempts : Количество разрешённых попыток ввода пароля.
--connectscript_timeout : Время ожидания завершения скрипта подключения.
--disconnectscript_timeout : Время ожидания завершения скрипта отключения.
--preconnectscript_timeout : Время ожидания завершения скрипта перед подключением.
|
1402 | 1049 | Использование OpenVPN GUI |
1403 | 1049 | Попытка обработать "%s" как --опция параметр, но нет начальных '--' |
1404 | 1049 | Ошибка опций: нераспознанная опция или отсутствующий параметр(ы): --%s
Используйте openvpn-gui --help для доп. информации. |
1401 | 1053 | --help : Visa detta meddelande.
--connect cnn : Anslut till "cnn" vid uppstart. (filändelsen måste vara med)
Exempel: openvpn-gui --connect office.ovpn
Parametrar som ersätter inställningar gjorda i registret:
--exe_path : Path till openvpn.exe.
--config_dir : Path till OpenVPNs konfig mapp.
--ext_string : Filändelse för konfig filer.
--log_dir : Path till mappen där loggfiler skall sparas.
--priority_string : Prioritet på OpenVPN processer (Se install.txt för mer info).
--append_string : 1=Behåll gammal logg. 0=Töm loggfil före anslutning.
--log_viewer : Path till logg viewer.
--editor : Path till konfig editor.
--allow_edit : 1=Visa Editera Konfig på menyn.
--allow_service : 1=Visa OpenVPN Service menyn.
--allow_password : 1=Visa Ändra Lösenord på menyn.
--allow_proxy : 1=Visa Proxy Inställningar på menyn.
--show_balloon : 0=Aldrig, 1=Vid anslutning, 2=Vid varje återanslutning.
--service_only : 1=Aktivera "Service Only" läge.
--silent_connection : 1=Visa inte status fönstret under anslutning.
--show_script_window : 0=Göm skript fönster, 1=Visa skript fönster.
--passphrase_attempts : Antal lösenordsförsök.
--connectscript_timeout : Tid att vänta på att connect skriptet är klart.
--disconnectscript_timeout : Tid att vänta på att dis-connect skriptet är klart.
--preconnectscript_timeout : Tid att vänta på att pre-connect skriptet är klart.
|
1402 | 1053 | OpenVPN GUI Användning |
1403 | 1053 | Försöker tolka "%s" som en --option parameter men kan inte hitta några inledande '--' |
1404 | 1053 | Parameter fel: Okänd parameter eller saknat argument: --%s
Kör openvpn-gui --help för mer hjälp. |
1401 | 1055 | --help : Yardım mesajını gözter.
--connect cnn : Başlangıçta otomatik olarak "cnn" e bağlan. (uzantılar dahil edilmelidir.)
Örnek: openvpn-gui --connect office.ovpn
Registry ayarları için:
--exe_path : openvpn.exe yolu.
--config_dir : Ayar dosyalarının bulunduğu dizini belirtmek için.
--ext_string : Config dosyalarının uzantıları.
--log_dir : Günlük dosyalarının kayıt edileceği dizini belirtmek için.
--priority_string : Öncelik belirleme ifadesi (Daha fazla bilgi için install.txt dosyasına bakınız).
--append_string : 1=Log dosyasının sonuna ekle. 0=Bağlantı sırasında log dosyasını sil ve üzerine yaz.
--log_viewer : Log görüntüleyicinin yolu.
--editor : Ayar editörünün yolu.
--allow_edit : 1=Ayarlar menüsünü göster.
--allow_service : 1=Servis Kontrol menüsünü göster.
--allow_password : 1=Şifre değiştirme menü öğesini göster.
--allow_proxy : 1=Proxy Ayarları menüsünü gözter.
--show_balloon : 0=Hiç bir zaman, 1=Bağlantı yapılırken, 2=Bağlantı her yeniden yapıldığında.
--service_only : 1=Sadece servis çalışsın, arayüz gösterilmesin.
--silent_connection : 1=Bağlantı sırasında durum diyaloğu görünmesin.
--show_script_window : 0=Betik çalıştırma penceresi görünmesin, 1=Betik çalıştırma penceresi görünsün.
--passphrase_attempts : Kaç defa şifre giriş denemesi yapılabilir.
--connectscript_timeout : Bağlantı betiğinin çalışma süresi.
--disconnectscript_timeout : Bağlantı kesme betiğinin çalışma süresi.
--preconnectscript_timeout : Bağlantı hazırlık betiğinin çalışma süresi.
|
1402 | 1055 | OpenVPN GUI Kullanımı |
1403 | 1055 | "%s" ifadesini --seçenek parametre olarak ayırmaya çalışıyorum fakat şu ifadeleri göremedim '--' |
1404 | 1055 | Seçenek hatası: Bilinmeyen bir parametre girişi yaptınız: --%s
Daha fazla bilgi için komut satırında openvpn-gui --help ifadesini kullanın. |
1501 | 1028 | 新建執行序以顯示變更密碼對話框失敗. |
1502 | 1028 | 變更密碼 (%s) |
1503 | 1028 | 密碼輸入不符合. 請再試一次. |
1501 | 1030 | CreateThread for at vise at ChangePassphrase dialogen fejlede. |
1502 | 1030 | Ændre password (%s) |
1503 | 1030 | De indtastede nye password er forskellige. Prøv igen |
1501 | 1031 | CreateThread, welcher den ChangePassphrase Dialog anzeigt, ist fehlgeschlagen. |
1502 | 1031 | Passwort ändern (%s) |
1503 | 1031 | Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte versuchen Sie es erneut. |
1501 | 1033 | CreateThread to show ChangePassphrase dialog failed. |
1502 | 1033 | Change Password (%s) |
1503 | 1033 | The passwords you typed do not match. Try again. |
1501 | 1034 | CreateThread para mostrar la ventana de ChangePassphrase falló. |
1502 | 1034 | Cambiar Clave (%s) |
1503 | 1034 | Las claves escritas no coinciden. Inténtelo de nuevo. |
1501 | 1035 | CreateThread to show ChangePassphrase dialog failed. |
1502 | 1035 | Näytä salasana (%s) |
1503 | 1035 | Salasanant eivät täsmää. Yritä uudelleen |
1501 | 1036 | CreateThread pour afficher la dialogue ChangePassphrase échoué. |
1502 | 1036 | Modification du Mot de passe (%s) |
1503 | 1036 | Les Mots de passe que vous avez tappé ne correspondent pas, essayez encore. |
1501 | 1040 | CreateThread visualizza la finestra ChangePassphrase è fallito. |
1502 | 1040 | Cambia Password (%s) |
1503 | 1040 | La password che hai digitato non corrisponde. Riprova. |
1501 | 1041 | CreateThread to show ChangePassphrase dialog failed. |
1502 | 1041 | パスワード変更 (%s) |
1503 | 1041 | 入力されたパスワードが一致していません。再試行してください。 |
1501 | 1043 | CreateThread om ChangePassphrase venster aan te maken is mislukt. |
1502 | 1043 | Wijzig wachtwoord (%s) |
1503 | 1043 | De wachtwoorden die u heeft ingegeven komen niet overeen. Probeer opnieuw. |
1501 | 1044 | CreateThread for å vise ChangePassphrase dialogen feilet. |
1502 | 1044 | Endre passord (%s) |
1503 | 1044 | De oppgitte nye passord er forskjellige. Prøv igjen |
1501 | 1045 | Utworzenie wątku w celu wyświetlenia dialogu zmiany hasła nie powiodło się. |
1502 | 1045 | Zmiana Hasła (%s) |
1503 | 1045 | Podane hasła są różne. Spróbuj ponownie. |
1501 | 1046 | CreateThread para mostrar ChangePassphrase dialog falhou. |
1502 | 1046 | Trocar senha (%s) |
1503 | 1046 | Senhas digitadas não conferem. Tente novamente. |
1501 | 1049 | Не удалось выполнить CreateThread для отображения диалога ChangePassphrase. |
1502 | 1049 | Смена пароля (%s) |
1503 | 1049 | Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте снова. |
1501 | 1053 | CreateThread för att visa ChangePassphrase dialogen misslyckades. |
1502 | 1053 | Ändra Lösenord (%s) |
1503 | 1053 | De angivna lösenorden matchar inte. Försök igen |
1501 | 1055 | Şifre değiştirme diyaloğunu başlatma olayı başarısız oldu. |
1502 | 1055 | Şifre Değiştir (%s) |
1503 | 1055 | Girdiğiniz şifreler eşleşmiyor. |
1504 | 1028 | 您的新密碼必須至少 %d 字元長. |
1505 | 1028 | 您確定要設定設置空密碼? |
1506 | 1028 | Unknown keyfile format. |
1507 | 1028 | 無法開啟新的私鑰文件 (%s). |
1508 | 1028 | 原密碼不正確. |
1509 | 1028 | 無法開啟寫入私鑰文件 (%s). |
1510 | 1028 | 無法寫入新的私鑰文件 (%s). |
1511 | 1028 | 您的密碼已經變更. |
1512 | 1028 | 無法讀取PKCS #12 檔案 (%s). |
1513 | 1028 | 無法新建PKCS #12 物件. 變更密碼失敗. |
1514 | 1028 | 無法開啟讀取config檔案: (%s) |
1515 | 1028 | 您的config不能擁有超過一個以上的"key" 選項. |
1516 | 1028 | 您的config不能同時擁有"key"和"pkcs12" 選項. |
1517 | 1028 | 您的config不能擁有超過一個以上的"pkcs12" 選項. |
1518 | 1028 | 您的config檔案不包含任何"key"或者"pkcs12"選項. |
1519 | 1028 | 您在config的密鑰文件名稱太長! |
1504 | 1030 | Password skal være mindst %d tegn. |
1505 | 1030 | Er du sikker på at du vil bruge et BLANKT password?? |
1506 | 1030 | Nøglefilen har ukendt format. |
1507 | 1030 | En fejl opstod under åbning af nøgle-fil (%s). |
1508 | 1030 | Du har indtastet forkert password. |
1509 | 1030 | En fejl opstod under åbning af nøgle-fil til skrivning (%s). |
1510 | 1030 | En fejl opstod under oprettelse af ny nøgle-fil (%s). |
1511 | 1030 | Dit password er blevet ændret. |
1512 | 1030 | Fejl under læsning fra pkcs #12 fil (%s). |
1513 | 1030 | En fejl opstod under oprettelse af pkcs12 objekt. |
1514 | 1030 | En fejl opstod under åbning af følgende config-fil: %s. |
1515 | 1030 | Du kan ikke have mere end en "key" parameter i din config-fil. |
1516 | 1030 | Du kan ikke have både "key" og "pkcs12" parametre i din config-fil. |
1517 | 1030 | Du kan ikke have mere end en "pkcs12" parameter i din config-fil. |
1518 | 1030 | Din config-fil mangler "key" eller "pkcs12" parameter. |
1519 | 1030 | Den oplyste path til din nøgle i config-fil er for lang! |
1504 | 1031 | Das neue Passwort muss mindestens %d Zeichen lang sein. |
1505 | 1031 | Sind Sie sicher, dass Sie ein LEERES Passwort setzten möchten? |
1506 | 1031 | Unbekanntes keyfile Format. |
1507 | 1031 | Fehler beim Öffnen des privaten Schlüssels(%s). |
1508 | 1031 | Das alte Passwort ist falsch. |
1509 | 1031 | Fehler beim Öffnen des privaten Schlüssels (%s). |
1510 | 1031 | Fehler beim Schreiben eines neuen privaten Schlüssel (%s). |
1511 | 1031 | Ihr Passwort wurde geändert. |
1512 | 1031 | Fehler beim Lesen der PKCS #12 Datei (%s). |
1513 | 1031 | Fehler beim Erstellen eines neuen PKCS #12 Objects. Das Ändern des Passwortes ist fehlgeschlagen. |
1514 | 1031 | Kann die Konfigurationsdatei nicht öffnen: (%s) |
1515 | 1031 | Sie können nicht mehr als eine "key" Optionen in Ihrer Konfiguration verwenden. |
1516 | 1031 | Sie können nicht beide "key" und "pkcs12" Optionen in Ihrer Konfiguration verwenden. |
1517 | 1031 | Sie können nicht mehr als eine "pkcs12" Option in Ihrer Konfiguration verwenden. |
1518 | 1031 | Ihre Konfiguration enthält keine "key" oder "pkcs12" Optionen. |
1519 | 1031 | Ihr key Dateiname in Ihrer Konfiguration ist zu lang! |
1504 | 1033 | Your new password must be at least %d characters long. |
1505 | 1033 | Are you sure you want to set an EMPTY password? |
1506 | 1033 | Unknown keyfile format. |
1507 | 1033 | Error opening private key file (%s). |
1508 | 1033 | The old password is incorrect. |
1509 | 1033 | Error opening private key file for writing (%s). |
1510 | 1033 | Error writing new private key file (%s). |
1511 | 1033 | Your password has been changed. |
1512 | 1033 | Error reading PKCS #12 file (%s). |
1513 | 1033 | Error creating new PKCS #12 object. Change Password has failed. |
1514 | 1033 | Could not open config file for reading: (%s) |
1515 | 1033 | You cannot have more than one "key" option in your config. |
1516 | 1033 | You cannot have both "key" and "pkcs12" options in your config. |
1517 | 1033 | You cannot have more than one "pkcs12" option in your config. |
1518 | 1033 | Your config file does not contain any "key" or "pkcs12" option. |
1519 | 1033 | Your key filename in the config is too long! |
1504 | 1034 | La nueva clave ha de ser al menos de %d caracteres de longitud. |
1505 | 1034 | ¿Está seguro de querer usar una clave VACIA? |
1506 | 1034 | Formato de keyfile desconocido. |
1507 | 1034 | Error al abrir el fichero de clave privada (%s). |
1508 | 1034 | La clave anterior no es correcta. |
1509 | 1034 | Error al abrir el fichero de clave privada para escritura (%s). |
1510 | 1034 | Error al escribir el nuevo fichero de clave privada (%s). |
1511 | 1034 | Su clave ha sido cambiada. |
1512 | 1034 | Error al leer el fichero PKCS #12 (%s). |
1513 | 1034 | Error al crear el nuevo objeto PKCS #12. El cambio de clave ha fallado. |
1514 | 1034 | No se pudo abrir el fichero de configuración para lectura: (%s) |
1515 | 1034 | No se puede tener más de una opción "key" en la configuración. |
1516 | 1034 | No se pueden tener a la vez las opciones de "key" y "pkcs12" en la configuración. |
1517 | 1034 | No se puede tener más de una opción de "pkcs12" en la configuración. |
1518 | 1034 | El fichero de configuración no tiene ni la opción "key" ni la "pkcs12". |
1519 | 1034 | ¡El fichero de clave en la configuración es demasiado largo! |
1504 | 1035 | Salasanan on oltava vähintään %d merkkiä pitkä. |
1505 | 1035 | Haluatko varmasti määrittää TYHJÄN salasanan? |
1506 | 1035 | Tuntematon avaintiedoston muoto. |
1507 | 1035 | Virhe avattaessa yksityistä avaintiedostoa (%s). |
1508 | 1035 | Vanha salasana on virheellinen. |
1509 | 1035 | Kirjoittaminen yksityiseen avaintiedostoon (%s) epäonnistui. |
1510 | 1035 | Uuden yksityisen avaintiedoston (%s) luonti epäonnistui. |
1511 | 1035 | Salasana vaihdettu. |
1512 | 1035 | PKCS #12 -tiedoston (%s) lukeminen epäonnistui. |
1513 | 1035 | PKCS #12 -tiedoston luonti ja salasanan vaihto epäonnistuivat. |
1514 | 1035 | Asetustiedoston luku epäonnistui: (%s) |
1515 | 1035 | Asetustiedostossa voi olla korkeintaan yksi "key"-valinta. |
1516 | 1035 | Asetustiedostossa ei voi olla yhtäaikaisesti määritettynä sekä "key" että "pkcs12". |
1517 | 1035 | Asetustiedostossa voi olla korkeintaan yksi "pkcs12"-valinta. |
1518 | 1035 | Asetustiedostossa ei ole yhtään "key"- tai "pkcs12"-valintaa. |
1519 | 1035 | Asetustiedostossa määritelty avaintiedoston nimi on liian pitkä. |
1504 | 1036 | Le Mot de passe que vous avez tappé doit avoir au moins %d caractères. |
1505 | 1036 | Vous êtes sûr de définir un Mot de passe VIDE ? |
1506 | 1036 | Format du fichier de clé inconnu. |
1507 | 1036 | Erreur à l'ouverture de la clé privée (%s). |
1508 | 1036 | L'ancien Mot de passe est incorrect. |
1509 | 1036 | Erreur d'ouverture du fichier de clé privé pour écriture (%s). |
1510 | 1036 | Erreur d'écriture du fichier de clé privé (%s). |
1511 | 1036 | Votre Mot de passe a été modifié. |
1512 | 1036 | Erreur de lecture du fichier PKCS #12 X509 (%s). |
1513 | 1036 | Erreur de création du nouveau fichier PKCS #12 X509. La modification du Mot de passe a échouée. |
1514 | 1036 | Impossible d'ouvrir le fichier de la configuration en mode de lecture: (%s) |
1515 | 1036 | Vous ne pouvez pas avoir plus d'une option "key" dans votre fichier de configuration. |
1516 | 1036 | Vous ne pouvez pas avoir à la fois les options "key" et "pkcs12" dans votre configuration. |
1517 | 1036 | Vous ne pouvez pas avoir plus d'une option "pkcs12" dans votre configuration. |
1518 | 1036 | Votre fichier de configuration ne contient aucune option "key" ou "pkcs12". |
1519 | 1036 | Le nom de votre fichier clé est trop long ! |
1504 | 1040 | La tua nuova password deve essere lunga almeno %d caratteri. |
1505 | 1040 | Sei sicuro di voler lasciare in bianco la password? |
1506 | 1040 | Formato di chiave sconosciuto. |
1507 | 1040 | Errore nell'apertura del file di chiave privata (%s). |
1508 | 1040 | La vecchia password è errata. |
1509 | 1040 | Errore nell'apertura in scrittura del file di chiave privata (%s). |
1510 | 1040 | Errore nella scrittura del file della nuova chiave privata (%s). |
1511 | 1040 | La tua password è stata modificata. |
1512 | 1040 | Errore nella lettura del PKCS #12 file (%s). |
1513 | 1040 | Errore nella creazione del nuovo PKCS #12 oggetto. La modifica della password è fallita. |
1514 | 1040 | Non posso aprire in lettura il file di configurazione: (%s) |
1515 | 1040 | Non puoi avere più di una opzione "key" nella tua configurazione. |
1516 | 1040 | Non puoi avere entrambe le opzioni "key" e "pkcs12" nella tua configurazione. |
1517 | 1040 | Non puoi avere più di una opzione "pkcs12" nella tua configurazione. |
1518 | 1040 | Il tuo file di configurazione non può contenere alcuna opzione "key" o "pkcs12". |
1519 | 1040 | Il tuo nome del file della chiave è troppo lungo! |
1504 | 1041 | 新しいパスワードは %d 文字以上で設定してください。 |
1505 | 1041 | 空のパスワードのまま設定しますか? |
1506 | 1041 | 鍵ファイルフォーマットが不明です。 |
1507 | 1041 | 秘密鍵ファイル (%s) を開くときにエラーが発生しました。 |
1508 | 1041 | 古いパスワードが正しくありません。 |
1509 | 1041 | 秘密鍵ファイル (%s) を書き込み用に開くときにエラーが発生しました。 |
1510 | 1041 | 新しい秘密鍵ファイル (%s) への書き込みでエラーが発生しました。 |
1511 | 1041 | パスワードは変更されました。 |
1512 | 1041 | PKCS #12 ファイル (%s) の読み込みでエラーが発生しました。 |
1513 | 1041 | 新しい PKCS #12 オブジェクトの作成でエラーが発生しました。パスワードの変更に失敗しました。 |
1514 | 1041 | 設定ファイル (%s) を読み取り用に開くときにエラーが発生しました。 |
1515 | 1041 | 設定ファイル内に複数の "key" オプションを設定することはできません。 |
1516 | 1041 | 設定ファイル内で "key" と "pkcs12" の両方を設定することはできません。 |
1517 | 1041 | 設定ファイル内に複数の "pkcs12" オプションを設定することはできません。 |
1518 | 1041 | 設定ファイル内に "key" オプションも "pkcs12" オプションも設定されていません。 |
1519 | 1041 | 設定ファイル内で設定されている鍵ファイル名が長すぎます。 |
1504 | 1043 | Het nieuwe wachtwoord moet minstens %d tekens bevatten. |
1505 | 1043 | Wilt u echt een LEEG wachtwoord instellen? |
1506 | 1043 | Onbekend keyfile formaat. |
1507 | 1043 | Fout tijdens openen van private key bestand (%s). |
1508 | 1043 | Het oude wachtwoord is niet correct. |
1509 | 1043 | Fout tijdens schrijven naar private key bestand (%s). |
1510 | 1043 | Fout tijdens schrijven naar nieuw private key bestand (%s). |
1511 | 1043 | Het wachtwoord is gewijzigd. |
1512 | 1043 | Fout tijdens lezen van PKCS #12 bestand (%s). |
1513 | 1043 | Fout tijdens aanmaken van PKCS #12 object. Wijzigen wachtwoord is mislukt. |
1514 | 1043 | Kan configuratie bestand niet lezen: (%s) |
1515 | 1043 | Er mag slechts een enkele "key" optie voorkomen in een configuratie. |
1516 | 1043 | De opties "key" en "pkcs12" mogen niet samen voorkomen in een configuratie. |
1517 | 1043 | Er mag slechts een enkele "pkcs12" optie voorkomen in een configuratie. |
1518 | 1043 | Er moet of een "key" of een "pkcs12" optie in de configuratie voorkomen. |
1519 | 1043 | Het key bestand in de configuratie is te lang! |
1504 | 1044 | Passord må være minst %d tegn. |
1505 | 1044 | Er du sikker på at du vil benytte et BLANKT passord?? |
1506 | 1044 | Nøkkelfilen har ukjent format. |
1507 | 1044 | En feil oppsto under åpning av nøkkel-fil (%s). |
1508 | 1044 | Du har oppgitt feil passord. |
1509 | 1044 | En feil oppsto under åpning av nøkkel-fil for skrivning (%s). |
1510 | 1044 | En feil oppsto under opprettelse av ny nøkkel-fil (%s). |
1511 | 1044 | Dn passord har blitt endret. |
1512 | 1044 | Feil under lesning fra pkcs #12 fil (%s). |
1513 | 1044 | En feil oppsto under opprettelse av pkcs12 objekt. |
1514 | 1044 | En feil oppsto under åpning av følgende konfig-fil: %s. |
1515 | 1044 | Du kan ikke ha mer enn en "key" parameter i din konfig-fil. |
1516 | 1044 | Du kan ikke ha både "key" og "pkcs12" parametetre i din konfig-fil. |
1517 | 1044 | Du kan ikke ha mer enn en "pkcs12" parameter i din konfig-fil. |
1518 | 1044 | Din konfig-fil mangler "key" eller "pkcs12" parameter. |
1519 | 1044 | Den oppgitte path til din nøkkel i konfig-fil er for lang! |
1504 | 1045 | Minimalna ilość znaków w nowym haśle to: %d. |
1505 | 1045 | Czy na pewno ustawić puste hasło? |
1506 | 1045 | Nieznany format pliku klucza. |
1507 | 1045 | Błąd podczas otwierania pliku klucza prywatnego (%s). |
1508 | 1045 | Stare hasło jest niepoprawne. |
1509 | 1045 | Błąd podczas otwierania pliku klucza prywatnego w trybie do zapisu (%s). |
1510 | 1045 | Błąd podczas zapisu nowego pliku klucza prywatnego (%s). |
1511 | 1045 | Twoje hasło zostało zmienione. |
1512 | 1045 | Błąd odczytu pliku PKCS #12(%s). |
1513 | 1045 | Błąd podczas tworzenia nowego obiektu PKCS #12. Zmiana hasła nie powiodła się. |
1514 | 1045 | Błąd podczas otwierania do odczytu pliku konfiguracyjnego: (%s) |
1515 | 1045 | Opcja "key" w pliku konfiguracyjnym może być zdefiniowana najwyżej jeden raz. |
1516 | 1045 | Opcje "key" i "pkcs12" nie mogą być zdefiniowane jednocześnie. |
1517 | 1045 | Opcja "pkcs12" może być zdefiniowana najwyżej jeden raz. |
1518 | 1045 | Plik konfiguracyjny nie zawiera jednej z wymaganych opcji "key" lub "pkcs12". |
1519 | 1045 | Zdefiniowana nazwa pliku klucza jest zbyt długa! |
1504 | 1046 | A nova senha deve ter no mínimo %d caracteres. |
1505 | 1046 | Você tem certeza que quer deixar a senha em branco? |
1506 | 1046 | Formato do keyfile inválido. |
1507 | 1046 | Erro abrindo arquivo private key (%s). |
1508 | 1046 | A senha antiga está incorreta. |
1509 | 1046 | Erro abrindo arquivo private key para gravação (%s). |
1510 | 1046 | Erro gravando novo arquivo private key (%s). |
1511 | 1046 | Sua senha foi alterada. |
1512 | 1046 | Erro lendo arquivo PKCS #12 (%s). |
1513 | 1046 | Erro criando novo objeto PKCS #12. Troca da senha falhou. |
1514 | 1046 | Impossível abrir arquivo de configuração para leitura: (%s) |
1515 | 1046 | Você não pode ter mais do que uma opção "key" na sua configuração. |
1516 | 1046 | Você não pode ter as duas opções "key" e "pkcs12" na sua configuração. |
1517 | 1046 | Você não pode ter mais do que uma opção "pkcs12" na sua configuração. |
1518 | 1046 | Seu arquivo de configuração não contém nenhuma opção "key" ou "pkcs12" . |
1519 | 1046 | Seu arquivo key na configuração é muito longo. |
1504 | 1049 | Ваш новый пароль должен быть длиной как минимум %d символов. |
1505 | 1049 | Вы уверены, что хотите установить ПУСТОЙ пароль? |
1506 | 1049 | Неизвестный формат файла ключа. |
1507 | 1049 | Ошибка открытия файла личного ключа (%s). |
1508 | 1049 | Старый пароль неверен. |
1509 | 1049 | Ошибка открытия файла личного ключа для записи (%s). |
1510 | 1049 | Ошибка записи файла нового личного ключа (%s). |
1511 | 1049 | Ваш пароль был изменён. |
1512 | 1049 | Ошибка чтения файла PKCS #12 (%s). |
1513 | 1049 | Ошибка создания нового объекта PKCS #12. Пароль сменить не удалось. |
1514 | 1049 | Не удалось открыть файл конфигурации для чтения: (%s) |
1515 | 1049 | В вашей конфигурации не может быть более одной опции "key". |
1516 | 1049 | В вашей конфигурации не могут одновременно находиться опции "key" и "pkcs12". |
1517 | 1049 | В вашей конфигурации не может быть более одной опции "pkcs12". |
1518 | 1049 | В вашей конфигурации нет ни опции "key", ни опции "pkcs12". |
1519 | 1049 | Ваше имя файла ключа в файле конфигурации слишком длинное! |
1504 | 1053 | Ditt nya lösenord måste vara minst %d tecken långt. |
1505 | 1053 | Är du säker på att du vill använda ett BLANKT lösenord?? |
1506 | 1053 | Okänt format på nyckelfilen. |
1507 | 1053 | Ett fel uppstod vid öppnande av nyckel fil (%s). |
1508 | 1053 | Du har angivit ett felaktigt nuvarande lösenord. |
1509 | 1053 | Ett fel uppstod vid öppnande av nyckel fil för skrivning (%s). |
1510 | 1053 | Ett fel uppstod vid skapande av ny nyckel fil (%s). |
1511 | 1053 | Ditt lösenord har ändrats. |
1512 | 1053 | Fel vid läsning från pkcs #12 fil (%s). |
1513 | 1053 | Ett fel uppstod vid skapande av pkcs12 object. |
1514 | 1053 | Ett fel uppstod vid öppnande av följande konfigurations fil: %s. |
1515 | 1053 | Du kan inte ha mer än en "key" parameter i din konfigurations fil. |
1516 | 1053 | Du kan inte ha både "key" och "pkcs12" parametetrar i din konfigurations fil. |
1517 | 1053 | Du kan inte ha mer än en "pkcs12" parameter i din konfigurations fil. |
1518 | 1053 | Din konfigurationsfil verkar inte ha någon "key" eller "pkcs12" parameter. |
1519 | 1053 | Den angivna pathen till din nyckel i din konfigurations fil är för lång! |
1504 | 1055 | yeni şifreniz en az %d karakter uzunluğunda olmalıdır. |
1505 | 1055 | Boş bir şifreyi kullanmak istediğinize gerçekten emin misiniz? |
1506 | 1055 | Bilinmeyen anahtar dosyası biçimi. |
1507 | 1055 | private key açılırken hata oluştu(%s). |
1508 | 1055 | Yanlış şifre girdiniz. |
1509 | 1055 | private key dosyası yazılırken hata oluştu (%s). |
1510 | 1055 | Yeni private key dosyası yazılırken hata oluştu (%s). |
1511 | 1055 | Şifreniz değiştirildi. |
1512 | 1055 | PKCS #12 dosyası okunurken hata oluştu (%s). |
1513 | 1055 | Yeni PKCS #12 oluşturulurken hata oluştu. Yeni şifre dosyası oluşturulamadı. |
1514 | 1055 | Ayar dosyası okuma için açılamadı: (%s) |
1515 | 1055 | Ayar dosyasında birden fazla anahtar "key" belirtemezsiniz. |
1516 | 1055 | Ayarlarınızda aynı anda anahtar "key" ve pkcs12 "pkcs12" seçimlerini kullanamazsınız. |
1517 | 1055 | Ayar dosyanızda birden fazla pkcs12 "pkcs12" seçimi bulunduramazsınız. |
1518 | 1055 | Ayar dosyanızda herhangi bir "key" yada "pkcs12" seçeneği bulunamadı. |
1519 | 1055 | Ayarlarınızda bulunan anahtar dosyasının adı çok uzun! |
1520 | 1028 | 無法通過密碼至 stdin. |
1521 | 1028 | 無法通過CR 至 stdin. |
1522 | 1028 | 無法通過驗證使用者名稱至 stdin. |
1523 | 1028 | 無法通過驗證密碼至 stdin. |
1524 | 1028 | 您的新密碼包含非有效字元. 請選擇一個新的. |
1520 | 1030 | En fejl opstod da passwordet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1521 | 1030 | En fejl opstod da CR skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1522 | 1030 | En fejl opstod da brugernavnet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1523 | 1030 | En fejl opstod da passwordet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1524 | 1030 | Nyt password indeholder tegn som ikke er tilladt. Forsøg igen. |
1520 | 1031 | Fehler bei der Übergabe der Passphrase an stdin. |
1521 | 1031 | Fehler bei der Übergabe des CR an stdin. |
1522 | 1031 | Fehler bei der Übergabe des auth Benuzternamen an stdin. |
1523 | 1031 | Fehler bei der Übergabe des auth Passwortes an stdin. |
1524 | 1031 | Ihr neues Passwort enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie ein anderes Passwort. |
1520 | 1033 | Error passing passphrase to stdin. |
1521 | 1033 | Error passing CR to stdin. |
1522 | 1033 | Error passing auth username to stdin. |
1523 | 1033 | Error passing auth password to stdin. |
1524 | 1033 | Your new password contains non-valid characters. Please choose another one. |
1520 | 1034 | Error al pasar la passphrase hacia stdin. |
1521 | 1034 | Error al pasar el CR hacia stdin. |
1522 | 1034 | Error al pasar el nombre de usuario hacia stdin. |
1523 | 1034 | Error al pasar la clave de autenticación hacia stdin. |
1524 | 1034 | La nueva clave contiene caracteres no válidos. Por favor elija otra. |
1520 | 1035 | Salasanan välittäminen oletussyötteeseen epäonnistui. |
1521 | 1035 | CR:n välittäminen oletussyötteeseen epäonnistui. |
1522 | 1035 | Käyttäjänimen välittäminen oletussyötteeseen epäonnistui . |
1523 | 1035 | Salasanan välittäminen oletussyötteeseen epäonnistui. |
1524 | 1035 | Salasana sisältää epäkelpoja merkkejä ja sitä on muutettava. |
1520 | 1036 | Erreur d'envoi du Mot de passe vers stdin. |
1521 | 1036 | Erreur d'envoi du CR vers stdin. |
1522 | 1036 | Erreur d'envoi d'authentification du nom d'utilisateur vers stdin. |
1523 | 1036 | Erreur d'envoi d'authentification du Mot de passe vers stdin. |
1524 | 1036 | Votre nouveau Mot de passe ne contient des caractères invalides. Merci de choisir un autre. |
1520 | 1040 | Errore nel trasmettere la frase di sicurezza a stdin. |
1521 | 1040 | Errore nel trasmettere CR a stdin. |
1522 | 1040 | Errore nel trasmettere il nome utente a stdin. |
1523 | 1040 | Errore nel trasmettere la password a stdin. |
1524 | 1040 | La tua nuova password contiene caratteri non validi. Per favore scegline un'altra. |
1520 | 1041 | 標準入力にパスフレーズを渡すときにエラーが発生しました。 |
1521 | 1041 | 標準入力にCRを渡すときにエラーが発生しました。 |
1522 | 1041 | 標準入力に認証ユーザー名を渡すときにエラーが発生しました。 |
1523 | 1041 | 標準入力に認証パスワードを渡すときにエラーが発生しました。 |
1524 | 1041 | 新しいパスワードには使用できない文字が含まれています。他の文字を使って入力してください。 |
1520 | 1043 | Fout bij doorgeven wachtwoord aan stdin. |
1521 | 1043 | Fout bij doorgeven CR aan stdin. |
1522 | 1043 | Fout bij doorgeven gebruikersnaam aan stdin. |
1523 | 1043 | Fout bij doorgeven wachtwoord aan stdin. |
1524 | 1043 | Het nieuwe wachtwoord bevat niet toegestande tekens. Kies een nieuw wachtwoord. |
1520 | 1044 | En feil oppsto når passordet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1521 | 1044 | En feil oppsto når CR skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1522 | 1044 | En feil oppsto når brukernavnet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1523 | 1044 | En feil oppsto når passordet skulle sendes til OpenVPN via stdin. |
1524 | 1044 | Nytt passord inneholder tegn som ikke er tillatt. Forsøk igjen. |
1520 | 1045 | Błąd przy przekazywaniu tekstu szyfrującego do wejścia standardowego. |
1521 | 1045 | Błąd przy przekazywaniu CR do wejścia standardowego. |
1522 | 1045 | Błąd przy przekazywaniu nazwy użytkownika do wejścia standardowego. |
1523 | 1045 | Błąd przy przekazywaniu hasła do wejścia standardowego. |
1524 | 1045 | Twoje nowe hasło zawiera niedozwolone znaki. Proszę podać inne hasło. |
1520 | 1046 | Erro passando passphrase para stdin. |
1521 | 1046 | Erro passando CR to stdin. |
1522 | 1046 | Erro passando auth Usuário para stdin. |
1523 | 1046 | Erro passando auth senha para stdin. |
1524 | 1046 | A nova senha contém caracteres inválidos. Por favor escolha outra. |
1520 | 1049 | Ошибка передачи пароля в стандартный ввод. |
1521 | 1049 | Ошибка передачи CR в стандартный ввод. |
1522 | 1049 | Ошибка передачи имени пользователя для авторизации в стандартный ввод. |
1523 | 1049 | Ошибка передачи пароля для авторизации в стандартный ввод. |
1524 | 1049 | Ваш новый пароль содержит недопустимые символы. Пожалуйста выберите другой. |
1520 | 1053 | Ett fel uppstod då lösenordet skulle skickas till OpenVPN via stdin. |
1521 | 1053 | Ett fel uppstod då CR skulle skickas till OpenVPN via stdin. |
1522 | 1053 | Ett fel uppstod då användarnamnet skulle skickas till OpenVPN via stdin. |
1523 | 1053 | Ett fel uppstod då lösenordet skulle skickas till OpenVPN via stdin. |
1524 | 1053 | Ditt nya lösenord innehåller otillåtna tecken. Välj ett nytt. |
1520 | 1055 | Standart girişten şifreniz okunurken hata oluştu. |
1521 | 1055 | Error passing CR to stdin. |
1522 | 1055 | Standart girişten kullanıcı adınız okunurken hata oluştu. |
1523 | 1055 | Standart girişten şifreniz ile giriş yapılırken hata oluştu. |
1524 | 1055 | Yeni şifreniz geçersiz karakterler içeriyor. Lütfen yeni bir tane seçiniz. |
1550 | 1028 | OpenVPN - 設定 |
1550 | 1030 | OpenVPN - Indstillinger |
1550 | 1031 | OpenVPN - Einstellungen |
1550 | 1033 | OpenVPN - Settings |
1550 | 1034 | OpenVPN - Configuración |
1550 | 1035 | OpenVPN - Asetukset |
1550 | 1036 | OpenVPN - Configuration |
1550 | 1040 | OpenVPN - Configurazione |
1550 | 1041 | OpenVPN - 設定 |
1550 | 1043 | OpenVPN - Instellingen |
1550 | 1044 | OpenVPN - Inställningar |
1550 | 1045 | OpenVPN - Ustawienia |
1550 | 1046 | OpenVPN - Configurações |
1550 | 1049 | OpenVPN - Настройки |
1550 | 1053 | OpenVPN - Inställningar |
1550 | 1055 | OpenVPN - Ayarlar |
1601 | 1028 | 您必須指定一個 HTTP 通訊位址 |
1602 | 1028 | 您必須指定一個 HTTP 通訊埠. |
1603 | 1028 | 您必須在1-65535之間指定一個 HTTP 通訊埠 |
1604 | 1028 | 您必須指定一個SOCKS的通訊地址. |
1605 | 1028 | 您必須指定一個SOCKS的通訊埠. |
1606 | 1028 | 您必須在 1-65535之間指定一個SOCKS的通訊埠 |
1607 | 1028 | 新建 "HKEY_CURRENT_USER\%s" key失敗. |
1608 | 1028 | 決定TempPath with GetTempPath()錯誤. 請用 "C:\" 代替. |
1601 | 1030 | HTTP proxy adresse skal oplyses. |
1602 | 1030 | HTTP proxy port skal oplyses. |
1603 | 1030 | HTTP proxy port skal være et tal mellem 1 og 65535 |
1604 | 1030 | SOCKS proxy addresse skal oplyses. |
1605 | 1030 | SOCKS proxy port skal oplyses. |
1606 | 1030 | SOCKS proxy port skal være et tal mellem 1 og 65535 |
1607 | 1030 | En fejl opstod ved oprettelse af register-nøgle "HKEY_CURRENT_USER\%s" |
1608 | 1030 | En fejl opstod da GetTempPath() skulle bestemmes. Alternativet "C:\" vil blive benyttet. |
1601 | 1031 | Sie müssen eine HTTP Proxy Adresse definieren. |
1602 | 1031 | Sie müssen einen HTTP Proxy Port definieren. |
1603 | 1031 | Sie müssen eine HTTP Proxy Port zwischen 1-65535 definieren |
1604 | 1031 | Sie müssen eine SOCKS Proxy Adresse definieren. |
1605 | 1031 | Sie müssen einen SOCKS Proxy Port definieren. |
1606 | 1031 | Sie müssen einen SOCKS Proxy Port zwischen 1-65535 definieren |
1607 | 1031 | Fehler beim Erstellen des "HKEY_CURRENT_USER\%s" Schlüssels. |
1608 | 1031 | Fehler beim Erkennen des TempPath mit GetTempPath(). Benutzen Sie stattdessen "C:\" |
1601 | 1033 | You must specify a HTTP proxy address. |
1602 | 1033 | You must specify a HTTP proxy port. |
1603 | 1033 | You must specify a HTTP proxy port between 1-65535 |
1604 | 1033 | You must specify a SOCKS proxy address. |
1605 | 1033 | You must specify a SOCKS proxy port. |
1606 | 1033 | You must specify a SOCKS proxy port between 1-65535 |
1607 | 1033 | Error creating "HKEY_CURRENT_USER\%s" key. |
1608 | 1033 | Error determining TempPath with GetTempPath(). Using "C:\" instead. |
1601 | 1034 | Debe especificarse una dirección para el proxy HTTP. |
1602 | 1034 | Debe especificarse un puerto para el proxy HTTP. |
1603 | 1034 | Debe especificarse un puerto entre 1-65535 |
1604 | 1034 | Debe especificarse una dirección para el proxy SOCKS. |
1605 | 1034 | Debe especificarse un puerto para el proxy SOCKS. |
1606 | 1034 | Debe especificarse un puerto entre 1-65535 |
1607 | 1034 | Error al crear la clave "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1034 | Error al determinar TempPath con GetTempPath(). Usando "C:\" en su lugar. |
1601 | 1035 | HTTP-välipalvelimen osoite on määritettävä. |
1602 | 1035 | HTTP-välipalvelimen porttion määritettävä |
1603 | 1035 | HTTP-välipalvelimen portti on oltava väliltä 1-65535 |
1604 | 1035 | SOCKS-välipalvelimen osoite on määritettävä. |
1605 | 1035 | SOCKS-välipalvelimen portti on määritettävä. |
1606 | 1035 | SOCKS-välipalvelimen portti on oltava väliltä 1-65535 |
1607 | 1035 | Virhe luotaessa avainta "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1035 | Virhe määritettäessä muuttujaa TempPath funktiolla GetTempPath(). Käytetään polkua "C:\". |
1601 | 1036 | Vous devez spécifier une adresse Proxy HTTP. |
1602 | 1036 | Vous devez spécifier un port Proxy HTTP. |
1603 | 1036 | Vous devez spécifier un port Proxy HTTP entre 1-65535 |
1604 | 1036 | Vous devez spécifier une adresse Proxy SOCKS. |
1605 | 1036 | Vous devez spécifier un port Proxy SOCKS. |
1606 | 1036 | Vous devez spécifier un port SOCKS entre 1-65535 |
1607 | 1036 | Erreur de création de la clé "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1036 | Erreur de détermination TempPath avec GetTempPath(). Utiliser "C:\" à la place. |
1601 | 1040 | Devi specificare un indirizzo per il HTTP proxy. |
1602 | 1040 | Devi specificare una porta per il HTTP proxy. |
1603 | 1040 | Devi specificare una porta tra 1-65535 per il HTTP proxy port between 1-65535 |
1604 | 1040 | Devi specificare un indirizzo per il SOCKS proxy. |
1605 | 1040 | Devi specificare una porta per il SOCKS proxy. |
1606 | 1040 | Devi specificare una porta tra 1-65535 per il SOCKS proxy |
1607 | 1040 | Errore nella creazione della chiave "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1040 | Errore nel determinare TempPath con GetTempPath(). Usa "C:\" invece. |
1601 | 1041 | HTTPプロキシのアドレスを設定する必要があります。 |
1602 | 1041 | HTTPプロキシのポートを設定する必要があります。 |
1603 | 1041 | HTTPプロキシのポートとして設定できるのは 1-65535 の範囲内です。 |
1604 | 1041 | SOCKSプロキシのアドレスを設定する必要があります。 |
1605 | 1041 | SOCKSプロキシのポートを設定する必要があります。 |
1606 | 1041 | SOCKSプロキシのポートとして設定できるのは 1-65535 の範囲内です。 |
1607 | 1041 | "HKEY_CURRENT_USER\%s" キーの作成時にエラーが発生しました。 |
1608 | 1041 | GetTempPath()で一時ディレクトリが取得できませんでした。"C:\" を使用します。 |
1601 | 1043 | Er moet een HTTP proxy adres opgegeven worden. |
1602 | 1043 | Er moet een HTTP proxy poort opgegeven worden. |
1603 | 1043 | Er moet een HTTP proxy poort opgegeven worden tussen 1 en 65535. |
1604 | 1043 | Er moet een SOCKS proxy adres opgegeven worden. |
1605 | 1043 | Er moet een SOCKS proxy poort opgegeven worden. |
1606 | 1043 | Er moet een SOCKS proxy poort opgegeven worden tussen 1 en 65535. |
1607 | 1043 | Fout tijdens aanmaken "HKEY_CURRENT_USER\%s" sleutel. |
1608 | 1043 | Fout tijdens opvragen TempPath met GetTempPath(). Gebruikt "C:\" als TempPath. |
1601 | 1044 | HTTP proxy addresse må oppgis. |
1602 | 1044 | HTTP proxy port må oppgis. |
1603 | 1044 | HTTP proxy port må være et tall mellom 1 og 65535 |
1604 | 1044 | SOCKS proxy addresse må oppgis. |
1605 | 1044 | SOCKS proxy port må oppgis. |
1606 | 1044 | SOCKS proxy port må være ett tall mellom 1 og 65535 |
1607 | 1044 | En feil oppsto ved opprettelse av register-nøkkel "HKEY_CURRENT_USER\%s" |
1608 | 1044 | En feil oppsto når GetTempPath() ble kalt opp. Alternativ "C:\" vil bi benyttet. |
1601 | 1045 | Musisz zdefiniować adres serwera proxy protokołu HTTP. |
1602 | 1045 | Musisz zdefiniować port dla usługi proxy protokołu HTTP. |
1603 | 1045 | Port dla usługi proxy protokołu HTTP musi zawierać się w przedziale 1-65535 |
1604 | 1045 | Musisz zdefiniować adres serwera proxy protokołu SOCKS. |
1605 | 1045 | Musisz zdefiniować port dla usługi proxy protokołu SOCKS. |
1606 | 1045 | Port dla usługi proxy protokołu SOCKS musi zawierać się w przedziale 1-65535 |
1607 | 1045 | Błąd podczas tworzenia klucza rejestru "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1045 | Błąd przy ustalaniu katalogu tymczasowego przy pomocy funkcji GetTempPath(). Użyty zostanie katalog "C:\". |
1601 | 1046 | Você precisa especificar o endereço de proxy HTTP. |
1602 | 1046 | Você precisa especificar a porta para proxy HTTP. |
1603 | 1046 | Você precisa especificar uma porta entre 1-65535 para proxy HTTP |
1604 | 1046 | Você precisa especificar o endereço de proxy SOCKS. |
1605 | 1046 | Você precisa especificar a porta para proxy SOCKS. |
1606 | 1046 | Você precisa especificar uma porta entre 1-65535 para o proxy SOCKS |
1607 | 1046 | Erro criando chave "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1046 | Erro ao determinar TempPath com GetTempPath(). Usando "C:\" no lugar. |
1601 | 1049 | Вы должны указать адрес HTTP-прокси. |
1602 | 1049 | Вы должны указать порт HTTP-прокси. |
1603 | 1049 | Вы должны указать порт HTTP-прокси в диапазоне 1-65535 |
1604 | 1049 | Вы должны указать адрес SOCKS-прокси. |
1605 | 1049 | Вы должны указать порт SOCKS-прокси. |
1606 | 1049 | Вы должны указать порт SOCKS-прокси в диапазоне 1-65535 |
1607 | 1049 | Ошибка создания ключа "HKEY_CURRENT_USER\%s". |
1608 | 1049 | Ошибка определения TempPath с помощью GetTempPath(). Вместо этого использую "C:\". |
1601 | 1053 | Du måste ange en HTTP proxy adress. |
1602 | 1053 | Du måste ange en HTTP proxy port. |
1603 | 1053 | Du måste ange en HTTP proxy port mellan 1-65535 |
1604 | 1053 | Du måste ange en SOCKS proxy adress. |
1605 | 1053 | Du måste ange en SOCKS proxy port. |
1606 | 1053 | Du måste ange en SOCKS proxy port mellan 1-65535 |
1607 | 1053 | Ett fel uppstod vid skapande av register nyckel "HKEY_CURRENT_USER\%s" |
1608 | 1053 | Ett fel uppstod när GetTempPath() anropades. Använder "C:\" istället. |
1601 | 1055 | HTTP proxy adresi girmelisiniz. |
1602 | 1055 | HTTP proxy port' u girmelisiniz. |
1603 | 1055 | 1 ila 65535 arasında HTTP proxy port numarası girmelisiniz. |
1604 | 1055 | Bir SOCKS proxy adresi girmelisiniz. |
1605 | 1055 | Bir SOCKS proxy port u girmelisiniz. |
1606 | 1055 | 1 ila 65535 arasında bir SOCKS proxy port numarası girmelisiniz. |
1607 | 1055 | "HKEY_CURRENT_USER\%s" anahtarı oluşturulurken hata oluştu. |
1608 | 1055 | GetTempPath() ile TempPath aranırken hata oluştu. "C:\" kullanılacak. |
1650 | 1028 | 繁體中文 - Chinese (traditional) |
1650 | 1030 | Dansk - Danish |
1650 | 1031 | Deutsch - German |
1650 | 1033 | English |
1650 | 1034 | Español - Spanish |
1650 | 1035 | Suomi - Finnish |
1650 | 1036 | Français - French |
1650 | 1040 | Italiano - Italian |
1650 | 1041 | 日本語 - Japanese |
1650 | 1043 | Nederlands - Dutch |
1650 | 1044 | Norsk - Norwegian |
1650 | 1045 | Polski - Polish |
1650 | 1046 | Português - Portuguese |
1650 | 1049 | Русский - Russian |
1650 | 1053 | Svenska - Swedish |
1650 | 1055 | Türkçe - Turkish |
1701 | 1028 | OpenSCManager失敗. 請以管理者權限啟動服務. |
1702 | 1028 | 無法開啟 "OpenVPNService" |
1703 | 1028 | 無法啟動 "OpenVPNService" |
1704 | 1028 | 無法查詢服務狀態. |
1705 | 1028 | OpenVPN服務啟動失敗. |
1706 | 1028 | OpenSCManager失敗 (%d) |
1707 | 1028 | 停止OpenVPN服務失敗 |
1708 | 1028 | 重啟OpenVPN 服務. |
1701 | 1030 | En fejl opstod under åbning af Service Manager. Du har sandsynligvis ikke rettigheder til at starte/stoppe en service. |
1702 | 1030 | Kunnne ikke åbne "OpenVPNService" |
1703 | 1030 | En fejl opstod under start af OpenVPN Service |
1704 | 1030 | En fejl opstod da status på OpenVPN Service skulle kontrolleres. |
1705 | 1030 | OpenVPN Service kunne ikke starte. |
1706 | 1030 | OpenSCManager fejlramt (%d) |
1707 | 1030 | En fejl opstod ved stop af OpenVPN Service |
1708 | 1030 | OpenVPN Service genstartet. |
1701 | 1031 | OpenSCManager Fehler. Sie benötigen Administratorenrechte um diesen Service zu starten. |
1702 | 1031 | Fehler beim Öffnen des "OpenVPNService" |
1703 | 1031 | Fehler beim Starten des "OpenVPNService" |
1704 | 1031 | Konnte den Dienst Status nicht abfragen. |
1705 | 1031 | Der OpenVPN Dienst konnte nicht gestarten werden. |
1706 | 1031 | OpenSCManager Fehler (%d) |
1707 | 1031 | Fehler beim Stoppen des OpenVPN Diensts |
1708 | 1031 | Der OpenVPN Dienst wurde neugestartet. |
1701 | 1033 | OpenSCManager failed. You need Administrator rights to start a service. |
1702 | 1033 | Failed to open "OpenVPNService" |
1703 | 1033 | Failed to start "OpenVPNService" |
1704 | 1033 | Failed to query service status. |
1705 | 1033 | OpenVPN Service failed to start. |
1706 | 1033 | OpenSCManager failed (%d) |
1707 | 1033 | Failed to stop OpenVPN Service |
1708 | 1033 | OpenVPN Service Restarted. |
1701 | 1034 | OpenSCManager falló. Se necesitan privilegios de Administrador para iniciar un servicio. |
1702 | 1034 | Error al abrir "OpenVPNService" |
1703 | 1034 | Error al iniciar "OpenVPNService" |
1704 | 1034 | No se pudo obtener el estado del servicio. |
1705 | 1034 | El servicio OpenVPN Service no pudo arrancar. |
1706 | 1034 | OpenSCManager falló (%d) |
1707 | 1034 | Error al detener el servicio OpenVPN |
1708 | 1034 | Servicio OpenVPN reiniciado. |
1701 | 1035 | OpenSCManager kohtasi virheen. Palveluna käynnistäminen vaatii ylläpitäjän oikeudet. |
1702 | 1035 | Palvelun "OpenVPNService" avaaminen epäonnistui |
1703 | 1035 | Palvelun "OpenVPNService" käynnistäminen epäonnistui |
1704 | 1035 | Palvelun tilan tarkistaminen epäonnistui. |
1705 | 1035 | OpenVPN-palvelua ei saatu käynnistettyä. |
1706 | 1035 | OpenSCManager kohtasi virheen (%d) |
1707 | 1035 | OpenVPN-palvelun pysäyttäminen epäonnistui |
1708 | 1035 | OpenVPN-palvelu käynnistettiin uudelleen. |
1701 | 1036 | OpenSCManager échoué. Vous devez avoir les droits Administrateur pour démarrer un Service. |
1702 | 1036 | Impossible d'ouvrir "OpenVPNService" |
1703 | 1036 | Impossible de démarrer "OpenVPNService" |
1704 | 1036 | Demande du statut de Service échoué. |
1705 | 1036 | Impossible de démarrer le Service OpenVPN. |
1706 | 1036 | OpenSCManager échoué (%d) |
1707 | 1036 | Impossible de terminer le Service OpenVPN |
1708 | 1036 | Service OpenVPN redémarré. |
1701 | 1040 | OpenSCManager fallito. Devi avere i diritti di amministratore per far partire il servizio. |
1702 | 1040 | Errore nell'apertura di "OpenVPNService" |
1703 | 1040 | Errore nel avvio di "OpenVPNService" |
1704 | 1040 | Errore nell'interrogazione dello status del servizio. |
1705 | 1040 | Fallito l'avvio di OpenVPN Service. |
1706 | 1040 | OpenSCManager fallito (%d) |
1707 | 1040 | Fallito l'arresto di OpenVPN Service |
1708 | 1040 | OpenVPN Service riavviato. |
1701 | 1041 | OpenSCManagerに失敗しました。サービスを開始するには管理者権限が必要です。 |
1702 | 1041 | "OpenVPNService" のオープンに失敗しました。 |
1703 | 1041 | "OpenVPNService" の開始に失敗しました。 |
1704 | 1041 | サービス状態の取得に失敗しました。 |
1705 | 1041 | OpenVPNサービスの開始に失敗しました。 |
1706 | 1041 | OpenSCManagerに失敗しました。 (%d) |
1707 | 1041 | OpenVPNサービスの停止に失敗しました。 |
1708 | 1041 | OpenVPNサービスを再起動しました。 |
1701 | 1043 | Starten van OpenSCManager mislukt. Administrator rechten zijn vereist om een service te starten. |
1702 | 1043 | Openen "OpenVPNService" mislukt |
1703 | 1043 | Starten "OpenVPNService" mislukt |
1704 | 1043 | Opvragen service status mislukt. |
1705 | 1043 | Starten van OpenVPN Service mislukt. |
1706 | 1043 | Starten van OpenSCManager mislukt (%d) |
1707 | 1043 | Stoppen van OpenVPN Service mislukt |
1708 | 1043 | OpenVPN Service Herstart. |
1701 | 1044 | En feil oppsto under åpning av Service Manager. Du har sannsynligvis ikke rettigheter til å starte/stoppe en service. |
1702 | 1044 | Kunnne ike åpne "OpenVPNService" |
1703 | 1044 | En feil oppsto under oppstart av OpenVPN Service |
1704 | 1044 | En feil oppsto når status på OpenVPN Service skulle kontrolleres. |
1705 | 1044 | OpenVPN Service kunne ikke starte. |
1706 | 1044 | OpenSCManager feilet (%d) |
1707 | 1044 | En feil oppsto ved stopp av OpenVPN Service |
1708 | 1044 | OpenVPN Service omstart utført. |
1701 | 1045 | Błąd OpenSCManager'a. Do uruchomienia usługi wymagane są uprawnienia administratora. |
1702 | 1045 | Błąd otwarcia usługi "OpenVPNService" |
1703 | 1045 | Uruchomienie usługi "OpenVPNService" nie powiodło się. |
1704 | 1045 | Błąd przy odczycie statusu usługi. |
1705 | 1045 | Uruchomienie usługi OpenVPN zakończone niepowodzeniem. |
1706 | 1045 | Błąd OpenSCManager'a(%d) |
1707 | 1045 | Nie udało się zatrzymać usługi OpenVPN. |
1708 | 1045 | Usługa OpenVPN uruchomiona ponownie. |
1701 | 1046 | OpenSCManager falhou. Você precisa ter permissões de Administrador para iniciar um serviço. |
1702 | 1046 | Falha ao abrir "OpenVPNService" |
1703 | 1046 | Falha ao iniciar "OpenVPNService" |
1704 | 1046 | Falha ao consultar status do serviço. |
1705 | 1046 | Serviço OpenVPN falhou ao iniciar. |
1706 | 1046 | OpenSCManager falhou (%d) |
1707 | 1046 | Falha ao parar o serviço OpenVPN |
1708 | 1046 | Serviço OpenVPN reiniciado. |
1701 | 1049 | Не удалось выполнить OpenSCManager. Для запуска службы вам необходимы права администратора. |
1702 | 1049 | Не удалось открыть "OpenVPNService" |
1703 | 1049 | Не удалось запустить "OpenVPNService" |
1704 | 1049 | Не удалось запросить статус службы. |
1705 | 1049 | Не удалось запустить службу OpenVPN. |
1706 | 1049 | Не удалось выполнить OpenSCManager (%d) |
1707 | 1049 | Не удалось остановить службу OpenVPN |
1708 | 1049 | Служба OpenVPN перезапущена. |
1701 | 1053 | Ett fel uppstod vid öppnande av Service Managern. Du saknar förmodligen rättighet att starta/stoppa en service. |
1702 | 1053 | Kunde inte öppna "OpenVPNService" |
1703 | 1053 | Ett fel uppstod vid startande av OpenVPN Service |
1704 | 1053 | Ett fel uppstod när statusen på OpenVPN Service skulle kontrolleras. |
1705 | 1053 | OpenVPN Service misslyckades att starta. |
1706 | 1053 | OpenSCManager misslyckades (%d) |
1707 | 1053 | Ett fel uppstod vid stoppande av OpenVPN Service |
1708 | 1053 | OpenVPN Service har startats om. |
1701 | 1055 | OpenSCManager başarısız oldu. Yeni bir servis çalıştırmak için yönetici haklarına sahip olmanız gerekmektedir. |
1702 | 1055 | "OpenVPNService" başlatımı başarısız oldu. |
1703 | 1055 | "OpenVPNService" başlatımı başarısız oldu. |
1704 | 1055 | Servis durumu sorgulaması başarısız oldu. |
1705 | 1055 | OpenVPN Servisi başlatımı başarısız oldu. |
1706 | 1055 | OpenSCManager başarısız oldu. (%d) |
1707 | 1055 | OpenVPN Servisini durdurma girişimi başarısız oldu. |
1708 | 1055 | OpenVPN Servisi başlatıldı. |
1801 | 1028 | 取得Windows Directory錯誤. |
1802 | 1028 | 取得 "Program" 資料夾名稱錯誤. |
1803 | 1028 | 無法開啟讀取註冊表值(HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
也許未安裝OpenVPN |
1804 | 1028 | 讀取註冊表值 (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN)錯誤. |
1805 | 1028 | 註冊表值 "passphrase_attempts" 必須是一個在0到99之間的數字. |
1806 | 1028 | 註冊表值 "connectscript_timeout" 必須是一個在0到99之間的數字. |
1807 | 1028 | 註冊表值 "disconnectscript_timeout" 必須是一個在1到99之間的數字. |
1801 | 1030 | Kunne ikke finde katalog hvor Windows er installeret. |
1802 | 1030 | Kunne ikke finde path til dit "Programmer" katalog. |
1803 | 1030 | Fejl under åbning af register til læsning (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN er måske ikke installeret. |
1804 | 1030 | Fejl under læsning af register-nøgle (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1030 | Register-værdi "passphrase_attempts" skal være et tal mellem 1 og 9. |
1806 | 1030 | Register-værdi "connectscript_timeout" skal være et tal mellem 0 og 99. |
1807 | 1030 | Register-værdi "disconnectscript_timeout" skal være et tal mellem 1 og 99. |
1801 | 1031 | Konnte den Windowspfad nicht ermitteln. |
1802 | 1031 | Konnte "Programm" Pfadname nicht ermitteln. |
1803 | 1031 | Fehler beim Lesen des Registry Wert (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN ist vermutlich nicht installiert |
1804 | 1031 | Fehler beim Lesen des Registry Wert (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1031 | Registry Wert "passphrase_attempts" Muss eine Nummer zwischen 1 und 9 sein. |
1806 | 1031 | Registry Wert "connectscript_timeout" Muss eine Nummer zwischen 0 und 99 sein. |
1807 | 1031 | Registry Wert "disconnectscript_timeout" Muss eine Nummer zwischen 1 und 99 sein. |
1801 | 1033 | Error getting Windows Directory. |
1802 | 1033 | Error getting "Program" folder name. |
1803 | 1033 | Error opening registry for reading (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN is probably not installed |
1804 | 1033 | Error reading registry value (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1033 | Registry value "passphrase_attempts" must be a number between 1 and 9. |
1806 | 1033 | Registry value "connectscript_timeout" must be a number between 0 and 99. |
1807 | 1033 | Registry value "disconnectscript_timeout" must be a number between 1 and 99. |
1801 | 1034 | Error al obtener el directorio de Windows. |
1802 | 1034 | Error al obtener el nombre del directorio "Program". |
1803 | 1034 | Error al abrir el registro para lectura (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN probablemente no está instalado |
1804 | 1034 | Error al leer el valor del registro (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1034 | El valor del registro "passphrase_attempts" debe ser un número entre 1 y 9. |
1806 | 1034 | El valor del registro "connectscript_timeout" debe ser un número entre 0 y 99. |
1807 | 1034 | El valor del registro "disconnectscript_timeout" debe ser un número entre 1 y 99. |
1801 | 1035 | Virhe avattaessa Windows-kansiota. |
1802 | 1035 | Virhe etsittäessä "Program"-kansion sijaintia. |
1803 | 1035 | Virhe luettaessa rekisteriavainta (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN:ää ei todennäköisesti ole asennettu. |
1804 | 1035 | Virhe luetteassa rekisteriavainta (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1035 | Rekisterin avaimen "passphrase_attempts" arvon on oltava väliltä 1 ja 9. |
1806 | 1035 | Rekisterin avaimen "connectscript_timeout" arvon on oltava väliltä 1 ja 99 |
1807 | 1035 | Rekisterin avaimen "disconnectscript_timeout" arvon on oltava väliltä 1 ja 99. |
1801 | 1036 | Impossible d'obtenir le Répertoire Windows. |
1802 | 1036 | Impossible d'obtenir le nom du répertoire "Program". |
1803 | 1036 | Erreur d'ouverture du registre pour lecture (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN n'est probablement pas installé. |
1804 | 1036 | Erreur de lecture du registre (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1036 | La valeur du registre "passphrase_attempts" doit être un nombre entre 1 et 9. |
1806 | 1036 | La valeur du registre "connectscript_timeout" doit être un nombre entre 0 et 99. |
1807 | 1036 | La valeur du registre "disconnectscript_timeout" doit être un nombre entre 1 et 99. |
1801 | 1040 | Errore nell'ottenere la cartella di Windows. |
1802 | 1040 | Errore nell'ottenere la cartella "Program". |
1803 | 1040 | Errore nell'apertura del registro in lettura (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN probabilmente non è installato |
1804 | 1040 | Errore nella lettura del valore di registro (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1040 | Il valore di registro "passphrase_attempts" deve essere un numero tra 1 e 9. |
1806 | 1040 | Il valore di registro "connectscript_timeout"deve essere un numero tra 0 and 99. |
1807 | 1040 | Il valore di registro "disconnectscript_timeout" deve essere un numero tra 1 and 99. |
1801 | 1041 | Windowsディレクトリが取得できませんでした。 |
1802 | 1041 | "Program"フォルダ名を取得できませんでした。 |
1803 | 1041 | レジストリ (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN) が読み取れませんでした。
OpenVPNがインストールされていない可能性があります。 |
1804 | 1041 | レジストリ (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN) の値が読み取れませんでした。 |
1805 | 1041 | レジストリ "passphrase_attempts" の値は 1-9 の範囲内である必要があります。 |
1806 | 1041 | レジストリ "connectscript_timeout" の値は 0-99 の範囲内である必要があります。 |
1807 | 1041 | レジストリ "disconnectscript_timeout" の値は 1-99 の範囲内である必要があります。 |
1801 | 1043 | Fout tijdens opvragen Windows-map. |
1802 | 1043 | Fout tijdens opvragen "Program" map naam. |
1803 | 1043 | Fout tijdens lezen van register (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN is waarschijnlijk niet geinstalleerd |
1804 | 1043 | Fout tijdens lezen van registersleutel (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1043 | Registersleutel "passphrase_attempts" moet een waarde tussen 1 en 9 bevatten. |
1806 | 1043 | Registersleutel "connectscript_timeout" moet een waarde tussen 0 en 99 bevatten. |
1807 | 1043 | Registersleutel "disconnectscript_timeout" moet een waarde tussen 1 en 99 bevatten. |
1801 | 1044 | Kunne ikke finne katalog hvor Windows er installert. |
1802 | 1044 | Kunne ikke finne path til din "Program" katalog. |
1803 | 1044 | Feil under åpning av register for lesning (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN er kanskje ikke installert. |
1804 | 1044 | Feil under lesning av register-nøkkel (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1044 | Register-verdi "passphrase_attempts" må være ett tall mellom 1 og 9. |
1806 | 1044 | Register-verdi "connectscript_timeout" må være ett tall mellom 0 og 99. |
1807 | 1044 | Register-verdi "disconnectscript_timeout" må være ett tall mellom 1 og 99. |
1801 | 1045 | Błąd przy pobieraniu nazwy katalogu systemowego Windows. |
1802 | 1045 | Błąd przy pobieraniu nazwy katalogu "Program". |
1803 | 1045 | Błąd przy otwieraniu do odczytu rejestru (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
Prawdopodobnie OpenVPN nie jest zainstalowany. |
1804 | 1045 | Błąd odczytu wartości rejestru (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1045 | Wartość rejestru "passphrase_attempts" musi być numerem pomiędzy 1 a 9. |
1806 | 1045 | Wartość rejestru "connectscript_timeout" musi być numerem pomiędzy 0 a 99. |
1807 | 1045 | Wartość rejestru "disconnectscript_timeout" musi być numerem pomiędzy 1 a 99. |
1801 | 1046 | Erro ao acessar pasta do Windows. |
1802 | 1046 | Erro ao acessar pasta "Program". |
1803 | 1046 | Erro abrindo registro para leitura (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN provavelmente não está instalado |
1804 | 1046 | Erro lendo valor da chave de registro (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1046 | Valor de registro "passphrase_attempts" deve ser um número entre 1 e 9. |
1806 | 1046 | Valor de registro "connectscript_timeout" deve ser um número entre 0 e 99. |
1807 | 1046 | Valor de registro "disconnectscript_timeout" deve ser um número entre 1 e 99. |
1801 | 1049 | Ошибка получения пути к папке "Windows". |
1802 | 1049 | Ошибка получения пути к папке "Program Files". |
1803 | 1049 | Ошибка открытия реестра для чтения (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN, возможно, не установлен. |
1804 | 1049 | Ошибка чтения значения из реестра (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1049 | Значение реестра "passphrase_attempts" должно быть числом в диапазоне от 1 до 9. |
1806 | 1049 | Значение реестра "connectscript_timeout" должно быть числом в диапазоне от 0 до 99. |
1807 | 1049 | Значение реестра "disconnectscript_timeout" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99. |
1801 | 1053 | Kunde inte hitta i vilken katalog Windows är installerat. |
1802 | 1053 | Kunde inte hitta pathen till din "Program" katalog. |
1803 | 1053 | Fel vid öppnande av registret för läsning (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
OpenVPN är förmodligen inte installerat. |
1804 | 1053 | Fel vid läsning av register nyckel (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1053 | Register värdet "passphrase_attempts" måste vara ett tal mellan 1 och 9. |
1806 | 1053 | Register värdet "connectscript_timeout" måste vara ett tal mellan 0 och 99. |
1807 | 1053 | Register värdet "disconnectscript_timeout" måste vara ett tal mellan 1 och 99. |
1801 | 1055 | Windows dizinine erişim başarısız oldu. |
1802 | 1055 | "Program" dizine erişim başarısız oldu . |
1803 | 1055 | Registry açılamadı(HKLM\SOFTWARE\OpenVPN).
Muhtemelen OpenVPN yüklü değil. |
1804 | 1055 | Registry anahtarı okunurken başarısız oldu (HKLM\SOFTWARE\OpenVPN). |
1805 | 1055 | Registry anahtarı "passphrase_attempts" 1 ile 9 arasında bir değer almalı. |
1806 | 1055 | Registry anahtarı "connectscript_timeout" 0 ile 99 arasında bir değer almalı. |
1807 | 1055 | Registry anahtarı "disconnectscript_timeout" 1 ile 99 arasında bir değer almalı. |
1808 | 1028 | 註冊表值 "preconnectscript_timeout" 必須是一個在1到99之間的數字. |
1809 | 1028 | 新建 creating HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI key有誤. |
1810 | 1028 | 無法打開寫入註冊表. 您必須以管理員身分執行此應用程式以更新註冊表 |
1811 | 1028 | 讀取和設定註冊key錯誤 "%s". |
1812 | 1028 | 寫入註冊值錯誤"HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1030 | Register-værdi "preconnectscript_timeout" skal være et tal mellem 1 og 99. |
1809 | 1030 | Fejl under oprettelse af register-nøgle HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1030 | Fejl under åbning af register til skrivning. Du skal starte programmet en gang som administrator for at opdatere registret. |
1811 | 1030 | Fejl under læsning og skrivning af register-værdi "%s". |
1812 | 1030 | Fejl under skrivning af register-værdi "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1031 | Registry Wert "preconnectscript_timeout" Muss eine Nummer zwischen 1 und 99 sein. |
1809 | 1031 | Fehler beim Erstellen des HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI Schlüssels. |
1810 | 1031 | Fehler beim Öffnen der Registry. Sie müsse diese Anwendungen einmal als Administrator ausführen um die Registry zu aktualisieren. |
1811 | 1031 | Fehler beim Lesen und Setzen des Registrykeys "%s". |
1812 | 1031 | Fehler beim Schreiben des Registrywertes "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1033 | Registry value "preconnectscript_timeout" must be a number between 1 and 99. |
1809 | 1033 | Error creating HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI key. |
1810 | 1033 | Failed to open the registry for writing. You need to run this application once as Administrator to update the registry. |
1811 | 1033 | Error reading and setting registry key "%s". |
1812 | 1033 | Error writing registry value "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1034 | El valor del registro "preconnectscript_timeout" debe ser un número entre 1 y 99. |
1809 | 1034 | Error al crear la clave HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1034 | Error al abrir el registro para escritura. Debe ejecutar ésta aplicación de nuevo como Administrator para actualizar el registro. |
1811 | 1034 | Error al leer y escribir la clave de registro "%s". |
1812 | 1034 | Error al escribir el valor del registro "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1035 | Rekisterin avaimen "preconnectscript_timeout" arvon on oltava väliltä 1 ja 99. |
1809 | 1035 | Virhe luotaessa rekisteriavainta HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1035 | Virhe kirjoitettaessa rekisteriin. Tämä sovellus pitää ensimmäisellä kerralla ajaa ylläpitäjän oikeuksin, jotta se saa lisättyä rekisteriin tietoja. |
1811 | 1035 | Virhe luettaessa ja määritettäessä rekisteriavainta "%s". |
1812 | 1035 | Virhe kirjoitettaessa rekisterin arvoa HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1036 | La valeur du registre "preconnectscript_timeout" doit être un nombre entre 1 et 99. |
1809 | 1036 | Erreur de création de la clé HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1036 | Impossible d'ouvrir le registre en mode écriture. Vous devez lancer cette application en tant qu'Administrator pour mettre à jour la base de registre. |
1811 | 1036 | Impossible de lire et modifier la clé de registre "%s". |
1812 | 1036 | Impossible d'écrire la valeur de registre "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1040 | Il valore di registro "preconnectscript_timeout" deve essere un numero tra 1 and 99. |
1809 | 1040 | Errore nella creazione della chiave HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1040 | Fallita l'apertura del registro in scrittura. Puoi far partire questa applicazione una volta che l'amministratore ha aggiornato il registro. |
1811 | 1040 | Errore nella lettura e settaggio della chiave di registro "%s". |
1812 | 1040 | Errore nella scrittura del valore di registro "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1041 | レジストリ "preconnectscript_timeout" の値は 1-99 の範囲内である必要があります。 |
1809 | 1041 | キー HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI の作成に失敗しました。 |
1810 | 1041 | レジストリの書き込みに失敗しました。レジストリの更新時にはアプリケーションを管理者権限で実行する必要があります。 |
1811 | 1041 | レジストリ "%s" の読み取り/書き込みに失敗しました。 |
1812 | 1041 | レジストリ "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s" への書き込みに失敗しました。 |
1808 | 1043 | Registersleutel "preconnectscript_timeout" moet een waarde tussen 1 en 99 bevatten. |
1809 | 1043 | Fout tijdens aanmaken van HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI sleutel. |
1810 | 1043 | Fout tijdens het schrijven naar het register. Voer deze applicatie 1 maal uit als Administrator om de register instellingen te updaten. |
1811 | 1043 | Fout tijdens lezen en instellen van registersleutel "%s". |
1812 | 1043 | Fout tijdens schrijven van registersleutel "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1044 | Register-verdi "preconnectscript_timeout" må være ett tall mellom 1 og 99. |
1809 | 1044 | Feil under opprettelse av register-nøkkel HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1044 | Feil under åpning av register for skrivning. Du må starte programmet en gang som administrator for å oppdatere registret. |
1811 | 1044 | Feil under lesning og skrivning av register-verdi "%s". |
1812 | 1044 | Feil under skrivning av register-verdi "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1045 | Wartość rejestru "preconnectscript_timeout" musi być numerem pomiędzy 1 a 99. |
1809 | 1045 | Błąd podczas tworzenia klucza rejestru HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1045 | Błąd podczas otwierania rejestru w trybie do zapisu. Musisz chociaż raz uruchomić program z prawami administratora aby uaktualnić rejestr. |
1811 | 1045 | Błąd odczytu/zmiany klucza rejestru "%s". |
1812 | 1045 | Błąd zapisu rejestru "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1046 | Valor de registro "preconnectscript_timeout" deve ser um número entre 1 e 99. |
1809 | 1046 | Erro criando chave HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1046 | Erro ao abrir registro para gravação. Você deve rodar esta aplicação uma vez como Administrador para alterar o registro. |
1811 | 1046 | Erro ao ler e ajustar chave de registro "%s". |
1812 | 1046 | Erro ao gravar valor da chave de registro "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1049 | Значение реестра "preconnectscript_timeout" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99. |
1809 | 1049 | Ошибка создания ключа HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1049 | Не удалось открыть реестр для записи. Вам необходимо запустить это приложение однократно с правами администратора, чтобы обновить реестр. |
1811 | 1049 | Ошибка чтения и установки значения ключа "%s". |
1812 | 1049 | Ошибка записи значения реестра "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1053 | Register värdet "preconnectscript_timeout" måste vara ett tal mellan 1 och 99. |
1809 | 1053 | Fel vid skapande av register nyckeln HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI. |
1810 | 1053 | Fel vid öppnande av registret för skrivning. Du måste starta programmet en gång som administratör för att uppdatera registret. |
1811 | 1053 | Fel vid läsning och skrivning av register värde "%s". |
1812 | 1053 | Fel vid skrivning av register värdet "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s". |
1808 | 1055 | Registry anahtarı "preconnectscript_timeout" 1 ile 99 arasında bir değer almalı. |
1809 | 1055 | HKLM\SOFTWARE\OpenVPN-GUI anahtarı oluşturulamadı. |
1810 | 1055 | Windows Registry açılmadı. Registry' i açabilmek için sistem yönetici haklarına sahip olmanız gerekmektedir.. |
1811 | 1055 | "%s" anahtarı ayarlanırken hata oluştu. |
1812 | 1055 | "HKEY_CURRENT_USER\%s\%s" anahtarı yazılırken hata oluştu. |